All language subtitles for A.Discovery.of.Witches.S03E07.Episode.7.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,121 DIANA: When I get the Book of Life back 2 00:00:03,201 --> 00:00:06,481 something tells me that my magic will be even stronger. 3 00:00:08,161 --> 00:00:10,721 Diana? It's all in you, isn't it? 4 00:00:11,641 --> 00:00:13,801 CHRIS: It's extraordinary. 5 00:00:13,881 --> 00:00:15,521 Diana, this could unlock everything. 6 00:00:15,601 --> 00:00:19,121 My position, the standing of the de Clermonts has been fatally undermined. 7 00:00:19,201 --> 00:00:20,657 And who do you think is to blame for that? 8 00:00:20,681 --> 00:00:22,177 - Matthew... - Because that's what Gerbert 9 00:00:22,200 --> 00:00:23,200 wants you to believe. 10 00:00:23,201 --> 00:00:26,441 And once he's re-engineered the Congregation there'll be no one to stop him. 11 00:00:26,521 --> 00:00:28,521 You should kill Matthew. 12 00:00:28,601 --> 00:00:29,601 BENJAMIN: We need him. 13 00:00:29,641 --> 00:00:31,441 Diana will not come alone. 14 00:00:31,521 --> 00:00:33,921 I'm afraid Matthew isn't doing very well. 15 00:00:34,001 --> 00:00:36,921 I thought you might want to say goodbye. Time is running out. 16 00:00:41,481 --> 00:00:43,217 FERNANDO: He would have been driving a grey Range Rover. 17 00:00:43,241 --> 00:00:45,977 - Well, we had a message less than an hour ago. - PHOEBE: He used a VPN to send the file 18 00:00:46,001 --> 00:00:48,537 - and he's scrubbed the video of its metadata. - Look again at every detail in that room. 19 00:00:48,561 --> 00:00:50,561 Are they underground? Is there someone else there? 20 00:00:50,641 --> 00:00:52,577 MARCUS: The car was last seen crossing the border to Poland. 21 00:00:52,601 --> 00:00:54,817 If there was someone else there, we would have seen them by now, D. 22 00:00:54,841 --> 00:00:56,721 - HE BANGS TABLE - We're torturing ourselves here. 23 00:01:08,401 --> 00:01:10,681 YSABEAU: Baldwin, now is not the time. 24 00:01:11,561 --> 00:01:13,321 - What do you want? - I asked him to come. 25 00:01:14,961 --> 00:01:16,361 We need Baldwin's help. 26 00:01:16,441 --> 00:01:18,321 This was sent to us last night. 27 00:01:21,681 --> 00:01:23,441 I thought you might want to say goodbye. 28 00:01:23,521 --> 00:01:24,761 Benjamin. 29 00:01:27,401 --> 00:01:28,401 Look. 30 00:01:29,721 --> 00:01:31,161 The watch Benjamin is wearing. 31 00:01:32,001 --> 00:01:33,601 It belonged to Philippe. 32 00:01:33,681 --> 00:01:35,081 Benjamin must have kept it. 33 00:01:36,761 --> 00:01:37,841 What do you mean? 34 00:01:39,881 --> 00:01:41,121 Philippe was a prisoner of war. 35 00:01:42,401 --> 00:01:47,761 When they discovered he was a vampire, he was handed to medical officers for investigation. 36 00:01:47,921 --> 00:01:50,561 Experimentation, torture. 37 00:01:51,561 --> 00:01:53,161 You think Benjamin was one of them! 38 00:01:53,241 --> 00:01:56,001 BALDWIN: He couldn't have obtained the watch any other way. 39 00:01:56,081 --> 00:01:58,601 Benjamin has always hidden at the heart of atrocity. 40 00:01:59,321 --> 00:02:03,521 He has plotted to undermine the de Clermonts and destroy Matthew for centuries. 41 00:02:06,761 --> 00:02:08,481 I have just discovered that he has done so 42 00:02:08,561 --> 00:02:11,801 with the encouragement and protection of Gerbert. 43 00:02:13,721 --> 00:02:15,601 Where was Philippe held captive? 44 00:02:18,081 --> 00:02:21,041 In a hospital outside a town called Chelm. 45 00:02:21,121 --> 00:02:23,761 BALDWIN: It was part of the German Reich, now Eastern Poland. 46 00:02:23,841 --> 00:02:27,641 Matthew and I travelled together to rescue Philippe, but we were too late. 47 00:02:29,361 --> 00:02:30,721 He had lost his mind. 48 00:02:31,281 --> 00:02:34,001 Benjamin wants Matthew to meet the same fate. 49 00:02:34,081 --> 00:02:35,761 He's taken him back to Chelm. 50 00:02:36,521 --> 00:02:37,561 We have to leave! 51 00:02:37,641 --> 00:02:38,641 It's a trap. 52 00:02:38,681 --> 00:02:39,921 I know what I'm walking into. 53 00:02:40,001 --> 00:02:42,081 Benjamin must know you won't just turn up alone. 54 00:02:42,161 --> 00:02:44,641 MIRIAM: Exactly. He wanted you to see that watch. 55 00:02:44,841 --> 00:02:46,161 What game is he playing? 56 00:02:46,241 --> 00:02:48,121 I don't know, but I'm not waiting here. 57 00:02:48,681 --> 00:02:50,721 Baldwin, will you come with me? 58 00:02:50,800 --> 00:02:51,800 Of course I will. 59 00:02:51,801 --> 00:02:54,401 Marcus, we need a doctor, one who understands vampires. 60 00:02:54,481 --> 00:02:56,281 And we need vampires experienced in combat. 61 00:02:56,361 --> 00:02:58,081 Gallowglass. Miriam. 62 00:02:59,841 --> 00:03:02,161 Phoebe, Fernando and Chris, I need you to work with Hamish. 63 00:03:02,201 --> 00:03:03,841 We need the best surveillance we can get. 64 00:03:03,881 --> 00:03:05,881 If Benjamin tries to move Matthew, we have to know. 65 00:03:06,321 --> 00:03:09,081 Now let's go, we don't have much time. 66 00:03:12,841 --> 00:03:14,801 HELICOPTER WHIRS 67 00:04:37,721 --> 00:04:39,121 Your heart is slowing. 68 00:04:45,561 --> 00:04:47,441 You know, my blood could revive you. 69 00:04:50,641 --> 00:04:56,601 HE WHISPERS WEAKLY: Deus meus ex toto corde poenitet 70 00:04:58,561 --> 00:05:04,041 me omnium meorem peccatorum. 71 00:05:06,161 --> 00:05:07,681 A pious vampire. 72 00:05:10,481 --> 00:05:13,281 What will it take to drive your faith out? 73 00:05:17,241 --> 00:05:19,201 God cannot save you, Matthew. 74 00:05:22,521 --> 00:05:23,641 No one can. 75 00:05:24,721 --> 00:05:26,041 BIRDS CRY 76 00:05:43,601 --> 00:05:44,721 KNOCK AT DOOR 77 00:05:58,161 --> 00:05:59,401 I will deal with him. 78 00:06:11,401 --> 00:06:12,881 Ysabeau is waiting for you. 79 00:06:20,401 --> 00:06:23,321 SHE BREATHES DEEPLY 80 00:06:34,161 --> 00:06:35,681 I'm here as a friend. 81 00:06:38,641 --> 00:06:40,321 Such a strange sound. 82 00:06:42,081 --> 00:06:43,761 Children's hearts beating. 83 00:06:46,761 --> 00:06:48,921 Unlike any others I've heard before. 84 00:06:52,241 --> 00:06:53,321 The children 85 00:06:55,121 --> 00:06:56,441 of a vampire... 86 00:06:58,321 --> 00:06:59,921 and a witch. 87 00:07:00,281 --> 00:07:01,641 I warned you. 88 00:07:01,721 --> 00:07:03,121 Warned me about what? 89 00:07:03,201 --> 00:07:04,961 GERBERT: She's destroying your family. 90 00:07:05,041 --> 00:07:10,481 Philippe hid the secret of blood rage successfully for centuries, as did you. 91 00:07:10,561 --> 00:07:12,121 Thanks to Diana Bishop 92 00:07:12,681 --> 00:07:14,521 what she has wrought 93 00:07:14,961 --> 00:07:18,121 your family's in chaos, your secrets exposed. 94 00:07:18,201 --> 00:07:24,081 And with the Book of Life, she has the power to destroy all vampires. 95 00:07:24,441 --> 00:07:25,441 Why would she? 96 00:07:26,321 --> 00:07:29,921 Diana is my son's mate, the mother of my grandchildren. 97 00:07:30,001 --> 00:07:34,241 But she is still a witch. 98 00:07:46,361 --> 00:07:51,721 Do you remember when we hunted witches together? 99 00:07:54,001 --> 00:07:55,321 That was a long time ago. 100 00:08:00,281 --> 00:08:01,441 Times change. 101 00:08:01,961 --> 00:08:05,441 Indeed. Then you had a mate, many offspring, powerful allies. 102 00:08:05,521 --> 00:08:09,081 Philippe was the sword that made and unmade kings. 103 00:08:09,161 --> 00:08:13,721 As the head of the family, he enforced loyalty and obedience. 104 00:08:13,801 --> 00:08:15,761 The de Clermonts flourished. 105 00:08:17,481 --> 00:08:18,481 But now... 106 00:08:19,521 --> 00:08:23,041 you are a widow, your favoured son is a criminal. 107 00:08:23,121 --> 00:08:26,921 Breaking away from his crumbling family to form his own scion. 108 00:08:27,001 --> 00:08:29,601 Matthew will always be my son. 109 00:08:30,641 --> 00:08:35,081 He was forced to form a scion because the Congregation made his only brother an enemy. 110 00:08:35,161 --> 00:08:38,521 Because Matthew broke the Covenant! 111 00:08:40,641 --> 00:08:46,161 The scion has only served to embroil others and to glorify his crimes. 112 00:08:46,241 --> 00:08:49,481 I know what you and Benjamin did to Philippe. 113 00:08:51,281 --> 00:08:55,321 I know that you were behind his murder. 114 00:08:57,601 --> 00:09:00,881 Whatever crimes my family have committed 115 00:09:01,721 --> 00:09:04,761 are nothing compared to yours. 116 00:09:07,961 --> 00:09:12,121 When Matthew is found guilty, he will be executed along with his wife. 117 00:09:12,201 --> 00:09:15,841 Everybody implicated will also be punished. 118 00:09:16,841 --> 00:09:22,841 There will not be a de Clermont left untouched. 119 00:09:23,881 --> 00:09:28,721 You are too great a vampire to suffer their fate. 120 00:09:29,401 --> 00:09:31,561 Give up the children now 121 00:09:32,001 --> 00:09:35,801 and I guarantee the Congregation will show you leniency. 122 00:09:37,041 --> 00:09:38,201 Your life... 123 00:09:40,401 --> 00:09:42,601 should not come to nothing. 124 00:09:50,041 --> 00:09:52,041 Go back to Venice, Gerbert. 125 00:09:53,441 --> 00:09:55,401 You have no dominion here. 126 00:10:14,721 --> 00:10:17,881 I gave you every chance. 127 00:11:02,641 --> 00:11:04,561 DOOR OPENS, SQUEAKS 128 00:11:14,321 --> 00:11:15,321 Listen. 129 00:11:15,401 --> 00:11:17,321 FAINT HEARTBEATS 130 00:11:17,401 --> 00:11:18,521 MARCUS: Heartbeats. 131 00:11:19,441 --> 00:11:20,561 BALDWIN: Two vampires. 132 00:11:23,121 --> 00:11:24,121 One is weak. 133 00:11:27,441 --> 00:11:28,721 And a warmblood. 134 00:12:05,601 --> 00:12:06,601 BALDWIN: Matthew. 135 00:12:06,681 --> 00:12:07,681 Wait. 136 00:12:21,761 --> 00:12:24,081 HE WHIMPERS Help me with this pain. 137 00:12:27,441 --> 00:12:29,161 Kill me. Please. 138 00:12:30,161 --> 00:12:31,161 Please. 139 00:12:36,161 --> 00:12:37,161 Help. 140 00:12:39,161 --> 00:12:41,121 MATTHEW PANTS 141 00:12:42,281 --> 00:12:43,761 DIANA: It's an enchantment. 142 00:12:47,441 --> 00:12:48,921 Unlike any I've seen before. 143 00:12:49,001 --> 00:12:50,281 HE SCREAMS: Kill me! 144 00:12:50,361 --> 00:12:52,561 SCREAM FADES 145 00:13:00,321 --> 00:13:02,121 SATU'S VOICE ECHOES: Show me your power. 146 00:13:02,761 --> 00:13:04,921 BABY CRIES FAINTLY IN DISTANCE 147 00:13:08,921 --> 00:13:12,561 BABY CRIES GROW LOUDER 148 00:13:21,281 --> 00:13:23,801 BABY CRIES CONTINUE 149 00:13:27,281 --> 00:13:28,561 SATU'S VOICE ECHOES: Diana. 150 00:13:30,161 --> 00:13:32,561 They will all die here. 151 00:13:33,281 --> 00:13:35,201 BABY CRIES CONTINUE 152 00:13:45,681 --> 00:13:48,081 MAGIC SHIMMERS 153 00:13:49,881 --> 00:13:51,041 Diana, no. 154 00:13:52,281 --> 00:13:53,401 This is my battle. 155 00:13:54,201 --> 00:13:55,841 MAGICAL BARRIER SIZZLES 156 00:14:04,481 --> 00:14:06,481 BABY CRIES CONTINUE 157 00:14:28,521 --> 00:14:29,561 Diana. 158 00:14:29,961 --> 00:14:32,401 BABIES CRY 159 00:14:32,481 --> 00:14:34,041 MATTHEW: They've been missing you. 160 00:14:37,761 --> 00:14:39,681 Shh. There, there. 161 00:14:41,161 --> 00:14:42,481 It's alright. 162 00:14:43,281 --> 00:14:44,281 HE WINCES 163 00:14:49,401 --> 00:14:50,401 Blood rage. 164 00:14:56,561 --> 00:14:57,721 BABY FUSSES 165 00:14:59,721 --> 00:15:02,481 - BABY CRIES - I should have killed them at birth. 166 00:15:03,161 --> 00:15:05,441 Still, it's not too late... 167 00:15:05,521 --> 00:15:06,761 Satu! 168 00:15:08,881 --> 00:15:09,881 Enough. 169 00:15:10,561 --> 00:15:11,841 Show yourself! 170 00:15:30,841 --> 00:15:32,241 Where is the Book of Life? 171 00:15:35,921 --> 00:15:37,561 We are both witches. 172 00:15:39,481 --> 00:15:41,761 Both weavers. 173 00:15:42,761 --> 00:15:45,081 I think I told you once, I'm not your enemy. 174 00:15:45,801 --> 00:15:47,441 Where is Matthew? 175 00:15:50,321 --> 00:15:51,481 With Benjamin. 176 00:15:55,641 --> 00:15:57,921 Why are you helping him, Satu? 177 00:15:59,481 --> 00:16:02,001 Benjamin has been killing our own kind. 178 00:16:02,081 --> 00:16:04,321 They are not our kind. 179 00:16:05,241 --> 00:16:06,601 We are special. 180 00:16:07,721 --> 00:16:09,241 They offer nothing. 181 00:16:13,241 --> 00:16:14,521 But you do. 182 00:16:17,961 --> 00:16:22,481 Do you remember when I tried to open you up in La Pierre? 183 00:16:23,521 --> 00:16:25,641 I still have the scars. 184 00:16:26,441 --> 00:16:27,961 I'm stronger now. 185 00:16:30,481 --> 00:16:31,921 Give up your secrets. 186 00:16:33,841 --> 00:16:35,161 Give me the book. 187 00:16:41,321 --> 00:16:42,921 I am the book. 188 00:16:48,161 --> 00:16:49,161 No. 189 00:16:51,921 --> 00:16:53,921 That's not your destiny. 190 00:16:56,921 --> 00:16:58,001 It's mine. 191 00:17:02,361 --> 00:17:04,601 I will force the book out of you. 192 00:17:08,161 --> 00:17:12,241 Beware the witch with blood of the lion and the wolf. 193 00:17:27,481 --> 00:17:31,441 The book would have never revealed itself to you. 194 00:17:34,841 --> 00:17:35,961 Our power... 195 00:17:38,161 --> 00:17:39,641 is the lifeblood... 196 00:17:40,721 --> 00:17:42,481 of all witches' magic. 197 00:17:44,201 --> 00:17:49,001 An incredible gift we had in common. 198 00:17:49,601 --> 00:17:51,561 We could have been the greatest allies... 199 00:17:52,601 --> 00:17:53,681 you and I. 200 00:17:55,841 --> 00:17:56,921 But instead... 201 00:17:58,241 --> 00:18:00,401 you chose to use your power... 202 00:18:03,001 --> 00:18:04,281 to destroy. 203 00:18:06,481 --> 00:18:07,721 I bind you... 204 00:18:08,481 --> 00:18:10,041 Satu Järvinen 205 00:18:10,121 --> 00:18:15,681 delivering you into the hands of the goddess without power or craft. 206 00:18:17,681 --> 00:18:19,321 SATU GASPS 207 00:18:19,961 --> 00:18:22,041 AIR WHOOSHES 208 00:18:22,161 --> 00:18:24,321 SHE PANTS 209 00:18:31,001 --> 00:18:32,601 What have you done to me? 210 00:18:34,561 --> 00:18:36,961 But power without conscience... 211 00:18:39,201 --> 00:18:40,641 is a savage weapon. 212 00:18:42,241 --> 00:18:43,841 SHE WHIMPERS 213 00:18:45,521 --> 00:18:47,641 FOOTSTEPS RECEDE 214 00:18:50,961 --> 00:18:53,201 SHE BREATHES DEEPLY 215 00:18:59,361 --> 00:19:00,761 SHE WHIMPERS 216 00:19:11,521 --> 00:19:12,721 DIANA: Benjamin. 217 00:19:17,561 --> 00:19:20,401 DIANA: With knot of one, the spell's begun. 218 00:19:22,561 --> 00:19:25,281 With knot of two, the spell is true. 219 00:19:25,361 --> 00:19:28,321 With knot of three, the spell is free. 220 00:19:28,401 --> 00:19:30,921 With knot of four, the power is stored. 221 00:19:31,001 --> 00:19:33,521 With knot of five, this spell will thrive. 222 00:19:33,601 --> 00:19:35,641 With knot of six, this spell I fix. 223 00:19:35,721 --> 00:19:39,041 With knot of seven, the spell will waken. 224 00:19:40,841 --> 00:19:43,601 With knot of eight, the spell will wait. 225 00:19:43,681 --> 00:19:46,001 With knot of nine, the spell be mine. 226 00:19:50,601 --> 00:19:53,921 With knot of ten, it begins again. 227 00:19:55,281 --> 00:19:58,161 - HE SNARLS - DIANA'S MAGIC CRACKLES 228 00:20:02,001 --> 00:20:03,281 HE ROARS 229 00:20:06,081 --> 00:20:07,161 BODY THUDS 230 00:20:07,241 --> 00:20:08,441 SHE EXHALES 231 00:20:08,521 --> 00:20:09,521 Justice. 232 00:20:28,521 --> 00:20:29,601 Matthew! 233 00:20:30,921 --> 00:20:32,161 HE GRUNTS FEEBLY 234 00:20:36,881 --> 00:20:38,161 HE WHISPERS WEAKLY: Diana. 235 00:20:44,721 --> 00:20:46,321 DIANA: You need to drink from me. 236 00:20:46,401 --> 00:20:47,601 MARCUS: Diana, wait. 237 00:20:57,161 --> 00:20:58,321 He needs his sire. 238 00:20:59,201 --> 00:21:00,601 We need to get him to Ysabeau. 239 00:21:38,961 --> 00:21:41,001 HAMISH: Is he native to this realm? 240 00:21:41,681 --> 00:21:42,681 No. 241 00:21:45,041 --> 00:21:48,041 His wide nature grew out of both worlds. 242 00:21:52,841 --> 00:21:57,961 When you go to bed, don't leave bread or milk on the table. 243 00:22:02,001 --> 00:22:03,441 It attracts the dead. 244 00:22:14,361 --> 00:22:17,561 Nothing can mar for him, the authentic image. 245 00:22:23,281 --> 00:22:25,561 Whether he wanders through houses... 246 00:22:32,001 --> 00:22:33,121 or graves. 247 00:22:49,281 --> 00:22:52,161 FOOTSTEPS APPROACH 248 00:23:00,761 --> 00:23:01,881 MATTHEW: Mon coeur. 249 00:23:16,201 --> 00:23:17,401 SHE GASPS 250 00:23:46,281 --> 00:23:47,921 Dare I ask who's winning? 251 00:23:50,281 --> 00:23:51,281 I am. 252 00:23:53,241 --> 00:23:54,881 More of Sarah's healing tea. 253 00:23:55,761 --> 00:23:58,041 I think Sarah has forgotten what I am. 254 00:24:00,201 --> 00:24:01,921 No more tea, mon coeur, I'm fine. 255 00:24:03,401 --> 00:24:05,121 Really, I'm fine. 256 00:24:08,601 --> 00:24:09,601 OK. 257 00:24:10,521 --> 00:24:12,281 Hamish, go easy on him. 258 00:24:15,561 --> 00:24:17,521 - Come on. - HAMISH BLOWS AIR 259 00:24:22,321 --> 00:24:25,241 When Diana told us the Book of Life says that we're all linked 260 00:24:25,801 --> 00:24:29,601 Chris and I went back and compared Diana's DNA to other creature DNA. 261 00:24:31,161 --> 00:24:33,241 That's when Matthew made the connection. 262 00:24:33,761 --> 00:24:35,081 It unlocked a new perspective. 263 00:24:36,001 --> 00:24:40,761 There it is, in the creature chromosome, hiding in plain sight. 264 00:24:42,921 --> 00:24:43,921 What is? 265 00:24:46,241 --> 00:24:48,401 You have daemon DNA. 266 00:24:50,480 --> 00:24:51,440 And so do I. 267 00:24:51,441 --> 00:24:53,561 - You have daemon blood? - MATTHEW: Many of us do. 268 00:24:54,161 --> 00:24:55,681 To varying degrees, dependent upon 269 00:24:56,121 --> 00:25:01,161 whether your daemon ancestor was 20 generations ago or more recently. 270 00:25:01,241 --> 00:25:03,161 It also happens to be the key to blood rage. 271 00:25:03,441 --> 00:25:04,441 How? 272 00:25:04,841 --> 00:25:09,961 If a vampire with the blood rage gene sires a human being with enough daemon DNA... 273 00:25:11,521 --> 00:25:13,241 blood rage manifests itself. 274 00:25:14,361 --> 00:25:18,481 And the overall prevalence of daemon DNA has decreased over time. 275 00:25:18,561 --> 00:25:22,001 But it is the reason that I was afflicted, and Benjamin. 276 00:25:22,481 --> 00:25:23,721 And Jack. 277 00:25:23,801 --> 00:25:26,721 The Book of Life says that Weavers are descended from... 278 00:25:27,601 --> 00:25:29,201 from witch-daemon unions. 279 00:25:30,001 --> 00:25:33,521 It's also the reason that you were able to conceive our children, our Bright Born. 280 00:25:33,601 --> 00:25:36,641 You said witches' powers were waning 281 00:25:37,161 --> 00:25:38,961 and vampires could no longer sire 282 00:25:39,601 --> 00:25:42,841 and daemons were suffering endemic mental health collapse. 283 00:25:43,481 --> 00:25:48,921 It correlates directly to the decline in daemon DNA across all creature groups. 284 00:25:51,241 --> 00:25:53,121 You see, by forcing us to live separately... 285 00:25:54,361 --> 00:25:56,721 the Covenant was slowly destroying us. 286 00:25:58,281 --> 00:26:00,161 I have to take this to the Congregation. 287 00:26:00,921 --> 00:26:02,081 You can't just walk in there. 288 00:26:03,481 --> 00:26:04,937 They need to know that they were wrong. 289 00:26:04,961 --> 00:26:07,937 - We have the book, we have the evidence... - It doesn't matter what you have. 290 00:26:07,961 --> 00:26:09,961 The Congregation will treat you like a criminal. 291 00:26:10,041 --> 00:26:13,401 It will uphold the Covenant as it has done for the last nine centuries 292 00:26:13,481 --> 00:26:15,121 and Gerbert will have you executed. 293 00:26:15,201 --> 00:26:19,441 If I don't challenge it, our children are going to be in danger. 294 00:26:20,281 --> 00:26:22,121 And none of us will ever be free. 295 00:26:22,201 --> 00:26:23,561 You don't understand, Diana! 296 00:26:23,641 --> 00:26:26,481 They will outvote me and I won't be able to protect you! 297 00:26:33,881 --> 00:26:35,641 MATTHEW: Diana does not need protection. 298 00:26:35,721 --> 00:26:39,361 She needs support. This is what Philippe intended all along. 299 00:26:39,441 --> 00:26:41,201 You know that now, as well as I do. 300 00:26:41,281 --> 00:26:46,001 I thought that being Philippe's heir meant I had to protect what he left behind 301 00:26:46,081 --> 00:26:48,721 that if we didn't change, the world wouldn't change. 302 00:26:51,601 --> 00:26:53,801 But I've been reminded nothing is forever. 303 00:26:55,201 --> 00:26:56,281 But you're right. 304 00:26:58,041 --> 00:26:59,601 We should challenge the Covenant. 305 00:27:02,841 --> 00:27:04,241 I should have trusted you. 306 00:27:06,241 --> 00:27:07,401 Why didn't you? 307 00:27:11,761 --> 00:27:14,801 I always thought Philippe would have preferred you as his successor. 308 00:27:17,321 --> 00:27:18,921 No, Baldwin. 309 00:27:19,801 --> 00:27:23,001 He chose the right de Clermont representative in you. 310 00:27:24,401 --> 00:27:28,161 He knew that you would always do what was necessary, regardless of how... 311 00:27:29,641 --> 00:27:30,841 difficult. 312 00:27:35,281 --> 00:27:37,081 He was playing the long game. 313 00:27:39,201 --> 00:27:40,201 Yes. 314 00:27:42,521 --> 00:27:45,801 As the de Clermont representative, I cannot protect Diana. 315 00:27:49,321 --> 00:27:50,601 But there is another way. 316 00:27:56,921 --> 00:27:59,001 BALDWIN: Our key to the Congregation meeting chamber. 317 00:28:00,561 --> 00:28:02,521 You can sit in the de Clermont seat. 318 00:28:02,601 --> 00:28:04,001 But I'm not a vampire. 319 00:28:04,401 --> 00:28:05,801 You don't have to be. 320 00:28:07,121 --> 00:28:08,201 You're a de Clermont. 321 00:28:08,721 --> 00:28:11,281 Philippe made you his daughter for good reason. 322 00:28:11,601 --> 00:28:14,881 As the de Clermont representative, you will chair the meeting and have the floor. 323 00:28:16,241 --> 00:28:19,281 Time enough for you to challenge the Covenant. 324 00:28:28,161 --> 00:28:29,161 Thank you. 325 00:28:30,281 --> 00:28:31,601 Tell them what you know. 326 00:28:45,201 --> 00:28:46,241 I'm ready. 327 00:28:48,201 --> 00:28:49,201 Yes, you are. 328 00:29:23,281 --> 00:29:29,281 So, the de Clermonts have bowed to the Congregation's demand. 329 00:29:31,201 --> 00:29:33,041 You have brought us the witch. 330 00:29:34,561 --> 00:29:35,561 Gerbert. 331 00:29:43,681 --> 00:29:46,001 I am not the de Clermont representative today. 332 00:29:50,481 --> 00:29:51,481 I am. 333 00:29:57,801 --> 00:30:03,161 Baldwin has recognised me as the blood-sworn daughter of Philippe de Clermont. 334 00:30:26,481 --> 00:30:28,561 LOCK CLICKS 335 00:30:34,041 --> 00:30:35,361 DOORS CREAK 336 00:31:03,961 --> 00:31:07,801 You've just signed your family's death warrant. 337 00:31:23,001 --> 00:31:25,361 Sitting in the de Clermont's seat will not protect you. 338 00:31:25,441 --> 00:31:28,321 You must answer for your crimes. 339 00:31:28,401 --> 00:31:31,481 Diana has the floor. The de Clermont representative called the meeting. 340 00:31:31,561 --> 00:31:34,721 Your illegal union with Matthew de Clermont, concealing his blood rage... 341 00:31:35,521 --> 00:31:37,001 bearing his children! 342 00:31:37,561 --> 00:31:40,161 I have it on good authority that you are responsible 343 00:31:40,241 --> 00:31:43,841 for the deaths of Juliette Durand, Benjamin Fuchs... 344 00:31:44,880 --> 00:31:45,880 and Peter Knox. 345 00:31:45,881 --> 00:31:50,041 And let us not forget Satu Järvinen. 346 00:31:52,361 --> 00:31:55,641 You spellbound a fellow witch, a member of this Congregation. 347 00:31:59,961 --> 00:32:02,841 Falling in love was only made a crime by the Covenant 348 00:32:03,361 --> 00:32:06,681 a law which sanctified prejudice and exclusion 349 00:32:06,761 --> 00:32:09,801 and legitimised the violence that was unleashed. 350 00:32:11,761 --> 00:32:13,361 I never meant to harm anyone 351 00:32:13,841 --> 00:32:17,241 but I had to protect myself and my family 352 00:32:17,681 --> 00:32:20,761 from attacks driven by hatred. 353 00:32:22,081 --> 00:32:24,801 A hatred enshrined in your Covenant. 354 00:32:24,881 --> 00:32:27,601 You knew you were defying the Covenant. 355 00:32:27,681 --> 00:32:30,161 Yes. And it deserves to be broken. 356 00:32:30,241 --> 00:32:32,361 It is Philippe de Clermont's law! 357 00:32:32,441 --> 00:32:35,561 It has protected all of us for 900 years! 358 00:32:35,641 --> 00:32:38,081 If it is allowed to stand, it will make us all extinct. 359 00:32:38,161 --> 00:32:41,121 This is desperate scaremongering. It's a distraction! 360 00:32:42,521 --> 00:32:45,161 DIANA: I have proof which refutes that, Gerbert. 361 00:32:47,321 --> 00:32:53,281 Change is needed and it is our history that should define our future. 362 00:32:55,681 --> 00:32:56,801 The truth... 363 00:32:58,361 --> 00:32:59,441 is in here. 364 00:33:03,321 --> 00:33:04,481 In the Book of Life. 365 00:33:17,401 --> 00:33:18,521 LINDA: You found it. 366 00:33:19,561 --> 00:33:21,481 The witches' lost book of spells. 367 00:33:21,961 --> 00:33:23,561 The vampires' lost history. 368 00:33:24,881 --> 00:33:26,281 It belongs to all of us. 369 00:33:27,000 --> 00:33:27,960 I smell death. 370 00:33:27,961 --> 00:33:30,201 The pages are made from creature skin. 371 00:33:30,721 --> 00:33:33,081 Vampires, witches, daemons. 372 00:33:33,161 --> 00:33:36,801 The pages are empty. What have you done to it? 373 00:33:41,041 --> 00:33:43,521 I am the Book of Life. 374 00:33:44,801 --> 00:33:48,401 You have bewitched it. 375 00:33:48,801 --> 00:33:50,681 DIANA: It was bewitched long ago. 376 00:33:51,401 --> 00:33:52,441 I just opened it. 377 00:34:12,121 --> 00:34:15,441 DIANA: Vampires, daemons, witches, and humans 378 00:34:16,241 --> 00:34:17,681 are all related. 379 00:34:19,241 --> 00:34:21,881 All branches on the same tree. 380 00:34:22,761 --> 00:34:24,761 Our family history is written in the book. 381 00:34:25,961 --> 00:34:29,361 Our genetic profiles tell us the same story 382 00:34:29,441 --> 00:34:33,001 that each member of the Congregation here 383 00:34:33,281 --> 00:34:36,241 is related to one another. 384 00:34:53,001 --> 00:34:55,481 This is an enchantment. 385 00:34:55,561 --> 00:34:57,801 Everything in the book is backed up by science. 386 00:34:57,881 --> 00:35:02,961 I'm one of the few who remembers the dark days before the Covenant. 387 00:35:03,481 --> 00:35:05,401 When creatures mixed freely. 388 00:35:05,481 --> 00:35:09,161 When we were hunted by humans. 389 00:35:10,921 --> 00:35:12,361 It is a lie. 390 00:35:14,361 --> 00:35:18,561 The Covenant was drawn up to preserve the power balance among creatures 391 00:35:19,281 --> 00:35:22,001 to keep the vampires in the ascendant. 392 00:35:22,681 --> 00:35:25,161 Segregation was meant to keep us safe. 393 00:35:25,961 --> 00:35:29,601 But it has been catastrophic for all creatures. 394 00:35:30,201 --> 00:35:34,441 The so-called purity of our bloodlines has led to species decline. 395 00:35:35,721 --> 00:35:36,961 The truth is... 396 00:35:37,801 --> 00:35:40,961 it is daemon DNA that is vital to all of us. 397 00:35:41,641 --> 00:35:43,561 We need it to survive. 398 00:35:46,001 --> 00:35:47,001 So... 399 00:35:47,761 --> 00:35:50,161 as a de Clermont representative... 400 00:35:52,561 --> 00:35:54,041 I propose a motion. 401 00:35:58,161 --> 00:36:00,921 That the Congregation overturn the Covenant. 402 00:36:03,641 --> 00:36:05,081 I second Diana's motion. 403 00:36:05,161 --> 00:36:07,841 Then I must propose a countermotion. 404 00:36:08,761 --> 00:36:12,361 I move that Diana Bishop and the de Clermonts complicit with her 405 00:36:12,441 --> 00:36:14,401 be punished for their crimes. 406 00:36:14,481 --> 00:36:18,681 We cannot allow a criminal to undermine our constitution. 407 00:36:18,761 --> 00:36:20,937 AGATHA: We need to adjourn to discuss what we've heard here. 408 00:36:20,961 --> 00:36:22,417 GERBERT: There is no need for discussion. 409 00:36:22,441 --> 00:36:26,481 Only fools would throw out the law that ensures... 410 00:36:28,081 --> 00:36:29,201 their survival. 411 00:36:29,281 --> 00:36:31,881 If we're in decline, Gerbert, humans aren't our only threat. 412 00:36:31,961 --> 00:36:36,321 Perhaps what we are experiencing is a natural anomaly, not related to the Covenant. 413 00:36:36,401 --> 00:36:39,921 You're all welcome to examine the scientific evidence. 414 00:36:40,001 --> 00:36:44,281 We have not all benefited equally under the Covenant 415 00:36:44,361 --> 00:36:47,001 nor indeed in the Congregation. 416 00:36:47,081 --> 00:36:48,201 Vampires are immortal. 417 00:36:48,841 --> 00:36:50,921 The balance of power has always been in their favour. 418 00:36:51,001 --> 00:36:53,961 The most the Congregation could consider is some degree of reform 419 00:36:54,841 --> 00:36:57,281 - something gradual and measured. - Yes. 420 00:36:58,241 --> 00:37:01,401 The basis of the Covenant is separatism. 421 00:37:02,041 --> 00:37:03,361 It cannot be reformed. 422 00:37:03,441 --> 00:37:09,201 It has got to be abolished to prevent others being victims of its terrible consequences. 423 00:37:13,321 --> 00:37:15,041 HAMMER CLANGS 424 00:37:18,481 --> 00:37:19,881 - HE BLOWS - DOOR OPENS 425 00:37:21,241 --> 00:37:22,241 Jack. 426 00:37:22,961 --> 00:37:24,281 JACK: The twins are asleep. 427 00:37:24,961 --> 00:37:26,201 Sarah's looking after them. 428 00:37:28,841 --> 00:37:29,841 How are you? 429 00:37:33,641 --> 00:37:35,281 I'm practising what you taught me. 430 00:37:36,721 --> 00:37:37,961 I feel in control. 431 00:37:39,161 --> 00:37:40,281 Good. 432 00:37:41,681 --> 00:37:42,721 I'm proud of you. 433 00:37:44,641 --> 00:37:48,161 Now, it's going to take some time, but you'll get there in the end. 434 00:37:50,001 --> 00:37:51,041 We both will. 435 00:37:55,401 --> 00:37:57,401 I, uh, I wanted to give you these. 436 00:38:05,241 --> 00:38:06,241 Thank you. 437 00:38:11,441 --> 00:38:12,681 I love you, Jack. 438 00:38:16,521 --> 00:38:17,601 Love you too. 439 00:38:29,681 --> 00:38:31,281 We've talked long enough. 440 00:38:31,361 --> 00:38:33,201 Then we should move to a vote. 441 00:38:34,081 --> 00:38:36,281 AGATHA: We have considered Gerbert's motion 442 00:38:37,121 --> 00:38:41,041 that Diana Bishop is guilty of crimes against the Covenant. 443 00:38:41,121 --> 00:38:43,721 We've also considered Diana's motion... 444 00:38:45,961 --> 00:38:47,601 that the Covenant should be overturned. 445 00:38:47,681 --> 00:38:50,481 Diana Bishop's crimes are legion. 446 00:38:51,561 --> 00:38:54,481 She must answer for them before anything else. 447 00:38:54,561 --> 00:38:56,481 If the Covenant is overturned 448 00:38:57,681 --> 00:39:01,841 all crimes against it will be pardoned. 449 00:39:02,961 --> 00:39:06,801 AGATHA: All those in favour of abolishing the Covenant. 450 00:39:35,081 --> 00:39:36,081 SHE EXHALES DEEPLY 451 00:39:36,641 --> 00:39:38,801 The witch is deceiving you. 452 00:39:38,881 --> 00:39:39,881 AGATHA: Silence! 453 00:39:41,081 --> 00:39:42,801 We will abide by this decision. 454 00:39:50,081 --> 00:39:53,641 This will be a new beginning... for all of us. 455 00:39:54,641 --> 00:39:59,161 For too long, the power has rested in the hands of the same privileged few. 456 00:40:01,521 --> 00:40:04,841 We've all been guilty of acting in our own best interests 457 00:40:05,681 --> 00:40:09,361 failing to listen to those who had the least amount of power 458 00:40:10,121 --> 00:40:11,641 who lack advocacy. 459 00:40:12,601 --> 00:40:13,881 We need a new leader. 460 00:40:14,801 --> 00:40:18,521 Someone who will give a voice to those who have been most overlooked 461 00:40:19,041 --> 00:40:22,881 and excluded by life under the Covenant. 462 00:40:26,321 --> 00:40:27,321 Agatha. 463 00:40:30,801 --> 00:40:31,801 I second that. 464 00:40:36,561 --> 00:40:37,961 All those in favour? 465 00:40:56,161 --> 00:40:58,201 SHE LAUGHS 466 00:41:03,281 --> 00:41:04,401 LINDA: Agatha! 467 00:41:04,481 --> 00:41:06,521 QUIET INDISTINCT CHATTER 468 00:41:23,521 --> 00:41:25,401 Your day of judgment is coming. 469 00:41:44,241 --> 00:41:48,041 MATTHEW: It began with absence and desire. 470 00:41:50,001 --> 00:41:53,281 It began with blood and fear. 471 00:41:55,081 --> 00:41:57,721 It began with A Discovery of Witches. 472 00:42:01,641 --> 00:42:04,081 Once again our world is full of wonder. 473 00:42:08,121 --> 00:42:10,881 We creatures are re-emerging. 474 00:42:16,161 --> 00:42:21,961 Years of oppression, fear and prejudice are fading... 475 00:42:26,081 --> 00:42:27,681 as we come together. 476 00:42:33,201 --> 00:42:37,201 For there is a new vision, a new world. 477 00:42:43,001 --> 00:42:44,161 HE BLOWS 478 00:42:44,241 --> 00:42:46,921 ...one that rights the wrongs of the past 479 00:42:49,521 --> 00:42:54,961 and acknowledges the sacrifices that have been made by those along the way. 480 00:43:14,241 --> 00:43:17,481 And for every soul we have lost in our fight... 481 00:43:20,881 --> 00:43:23,961 we've found the strength to move forward... 482 00:43:25,961 --> 00:43:28,921 as their legacies live on. 483 00:43:30,721 --> 00:43:32,841 Because as my father used to say... 484 00:43:33,841 --> 00:43:39,041 in every ending, there is a new beginning. 485 00:43:53,481 --> 00:43:54,881 RECORD CRACKLES 486 00:43:54,961 --> 00:43:57,201 VIOLIN PLAYS INTRODUCTION ON RECORD PLAYER 487 00:43:57,281 --> 00:43:59,281 INDISTINCT CHATTER 488 00:44:00,761 --> 00:44:02,441 QUIET LAUGHTER 489 00:44:28,761 --> 00:44:30,881 PIANO PLAYS TANGO 36273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.