All language subtitles for 2.Broke.Girls.S01E01.1080p.BluRay.X264-FLHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,969 --> 00:00:06,072 Hàng về Bàn 12, 4, 11. 2 00:00:06,072 --> 00:00:07,073 Biết rồi 3 00:00:07,073 --> 00:00:09,309 Hey, Khi nào ông rảnh á 4 00:00:09,309 --> 00:00:11,978 Thì ngừng địa hàng tui đi cha 5 00:00:15,448 --> 00:00:17,083 Gái ơi 6 00:00:17,083 --> 00:00:18,151 Gái [Snaps] 7 00:00:18,151 --> 00:00:20,353 Ê? [Snaps] 8 00:00:22,622 --> 00:00:23,990 Hi, mấy anh nuốn gì nà? 9 00:00:23,990 --> 00:00:26,126 - Tụi anh cần - [Snaps] 10 00:00:26,126 --> 00:00:27,160 Khó chịu ko ? 11 00:00:27,160 --> 00:00:28,762 [Snaps] 12 00:00:28,762 --> 00:00:29,829 Thấy khó chịu ko mấy cu 13 00:00:29,829 --> 00:00:31,531 [Snaps] 14 00:00:31,531 --> 00:00:33,533 Có thấy phiền khi bị người khác búng dzô mặt 15 00:00:33,533 --> 00:00:34,667 khi mà mấy anh đang làm việc ko 16 00:00:34,667 --> 00:00:37,337 ủa mà mấy cha thất nghiệp mà. Sorry. 17 00:00:37,337 --> 00:00:39,272 ôi địt! Đụng thứ dữ rồi con 18 00:00:39,272 --> 00:00:40,306 - Oh. [Snaps] 19 00:00:40,306 --> 00:00:43,543 No, hipster. 20 00:00:43,543 --> 00:00:46,146 CHụy với cưng ko có chung chiến tuyến đâu nha cưng đéo có liên quan với nhau ! 21 00:00:46,146 --> 00:00:48,181 Chụy đội nón len vì trời lạnh 22 00:00:48,181 --> 00:00:50,784 cưng đội nón len vì mê COldPlay 23 00:00:52,452 --> 00:00:54,154 CƯng xăm mình để chọc tức ông già cưng 24 00:00:54,154 --> 00:00:56,856 Ba chụy thì ko bik ổng là ba chụy nữa 25 00:00:56,856 --> 00:00:58,691 Mấy cưng nghĩ [Snaps] 26 00:00:58,691 --> 00:01:00,293 Đây là âm thanh để mấy cưng kiu phục dzụ 27 00:01:00,293 --> 00:01:01,995 Còn chụy nghĩ [Snaps] 28 00:01:01,995 --> 00:01:05,198 Đây là âm thanh "im cho con chim chụy ngủ" 29 00:01:06,232 --> 00:01:08,501 cái cô phục dzụ người Nga đâu mất tiêu rồi chụy? 30 00:01:08,501 --> 00:01:10,070 Tụi em xin miếng " Cải Ngựa " đi chụy [horse radish có nghĩa là cải ngựa mà người Nhật vẫn làm món mù tạt Wasabi ấy .Cái này là để ăn xúc xích, đồ hải sản hoặc nhất là món thịt bò cuốn lá cải] 31 00:01:10,070 --> 00:01:11,204 Năn nỉ mà 32 00:01:11,204 --> 00:01:14,307 đó là cách mấy gái kiu phục dzụ đó 33 00:01:19,646 --> 00:01:21,381 Paulina! 34 00:01:23,750 --> 00:01:25,351 Oh, sường.. sướng quá á á 35 00:01:25,351 --> 00:01:28,555 Oh, sorry, em ko bik là chụy đang "Nghỉ " 36 00:01:29,522 --> 00:01:30,723 Em cần chai sốt " Cải ngựa" 37 00:01:30,723 --> 00:01:33,226 - Nè - Oh, cám ơn chụy 38 00:01:37,263 --> 00:01:39,365 Bé ơi ! Cái cô phục dzụ của tôi đâu rồi 39 00:01:39,365 --> 00:01:40,767 [Screams from back room] 40 00:01:40,767 --> 00:01:43,236 - [Laughing] - CHị ấy " Đang Ra " 41 00:01:44,070 --> 00:01:46,973 [Upbeat indie rock] 42 00:01:46,973 --> 00:01:54,414 Phụ đề dịch bởi : Tí Péo 43 00:01:58,351 --> 00:02:00,753 Earl. 44 00:02:00,753 --> 00:02:01,721 Earl! 45 00:02:01,721 --> 00:02:04,624 Con làm cho chú món ưa thích "Red Velvet" 46 00:02:04,624 --> 00:02:08,695 "bánh cupcake bé nhỏ" đem cupcake cho chú 47 00:02:08,695 --> 00:02:09,896 Bao nhiêu tiền vậy con 48 00:02:09,896 --> 00:02:11,397 Oh no no! bánh này tính bill của quán 49 00:02:11,397 --> 00:02:12,899 SInh nhật của chú mà !. 50 00:02:12,899 --> 00:02:14,067 mà năm nay chú nhiêu rồi ? 51 00:02:14,067 --> 00:02:15,502 75. 52 00:02:15,502 --> 00:02:19,339 Oh, Earl, ước gì chú trẻ ra khoảng 3 tuổi là được rồi 53 00:02:19,339 --> 00:02:21,174 Max, Max, tin hot nè . 54 00:02:21,174 --> 00:02:23,877 ông chủ mới đã sa thải con quỷ phục dzụ Người Nga , Paulina. 55 00:02:23,877 --> 00:02:28,414 Hóa ra Paulina ăn tạp như "cá Tra" 56 00:02:33,019 --> 00:02:36,055 Hello phiếu báo nợ tới đây 57 00:02:36,055 --> 00:02:39,359 Han, tui nói chuyện với ông chút ! ông đuổi Paulina rồi hả 58 00:02:39,359 --> 00:02:41,094 Tui ko còn là Han Lee. 59 00:02:41,094 --> 00:02:42,162 Tui có tên Mỹ rồi 60 00:02:42,162 --> 00:02:43,596 Để hạp với thời đại chứ 61 00:02:43,596 --> 00:02:45,165 hạp với thời đại ??. 62 00:02:45,165 --> 00:02:47,467 Ông cần nhớ cái đó cho kì thi nhập quốc tịch của ông đi! 63 00:02:47,467 --> 00:02:51,237 Đúng ! hạp với thời đạiiiiii. 64 00:02:51,237 --> 00:02:53,606 [Hắng giọng ] 65 00:02:53,606 --> 00:02:58,278 Bryce? Ông lấy tên là Bryce Lee? 66 00:03:00,980 --> 00:03:03,049 Khoan khoan um, um, um... 67 00:03:03,049 --> 00:03:05,785 Đừng thuê thêm ai khác nữa nha 68 00:03:05,785 --> 00:03:07,053 tui kham hết việc được mà, 69 00:03:07,053 --> 00:03:08,588 vì tui cần thêm tiền thưởng . 70 00:03:08,588 --> 00:03:09,789 Cô cần người phụ mà . 71 00:03:09,789 --> 00:03:12,926 - no no! chụy ko cần - ai cũng phải cần có sự giúp đỡ mà . 72 00:03:12,926 --> 00:03:15,195 Trừ chụy ! chụy đây chờ lâu quá òi 73 00:03:15,195 --> 00:03:17,830 Chụy chờ ngta order tại bàn Chụy chờ ngta kiu món tại quầy 74 00:03:17,830 --> 00:03:20,233 Chụy chờ khi test que thử Thai ! 75 00:03:20,233 --> 00:03:22,235 Rất tiếc là tui thuê rồi 76 00:03:22,235 --> 00:03:25,004 Cổ đã từng làm ở những nhà hàng sang chảnh tại Mahattan 77 00:03:25,004 --> 00:03:27,840 Tôi đưa cho cổ bộ đồng phục của Paulina rồi 78 00:03:29,142 --> 00:03:30,877 Hiiiiiiiii 79 00:03:30,877 --> 00:03:33,546 Ngài Lee , hổng phải là em có ý kiến ý cò gì đâu ! 80 00:03:33,546 --> 00:03:37,016 nhưng em nghĩ bộ đồ này là hàng xài rồi 81 00:03:37,016 --> 00:03:39,719 vừa mới mặc luôn nè ! 82 00:03:39,719 --> 00:03:41,454 em có thể có bộ khác được ko anh ?? 83 00:03:41,454 --> 00:03:45,291 bộ nào mà đừng có nhớp nháp như bộ này . 84 00:03:45,291 --> 00:03:48,695 và bộ này thiệt tình ko có hạp với màu da của em anh ơiii 85 00:03:48,695 --> 00:03:51,698 mấy cái chỗ trắng trắng này 86 00:03:51,698 --> 00:03:54,167 và mấy chỗ đục đục khác nè 87 00:03:54,167 --> 00:03:56,669 và cái mùi em mong nó là mùi thuốc tẩy .. 88 00:03:56,669 --> 00:03:58,905 So... 89 00:03:58,905 --> 00:04:00,607 Em nghĩ thế này sẽ tốt cho mọi người 90 00:04:00,607 --> 00:04:02,942 và cả "thân thể ngọc ngà" của em 91 00:04:02,942 --> 00:04:05,278 nếu em cứ mặc cái mà em đang mặc 92 00:04:05,278 --> 00:04:08,114 và ko phải đeo tạp dề nha vì cái này là hàng "Chanel" đó anh 93 00:04:08,114 --> 00:04:10,316 - [Laughs] - Đội ơn anh 94 00:04:10,316 --> 00:04:13,052 và Phục con mẹ nó Dzụ thoyyyy 95 00:04:17,190 --> 00:04:19,158 Dzù con đó là ai 96 00:04:19,158 --> 00:04:20,827 Thì nó ko có thuộc về cái quán này . 97 00:04:20,827 --> 00:04:22,895 Nó thuộc về mấy cái show truyền hình rẻ tiền 98 00:04:24,364 --> 00:04:27,467 Nhưng ẻm tóc vàng và thiệt là óng mượt 99 00:04:27,467 --> 00:04:29,102 tốt cho việc kinh doanh ! 100 00:04:29,102 --> 00:04:30,803 Ông tìm đâu ra mấy người như vậy ? 101 00:04:30,803 --> 00:04:34,107 Một con đĩ người Nga, còn con trước thì nghiện đá 102 00:04:34,107 --> 00:04:35,908 Nhiệm vụ của cô là Huấn luyện cô ấy còn tui là ông chủ 103 00:04:35,908 --> 00:04:39,112 - Ông CHủ - Oh. 104 00:04:39,112 --> 00:04:41,447 rồi! nhưng bắt con quỷ đó bận đồng phục dzô ! 105 00:04:41,447 --> 00:04:42,782 [Sighs] 106 00:04:42,782 --> 00:04:44,250 Ông chắc là ko thuê con nhỏ nghiện đá lại à ! 107 00:04:44,250 --> 00:04:47,487 con đó giỏi việc lau dọn 108 00:04:47,487 --> 00:04:50,056 Nhưng nó rụng con mẹ hết răng rồi 109 00:04:53,326 --> 00:04:56,462 ông chỉ giỏi soi mói người khác 110 00:04:58,698 --> 00:05:01,567 Bà chỉ nói 1 lần thoy nên nghe cho kĩ đây 111 00:05:01,567 --> 00:05:04,003 Tui là Caroline, . còn bà là Max phải ko ? 112 00:05:04,003 --> 00:05:08,374 Đừng có tỏ ra thân quá 113 00:05:08,374 --> 00:05:10,810 Tiệm này tên là Williamsburg , CHủ là Han Lee 114 00:05:10,810 --> 00:05:12,478 Người vừa đổi tên thành Bryce Lee, 115 00:05:12,478 --> 00:05:16,582 Tui nghĩ vì ổng muốn mọi người chú ý ổng ít thôi ! 116 00:05:16,582 --> 00:05:18,418 Tám tháng trước ổng mua lại quán từ tụi xã hội đen Nga 117 00:05:18,418 --> 00:05:21,254 Khách hàng hồi đó thường là tụi cô hồn cắc đảng 118 00:05:21,254 --> 00:05:24,057 và mấy con Gà móng đỏ nhưng lão Lee lại phá hỏng thời hoàng kim này S 119 00:05:26,693 --> 00:05:29,395 Hey, bánh bèo nóng hổi 120 00:05:29,395 --> 00:05:31,397 Hôm nay em thật đẹppp 121 00:05:31,397 --> 00:05:36,035 EM đẹp đến độ làm anh quên mất em hư thúi cỡ nào 122 00:05:36,035 --> 00:05:39,339 Thanks, Oleg. 123 00:05:39,339 --> 00:05:42,108 Hey, Cúp bế 124 00:05:46,179 --> 00:05:48,948 ổng sẽ "Tán " bằng mọi cách và mọi thủ đoạn 125 00:05:48,948 --> 00:05:50,416 Ổng mất nhận thức rằng ổng xấu tánh cỡ đó 126 00:05:50,416 --> 00:05:53,886 và tui cũng ko rảnh để nói ổng biết 127 00:05:53,886 --> 00:05:55,254 CHo tụi tui xin menu 128 00:05:55,254 --> 00:05:56,489 Oh, đây 129 00:05:56,489 --> 00:05:58,758 Ko cười !!! 130 00:05:58,758 --> 00:06:00,526 'Vì như thế sẽ tạo thành thông lệ và tui sẽ bị bắt cười 131 00:06:00,526 --> 00:06:01,661 mà đó ko phải là chuyện tui có thể làm 132 00:06:01,661 --> 00:06:05,565 Rất là mất sức và tui hay đau lưng nữa 133 00:06:05,565 --> 00:06:08,201 Đó là chú Earl, mà chúng ta đều yêu mến 134 00:06:08,201 --> 00:06:09,469 Đừng nói chuyện với ổng 135 00:06:09,469 --> 00:06:11,871 Trừ phi bà muốn có cảm giác bà là người da trắng !. 136 00:06:11,871 --> 00:06:14,374 à và cái vết trắng đục đó 137 00:06:14,374 --> 00:06:17,410 ko phải do thuốc tẩy đâu 138 00:06:17,410 --> 00:06:19,779 Đi "tiến hành hôn lễ" cho mấy hũ sốt cà đi 139 00:06:19,779 --> 00:06:23,449 tiến hành hôn lễ tui làm liền 140 00:06:35,762 --> 00:06:39,632 Okay. giờ ly dị tụi nó đi 141 00:06:43,069 --> 00:06:44,904 Stop. STop giùm con đi thím 142 00:06:44,904 --> 00:06:46,806 Ko có cái chuyện Ly dị mấy hũ sốt cà đâu bà 143 00:06:46,806 --> 00:06:48,574 Bà chưa hề phục dzụ đúng ko '? 144 00:06:48,574 --> 00:06:49,609 Có, có mà! 145 00:06:49,609 --> 00:06:50,843 Bà muốn tui tin bà 146 00:06:50,843 --> 00:06:53,780 Sau khi nhìn bà làm mục sư cho mấy hũ tương à 147 00:06:53,780 --> 00:06:55,214 - Tui đi nói Lee . - Okay, okay, 148 00:06:55,214 --> 00:06:57,083 Chẳng qua là tui Xạo chim 1 chút thôi ! 149 00:06:57,083 --> 00:07:00,920 Xạo Chim bà nghĩ bà đang coi Paris By NIght à? 150 00:07:00,920 --> 00:07:03,222 Năn nỉ mà Tui cần công việc này 151 00:07:03,222 --> 00:07:04,690 Gia đình tui mất hết tiền rồi 152 00:07:04,690 --> 00:07:07,226 Bị Tịch biên tài sản hết rồi 153 00:07:07,226 --> 00:07:08,761 Ba tui thì đang ở tù 154 00:07:08,761 --> 00:07:11,297 Cái gì ! bà nghĩ bà là ai Con gái của Martin Channing'? 155 00:07:12,498 --> 00:07:15,968 [Gasps] Báo đâu ! báo đâu rồi! 156 00:07:15,968 --> 00:07:18,171 Martin Channing? 157 00:07:18,171 --> 00:07:20,540 Cái người mà lạm dụng công quỹ của cả thành phố là bố của bà hả 158 00:07:20,540 --> 00:07:24,277 Ổng nói là tụi tui đang tận hưởng cuộc sống 159 00:07:24,277 --> 00:07:26,145 Bà là Caroline Channing. 160 00:07:26,145 --> 00:07:27,947 Bà là con gái của Tỷ Phú 161 00:07:27,947 --> 00:07:30,416 đã từng đã từng là.... 162 00:07:30,416 --> 00:07:32,685 Họ đóng băng tất cả tài sản của gia đình tui tất cả mọi thứ mất hết ! 163 00:07:32,685 --> 00:07:34,487 Tui chỉ còn những thứ mà tui có thể lấy được 164 00:07:34,487 --> 00:07:36,923 và tui lấy toàn thứ gì đâu ko hà ! 165 00:07:36,923 --> 00:07:39,692 - Vậy là bà biết Tổng thống ? - Đã gặp ! 166 00:07:39,692 --> 00:07:41,027 - Ổng hot ko ?. - Ổng là tổng thống mà . 167 00:07:41,027 --> 00:07:42,628 - Bà đến Switzerland chưa? ? - rồi 168 00:07:42,628 --> 00:07:44,030 - Bà có nuôi ngựa ko - Có 169 00:07:44,030 --> 00:07:48,301 - bà biết Paris Hilton ko? - No, con đó chỉ là Triệu Phú ! 170 00:07:48,301 --> 00:07:50,503 Cô gì ơi Hai ly Chocolate nóng đi ! 171 00:07:50,503 --> 00:07:51,771 - Tới ngay !. - à ! 172 00:07:51,771 --> 00:07:53,473 Để tui làm nha 173 00:07:53,473 --> 00:07:54,807 Tui học nhanh lắm 174 00:07:54,807 --> 00:07:56,108 Tui đã từng học tại Wharton business school. 175 00:07:56,108 --> 00:07:58,578 Tui đạt 2,300 điểm trong bài thi SAT's 176 00:07:58,578 --> 00:08:01,180 Bà làm được chocolate nóng ko? 177 00:08:05,918 --> 00:08:07,453 Dính chấu ! 178 00:08:12,291 --> 00:08:15,461 Giờ mình chia tiền tip đưa phần bà đây 179 00:08:19,632 --> 00:08:22,435 Bà khá hơn tui nghĩ đó 180 00:08:22,435 --> 00:08:24,203 nghe nè! tui mới nghĩ ra cách 181 00:08:24,203 --> 00:08:25,404 mình có thể kiếm thêm tiền 182 00:08:25,404 --> 00:08:26,939 họ đã đánh giá quá thấp 183 00:08:26,939 --> 00:08:28,774 cái giá của những cái red velvet cupcakes. 184 00:08:28,774 --> 00:08:31,310 Ở Manhattan , ít nhất cũng có giá là 7$ 185 00:08:31,310 --> 00:08:35,815 vậy sao mình ko bán với giá 7$ rồi bỏ túi phần dư ? 186 00:08:35,815 --> 00:08:38,251 bà không thấy có gì sai sao? 187 00:08:38,251 --> 00:08:40,586 ko phải lỗi của chúng ta là lỗi của con ngu nào làm CUpcake 188 00:08:40,586 --> 00:08:42,555 mà ko bik giá trị của mấy cái bánh đó 189 00:08:42,555 --> 00:08:45,625 Tui là con ngu đó nè! 190 00:08:46,692 --> 00:08:48,794 Giờ mới biết luôn ! 191 00:08:48,794 --> 00:08:49,996 Nực cười thiệt 192 00:08:49,996 --> 00:08:52,498 ai mà dám bỏ ra 7$ cho 1 cái bánh cupcake chứ ? 193 00:08:52,498 --> 00:08:55,501 Thiệt ko ? bởi dzì ..... 194 00:08:58,804 --> 00:09:02,275 Ít ra giờ tui bik bà đúng là con nhà nòi ! 195 00:09:04,977 --> 00:09:07,380 tại sao bà lại tới Brooklyn? 196 00:09:07,380 --> 00:09:09,515 Tui dzô trang monster.com. 197 00:09:09,515 --> 00:09:10,816 Gõ vào "nơi mà ko 1 ai 198 00:09:10,816 --> 00:09:13,252 sang chảnh muốn đến nhất " 199 00:09:13,252 --> 00:09:16,289 và hiện ra cái địa chỉ quán này 200 00:09:16,289 --> 00:09:18,124 Bà ko nên mặc cái áo da sang trọng này 201 00:09:18,124 --> 00:09:19,292 ở ngoài khu này 202 00:09:19,292 --> 00:09:20,426 Lộn trái lại đi 203 00:09:20,426 --> 00:09:22,028 Oh. 204 00:09:22,028 --> 00:09:24,697 Lông thú ! hay ghê lộn lại đi thím 205 00:09:25,565 --> 00:09:26,666 [Sighs] 206 00:09:26,666 --> 00:09:28,734 Bà sống ở đâu ? 207 00:09:28,734 --> 00:09:31,837 Mấy cái nhà của tui bị nhà Bank kéo đi hết rồi nên 208 00:09:31,837 --> 00:09:34,106 Đây có phải là khúc mà tui nên thấy tội nghiệp bà ko? 209 00:09:34,106 --> 00:09:36,709 bà ko cần đâu 210 00:09:36,709 --> 00:09:40,947 nhưng mà bà biết đây 1 người có hoc thức thì sẽ .... 211 00:09:40,947 --> 00:09:43,449 Tui là 1 người mất nhận thức rồiiiii 212 00:09:43,449 --> 00:09:46,852 Nhìn là bik rồi ! 213 00:09:46,852 --> 00:09:49,789 Nói chứ tui sống cùng bạn tui 214 00:09:49,789 --> 00:09:52,158 tui thì sống cach đây vài khu phố 215 00:09:52,158 --> 00:09:56,762 Tui sẽ tiễn bà ra tàu điện ngầm mà thôi mắc mệt ! nên bà tự đi đi 216 00:09:56,762 --> 00:10:00,132 - Okay. - Okay. 217 00:10:07,106 --> 00:10:10,042 [Indie rock] 218 00:10:10,042 --> 00:10:13,012 ♪ ♪ 219 00:10:13,012 --> 00:10:15,381 Cái gì mà ồn vậyyyyyyy 220 00:10:15,381 --> 00:10:17,049 All: Whoa! 221 00:10:17,049 --> 00:10:18,217 3h sáng rồi đó 222 00:10:18,217 --> 00:10:19,552 oh sorry. 223 00:10:21,721 --> 00:10:24,590 hổng sao! mấy anh đang làm j dzạ 224 00:10:24,590 --> 00:10:26,993 - Ban nhạc đang tập đó em 225 00:10:26,993 --> 00:10:28,694 nhưng mà mấy anh đâu có chơi nhạc cụ gì đâu 226 00:10:28,694 --> 00:10:30,229 Yeah, đó là cách tụi anh tập 227 00:10:30,229 --> 00:10:31,964 Tụi anh nghe nhạc người khác 228 00:10:31,964 --> 00:10:34,634 rồi chơi lại trong đầu 229 00:10:34,634 --> 00:10:37,303 - Giống như là The Secret. 230 00:10:37,303 --> 00:10:40,139 em có 1 bí mật cho bọn anh đây 231 00:10:40,139 --> 00:10:42,208 - Cútttttttttttttttttttt - Whoa! 232 00:10:43,576 --> 00:10:45,478 - Uh, tụi bây đi đi All: ờ đi thì đi . 233 00:10:45,478 --> 00:10:47,947 Sorry, guys, em vẫn phải làm bánh . 234 00:10:47,947 --> 00:10:51,317 Cupcakes? mất công vậy ra ngoài tiệm mua 235 00:10:51,317 --> 00:10:53,519 [Tambourine shake] 236 00:10:53,519 --> 00:10:55,888 giờ là giờ ngủ mà em ai lại làm bánh giờ này 237 00:10:55,888 --> 00:10:58,691 ko ngủ được e còn phải đi ra thành phố lúc 10:00. 238 00:11:00,960 --> 00:11:04,063 okay a chỉ có 3 phút thôi 239 00:11:06,432 --> 00:11:10,002 haizz! anh được 8 phút mỗi cơ bụng được 1 phút 240 00:11:10,002 --> 00:11:12,571 Boom! 241 00:11:14,507 --> 00:11:17,276 [Over intercom] Tránh xa cái cửa xe ra 242 00:11:18,811 --> 00:11:20,012 [Smooch] 243 00:11:24,016 --> 00:11:27,019 Well, vậy là loại được 1 điều trong danh sách "những việc nên làm trước khi chết " 244 00:11:36,462 --> 00:11:37,496 Hey. 245 00:11:37,496 --> 00:11:38,564 bà có kềm chích điện đó 246 00:11:38,564 --> 00:11:41,600 Oh! 247 00:11:41,600 --> 00:11:44,637 Oh, my God. 248 00:11:48,207 --> 00:11:50,810 [Gasps] I am so sorry. 249 00:11:50,810 --> 00:11:53,813 tui ko nghĩ là đau cỡ đó nó màu hồng mà ! 250 00:11:53,846 --> 00:11:55,981 Ko hồng như bà nghĩ đâu 251 00:11:55,981 --> 00:11:59,518 Tui ko bik là bà! tui tưởng tui bị hiếp dzâm 252 00:11:59,518 --> 00:12:03,055 Hiếp dzâm ko có đau cỡ đó đâu ! 253 00:12:04,356 --> 00:12:06,158 Bộ bà ... 254 00:12:06,158 --> 00:12:08,294 bà ngủ ở đây hả 255 00:12:08,294 --> 00:12:09,895 Tui ko có chỗ nào khác nữa 256 00:12:09,895 --> 00:12:12,198 và tui sợ khi ngủ ngoài đường 257 00:12:12,231 --> 00:12:15,134 [Chuckles] Tội dữ vậy trời 258 00:12:15,134 --> 00:12:18,237 [Over intercom] Trạm kế tiếp , Greenpoint. 259 00:12:18,270 --> 00:12:20,840 xách đồ đi tui dắt bà về nhà tui 260 00:12:20,840 --> 00:12:22,174 - lẹ lên - [Gasps] 261 00:12:22,174 --> 00:12:24,710 tui còn phải vào thành phố trong vòng 30 phút 262 00:12:27,146 --> 00:12:29,348 gọi em nhé ! . 263 00:12:32,384 --> 00:12:35,588 Oh, my God, Nhà bà bị trộm kìa 264 00:12:37,857 --> 00:12:39,658 Nhà tui là vậy đó 265 00:12:39,658 --> 00:12:42,728 Oh, my God, Thiệt dễ thương 266 00:12:42,728 --> 00:12:44,830 OK Tui sẽ về lúc 4:00, 267 00:12:44,830 --> 00:12:46,899 rồi tui vs bà cùng đi làm Nhà tắm , phòng ngủ 268 00:12:46,932 --> 00:12:48,868 Bồ tui 4 giờ mới dậy, sân sau 269 00:12:48,868 --> 00:12:51,537 oh, bà có nguyên cái sân luôn 270 00:12:51,537 --> 00:12:55,875 Thiệt là 1 chỗ để relax và đập đá 271 00:12:57,843 --> 00:12:59,445 đúng vậy !!! 272 00:13:00,746 --> 00:13:02,915 Tui phải đi Tui sắp trể giờ làm 273 00:13:02,915 --> 00:13:04,350 bà cày 2 jobs lựn hả ?? 274 00:13:04,350 --> 00:13:06,919 GIữ trẻ cho 1 con mẹ diva 275 00:13:06,919 --> 00:13:08,587 GIữ nhà nha gái !! 276 00:13:12,424 --> 00:13:13,926 xin lỗi em đến muộn 277 00:13:13,926 --> 00:13:15,194 Tạ ơn Chúa em đã đến 278 00:13:15,194 --> 00:13:16,428 Có 1 cái mùi thiệt kinh khủng 279 00:13:16,428 --> 00:13:20,399 xung quanh mấy đứa nhỏ khiến chị ko chịu nổi 280 00:13:20,399 --> 00:13:22,201 Chắc cần thay tã thôi mà 281 00:13:22,201 --> 00:13:25,538 Nữa hả bà dzú mới thay hồi sáng mà 282 00:13:25,538 --> 00:13:27,773 Làm mẹ thiệt khổ 283 00:13:29,742 --> 00:13:32,278 Max, Twitter password của chị là gì 284 00:13:32,311 --> 00:13:33,946 Twitter password. 285 00:13:33,946 --> 00:13:35,648 Yes! 286 00:13:36,448 --> 00:13:40,619 Hi, Brad. Hi, Angelina. 287 00:13:40,619 --> 00:13:43,455 Max,Chị cần nói em cái này vì chúng ta là 1 gia đình . 288 00:13:43,455 --> 00:13:46,959 Lấy chị cốc nước lọc và qua đây 289 00:13:50,629 --> 00:13:53,933 Chúng ta là nạn nhân trong vụ lão Channing 290 00:13:53,933 --> 00:13:58,003 CHị , David, và Brangelina. 291 00:13:58,003 --> 00:14:00,606 Chị bị mất bao nhiêu tiền 292 00:14:00,606 --> 00:14:04,176 Nắm tay chị đi 293 00:14:04,210 --> 00:14:07,446 Hổng có gì 294 00:14:07,446 --> 00:14:09,448 Nhưng thiệt là sợ vãi cả đái 295 00:14:11,283 --> 00:14:14,420 mở chai nước ? 296 00:14:14,420 --> 00:14:16,589 Chị có biết Caroline Channing? 297 00:14:16,589 --> 00:14:19,158 ko!! nhưng nghe nói con đó mất sạch 298 00:14:19,158 --> 00:14:21,327 Ko còn 1 đồng 299 00:14:21,327 --> 00:14:22,761 em tưởng tượng được ko ?? "Ko có 1 đồng" 300 00:14:22,761 --> 00:14:27,633 tức là em ko có 1 cắc nào luôn ! 301 00:14:27,633 --> 00:14:30,469 Chị nên Up Facebook câu đó 302 00:14:30,469 --> 00:14:33,205 và ko ai thèm nói chuyện với nó 303 00:14:33,239 --> 00:14:35,274 CHị nghe nói nó đi đến 6 căn nhà của bạn bè 304 00:14:35,274 --> 00:14:36,609 để xin ở nhờ 305 00:14:36,609 --> 00:14:39,511 và ai cũng giả bộ đi vắng hết 306 00:14:39,511 --> 00:14:41,347 - chơi kì dzậy ! - Yeah. 307 00:14:41,347 --> 00:14:43,515 - nghe buồn thật - Thật buồn 308 00:14:43,515 --> 00:14:45,351 Thốn tận rốn ! 309 00:14:45,384 --> 00:14:47,920 CHị nghĩ là thiên chức làm mẹ đã làm cho chị mở lòng mình ra 310 00:14:47,920 --> 00:14:50,222 Max, chị cần ôm con của mình 311 00:14:50,256 --> 00:14:53,659 đưa chị 1 đứa 312 00:14:53,659 --> 00:14:56,028 [Quietly babbles] 313 00:14:56,028 --> 00:14:59,064 No, đứa kia kìa đứa này ko dễ thương 314 00:15:03,903 --> 00:15:05,204 Hello. 315 00:15:05,204 --> 00:15:08,974 Oh, hi. em xin lỗi vì làm anh thức giấc 316 00:15:08,974 --> 00:15:12,244 [Chuckles] em là ai ? cô gái hay nàng tiên ? 317 00:15:12,278 --> 00:15:15,514 EM là bạn của Max đừng nói là em nói vậy nha! 318 00:15:15,514 --> 00:15:17,016 em có cảm giác là nếu em nhận là bạn của bả 319 00:15:17,016 --> 00:15:19,318 - bả sẽ đâm em đó - [Laughs] 320 00:15:19,318 --> 00:15:20,719 Em đang làm gì đó ? 321 00:15:20,719 --> 00:15:22,221 em đang giặt bộ đồng phục đi làm 322 00:15:22,221 --> 00:15:23,656 cố gắng cho nó nhìn dễ thương 323 00:15:23,656 --> 00:15:25,424 và bớt thô đi chút 324 00:15:25,457 --> 00:15:26,692 Oh, coi chừng !! 325 00:15:26,692 --> 00:15:28,527 Oh! Sorry, oh, trời ... 326 00:15:28,527 --> 00:15:32,398 - ANh có khăn hay nùi giẻ gì ko ? - No, để anh để anh 327 00:15:32,398 --> 00:15:33,732 Oh, okay. 328 00:15:40,406 --> 00:15:41,607 anh là Robbie. 329 00:15:41,640 --> 00:15:44,009 em thiệt ko thoãi mái 330 00:15:44,009 --> 00:15:45,077 anh làm em chảy nước 331 00:15:45,110 --> 00:15:47,613 Cố tình mà 332 00:15:47,646 --> 00:15:49,248 ANh là bạn trai của Max ! 333 00:15:49,248 --> 00:15:50,282 Nghe hay ha ! 334 00:15:50,282 --> 00:15:53,218 No, ko hay lùi lại ngay 335 00:15:56,288 --> 00:15:58,090 Thiệt đáng thương ! 336 00:15:58,090 --> 00:16:00,125 và câu đó xuất phát từ 1 con nhỏ ko có nhà 337 00:16:00,125 --> 00:16:03,095 và mặc đồ trắng sau ngày giặt ủi 338 00:16:09,935 --> 00:16:13,205 và tui đã thấy nhìu hàng ngon hơn anh 339 00:16:13,205 --> 00:16:15,674 No, chưa đâu em ! 340 00:16:21,547 --> 00:16:22,982 Hey. Sao ko chờ tui bà thím ? 341 00:16:22,982 --> 00:16:24,783 Tui tưởng đi chung chứ 342 00:16:24,783 --> 00:16:29,121 Oh. Um, tui muốn đến sớm để châm đầy mấy hũ sốt 343 00:16:30,222 --> 00:16:31,457 nói nghe nè , tui mới bik vài chuyện 344 00:16:31,457 --> 00:16:33,058 thiệt đáng buồn về bà trong ngày hôm nay ! 345 00:16:33,058 --> 00:16:35,127 Thằng chả nói gì?? Chả nói tui cua chả hả??? 346 00:16:35,961 --> 00:16:37,129 "chả" nào ?? 347 00:16:37,129 --> 00:16:38,797 Ko có gì 348 00:16:44,970 --> 00:16:46,505 "CHả", Robbie? 349 00:16:46,538 --> 00:16:48,574 Thiệt tình thì ko phải chuyện của tui 350 00:16:48,574 --> 00:16:51,477 Nhưng bà xứng đáng được người khác tốt hơn ! 351 00:16:51,477 --> 00:16:54,146 [Sighs] Yeah, đúng là ko phải chuyện của bà !. 352 00:16:54,179 --> 00:16:56,782 Ooh, tui chỉ mới bắt đầu thấy tội cho bà 353 00:16:56,782 --> 00:17:00,319 ý tui là bà đáng được hơn như vậy !! 354 00:17:00,352 --> 00:17:02,421 cái gì ? bà nghĩ tui tin bà chắc ?? 355 00:17:02,421 --> 00:17:04,456 Người mà khai gian lý lịch 356 00:17:04,456 --> 00:17:06,158 nói xạo về mấy cái cupcakes... bà là đồ nói láo 357 00:17:07,159 --> 00:17:09,595 - tui chỉ muốn giúp mà - nói nghe nè 358 00:17:09,628 --> 00:17:11,930 nếu bà tỏ ra cái gì cũng biết! 359 00:17:11,930 --> 00:17:13,532 sao bà ko lấy tấm bằng Wharton 360 00:17:13,565 --> 00:17:16,168 và cái áo choàng nực cười của bà ra mà điều tra việc này đi 361 00:17:16,168 --> 00:17:17,302 Max. 362 00:17:17,302 --> 00:17:19,104 - Max, chờ đã - Oh, thích nha ! 363 00:17:19,104 --> 00:17:21,340 nguyên đám khán giả bên đường vừa bước ra từ nhà hát 364 00:17:21,373 --> 00:17:23,175 chúc may mắn 365 00:17:23,208 --> 00:17:25,110 bả sẽ quay lại , đúng ko chú? 366 00:17:25,110 --> 00:17:26,345 Bả sẽ ko bỏ con ở đây 1 mình 367 00:17:26,345 --> 00:17:28,313 với nhiêu đây khách chứ ? 368 00:17:28,313 --> 00:17:30,783 để chú nói con cái này 369 00:17:30,783 --> 00:17:31,850 COn đang là nhỏ hầu gái 370 00:17:31,850 --> 00:17:35,687 tại nhà Schwarzenegger 371 00:17:35,687 --> 00:17:38,690 Mày chết chắc !! 372 00:17:47,232 --> 00:17:48,767 - Oh. - Oh, yeah. 373 00:17:48,767 --> 00:17:51,603 [Tambourine hits] Đã quá à 374 00:17:51,603 --> 00:17:53,072 bỏ cái đó lên anh đi em 375 00:17:53,072 --> 00:17:54,106 [Tambourine shakes] 376 00:17:54,106 --> 00:17:56,375 [Sighs] 377 00:17:56,375 --> 00:17:58,177 Hi, cưng ơi! em dzìa òi nè 378 00:17:58,177 --> 00:17:59,578 [Thump] 379 00:18:00,646 --> 00:18:03,582 CÚt khỏi đây , dọn sạch đồ khi tao quay lại !! 380 00:18:03,582 --> 00:18:05,951 CƯng à Cưng à . anh có thể giải thích !! 381 00:18:06,785 --> 00:18:10,289 Giờ này lẽ ra em nên đi làm chứ 382 00:18:10,289 --> 00:18:11,590 Họ nói đúng mà Anh đéo đáng với tui 383 00:18:11,590 --> 00:18:13,358 AI? 384 00:18:13,358 --> 00:18:15,928 Con tóc vàng hả? COn đó có biết mẹ gì đâu em ! 385 00:18:15,928 --> 00:18:18,630 Con đó nó học ở Wharton 386 00:18:18,630 --> 00:18:20,132 và Switzerland. 387 00:18:30,142 --> 00:18:32,111 Yo, yo. Nhìn kìa 388 00:18:32,111 --> 00:18:33,879 Con bé cố gắng còn dữ hơn 389 00:18:33,879 --> 00:18:38,250 Stephen Hawking cố mặc dzừa cái quần nữa 390 00:18:40,686 --> 00:18:42,221 Để tui phụ bà 391 00:18:42,221 --> 00:18:43,388 Tui ko cần! 392 00:18:43,388 --> 00:18:45,924 AI cũng cần mà ! 393 00:18:51,396 --> 00:18:55,067 Gái !!! Tui đâu có kêu món này ?? 394 00:18:55,067 --> 00:18:56,735 Gái này tên là Caroline. 395 00:18:56,735 --> 00:18:57,970 Có thể bả đem lộn món 396 00:18:57,970 --> 00:18:59,938 Nhưng nhìn người thì ko bao giờ sai đâu 397 00:19:06,078 --> 00:19:07,179 Đội ơn bà 398 00:19:07,179 --> 00:19:09,882 Ko! tui phải đội ơn bà! 399 00:19:09,882 --> 00:19:12,117 Mà thằng đó có gì tốt nhỉ? 400 00:19:12,117 --> 00:19:14,219 Nó có cơ bụng , hằn lên dzậy nè 401 00:19:14,219 --> 00:19:17,156 - Oh, mấy cái đó hả?? - Yeah. 402 00:19:17,156 --> 00:19:18,323 Tui hổng biết gọi là gì 403 00:19:18,323 --> 00:19:21,226 nhưng mà khiến cho mình ngu người luôn 404 00:19:21,226 --> 00:19:22,528 Max! 405 00:19:22,528 --> 00:19:24,730 anh tưởng em ko lết hán đi làm hôm nay 406 00:19:24,730 --> 00:19:28,100 và "trym" anh thốn lắm 407 00:19:28,100 --> 00:19:30,869 ông bik ko , Oleg? 408 00:19:30,869 --> 00:19:32,704 Tôi thích !. 409 00:19:38,477 --> 00:19:41,380 So, um... 410 00:19:41,380 --> 00:19:43,649 Tui cần ai đó ở chung bà có hứng thú ko ? 411 00:19:43,649 --> 00:19:44,983 Hmm. 412 00:19:44,983 --> 00:19:49,788 ko phải xạo chứ ! tàu điện ngầm còn sạch hơn cái ghế nhà bà đó 413 00:19:49,788 --> 00:19:51,957 [Laughs] Wow. 414 00:19:51,957 --> 00:19:54,026 tui bắt đầu thấy khoái bà rồi đó 415 00:19:54,026 --> 00:19:55,761 Thiệt hok , vì tui luôn muốn tụi mình .... . 416 00:19:55,761 --> 00:19:58,697 [giggles] và hết thích bà ngay lập tức 417 00:19:58,697 --> 00:20:00,933 Đi thôi 418 00:20:00,933 --> 00:20:02,434 Ngày mai tụi mình dzô thành phố 419 00:20:02,434 --> 00:20:04,002 và dọn đồ của bà 420 00:20:04,002 --> 00:20:06,271 tất cả bị tịch biên hết rồi !. 421 00:20:06,271 --> 00:20:09,474 Cái gì ! bộ bà ko còn cái gì quan trọng để lấy sao ? 422 00:20:09,474 --> 00:20:11,009 Well, còn 1 thứ ! 423 00:20:13,312 --> 00:20:16,281 Mắc cười nhất là ko ai thèm cản tụi mình 424 00:20:17,950 --> 00:20:19,451 Tui sẽ để dành được 1 khoản 425 00:20:19,451 --> 00:20:21,853 khi giữ cục cưng ở đây Thay vì phải đi gửi 426 00:20:21,853 --> 00:20:26,325 Sao bà có ý nghĩ là sẽ giữ nó ở sân nhà tui 427 00:20:26,325 --> 00:20:27,492 Tui đâu cố ý 428 00:20:27,492 --> 00:20:29,428 Có cơ hội là phải chụp liền chứ 429 00:20:29,428 --> 00:20:31,563 giống như mấy cái bánh của bà đó 430 00:20:31,563 --> 00:20:33,665 liên quan gì bà nội ? 431 00:20:33,665 --> 00:20:36,134 nghe nha !! Để mở 1 cửa hiệu bánh 432 00:20:36,134 --> 00:20:38,303 tụi mình chỉ cần 250.000 USD , 433 00:20:38,303 --> 00:20:39,705 cho tất cả mọi thứ 434 00:20:39,705 --> 00:20:41,974 Yeah. Oh. 435 00:20:41,974 --> 00:20:44,376 - có 250 ngàn đô thôi hả ? - Yeah. 436 00:20:44,376 --> 00:20:46,178 Bộ bà bị Ngựa đá 437 00:20:46,178 --> 00:20:47,813 khi tui mua cà phê hả bà nội ! 438 00:20:47,813 --> 00:20:49,047 Nghe tui nè ! 439 00:20:49,047 --> 00:20:51,750 Nếu tụi mình chịu cày 2 job , tụi mình sẽ để dành $2,000 mỗi tuần 440 00:20:51,750 --> 00:20:54,219 khoảng 1 năm là mình sẽ mở được 1 tiệm bánh nhỏ . 441 00:20:54,219 --> 00:20:57,222 mới 2 ngày mà mình kiếm được $387, 442 00:20:57,222 --> 00:20:58,457 khởi đầu thuận lợi ha 443 00:20:58,457 --> 00:20:59,691 cố gắng cày thêm này nọ 444 00:20:59,691 --> 00:21:02,194 như phát tờ rơi hoảng cáo 445 00:21:02,194 --> 00:21:05,631 bán xì ke , bán hàng đá 446 00:21:06,765 --> 00:21:09,501 cần xem lại đầu óc của bà đó 447 00:21:09,501 --> 00:21:10,569 So... 448 00:21:10,569 --> 00:21:13,138 Bà , cupcakes, tui , lo kinh doanh 449 00:21:13,138 --> 00:21:16,975 chúng ta , THÀNH CÔNG bà chơi ko ? 450 00:21:18,143 --> 00:21:20,012 Tui nghĩ là bà có 1 con ngựa . 451 00:21:20,012 --> 00:21:23,015 Chúng ta ... có 1 con ngựa . 452 00:21:24,116 --> 00:21:25,917 [Whinnies] 453 00:21:25,917 --> 00:21:28,720 Đừng có thân quá ! 454 00:21:28,854 --> 00:21:33,859 Phụ đề dịch bởi : TÍ PÉO , bitch !!!35487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.