Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,361 --> 00:00:05,801
Your time is over.
You can't control me anymore.
2
00:00:05,881 --> 00:00:07,121
You must help me.
3
00:00:07,201 --> 00:00:10,281
Diana is with Matthew now,
one day you will have to walk away from her.
4
00:00:10,681 --> 00:00:11,721
I know.
5
00:00:11,801 --> 00:00:14,401
Baldwin could order
another massacre tomorrow.
6
00:00:14,481 --> 00:00:18,121
He's already ordered Matthew
to kill one vampire in his line.
7
00:00:18,201 --> 00:00:19,921
Matthew's cleansing
the world of blood rage.
8
00:00:19,961 --> 00:00:22,481
He can't bear the idea of the twins
going through what he did.
9
00:00:22,561 --> 00:00:23,561
How are the babies?
10
00:00:23,921 --> 00:00:25,401
All is well in their world.
11
00:00:25,921 --> 00:00:28,321
- When are you coming home?
- MATTHEW: Soon, I promise.
12
00:00:29,441 --> 00:00:31,521
We have two pages in our possession.
13
00:00:32,561 --> 00:00:34,401
And another one firmly
in our sights.
14
00:00:34,481 --> 00:00:38,281
Someone called TJ Weston
bought an illustrated page from a book
15
00:00:38,361 --> 00:00:39,361
with a written motto.
16
00:00:39,401 --> 00:00:42,681
"They all wait silently connected
by secret knots."
17
00:00:43,241 --> 00:00:45,201
So now we need to find TJ Weston.
18
00:01:21,001 --> 00:01:22,001
SHE EXHALES
19
00:01:31,281 --> 00:01:32,281
SHE SIGHS
20
00:01:41,800 --> 00:01:42,760
- Woo!
- Oh!
21
00:01:42,761 --> 00:01:43,761
THEY CHUCKLE
22
00:01:45,521 --> 00:01:48,521
- Oh, dear.
- Oh! Fernando, you're a king.
23
00:01:53,440 --> 00:01:54,440
Morning.
24
00:01:54,441 --> 00:01:55,681
Morning.
25
00:01:55,761 --> 00:01:59,681
Whoever you are, TJ Weston,
you are really starting to piss me off.
26
00:02:01,161 --> 00:02:04,241
I can't understand how someone
can just disappear off the grid.
27
00:02:04,321 --> 00:02:05,921
Maybe he doesn't want to be found.
28
00:02:06,001 --> 00:02:10,641
Well, I mean, there is a TJ Weston
who was quite the prolific composer
29
00:02:10,721 --> 00:02:12,161
during the early '90s.
30
00:02:15,121 --> 00:02:16,121
What happened to him?
31
00:02:16,201 --> 00:02:19,681
Well, no one knows.
It's like he just vanished into thin air.
32
00:02:20,641 --> 00:02:24,961
Just as well we have another 304
to sift through.
33
00:02:25,041 --> 00:02:26,321
Needle in a haystack.
34
00:02:27,081 --> 00:02:32,881
Which is why I have been working
on a locator spell.
35
00:02:33,921 --> 00:02:38,121
A locator spell needs a witch
for each element.
36
00:02:38,201 --> 00:02:39,201
Mm-hm.
37
00:02:40,761 --> 00:02:42,001
We have to find a coven.
38
00:02:42,081 --> 00:02:43,081
Exactly.
39
00:02:43,121 --> 00:02:44,561
Oh well, hang on.
40
00:02:45,121 --> 00:02:47,961
Surely the last thing you want to do
is to draw attention to yourselves?
41
00:02:48,521 --> 00:02:50,561
Won't Peter Knox hear about it
if you do?
42
00:02:51,041 --> 00:02:53,281
Well, we are running out of options,
Phoebe.
43
00:02:53,961 --> 00:02:57,321
Yes, but any witch in their right mind
will have gone to ground.
44
00:02:57,801 --> 00:02:59,641
- We'll find them.
- Find who?
45
00:03:01,601 --> 00:03:03,601
Diana needs the help of a coven.
46
00:03:05,201 --> 00:03:06,321
It's too dangerous.
47
00:03:07,801 --> 00:03:09,001
FERNANDO:
Gallowglass is right.
48
00:03:09,441 --> 00:03:11,001
Knox is already lurking
in the shadows.
49
00:03:11,401 --> 00:03:13,001
He can lurk all he wants.
50
00:03:13,681 --> 00:03:15,521
I've come too far to give up now.
51
00:04:29,081 --> 00:04:30,441
No good can come of this.
52
00:04:34,321 --> 00:04:35,321
I know.
53
00:04:36,601 --> 00:04:38,097
You've done
what Philippe asked of you.
54
00:04:38,121 --> 00:04:39,401
I didn't do it for Philippe.
55
00:04:39,801 --> 00:04:43,441
Still... it's time you got on
with your own life.
56
00:04:45,641 --> 00:04:48,441
It isn't only Matthew and Diana
who deserve happiness.
57
00:04:49,961 --> 00:04:52,281
You deserve to be happy too,
meu filho.
58
00:04:55,401 --> 00:04:56,401
Do I?
59
00:05:19,081 --> 00:05:20,361
DIANA:
Did that belong to Lucas?
60
00:05:20,441 --> 00:05:21,481
MATTHEW:
Yes.
61
00:05:21,561 --> 00:05:23,241
I bet you were an amazing father.
62
00:05:25,441 --> 00:05:27,241
I'd like to leave you a family.
63
00:05:28,201 --> 00:05:30,121
THEY GRUNT
- BLADE RESONATES
64
00:05:30,201 --> 00:05:31,561
This is what we call a...
65
00:05:31,641 --> 00:05:33,001
a blood rage!
66
00:05:33,081 --> 00:05:36,961
- SHE GRUNTS
- PHILIPPE: A sickness of the vampire blood.
67
00:05:39,561 --> 00:05:41,641
Your conscience is a handicap!
68
00:05:41,721 --> 00:05:43,161
A weakness!
69
00:05:43,241 --> 00:05:45,961
RANSOME: If I could just believe
for one second that you comprehend
70
00:05:46,041 --> 00:05:47,241
what we lost.
71
00:05:49,480 --> 00:05:50,400
Kill him.
72
00:05:50,401 --> 00:05:51,641
MATTHEW:
Two heartbeats.
73
00:05:51,721 --> 00:05:52,721
DIANA:
Two babies?
74
00:05:52,801 --> 00:05:54,417
BALDWIN: Brother,
this could ruin our family.
75
00:05:54,441 --> 00:05:55,601
DIANA:
Think of our future.
76
00:05:56,801 --> 00:05:58,401
PHONE RINGS
77
00:06:06,521 --> 00:06:08,521
INTERNATIONAL DIALLING TONE
78
00:06:15,641 --> 00:06:17,441
Pick up your phone, Matthew.
79
00:06:17,520 --> 00:06:18,440
CHRIS:
Miriam.
80
00:06:18,441 --> 00:06:20,481
MIRIAM:
Sorry, I came as soon as I could.
81
00:06:21,321 --> 00:06:23,681
What is it?
You look like you've been here all night.
82
00:06:24,481 --> 00:06:25,561
I was.
83
00:06:25,921 --> 00:06:30,001
I compared Ransome's samples
to the ones we already had. Look.
84
00:06:31,641 --> 00:06:34,521
These are the genetic charts
for Ysabeau and Ransome.
85
00:06:35,041 --> 00:06:36,761
And these belong to Matthew
and Jack.
86
00:06:38,481 --> 00:06:40,361
We've been assuming that the vampire DNA
87
00:06:40,441 --> 00:06:43,961
completely overwrites the existing
human DNA during transformation.
88
00:06:44,041 --> 00:06:45,121
But if that were the case
89
00:06:45,201 --> 00:06:48,121
then Matthew and Ysabeau's genomes
would have more similarities.
90
00:06:48,201 --> 00:06:50,321
CHRIS: And so would Ransome
and the New Orleans' clan.
91
00:06:51,281 --> 00:06:53,961
My theory is that during
Matthew's rebirth
92
00:06:54,401 --> 00:06:57,361
something already
in his non-coding human DNA
93
00:06:57,921 --> 00:07:01,041
reacted to the new genetic information
flooding his system.
94
00:07:01,121 --> 00:07:03,281
The vampire genes are...
are brutal.
95
00:07:03,841 --> 00:07:06,841
They push aside what's human in order
to dominate the newly modified cells.
96
00:07:06,921 --> 00:07:08,961
I don't think
they replace everything.
97
00:07:10,281 --> 00:07:12,721
See, Matthew is a combination
of the genetic ingredients
98
00:07:12,801 --> 00:07:14,401
he inherited from his human parents
99
00:07:14,481 --> 00:07:16,241
as well as what he inherited
from Ysabeau.
100
00:07:16,321 --> 00:07:19,641
Something in his human DNA reacted
with the blood rage in Ysabeau's.
101
00:07:22,481 --> 00:07:26,521
Matthew possessed the triggers
the blood rage gene needed to express itself.
102
00:07:34,321 --> 00:07:35,321
I know.
103
00:07:36,641 --> 00:07:40,561
This is more complicated than we thought
but Matthew needs to know.
104
00:07:43,801 --> 00:07:47,641
DIANA: So, this is where the street pattern
is different to the 16th century.
105
00:07:48,161 --> 00:07:50,321
We're not far from where Goody Alsop
used to live.
106
00:07:50,401 --> 00:07:53,841
I just...
I just need to re-orientate myself.
107
00:07:53,921 --> 00:07:57,801
If there are witches still around here,
I should be able to sense their power.
108
00:07:59,201 --> 00:08:00,361
Can't you help her?
109
00:08:01,041 --> 00:08:02,721
Diana was here
just a few months ago
110
00:08:02,801 --> 00:08:05,201
I haven't been here
for over 400 years.
111
00:08:09,241 --> 00:08:12,441
SHE BREATHES DEEPLY
112
00:08:13,681 --> 00:08:19,321
DIANA: Streets of old with remembered paths,
rewind the time to show the past.
113
00:08:21,641 --> 00:08:23,201
MAGIC SHIMMERS
114
00:08:35,441 --> 00:08:36,961
Holy shit!
115
00:08:40,801 --> 00:08:42,401
WOMAN:
Welcome home, Diana Bishop.
116
00:08:43,041 --> 00:08:44,481
We've been expecting you.
117
00:08:45,641 --> 00:08:46,641
You need to come with me.
118
00:08:51,681 --> 00:08:55,041
These foundations are built upon
centuries of our history.
119
00:08:55,121 --> 00:08:58,881
And Goody Alsop's legacy
is as powerful now as it's always been.
120
00:08:59,601 --> 00:09:01,001
How many members do you have?
121
00:09:01,081 --> 00:09:02,081
Three dozen.
122
00:09:02,561 --> 00:09:05,041
Life can be lonely for a witch
without a community.
123
00:09:08,801 --> 00:09:11,401
So um,
what is it you need our help with?
124
00:09:11,481 --> 00:09:13,561
I'm assuming this isn't a social visit.
125
00:09:14,401 --> 00:09:18,641
I'm trying to piece back together
the pages of an ancient manuscript.
126
00:09:19,881 --> 00:09:22,441
Academics know it
as Ashmole 782.
127
00:09:22,521 --> 00:09:25,481
While creatures, they refer to it
as the Book of Life.
128
00:09:26,121 --> 00:09:29,001
We believe it contains
the first spells ever cast.
129
00:09:29,441 --> 00:09:31,841
We've already found two of
its missing pages.
130
00:09:32,081 --> 00:09:33,521
The third completes it.
131
00:09:33,601 --> 00:09:34,721
I've heard of it.
132
00:09:34,801 --> 00:09:36,081
It's full of power.
133
00:09:36,561 --> 00:09:40,401
Yes, exactly, which is why we can't allow it
to fall into the wrong hands
134
00:09:40,481 --> 00:09:44,041
and we believe the final page is
in the possession of a man named TJ Weston.
135
00:09:44,761 --> 00:09:46,921
Look, she's been working on
a locator spell.
136
00:09:47,841 --> 00:09:50,521
Diana, we will do
whatever it takes to help you.
137
00:09:52,041 --> 00:09:53,041
Thank you.
138
00:09:53,601 --> 00:09:55,561
Please, use what you need.
139
00:09:57,161 --> 00:09:58,561
Tamsin will help you.
140
00:10:01,521 --> 00:10:04,241
Diana, meet Michael,
he's a fire witch.
141
00:10:07,281 --> 00:10:08,281
Thank you.
142
00:10:17,241 --> 00:10:20,201
STRING QUARTET PLAYS
143
00:10:21,361 --> 00:10:22,721
INDISTINCT QUIET CHATTER
144
00:10:26,961 --> 00:10:28,961
PEOPLE CHATTER
145
00:10:41,761 --> 00:10:42,881
GERBERT:
Satu.
146
00:10:43,721 --> 00:10:45,801
I'm delighted you were able to join us.
147
00:10:45,881 --> 00:10:49,281
Beware the witch with the blood
of the lion and the wolf
148
00:10:49,881 --> 00:10:53,041
for with it, she shall destroy
the children of the night.
149
00:10:53,641 --> 00:10:57,081
You think that prophecy
is about Diana Bishop, don't you?
150
00:10:57,561 --> 00:11:00,561
It must be so exhausting being you,
Satu.
151
00:11:01,921 --> 00:11:04,961
Can't you just enjoy yourself
for once?
152
00:11:08,841 --> 00:11:12,001
Ah, there's Benjamin,
he asked if you'd be attending.
153
00:11:17,441 --> 00:11:18,441
Having fun?
154
00:11:19,721 --> 00:11:22,241
There's more warm blood in this room
than I expected.
155
00:11:22,921 --> 00:11:26,441
Gerbert thinks the humans have
a role to play in preserving his collection.
156
00:11:27,521 --> 00:11:32,481
He likes to throw them the odd crumb
now and then... much like yourself.
157
00:11:46,681 --> 00:11:48,801
SATU:
You're nothing if not persistent.
158
00:11:49,481 --> 00:11:52,121
I had hoped you might have reconsidered
my proposal.
159
00:11:53,481 --> 00:11:57,561
Unless, of course,
you consider the obstacle too great.
160
00:12:03,321 --> 00:12:04,841
I looked inside Diana.
161
00:12:06,441 --> 00:12:09,761
She has power,
but she doesn't know how to use it.
162
00:12:11,481 --> 00:12:13,321
Not as I can now.
163
00:12:13,641 --> 00:12:16,361
Everybody thinks she is the witch
from the prophecy.
164
00:12:17,161 --> 00:12:20,601
A witch that is destined to surpass us all.
165
00:12:31,081 --> 00:12:33,641
But who actually is that witch?
166
00:13:09,641 --> 00:13:10,841
DIANA:
Salt of earth
167
00:13:12,481 --> 00:13:14,121
show us the land.
168
00:13:34,201 --> 00:13:36,481
Missing pages, lost and found
169
00:13:36,561 --> 00:13:39,561
where is Weston on this ground?
170
00:14:29,361 --> 00:14:30,881
DIANA:
There he is.
171
00:14:37,361 --> 00:14:38,697
RANSOME:
When is your friend arriving?
172
00:14:38,721 --> 00:14:40,481
MATTHEW:
Oh, she'll be here soon.
173
00:14:40,561 --> 00:14:42,041
MARCUS:
I promise, you'll notice.
174
00:14:42,881 --> 00:14:45,121
I never saw you as a carpenter,
Matthew.
175
00:14:45,201 --> 00:14:47,161
He's full of surprises, isn't he?
176
00:14:49,121 --> 00:14:51,841
It's been a long time since I've done
something useful with my hands.
177
00:14:52,201 --> 00:14:54,561
Diana's going to love them
if she ever gets to see them.
178
00:14:54,641 --> 00:14:56,081
CAR PULLS UP
- CAR DOOR OPENS
179
00:14:57,601 --> 00:14:58,601
CAR DOOR CLOSES
180
00:15:00,201 --> 00:15:01,201
MATTHEW:
Miriam.
181
00:15:02,441 --> 00:15:05,801
We need to talk.
I'm afraid pleasantries will have to wait.
182
00:15:05,881 --> 00:15:07,361
MARCUS:
And that's Miriam...
183
00:15:13,801 --> 00:15:16,161
MATTHEW:
Well, Miriam? What brings you here?
184
00:15:17,321 --> 00:15:19,121
I was worried about you, Matthew.
185
00:15:19,561 --> 00:15:22,521
You haven't answered a single one
of my calls, texts or emails in weeks.
186
00:15:22,601 --> 00:15:24,121
MATTHEW:
Look, I apologise.
187
00:15:24,921 --> 00:15:26,161
I have been somewhat...
188
00:15:27,321 --> 00:15:30,481
preoccupied with the scion
and earning their trust.
189
00:15:32,081 --> 00:15:35,521
Well, the new samples you sent us,
we analysed them.
190
00:15:37,721 --> 00:15:39,401
They support Chris' theory.
191
00:15:40,681 --> 00:15:41,761
MATTHEW:
Which is?
192
00:15:43,481 --> 00:15:45,521
Blood rage is a developmental anomaly.
193
00:15:48,161 --> 00:15:52,241
There's a genetic component for sure
but the blood rage gene itself
194
00:15:52,321 --> 00:15:56,201
appears to be activated
by something in the human non-coding DNA.
195
00:15:57,321 --> 00:15:59,641
So, I already possessed...
196
00:16:00,681 --> 00:16:03,921
the trigger that the blood rage gene
needed to express itself?
197
00:16:05,681 --> 00:16:08,361
We believe it manifested
when Ysabeau sired you.
198
00:16:08,841 --> 00:16:10,241
There might never be a cure.
199
00:16:10,561 --> 00:16:12,201
Not for you. Not for Jack.
200
00:16:12,801 --> 00:16:14,921
Not for the twins if they need one.
201
00:16:16,321 --> 00:16:19,161
We've been looking in the wrong place
this entire time.
202
00:16:19,441 --> 00:16:21,441
The answer doesn't lie with vampires.
203
00:16:22,321 --> 00:16:24,041
Our human genes hold the key.
204
00:16:52,521 --> 00:16:53,761
GATE SQUEAKS
205
00:16:55,361 --> 00:16:57,361
BIRDS TWEET
206
00:17:03,521 --> 00:17:04,521
What's this?
207
00:17:04,601 --> 00:17:06,041
A defence spell for you.
208
00:17:06,680 --> 00:17:07,600
Why?
209
00:17:07,601 --> 00:17:09,361
Because we don't know
who's in there, Sarah.
210
00:17:10,481 --> 00:17:11,561
Vampires are well and good
211
00:17:11,641 --> 00:17:14,361
but we witches need to know
how to protect ourselves.
212
00:17:15,641 --> 00:17:17,081
Just in case.
213
00:17:18,481 --> 00:17:20,521
- KNOCK ON DOOR
- GALLOWGLASS: Hello?
214
00:17:21,081 --> 00:17:23,641
I hear a heartbeat,
someone's in there.
215
00:17:24,641 --> 00:17:25,641
Hello!
216
00:17:26,121 --> 00:17:28,121
His heart's racing,
he's in distress.
217
00:17:28,881 --> 00:17:31,321
- Right, stay back.
- Wait.
218
00:17:37,161 --> 00:17:38,241
We could try that.
219
00:17:46,281 --> 00:17:47,441
DIANA:
Hello?
220
00:17:47,921 --> 00:17:49,081
Anyone home?
221
00:17:50,281 --> 00:17:51,561
- SHE KNOCKS
- Mr Weston?
222
00:17:52,121 --> 00:17:53,201
DOOR CREAKS
223
00:17:54,641 --> 00:17:56,761
MAN BREATHES SHAKILY
224
00:17:57,201 --> 00:17:58,361
Hi.
225
00:17:59,361 --> 00:18:01,401
We're so sorry for the intrusion.
226
00:18:01,961 --> 00:18:02,961
You're a witch.
227
00:18:03,841 --> 00:18:05,001
And you're a daemon.
228
00:18:07,321 --> 00:18:08,721
Wh-what do you want from me?
229
00:18:09,801 --> 00:18:12,601
We were hoping to speak to TJ Weston.
230
00:18:13,441 --> 00:18:15,281
Timothy Weston? He's not here.
231
00:18:18,081 --> 00:18:20,841
We believe Mr Weston has a page
from a book
232
00:18:21,481 --> 00:18:24,241
that belonged to the scholar
and alchemist Dr John Dee.
233
00:18:24,321 --> 00:18:26,521
Well, what if he does?
What business is it of yours?
234
00:18:27,641 --> 00:18:30,961
The page was ripped from a manuscript
in the 16th century.
235
00:18:32,081 --> 00:18:34,001
I'm trying to piece it back together.
236
00:18:34,641 --> 00:18:36,481
I-I won't have vampires
in my house.
237
00:18:40,361 --> 00:18:42,001
I'll go as soon
as you put the bat down.
238
00:18:48,801 --> 00:18:49,801
Thank you.
239
00:18:53,481 --> 00:18:54,481
HE EXHALES DEEPLY
240
00:18:57,361 --> 00:18:59,521
Come-come-come with me,
we'll lock the doors.
241
00:18:59,601 --> 00:19:05,441
DELICATE PIANO PLAYS
242
00:19:13,921 --> 00:19:15,041
SHE CLEARS HER THROAT
243
00:19:22,721 --> 00:19:24,401
DIANA:
Where did you study music?
244
00:19:24,480 --> 00:19:25,440
HE CONTINUES TO PLAY
245
00:19:25,441 --> 00:19:27,601
The Metropolitan Conservatoire.
246
00:19:28,281 --> 00:19:29,281
Oh.
247
00:19:29,921 --> 00:19:32,201
There were people always whispering.
248
00:19:32,601 --> 00:19:34,161
Saying unkind things.
249
00:19:35,121 --> 00:19:36,721
ABRUPTLY PLAYS DISSONANT CHORDS
250
00:19:36,801 --> 00:19:38,001
HE BREATHES HEAVILY
251
00:19:43,881 --> 00:19:45,681
DIANA:
We were hoping that perhaps
252
00:19:46,321 --> 00:19:50,041
in your many papers, that you might have
the page I'm looking for.
253
00:19:50,121 --> 00:19:51,321
HE SIGHS
254
00:19:51,721 --> 00:19:52,841
It's a tree, isn't it?
255
00:19:53,601 --> 00:19:54,841
Yes, that's right.
256
00:19:56,361 --> 00:19:59,161
Mm, I used to like looking at it.
257
00:19:59,241 --> 00:20:00,321
The way the, um...
258
00:20:01,161 --> 00:20:02,921
the branches intertwined, it...
259
00:20:05,081 --> 00:20:07,081
it's made
from the skin of my ancestors.
260
00:20:09,361 --> 00:20:11,041
It's all the family
I have left now.
261
00:20:12,481 --> 00:20:15,081
Having it here in this house,
it's like they're still with me.
262
00:20:16,120 --> 00:20:17,040
We'd love to see it.
263
00:20:17,041 --> 00:20:18,041
HE LAUGHS
264
00:20:18,081 --> 00:20:19,961
If you can find it!
HE LAUGHS
265
00:20:20,281 --> 00:20:23,081
Well, we can always try a finding spell.
266
00:20:23,161 --> 00:20:26,521
- PIANO CLANGS
- No! I won't have magic in my house.
267
00:20:29,361 --> 00:20:31,761
You can't just come in here
and take things from me.
268
00:20:32,761 --> 00:20:34,721
I'm sorry.
That was never our intention.
269
00:20:35,241 --> 00:20:36,241
Hm.
270
00:20:37,961 --> 00:20:41,361
Everything must stay as it is.
271
00:20:43,881 --> 00:20:44,881
Of course.
272
00:20:47,121 --> 00:20:48,721
Thank you, Mr Weston...
273
00:20:49,481 --> 00:20:51,561
- HE PLAYS TENTATIVELY
- DIANA:...for seeing us.
274
00:20:51,641 --> 00:20:52,961
I wish you well.
275
00:20:53,161 --> 00:20:54,361
What are you doing?
276
00:20:55,601 --> 00:20:57,121
We'll show ourselves out.
277
00:20:57,201 --> 00:20:58,521
WESTON CONTINUES TO PLAY
278
00:21:00,361 --> 00:21:01,681
Diana!
279
00:21:02,481 --> 00:21:04,201
PIANO CONTINUES IN DISTANCE
280
00:21:13,481 --> 00:21:14,961
Doesn't he have the page?
281
00:21:18,001 --> 00:21:21,921
Yes. But if we take it from him,
he's got nothing left.
282
00:21:23,721 --> 00:21:24,801
Why don't I talk to him?
283
00:21:24,881 --> 00:21:25,881
No!
284
00:21:26,601 --> 00:21:28,001
We're not gonna force him.
285
00:21:28,681 --> 00:21:30,241
We're not the Congregation.
286
00:21:30,641 --> 00:21:31,721
I didn't mean...
287
00:21:34,361 --> 00:21:35,361
Come on.
288
00:21:35,921 --> 00:21:37,921
I hope you think better
of me than that.
289
00:21:42,721 --> 00:21:43,761
I'm sorry.
290
00:21:45,081 --> 00:21:46,361
I know you mean well...
291
00:21:48,121 --> 00:21:49,881
but I can do this on my own.
292
00:21:53,801 --> 00:21:54,961
You don't think I know?
293
00:21:56,641 --> 00:21:59,401
You had that same look of determination
on your first day at Yale.
294
00:22:00,281 --> 00:22:01,321
What?
295
00:22:09,001 --> 00:22:10,921
Philippe asked me
to look out for you.
296
00:22:11,921 --> 00:22:12,921
Look out?
297
00:22:14,241 --> 00:22:16,521
And make sure that you made your way
to Matthew.
298
00:22:20,361 --> 00:22:21,921
But you would have waited centuries?
299
00:22:22,481 --> 00:22:23,521
I gave him my word.
300
00:22:26,161 --> 00:22:28,161
He had no right
to ask that of you.
301
00:22:29,441 --> 00:22:30,441
Diana...
302
00:22:31,561 --> 00:22:32,841
I did it gladly.
303
00:22:36,481 --> 00:22:38,121
- I'm so sorry...
- No, no, no.
304
00:22:38,481 --> 00:22:41,761
I won't have you apologise for something
that you had no power to prevent.
305
00:22:42,921 --> 00:22:45,561
I knew from the off
that you were never meant to be mine.
306
00:22:49,041 --> 00:22:50,441
Oh, Gallowglass.
307
00:22:52,961 --> 00:22:55,321
I couldn't have asked
for a better guardian.
308
00:22:56,201 --> 00:22:59,361
Philippe de Clermont always did have
an unholy ability
309
00:22:59,441 --> 00:23:01,721
to give you a job
that you couldn't refuse.
310
00:23:13,601 --> 00:23:14,761
Thank you.
311
00:23:26,801 --> 00:23:29,001
TO HIMSELF: It would have cost you
a piece of your soul.
312
00:23:38,801 --> 00:23:40,121
INSECTS CHIRP
313
00:23:43,841 --> 00:23:45,841
FOOTSTEPS APPROACH
314
00:23:59,721 --> 00:24:02,761
MIRIAM: This isn't really
about a cure for blood rage, is it?
315
00:24:08,601 --> 00:24:10,001
This is what you do.
316
00:24:13,081 --> 00:24:16,481
You feel guilty about all the things
you've done and can't change.
317
00:24:17,441 --> 00:24:21,481
And then you fear what you might do next,
but you can't do that anymore.
318
00:24:22,721 --> 00:24:26,761
You have a scion to oversee, a mate at home
who needs you and two babies on the way.
319
00:24:27,121 --> 00:24:29,017
Who could well be suffering
from the same affliction
320
00:24:29,041 --> 00:24:32,041
that has plagued my family for centuries.
321
00:24:33,401 --> 00:24:37,641
Look, I'm sorry, Miriam, I don't want them
to have to hide or risk being exterminated.
322
00:24:37,721 --> 00:24:39,961
Matthew, we don't know
if they have blood rage.
323
00:24:41,121 --> 00:24:43,121
We don't even know
if they're vampires.
324
00:24:49,121 --> 00:24:51,561
I know you'd hoped
there might be a cure one day.
325
00:24:52,401 --> 00:24:54,961
The truth is,
even if the twins do have blood rage
326
00:24:55,961 --> 00:24:59,481
you two will find a way to make sure
they lead long and fulfilling lives.
327
00:25:00,721 --> 00:25:04,041
But for now,
Diana needs you there for the birth.
328
00:25:05,681 --> 00:25:07,561
And you can't do it from here.
329
00:25:15,361 --> 00:25:18,321
Going home without a cure
doesn't mean you've failed as a father
330
00:25:19,241 --> 00:25:21,161
but it will if you choose to stay here.
331
00:25:36,881 --> 00:25:38,641
PHONE KEYPAD CLICKS
332
00:25:49,201 --> 00:25:50,761
PHONE RINGS
333
00:25:59,041 --> 00:26:00,201
BALDWIN:
Matthew.
334
00:26:00,281 --> 00:26:02,521
- We need to meet.
- Where?
335
00:26:14,561 --> 00:26:15,841
Should I come with you?
336
00:26:16,401 --> 00:26:18,441
No, it's fine.
337
00:26:18,521 --> 00:26:19,681
I'll go on my own.
338
00:26:30,201 --> 00:26:32,321
CAR WINDOW WINDS DOWN
339
00:26:36,081 --> 00:26:37,281
DIANA SIGHS
340
00:26:37,361 --> 00:26:39,001
I'm glad you told me.
341
00:26:42,041 --> 00:26:43,961
DIANA'S FOOTSTEPS RECEDE
342
00:27:08,521 --> 00:27:09,521
Diana!
343
00:27:09,961 --> 00:27:13,241
Um, I'm sorry to just drop
by like this
344
00:27:13,681 --> 00:27:15,721
but there is something
I need your help with.
345
00:27:15,801 --> 00:27:16,961
I hope you don't mind.
346
00:27:17,801 --> 00:27:19,601
No, um... do come in.
347
00:27:20,081 --> 00:27:21,401
I'm glad of the company.
348
00:27:29,721 --> 00:27:31,041
DOOR OPENS
349
00:27:31,121 --> 00:27:34,921
You know the rules. First one in has
to help set up the chairs.
350
00:27:35,001 --> 00:27:37,801
Oh, I can feel her magic.
351
00:27:40,841 --> 00:27:42,081
Where is she?
352
00:27:44,001 --> 00:27:45,401
You must be Peter Knox.
353
00:27:45,481 --> 00:27:47,521
Diana warned me
you might come here.
354
00:27:48,601 --> 00:27:50,121
She left hours ago.
355
00:27:51,441 --> 00:27:52,561
Where did she go?
356
00:27:55,881 --> 00:27:58,761
You should know
I'm under Father Hubbard's protection.
357
00:27:59,561 --> 00:28:01,921
You think that means anything?
358
00:28:02,441 --> 00:28:04,201
Hubbard's a charlatan.
359
00:28:04,281 --> 00:28:08,361
Says the man who was expelled from
the Congregation for killing a fellow witch.
360
00:28:08,441 --> 00:28:10,401
You don't want to test me now...
361
00:28:10,481 --> 00:28:13,641
HE BREATHES DEEPLY
362
00:28:18,241 --> 00:28:20,481
I heard
you'd been skulking around the city
363
00:28:20,561 --> 00:28:23,201
behaving as if your name
still means something.
364
00:28:25,161 --> 00:28:26,961
SHE SCREAMS
365
00:28:36,081 --> 00:28:39,161
Where did she go?
366
00:28:45,041 --> 00:28:46,201
HE GASPS
367
00:29:01,641 --> 00:29:03,081
HEAVY THUD
368
00:29:19,041 --> 00:29:22,041
I've already told you,
I won't have magic in my house.
369
00:29:23,881 --> 00:29:26,321
You don't have to do anything
that you don't want to, Timothy.
370
00:29:27,041 --> 00:29:28,841
But we only ask that you hear us out.
371
00:29:29,401 --> 00:29:30,401
You're a daemon.
372
00:29:48,081 --> 00:29:49,881
DOOR LOCKS
373
00:29:52,081 --> 00:29:53,601
HE BREATHES DEEPLY
374
00:29:53,681 --> 00:29:55,121
Why are you helping a witch?
375
00:29:55,201 --> 00:29:56,897
For the same reason
that you should be, Timothy.
376
00:29:56,921 --> 00:30:01,561
The Book is our chance
to prove that daemons matter too.
377
00:30:02,001 --> 00:30:04,161
We have faced centuries of prejudice
378
00:30:04,241 --> 00:30:08,641
because no creature or human
has even tried to understand us.
379
00:30:09,601 --> 00:30:14,401
I know how you have suffered Timothy,
forced into isolation. I share your pain.
380
00:30:15,921 --> 00:30:17,841
I had to give up my family
381
00:30:17,921 --> 00:30:22,201
because I took a stand
against bigotry and ignorance.
382
00:30:22,281 --> 00:30:25,041
I do not want to have done that
in vain.
383
00:30:25,361 --> 00:30:26,361
DIANA:
Timothy.
384
00:30:27,041 --> 00:30:29,441
We need to prove to the Congregation
385
00:30:30,281 --> 00:30:32,601
that their cruel
and antiquated laws
386
00:30:32,681 --> 00:30:35,001
are the reason
why creatures are suffering.
387
00:30:35,721 --> 00:30:39,281
This page will complete the Book of Life,
make it whole again.
388
00:30:39,601 --> 00:30:41,761
You don't have to explain,
I know exactly who you are.
389
00:30:42,481 --> 00:30:44,561
You're the one who will learn
how it all began...
390
00:30:45,441 --> 00:30:48,681
the blood, the death, the fear.
391
00:30:51,041 --> 00:30:53,761
And the one who can put a stop to it
once and for all.
392
00:30:58,761 --> 00:31:00,441
I know where it is.
393
00:31:50,081 --> 00:31:51,081
Thank you.
394
00:31:58,921 --> 00:32:02,161
You've got what you came for.
You don't have to pretend anymore.
395
00:32:02,681 --> 00:32:03,681
Listen to me.
396
00:32:05,081 --> 00:32:06,681
You are not alone anymore.
397
00:32:07,841 --> 00:32:08,921
You have me
398
00:32:09,761 --> 00:32:11,481
and a whole community out there.
399
00:32:15,921 --> 00:32:18,881
HE SOBS
I don't know if I'm ready.
400
00:32:20,001 --> 00:32:21,121
SHE EXHALES
401
00:32:24,081 --> 00:32:25,881
Then we'll go at your pace.
402
00:32:29,321 --> 00:32:30,801
HE SNIFFLES
403
00:32:35,121 --> 00:32:36,537
DIANA:
Now that we have the third page
404
00:32:36,561 --> 00:32:39,721
we can heal the Book of Life
and hopefully get some answers.
405
00:32:42,121 --> 00:32:44,457
You know I honestly thought
that we'd progressed beyond this.
406
00:32:44,481 --> 00:32:46,497
That creatures like Timothy
were a thing of the past.
407
00:32:46,521 --> 00:32:48,601
How many more daemons
are gonna have to suffer
408
00:32:48,681 --> 00:32:52,121
before the Congregation realise
that it's not just witches and vampires?
409
00:32:52,761 --> 00:32:54,881
That's why I want to repeal the Covenant.
410
00:32:55,961 --> 00:32:58,161
We need more than a fight, Agatha...
411
00:32:59,201 --> 00:33:00,521
we need a revolution.
412
00:33:01,881 --> 00:33:02,881
Whoa.
413
00:33:04,001 --> 00:33:05,081
SHE GASPS SHARPLY
414
00:33:07,761 --> 00:33:08,841
SHE PANTS
415
00:33:09,641 --> 00:33:10,881
I think they're coming.
416
00:33:17,721 --> 00:33:19,241
Why all the secrecy, Matthew?
417
00:33:19,721 --> 00:33:21,801
Is it because you've yet
to deal with the boy?
418
00:33:27,561 --> 00:33:29,441
You think by declaring your own scion
419
00:33:29,521 --> 00:33:31,721
you can just divorce yourself
from your obligation?
420
00:33:31,801 --> 00:33:33,721
Baldwin, I know in my heart
421
00:33:34,401 --> 00:33:36,561
that if Philippe were here,
he'd understand our desire
422
00:33:36,641 --> 00:33:38,841
to chart a new path for our family.
423
00:33:38,921 --> 00:33:40,321
But he is not here.
424
00:33:40,761 --> 00:33:43,121
I would be within my rights
to seize your assets.
425
00:33:43,201 --> 00:33:44,681
Cast you out of Sept-Tours.
426
00:33:46,041 --> 00:33:47,321
Well then, so be it.
427
00:33:49,601 --> 00:33:51,001
I have everything I need.
428
00:33:52,921 --> 00:33:57,121
So you're just going to change how this
family has operated from the very beginning
429
00:33:57,201 --> 00:34:00,001
for a witch who has 50 years left
of her life, at best.
430
00:34:02,481 --> 00:34:03,761
And when she's no longer here...
431
00:34:03,801 --> 00:34:06,281
I made a promise to Diana
in front of our father.
432
00:34:09,761 --> 00:34:11,401
I intend to honour that promise.
433
00:34:19,121 --> 00:34:21,041
What was it like seeing him again?
434
00:34:23,641 --> 00:34:24,921
As you'd expect.
435
00:34:29,721 --> 00:34:30,721
Baldwin...
436
00:34:32,961 --> 00:34:35,321
I cannot lend my support to your scion.
437
00:34:35,761 --> 00:34:37,601
Can't you at least respect my decision?
438
00:34:39,161 --> 00:34:40,161
No.
439
00:34:42,841 --> 00:34:43,841
I cannot.
440
00:34:45,001 --> 00:34:46,321
FOOTSTEPS RECEDE
441
00:34:54,041 --> 00:34:55,201
SARAH:
They're here!
442
00:34:56,721 --> 00:34:57,881
Let's get her in quickly.
443
00:35:03,081 --> 00:35:04,681
How long between contractions?
444
00:35:05,081 --> 00:35:06,081
Five minutes.
445
00:35:06,481 --> 00:35:07,641
You're gonna be fine.
446
00:35:09,361 --> 00:35:10,961
It's all happening as it should.
447
00:35:11,761 --> 00:35:12,801
Here we go.
448
00:35:15,161 --> 00:35:16,641
PHONE RINGS
449
00:35:19,760 --> 00:35:20,680
Fernando.
450
00:35:20,681 --> 00:35:21,881
How far away are you, Matthew?
451
00:35:22,441 --> 00:35:23,641
On our way. How's Diana?
452
00:35:25,001 --> 00:35:27,241
She's in labour.
You need to get here.
453
00:35:27,321 --> 00:35:28,321
Is she at the house?
454
00:35:28,721 --> 00:35:30,601
FERNANDO: Yes,
Sarah's looking after her.
455
00:35:32,281 --> 00:35:33,801
MATTHEW:
Come on, quickly.
456
00:35:36,201 --> 00:35:39,481
DIANA MOANS
457
00:35:39,561 --> 00:35:41,201
BATH WATER RUNS
458
00:35:48,401 --> 00:35:49,761
Come and get in the bath.
459
00:35:49,841 --> 00:35:51,201
It'll help with the pain.
460
00:35:51,281 --> 00:35:52,481
SHE EXHALES AND MOANS
461
00:35:53,281 --> 00:35:55,001
No, the baby book says to wait.
462
00:35:55,081 --> 00:35:57,481
Babies don't read books, honey.
463
00:35:58,121 --> 00:36:00,361
They have their own ideas
about these things.
464
00:36:00,441 --> 00:36:02,881
DIANA MOANS
465
00:36:06,161 --> 00:36:07,441
Ah.
466
00:36:08,881 --> 00:36:10,001
SHE EXHALES DEEPLY
467
00:36:10,721 --> 00:36:11,921
SHE GROANS
OK.
468
00:36:12,921 --> 00:36:14,121
SHE SIGHS
469
00:36:14,201 --> 00:36:15,601
Where's Matthew?
470
00:36:15,681 --> 00:36:20,161
Diana, I was there with Rebecca
when you came into this world.
471
00:36:20,561 --> 00:36:22,041
I'm here for you now.
472
00:36:22,921 --> 00:36:24,161
We can do this.
473
00:36:24,561 --> 00:36:25,561
SHE EXHALES
474
00:36:26,241 --> 00:36:27,241
Yeah.
475
00:36:27,841 --> 00:36:28,841
Yeah.
476
00:36:29,721 --> 00:36:31,001
DIANA GROANS
477
00:36:31,081 --> 00:36:33,537
SARAH: And if we need a doctor,
they're just a phone call away.
478
00:36:33,561 --> 00:36:34,561
DIANA:
God.
479
00:36:44,001 --> 00:36:45,361
- Diana!
- She's upstairs.
480
00:36:45,761 --> 00:36:46,761
Thank you.
481
00:36:47,481 --> 00:36:48,481
Hi!
482
00:36:48,881 --> 00:36:49,921
MIRIAM:
Marcus!
483
00:36:50,161 --> 00:36:51,401
Oh, thank you.
484
00:36:52,121 --> 00:36:54,561
Remember you've done this hundreds
of times before.
485
00:36:54,761 --> 00:36:56,201
- I'm here if you need me.
- OK.
486
00:36:56,681 --> 00:36:58,361
THUNDER CRASHES
487
00:36:58,441 --> 00:37:00,401
AGATHA: Miriam,
I need to visit a friend, but...
488
00:37:00,481 --> 00:37:01,841
let me know when there's news.
489
00:37:07,081 --> 00:37:10,601
Skullcap and
catnip to ease the pain.
490
00:37:13,441 --> 00:37:14,601
MATTHEW:
Mon coeur!
491
00:37:19,081 --> 00:37:20,961
- Oh, Matthew.
- I'm right here.
492
00:37:22,001 --> 00:37:24,201
I know the vampire's arrived
to save the day
493
00:37:24,281 --> 00:37:26,721
but we were getting along
perfectly fine without you.
494
00:37:26,801 --> 00:37:27,921
I'm sure you were.
495
00:37:28,001 --> 00:37:29,081
Mm-hm.
496
00:37:29,161 --> 00:37:31,001
DIANA GROANS
497
00:37:33,921 --> 00:37:36,041
- SHE MOANS
- That's it.
498
00:37:36,121 --> 00:37:37,361
OK. How are we doing?
499
00:37:38,081 --> 00:37:39,937
We're looking at four minutes
between contractions.
500
00:37:39,961 --> 00:37:41,641
SHE MOANS
501
00:37:43,721 --> 00:37:46,401
The heart rates seem normal.
There's no sign of distress.
502
00:37:46,481 --> 00:37:48,521
I could have told you that.
503
00:37:49,281 --> 00:37:52,841
DIANA MOANS
- That's it. That's it.
504
00:37:53,401 --> 00:37:54,521
It hurts.
505
00:37:54,601 --> 00:37:56,001
Only for a little while, I promise.
506
00:37:56,401 --> 00:37:58,241
OK, if you need me,
I'll just be through there.
507
00:37:58,361 --> 00:37:59,521
Thank you.
508
00:38:01,161 --> 00:38:03,201
- Now, can I get you anything?
- SHE MOANS
509
00:38:03,681 --> 00:38:05,161
- Are you sure?
- Yeah.
510
00:38:05,241 --> 00:38:06,977
MUSIC: "All Through the Night"
by Sleeping at Last
511
00:38:07,001 --> 00:38:08,481
♪ All through the night ♪
512
00:38:09,121 --> 00:38:11,041
♪ This precious time ♪
513
00:38:11,641 --> 00:38:13,761
♪ When time is new ♪
514
00:38:15,561 --> 00:38:17,561
♪ All ♪
515
00:38:18,081 --> 00:38:21,601
♪ All through the night today ♪
516
00:38:23,161 --> 00:38:26,521
♪ Knowing that we feel the same ♪
517
00:38:26,601 --> 00:38:29,001
♪ Without saying ♪
518
00:38:30,361 --> 00:38:34,761
♪ The same without saying ♪
519
00:38:36,801 --> 00:38:42,361
♪ We have no past
We won't reach back ♪
520
00:38:42,441 --> 00:38:47,401
♪ Keep with me forward
All through the night ♪
521
00:38:47,481 --> 00:38:52,081
♪ And once we start a meter clicks ♪
522
00:38:52,601 --> 00:38:57,601
♪ And it goes running all through the night ♪
523
00:38:57,681 --> 00:39:00,081
♪ Until it ends ♪
524
00:39:00,161 --> 00:39:02,721
♪ There is no end ♪
525
00:39:07,841 --> 00:39:09,081
DIANA GROANS IN DISTANCE
526
00:39:12,601 --> 00:39:14,401
- SARAH: One more.
- DIANA GRUNTS
527
00:39:14,481 --> 00:39:16,041
SARAH:
One more. One more!
528
00:39:16,481 --> 00:39:17,641
That's my girl!
529
00:39:17,721 --> 00:39:19,841
BABY CRIES
- SARAH LAUGHS
530
00:39:27,801 --> 00:39:29,961
Matthew will never leave her side again.
531
00:39:51,441 --> 00:39:52,441
How is she?
532
00:39:54,321 --> 00:39:55,921
She's perfect.
533
00:40:02,361 --> 00:40:03,441
She is.
534
00:40:05,001 --> 00:40:06,481
BABY GURGLES
535
00:40:09,921 --> 00:40:11,121
Oh.
536
00:40:12,601 --> 00:40:13,761
Here we go.
537
00:40:17,481 --> 00:40:18,641
- Oh.
- DIANA GROANS
538
00:40:18,721 --> 00:40:20,681
Oh, yes, yes, yes, yes.
539
00:40:21,641 --> 00:40:23,081
DIANA GROANS
540
00:40:27,601 --> 00:40:29,161
Hello, little stranger.
541
00:40:29,841 --> 00:40:32,401
DIANA GROANS
- Hello, little stranger.
542
00:40:32,481 --> 00:40:33,921
YSABEAU:
Is everything going alright?
543
00:40:34,761 --> 00:40:36,321
MIRIAM:
Don't worry, Ysabeau.
544
00:40:36,401 --> 00:40:38,961
First baby's with us
and sounds perfectly healthy.
545
00:40:40,321 --> 00:40:41,921
SHE PANTS
546
00:40:44,281 --> 00:40:45,281
SHE GRUNTS
547
00:40:48,801 --> 00:40:50,641
SHE GROANS
- MARCUS: Nearly there.
548
00:40:50,721 --> 00:40:51,721
SHE GROANS
549
00:40:52,441 --> 00:40:54,801
MARCUS:
Here we go.
550
00:40:54,880 --> 00:40:55,880
BABY CRIES
551
00:40:55,881 --> 00:40:58,641
DIANA LAUGHS
552
00:41:01,481 --> 00:41:02,921
BABY CRIES
553
00:41:03,001 --> 00:41:05,081
SHE LAUGHS
554
00:41:13,761 --> 00:41:16,521
Ysabeau, did you hear that?
555
00:41:16,601 --> 00:41:18,481
BABY CRIES
556
00:41:18,561 --> 00:41:20,121
That's baby number two.
557
00:41:20,201 --> 00:41:22,121
YSABEAU:
Oh, how marvellous.
558
00:41:22,201 --> 00:41:23,881
Félicitations, grand-mère.
559
00:41:31,081 --> 00:41:32,881
BABIES GURGLE GENTLY
560
00:41:33,961 --> 00:41:35,761
I wish Mum and Dad were here.
561
00:41:37,641 --> 00:41:40,281
And Em, Philippe.
562
00:41:41,681 --> 00:41:42,961
If Philippe was here
563
00:41:43,681 --> 00:41:46,321
he'd be shouting in the streets
waking up the neighbours...
564
00:41:46,921 --> 00:41:48,401
terribly proud.
565
00:41:56,961 --> 00:41:58,721
I'd like to call him Philip.
566
00:41:58,801 --> 00:42:00,801
MUSIC: "Where is My Mind?"
by Sunday Girl
567
00:42:02,361 --> 00:42:05,481
That's funny, I was just thinking
she looks like Rebecca.
568
00:42:07,161 --> 00:42:08,441
♪ With your feet in the air... ♪
569
00:42:08,521 --> 00:42:10,841
I think we're gonna need
some more glasses.
570
00:42:13,401 --> 00:42:17,441
We have got two perfectly healthy
beautiful babies.
571
00:42:17,521 --> 00:42:19,881
- We have a daughter.
- MIRIAM: Oh, Matthew's in trouble.
572
00:42:19,961 --> 00:42:20,961
And a little boy.
573
00:42:21,001 --> 00:42:22,121
And Diana?
574
00:42:22,801 --> 00:42:24,121
She was amazing.
575
00:42:24,201 --> 00:42:25,321
- CORK POPS
- Oh!
576
00:42:25,401 --> 00:42:26,761
THEY LAUGH
577
00:42:26,841 --> 00:42:28,841
♪ Where is my mind? ♪
578
00:42:30,081 --> 00:42:32,201
♪ Where is my mind? ♪
579
00:42:32,281 --> 00:42:36,041
♪ Where is my mind? ♪
580
00:42:39,281 --> 00:42:42,881
♪ I was swimming in the Caribbean ♪
581
00:42:46,521 --> 00:42:51,161
♪ Animals were hiding behind the rocks
Yeah ♪
582
00:42:52,681 --> 00:42:55,841
♪ Except a little fish
Bumped into me ♪
583
00:42:55,921 --> 00:42:58,881
♪ Swear he was trying to talk to me
Coy koi ♪
584
00:42:58,961 --> 00:43:01,081
♪ Where is my mind? ♪
585
00:43:01,961 --> 00:43:04,081
♪ Where is my mind? ♪
586
00:43:04,161 --> 00:43:07,881
♪ Where is my mind? ♪
587
00:43:16,721 --> 00:43:21,521
♪ Way out in the water ♪
588
00:43:21,601 --> 00:43:24,001
♪ See it swimmin' ♪
589
00:43:49,481 --> 00:43:51,521
- DISTANT CRY
- AGATHA: Timothy?
590
00:43:56,281 --> 00:43:58,161
- TIMOTHY CRIES
- Timothy!
591
00:44:00,441 --> 00:44:04,561
♪ With your feet in the air
And your head on the ground ♪
592
00:44:05,481 --> 00:44:06,561
Timothy.
593
00:44:08,321 --> 00:44:12,721
♪ Try this trick and spin it
Yeah ♪
594
00:44:14,121 --> 00:44:16,121
♪ Your head will collapse ♪
595
00:44:16,201 --> 00:44:19,801
♪ If there's nothing in it
And you'll ask yourself ♪
596
00:44:20,481 --> 00:44:22,641
♪ Where is my mind? ♪
597
00:44:23,361 --> 00:44:25,721
♪ Where is my mind? ♪
598
00:44:27,321 --> 00:44:28,521
Timothy?
599
00:44:29,401 --> 00:44:30,601
Who did this to you?
600
00:44:30,681 --> 00:44:32,881
HE SPLUTTERS
601
00:44:32,961 --> 00:44:34,921
- HE CHOKES
- AGATHA: Don't be afraid.
602
00:44:36,001 --> 00:44:37,001
I'm here.
603
00:44:38,081 --> 00:44:39,081
You're not alone.
604
00:44:39,841 --> 00:44:43,201
♪ Way out in the water ♪
605
00:44:43,281 --> 00:44:45,361
♪ See it swimming ♪
606
00:45:01,641 --> 00:45:04,481
- I just can't seem to satisfy her.
- BABY CRIES
607
00:45:04,801 --> 00:45:06,281
JACK:
He's disappeared again.
608
00:45:06,361 --> 00:45:08,137
It's worse than him being around
in some ways
609
00:45:08,161 --> 00:45:09,777
because you know
that he's still thinking about you
610
00:45:09,801 --> 00:45:11,217
and what he's going to do
when he finds you.
611
00:45:11,241 --> 00:45:15,201
Benjamin wouldn't dare
to set foot on de Claremont territory.
612
00:45:15,281 --> 00:45:16,761
If he came anywhere near the twins...
613
00:45:16,841 --> 00:45:17,841
I'd kill him!
614
00:45:17,881 --> 00:45:20,162
YSABEAU: Many will think this christening
too provocative.
615
00:45:21,001 --> 00:45:24,241
As I'm sure you're aware, you're about
to find out who your true friends are.
616
00:45:24,321 --> 00:45:29,401
Any threat to the existing order
must be extinguished.
617
00:45:30,161 --> 00:45:31,201
I'll deal with it.
44942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.