Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,969 --> 00:00:06,072
Hàng về
Bàn 12, 4, 11.
2
00:00:06,072 --> 00:00:07,073
Biết rồi
3
00:00:07,073 --> 00:00:09,309
Hey,
Khi nào ông rảnh á
4
00:00:09,309 --> 00:00:11,978
Thì ngừng địa hàng tui đi cha
5
00:00:15,448 --> 00:00:17,083
Gái ơi
6
00:00:17,083 --> 00:00:18,151
Gái
[Snaps]
7
00:00:18,151 --> 00:00:20,353
Ê?
[Snaps]
8
00:00:22,622 --> 00:00:23,990
Hi, mấy anh nuốn gì nà?
9
00:00:23,990 --> 00:00:26,126
- Tụi anh cần
- [Snaps]
10
00:00:26,126 --> 00:00:27,160
Khó chịu ko ?
11
00:00:27,160 --> 00:00:28,762
[Snaps]
12
00:00:28,762 --> 00:00:29,829
Thấy khó chịu ko mấy cu
13
00:00:29,829 --> 00:00:31,531
[Snaps]
14
00:00:31,531 --> 00:00:33,533
Có thấy phiền khi bị người khác búng dzô mặt
15
00:00:33,533 --> 00:00:34,667
khi mà mấy anh đang làm việc ko
16
00:00:34,667 --> 00:00:37,337
ủa mà mấy cha thất nghiệp mà.
Sorry.
17
00:00:37,337 --> 00:00:39,272
ôi địt! Đụng thứ dữ rồi con
18
00:00:39,272 --> 00:00:40,306
- Oh.
[Snaps]
19
00:00:40,306 --> 00:00:43,543
No, hipster.
20
00:00:43,543 --> 00:00:46,146
CHụy với cưng ko có chung chiến tuyến đâu nha cưng
đéo có liên quan với nhau !
21
00:00:46,146 --> 00:00:48,181
Chụy đội nón len vì trời lạnh
22
00:00:48,181 --> 00:00:50,784
cưng đội nón len vì mê COldPlay
23
00:00:52,452 --> 00:00:54,154
CƯng xăm mình để chọc tức ông già cưng
24
00:00:54,154 --> 00:00:56,856
Ba chụy thì ko bik ổng là ba chụy nữa
25
00:00:56,856 --> 00:00:58,691
Mấy cưng nghĩ
[Snaps]
26
00:00:58,691 --> 00:01:00,293
Đây là âm thanh để mấy cưng kiu phục dzụ
27
00:01:00,293 --> 00:01:01,995
Còn chụy nghĩ
[Snaps]
28
00:01:01,995 --> 00:01:05,198
Đây là âm thanh "im cho con chim chụy ngủ"
29
00:01:06,232 --> 00:01:08,501
cái cô phục dzụ người Nga đâu mất tiêu rồi chụy?
30
00:01:08,501 --> 00:01:10,070
Tụi em xin miếng " Cải Ngựa " đi chụy
[horse radish có nghĩa là cải ngựa mà người Nhật vẫn làm món mù tạt Wasabi ấy
.Cái này là để ăn xúc xích, đồ hải sản hoặc nhất là món thịt bò cuốn lá cải]
31
00:01:10,070 --> 00:01:11,204
Năn nỉ mà
32
00:01:11,204 --> 00:01:14,307
đó là cách mấy gái kiu phục dzụ đó
33
00:01:19,646 --> 00:01:21,381
Paulina!
34
00:01:23,750 --> 00:01:25,351
Oh, sường.. sướng quá á á
35
00:01:25,351 --> 00:01:28,555
Oh, sorry, em ko bik là chụy đang "Nghỉ "
36
00:01:29,522 --> 00:01:30,723
Em cần chai sốt " Cải ngựa"
37
00:01:30,723 --> 00:01:33,226
- Nè
- Oh, cám ơn chụy
38
00:01:37,263 --> 00:01:39,365
Bé ơi ! Cái cô phục dzụ của tôi đâu rồi
39
00:01:39,365 --> 00:01:40,767
[Screams from back room]
40
00:01:40,767 --> 00:01:43,236
- [Laughing]
- CHị ấy " Đang Ra "
41
00:01:44,070 --> 00:01:46,973
[Upbeat indie rock]
42
00:01:46,973 --> 00:01:54,414
Phụ đề dịch bởi : Tí Péo
43
00:01:58,351 --> 00:02:00,753
Earl.
44
00:02:00,753 --> 00:02:01,721
Earl!
45
00:02:01,721 --> 00:02:04,624
Con làm cho chú món ưa thích
"Red Velvet"
46
00:02:04,624 --> 00:02:08,695
"bánh cupcake bé nhỏ" đem cupcake cho chú
47
00:02:08,695 --> 00:02:09,896
Bao nhiêu tiền vậy con
48
00:02:09,896 --> 00:02:11,397
Oh no no! bánh này tính bill của quán
49
00:02:11,397 --> 00:02:12,899
SInh nhật của chú mà !.
50
00:02:12,899 --> 00:02:14,067
mà năm nay chú nhiêu rồi ?
51
00:02:14,067 --> 00:02:15,502
75.
52
00:02:15,502 --> 00:02:19,339
Oh, Earl, ước gì chú trẻ ra khoảng 3 tuổi là được rồi
53
00:02:19,339 --> 00:02:21,174
Max, Max, tin hot nè .
54
00:02:21,174 --> 00:02:23,877
ông chủ mới đã sa thải con quỷ phục dzụ Người Nga , Paulina.
55
00:02:23,877 --> 00:02:28,414
Hóa ra Paulina ăn tạp như "cá Tra"
56
00:02:33,019 --> 00:02:36,055
Hello
phiếu báo nợ tới đây
57
00:02:36,055 --> 00:02:39,359
Han, tui nói chuyện với ông chút !
ông đuổi Paulina rồi hả
58
00:02:39,359 --> 00:02:41,094
Tui ko còn là Han Lee.
59
00:02:41,094 --> 00:02:42,162
Tui có tên Mỹ rồi
60
00:02:42,162 --> 00:02:43,596
Để hạp với thời đại chứ
61
00:02:43,596 --> 00:02:45,165
hạp với thời đại ??.
62
00:02:45,165 --> 00:02:47,467
Ông cần nhớ cái đó cho kì thi nhập quốc tịch của ông đi!
63
00:02:47,467 --> 00:02:51,237
Đúng ! hạp với thời đạiiiiii.
64
00:02:51,237 --> 00:02:53,606
[Hắng giọng ]
65
00:02:53,606 --> 00:02:58,278
Bryce?
Ông lấy tên là Bryce Lee?
66
00:03:00,980 --> 00:03:03,049
Khoan khoan
um, um, um...
67
00:03:03,049 --> 00:03:05,785
Đừng thuê thêm ai khác nữa nha
68
00:03:05,785 --> 00:03:07,053
tui kham hết việc được mà,
69
00:03:07,053 --> 00:03:08,588
vì tui cần thêm tiền thưởng .
70
00:03:08,588 --> 00:03:09,789
Cô cần người phụ mà .
71
00:03:09,789 --> 00:03:12,926
- no no! chụy ko cần
- ai cũng phải cần có sự giúp đỡ mà .
72
00:03:12,926 --> 00:03:15,195
Trừ chụy ! chụy đây chờ lâu quá òi
73
00:03:15,195 --> 00:03:17,830
Chụy chờ ngta order tại bàn
Chụy chờ ngta kiu món tại quầy
74
00:03:17,830 --> 00:03:20,233
Chụy chờ khi test que thử Thai !
75
00:03:20,233 --> 00:03:22,235
Rất tiếc là tui thuê rồi
76
00:03:22,235 --> 00:03:25,004
Cổ đã từng làm ở những nhà hàng sang chảnh tại Mahattan
77
00:03:25,004 --> 00:03:27,840
Tôi đưa cho cổ bộ đồng phục của Paulina rồi
78
00:03:29,142 --> 00:03:30,877
Hiiiiiiiii
79
00:03:30,877 --> 00:03:33,546
Ngài Lee ,
hổng phải là em có ý kiến ý cò gì đâu !
80
00:03:33,546 --> 00:03:37,016
nhưng em nghĩ bộ đồ này là hàng xài rồi
81
00:03:37,016 --> 00:03:39,719
vừa mới mặc luôn nè !
82
00:03:39,719 --> 00:03:41,454
em có thể có bộ khác được ko anh ??
83
00:03:41,454 --> 00:03:45,291
bộ nào mà đừng có nhớp nháp như bộ này .
84
00:03:45,291 --> 00:03:48,695
và bộ này thiệt tình ko có hạp với màu da của em anh ơiii
85
00:03:48,695 --> 00:03:51,698
mấy cái chỗ trắng trắng này
86
00:03:51,698 --> 00:03:54,167
và mấy chỗ đục đục khác nè
87
00:03:54,167 --> 00:03:56,669
và cái mùi
em mong nó là mùi thuốc tẩy ..
88
00:03:56,669 --> 00:03:58,905
So...
89
00:03:58,905 --> 00:04:00,607
Em nghĩ thế này sẽ tốt cho mọi người
90
00:04:00,607 --> 00:04:02,942
và cả "thân thể ngọc ngà" của em
91
00:04:02,942 --> 00:04:05,278
nếu em cứ mặc cái mà em đang mặc
92
00:04:05,278 --> 00:04:08,114
và ko phải đeo tạp dề nha
vì cái này là hàng "Chanel" đó anh
93
00:04:08,114 --> 00:04:10,316
- [Laughs]
- Đội ơn anh
94
00:04:10,316 --> 00:04:13,052
và Phục con mẹ nó Dzụ thoyyyy
95
00:04:17,190 --> 00:04:19,158
Dzù con đó là ai
96
00:04:19,158 --> 00:04:20,827
Thì nó ko có thuộc về cái quán này .
97
00:04:20,827 --> 00:04:22,895
Nó thuộc về mấy cái show truyền hình rẻ tiền
98
00:04:24,364 --> 00:04:27,467
Nhưng ẻm tóc vàng
và thiệt là óng mượt
99
00:04:27,467 --> 00:04:29,102
tốt cho việc kinh doanh !
100
00:04:29,102 --> 00:04:30,803
Ông tìm đâu ra mấy người như vậy ?
101
00:04:30,803 --> 00:04:34,107
Một con đĩ người Nga, còn con trước thì nghiện đá
102
00:04:34,107 --> 00:04:35,908
Nhiệm vụ của cô là Huấn luyện cô ấy
còn tui là ông chủ
103
00:04:35,908 --> 00:04:39,112
- Ông CHủ
- Oh.
104
00:04:39,112 --> 00:04:41,447
rồi! nhưng bắt con quỷ đó bận đồng phục dzô !
105
00:04:41,447 --> 00:04:42,782
[Sighs]
106
00:04:42,782 --> 00:04:44,250
Ông chắc là ko thuê con nhỏ nghiện đá lại à !
107
00:04:44,250 --> 00:04:47,487
con đó giỏi việc lau dọn
108
00:04:47,487 --> 00:04:50,056
Nhưng nó rụng con mẹ hết răng rồi
109
00:04:53,326 --> 00:04:56,462
ông chỉ giỏi soi mói người khác
110
00:04:58,698 --> 00:05:01,567
Bà chỉ nói 1 lần thoy nên nghe cho kĩ đây
111
00:05:01,567 --> 00:05:04,003
Tui là Caroline, .
còn bà là Max phải ko ?
112
00:05:04,003 --> 00:05:08,374
Đừng có tỏ ra thân quá
113
00:05:08,374 --> 00:05:10,810
Tiệm này tên là Williamsburg ,
CHủ là Han Lee
114
00:05:10,810 --> 00:05:12,478
Người vừa đổi tên thành Bryce Lee,
115
00:05:12,478 --> 00:05:16,582
Tui nghĩ vì ổng muốn mọi người chú ý ổng ít thôi !
116
00:05:16,582 --> 00:05:18,418
Tám tháng trước ổng mua lại quán từ tụi xã hội đen Nga
117
00:05:18,418 --> 00:05:21,254
Khách hàng hồi đó thường là tụi
cô hồn cắc đảng
118
00:05:21,254 --> 00:05:24,057
và mấy con Gà móng đỏ
nhưng lão Lee lại phá hỏng thời hoàng kim này S
119
00:05:26,693 --> 00:05:29,395
Hey, bánh bèo nóng hổi
120
00:05:29,395 --> 00:05:31,397
Hôm nay em thật đẹppp
121
00:05:31,397 --> 00:05:36,035
EM đẹp đến độ làm anh quên mất em hư thúi cỡ nào
122
00:05:36,035 --> 00:05:39,339
Thanks, Oleg.
123
00:05:39,339 --> 00:05:42,108
Hey, Cúp bế
124
00:05:46,179 --> 00:05:48,948
ổng sẽ "Tán " bằng mọi cách và mọi thủ đoạn
125
00:05:48,948 --> 00:05:50,416
Ổng mất nhận thức rằng ổng xấu tánh cỡ đó
126
00:05:50,416 --> 00:05:53,886
và tui cũng ko rảnh để nói ổng biết
127
00:05:53,886 --> 00:05:55,254
CHo tụi tui xin menu
128
00:05:55,254 --> 00:05:56,489
Oh, đây
129
00:05:56,489 --> 00:05:58,758
Ko cười !!!
130
00:05:58,758 --> 00:06:00,526
'Vì như thế sẽ tạo thành thông lệ
và tui sẽ bị bắt cười
131
00:06:00,526 --> 00:06:01,661
mà đó ko phải là chuyện tui có thể làm
132
00:06:01,661 --> 00:06:05,565
Rất là mất sức
và tui hay đau lưng nữa
133
00:06:05,565 --> 00:06:08,201
Đó là chú Earl,
mà chúng ta đều yêu mến
134
00:06:08,201 --> 00:06:09,469
Đừng nói chuyện với ổng
135
00:06:09,469 --> 00:06:11,871
Trừ phi bà muốn có cảm giác bà là người da trắng !.
136
00:06:11,871 --> 00:06:14,374
à và cái vết trắng đục đó
137
00:06:14,374 --> 00:06:17,410
ko phải do thuốc tẩy đâu
138
00:06:17,410 --> 00:06:19,779
Đi "tiến hành hôn lễ" cho mấy hũ sốt cà đi
139
00:06:19,779 --> 00:06:23,449
tiến hành hôn lễ
tui làm liền
140
00:06:35,762 --> 00:06:39,632
Okay.
giờ ly dị tụi nó đi
141
00:06:43,069 --> 00:06:44,904
Stop.
STop giùm con đi thím
142
00:06:44,904 --> 00:06:46,806
Ko có cái chuyện Ly dị mấy hũ sốt cà đâu bà
143
00:06:46,806 --> 00:06:48,574
Bà chưa hề phục dzụ đúng ko '?
144
00:06:48,574 --> 00:06:49,609
Có, có mà!
145
00:06:49,609 --> 00:06:50,843
Bà muốn tui tin bà
146
00:06:50,843 --> 00:06:53,780
Sau khi nhìn bà làm mục sư cho mấy hũ tương à
147
00:06:53,780 --> 00:06:55,214
- Tui đi nói Lee .
- Okay, okay,
148
00:06:55,214 --> 00:06:57,083
Chẳng qua là tui Xạo chim 1 chút thôi !
149
00:06:57,083 --> 00:07:00,920
Xạo Chim
bà nghĩ bà đang coi Paris By NIght à?
150
00:07:00,920 --> 00:07:03,222
Năn nỉ mà
Tui cần công việc này
151
00:07:03,222 --> 00:07:04,690
Gia đình tui mất hết tiền rồi
152
00:07:04,690 --> 00:07:07,226
Bị Tịch biên tài sản hết rồi
153
00:07:07,226 --> 00:07:08,761
Ba tui thì đang ở tù
154
00:07:08,761 --> 00:07:11,297
Cái gì ! bà nghĩ bà là ai
Con gái của Martin Channing'?
155
00:07:12,498 --> 00:07:15,968
[Gasps]
Báo đâu ! báo đâu rồi!
156
00:07:15,968 --> 00:07:18,171
Martin Channing?
157
00:07:18,171 --> 00:07:20,540
Cái người mà lạm dụng công quỹ của cả thành phố
là bố của bà hả
158
00:07:20,540 --> 00:07:24,277
Ổng nói là tụi tui đang tận hưởng cuộc sống
159
00:07:24,277 --> 00:07:26,145
Bà là
Caroline Channing.
160
00:07:26,145 --> 00:07:27,947
Bà là con gái của Tỷ Phú
161
00:07:27,947 --> 00:07:30,416
đã từng
đã từng là....
162
00:07:30,416 --> 00:07:32,685
Họ đóng băng tất cả tài sản của gia đình tui
tất cả mọi thứ mất hết !
163
00:07:32,685 --> 00:07:34,487
Tui chỉ còn những thứ mà tui có thể lấy được
164
00:07:34,487 --> 00:07:36,923
và tui lấy toàn thứ gì đâu ko hà !
165
00:07:36,923 --> 00:07:39,692
- Vậy là bà biết Tổng thống ?
- Đã gặp !
166
00:07:39,692 --> 00:07:41,027
- Ổng hot ko ?.
- Ổng là tổng thống mà .
167
00:07:41,027 --> 00:07:42,628
- Bà đến Switzerland chưa? ?
- rồi
168
00:07:42,628 --> 00:07:44,030
- Bà có nuôi ngựa ko
- Có
169
00:07:44,030 --> 00:07:48,301
- bà biết Paris Hilton ko?
- No, con đó chỉ là Triệu Phú !
170
00:07:48,301 --> 00:07:50,503
Cô gì ơi
Hai ly Chocolate nóng đi !
171
00:07:50,503 --> 00:07:51,771
- Tới ngay !.
- à !
172
00:07:51,771 --> 00:07:53,473
Để tui làm nha
173
00:07:53,473 --> 00:07:54,807
Tui học nhanh lắm
174
00:07:54,807 --> 00:07:56,108
Tui đã từng học tại
Wharton business school.
175
00:07:56,108 --> 00:07:58,578
Tui đạt 2,300 điểm trong bài thi SAT's
176
00:07:58,578 --> 00:08:01,180
Bà làm được chocolate nóng ko?
177
00:08:05,918 --> 00:08:07,453
Dính chấu !
178
00:08:12,291 --> 00:08:15,461
Giờ mình chia tiền tip
đưa phần bà đây
179
00:08:19,632 --> 00:08:22,435
Bà khá hơn tui nghĩ đó
180
00:08:22,435 --> 00:08:24,203
nghe nè! tui mới nghĩ ra cách
181
00:08:24,203 --> 00:08:25,404
mình có thể kiếm thêm tiền
182
00:08:25,404 --> 00:08:26,939
họ đã đánh giá quá thấp
183
00:08:26,939 --> 00:08:28,774
cái giá của những cái red velvet cupcakes.
184
00:08:28,774 --> 00:08:31,310
Ở Manhattan , ít nhất cũng có giá là 7$
185
00:08:31,310 --> 00:08:35,815
vậy sao mình ko bán với giá 7$
rồi bỏ túi phần dư ?
186
00:08:35,815 --> 00:08:38,251
bà không thấy có gì sai sao?
187
00:08:38,251 --> 00:08:40,586
ko phải lỗi của chúng ta
là lỗi của con ngu nào làm CUpcake
188
00:08:40,586 --> 00:08:42,555
mà ko bik giá trị của mấy cái bánh đó
189
00:08:42,555 --> 00:08:45,625
Tui là con ngu đó nè!
190
00:08:46,692 --> 00:08:48,794
Giờ mới biết luôn !
191
00:08:48,794 --> 00:08:49,996
Nực cười thiệt
192
00:08:49,996 --> 00:08:52,498
ai mà dám bỏ ra 7$ cho 1 cái bánh cupcake chứ ?
193
00:08:52,498 --> 00:08:55,501
Thiệt ko ?
bởi dzì .....
194
00:08:58,804 --> 00:09:02,275
Ít ra giờ tui bik bà đúng là con nhà nòi !
195
00:09:04,977 --> 00:09:07,380
tại sao bà lại tới Brooklyn?
196
00:09:07,380 --> 00:09:09,515
Tui dzô trang monster.com.
197
00:09:09,515 --> 00:09:10,816
Gõ vào "nơi mà ko 1 ai
198
00:09:10,816 --> 00:09:13,252
sang chảnh muốn đến nhất "
199
00:09:13,252 --> 00:09:16,289
và hiện ra cái địa chỉ quán này
200
00:09:16,289 --> 00:09:18,124
Bà ko nên mặc cái áo da sang trọng này
201
00:09:18,124 --> 00:09:19,292
ở ngoài khu này
202
00:09:19,292 --> 00:09:20,426
Lộn trái lại đi
203
00:09:20,426 --> 00:09:22,028
Oh.
204
00:09:22,028 --> 00:09:24,697
Lông thú ! hay ghê
lộn lại đi thím
205
00:09:25,565 --> 00:09:26,666
[Sighs]
206
00:09:26,666 --> 00:09:28,734
Bà sống ở đâu ?
207
00:09:28,734 --> 00:09:31,837
Mấy cái nhà của tui bị nhà Bank kéo đi hết rồi nên
208
00:09:31,837 --> 00:09:34,106
Đây có phải là khúc mà tui nên thấy tội nghiệp bà ko?
209
00:09:34,106 --> 00:09:36,709
bà ko cần đâu
210
00:09:36,709 --> 00:09:40,947
nhưng mà bà biết đây
1 người có hoc thức thì sẽ ....
211
00:09:40,947 --> 00:09:43,449
Tui là 1 người mất nhận thức rồiiiii
212
00:09:43,449 --> 00:09:46,852
Nhìn là bik rồi !
213
00:09:46,852 --> 00:09:49,789
Nói chứ tui sống cùng bạn tui
214
00:09:49,789 --> 00:09:52,158
tui thì sống cach đây vài khu phố
215
00:09:52,158 --> 00:09:56,762
Tui sẽ tiễn bà ra tàu điện ngầm
mà thôi mắc mệt ! nên bà tự đi đi
216
00:09:56,762 --> 00:10:00,132
- Okay.
- Okay.
217
00:10:07,106 --> 00:10:10,042
[Indie rock]
218
00:10:10,042 --> 00:10:13,012
♪ ♪
219
00:10:13,012 --> 00:10:15,381
Cái gì mà ồn vậyyyyyyy
220
00:10:15,381 --> 00:10:17,049
All: Whoa!
221
00:10:17,049 --> 00:10:18,217
3h sáng rồi đó
222
00:10:18,217 --> 00:10:19,552
oh sorry.
223
00:10:21,721 --> 00:10:24,590
hổng sao!
mấy anh đang làm j dzạ
224
00:10:24,590 --> 00:10:26,993
- Ban nhạc đang tập đó em
225
00:10:26,993 --> 00:10:28,694
nhưng mà mấy anh đâu có chơi
nhạc cụ gì đâu
226
00:10:28,694 --> 00:10:30,229
Yeah,
đó là cách tụi anh tập
227
00:10:30,229 --> 00:10:31,964
Tụi anh nghe nhạc người khác
228
00:10:31,964 --> 00:10:34,634
rồi chơi lại trong đầu
229
00:10:34,634 --> 00:10:37,303
- Giống như là The Secret.
230
00:10:37,303 --> 00:10:40,139
em có 1 bí mật cho bọn anh đây
231
00:10:40,139 --> 00:10:42,208
- Cútttttttttttttttttttt
- Whoa!
232
00:10:43,576 --> 00:10:45,478
- Uh, tụi bây đi đi
All: ờ đi thì đi .
233
00:10:45,478 --> 00:10:47,947
Sorry, guys, em vẫn phải làm bánh .
234
00:10:47,947 --> 00:10:51,317
Cupcakes? mất công vậy
ra ngoài tiệm mua
235
00:10:51,317 --> 00:10:53,519
[Tambourine shake]
236
00:10:53,519 --> 00:10:55,888
giờ là giờ ngủ mà em
ai lại làm bánh giờ này
237
00:10:55,888 --> 00:10:58,691
ko ngủ được
e còn phải đi ra thành phố lúc 10:00.
238
00:11:00,960 --> 00:11:04,063
okay
a chỉ có 3 phút thôi
239
00:11:06,432 --> 00:11:10,002
haizz! anh được 8 phút
mỗi cơ bụng được 1 phút
240
00:11:10,002 --> 00:11:12,571
Boom!
241
00:11:14,507 --> 00:11:17,276
[Over intercom] Tránh xa cái cửa xe ra
242
00:11:18,811 --> 00:11:20,012
[Smooch]
243
00:11:24,016 --> 00:11:27,019
Well, vậy là loại được 1 điều trong danh sách
"những việc nên làm trước khi chết "
244
00:11:36,462 --> 00:11:37,496
Hey.
245
00:11:37,496 --> 00:11:38,564
bà có kềm chích điện đó
246
00:11:38,564 --> 00:11:41,600
Oh!
247
00:11:41,600 --> 00:11:44,637
Oh, my God.
248
00:11:48,207 --> 00:11:50,810
[Gasps] I am so sorry.
249
00:11:50,810 --> 00:11:53,813
tui ko nghĩ là đau cỡ đó
nó màu hồng mà !
250
00:11:53,846 --> 00:11:55,981
Ko hồng như bà nghĩ đâu
251
00:11:55,981 --> 00:11:59,518
Tui ko bik là bà!
tui tưởng tui bị hiếp dzâm
252
00:11:59,518 --> 00:12:03,055
Hiếp dzâm ko có đau cỡ đó đâu !
253
00:12:04,356 --> 00:12:06,158
Bộ bà ...
254
00:12:06,158 --> 00:12:08,294
bà ngủ ở đây hả
255
00:12:08,294 --> 00:12:09,895
Tui ko có chỗ nào khác nữa
256
00:12:09,895 --> 00:12:12,198
và tui sợ khi ngủ ngoài đường
257
00:12:12,231 --> 00:12:15,134
[Chuckles]
Tội dữ vậy trời
258
00:12:15,134 --> 00:12:18,237
[Over intercom]
Trạm kế tiếp , Greenpoint.
259
00:12:18,270 --> 00:12:20,840
xách đồ đi
tui dắt bà về nhà tui
260
00:12:20,840 --> 00:12:22,174
- lẹ lên
- [Gasps]
261
00:12:22,174 --> 00:12:24,710
tui còn phải vào thành phố trong vòng 30 phút
262
00:12:27,146 --> 00:12:29,348
gọi em nhé ! .
263
00:12:32,384 --> 00:12:35,588
Oh, my God,
Nhà bà bị trộm kìa
264
00:12:37,857 --> 00:12:39,658
Nhà tui là vậy đó
265
00:12:39,658 --> 00:12:42,728
Oh, my God,
Thiệt dễ thương
266
00:12:42,728 --> 00:12:44,830
OK
Tui sẽ về lúc 4:00,
267
00:12:44,830 --> 00:12:46,899
rồi tui vs bà cùng đi làm
Nhà tắm , phòng ngủ
268
00:12:46,932 --> 00:12:48,868
Bồ tui 4 giờ mới dậy,
sân sau
269
00:12:48,868 --> 00:12:51,537
oh, bà có nguyên cái sân luôn
270
00:12:51,537 --> 00:12:55,875
Thiệt là 1 chỗ để relax và đập đá
271
00:12:57,843 --> 00:12:59,445
đúng vậy !!!
272
00:13:00,746 --> 00:13:02,915
Tui phải đi
Tui sắp trể giờ làm
273
00:13:02,915 --> 00:13:04,350
bà cày 2 jobs lựn hả ??
274
00:13:04,350 --> 00:13:06,919
GIữ trẻ cho 1 con mẹ diva
275
00:13:06,919 --> 00:13:08,587
GIữ nhà nha gái !!
276
00:13:12,424 --> 00:13:13,926
xin lỗi em đến muộn
277
00:13:13,926 --> 00:13:15,194
Tạ ơn Chúa
em đã đến
278
00:13:15,194 --> 00:13:16,428
Có 1 cái mùi thiệt kinh khủng
279
00:13:16,428 --> 00:13:20,399
xung quanh mấy đứa nhỏ khiến chị ko chịu nổi
280
00:13:20,399 --> 00:13:22,201
Chắc cần thay tã thôi mà
281
00:13:22,201 --> 00:13:25,538
Nữa hả
bà dzú mới thay hồi sáng mà
282
00:13:25,538 --> 00:13:27,773
Làm mẹ thiệt khổ
283
00:13:29,742 --> 00:13:32,278
Max,
Twitter password của chị là gì
284
00:13:32,311 --> 00:13:33,946
Twitter password.
285
00:13:33,946 --> 00:13:35,648
Yes!
286
00:13:36,448 --> 00:13:40,619
Hi, Brad.
Hi, Angelina.
287
00:13:40,619 --> 00:13:43,455
Max,Chị cần nói em cái này vì chúng ta là 1 gia đình .
288
00:13:43,455 --> 00:13:46,959
Lấy chị cốc nước lọc và qua đây
289
00:13:50,629 --> 00:13:53,933
Chúng ta là nạn nhân trong vụ lão Channing
290
00:13:53,933 --> 00:13:58,003
CHị , David,
và Brangelina.
291
00:13:58,003 --> 00:14:00,606
Chị bị mất bao nhiêu tiền
292
00:14:00,606 --> 00:14:04,176
Nắm tay chị đi
293
00:14:04,210 --> 00:14:07,446
Hổng có gì
294
00:14:07,446 --> 00:14:09,448
Nhưng thiệt là sợ vãi cả đái
295
00:14:11,283 --> 00:14:14,420
mở chai nước ?
296
00:14:14,420 --> 00:14:16,589
Chị có biết
Caroline Channing?
297
00:14:16,589 --> 00:14:19,158
ko!!
nhưng nghe nói con đó mất sạch
298
00:14:19,158 --> 00:14:21,327
Ko còn 1 đồng
299
00:14:21,327 --> 00:14:22,761
em tưởng tượng được ko ??
"Ko có 1 đồng"
300
00:14:22,761 --> 00:14:27,633
tức là em ko có 1 cắc nào luôn !
301
00:14:27,633 --> 00:14:30,469
Chị nên Up Facebook câu đó
302
00:14:30,469 --> 00:14:33,205
và ko ai thèm nói chuyện với nó
303
00:14:33,239 --> 00:14:35,274
CHị nghe nói nó đi đến 6 căn nhà của bạn bè
304
00:14:35,274 --> 00:14:36,609
để xin ở nhờ
305
00:14:36,609 --> 00:14:39,511
và ai cũng giả bộ đi vắng hết
306
00:14:39,511 --> 00:14:41,347
- chơi kì dzậy !
- Yeah.
307
00:14:41,347 --> 00:14:43,515
- nghe buồn thật
- Thật buồn
308
00:14:43,515 --> 00:14:45,351
Thốn tận rốn !
309
00:14:45,384 --> 00:14:47,920
CHị nghĩ là thiên chức làm mẹ đã
làm cho chị mở lòng mình ra
310
00:14:47,920 --> 00:14:50,222
Max, chị cần ôm con của mình
311
00:14:50,256 --> 00:14:53,659
đưa chị 1 đứa
312
00:14:53,659 --> 00:14:56,028
[Quietly babbles]
313
00:14:56,028 --> 00:14:59,064
No, đứa kia kìa
đứa này ko dễ thương
314
00:15:03,903 --> 00:15:05,204
Hello.
315
00:15:05,204 --> 00:15:08,974
Oh, hi. em xin lỗi vì làm anh thức giấc
316
00:15:08,974 --> 00:15:12,244
[Chuckles]
em là ai ? cô gái hay nàng tiên ?
317
00:15:12,278 --> 00:15:15,514
EM là bạn của Max
đừng nói là em nói vậy nha!
318
00:15:15,514 --> 00:15:17,016
em có cảm giác là nếu em nhận là bạn của bả
319
00:15:17,016 --> 00:15:19,318
- bả sẽ đâm em đó
- [Laughs]
320
00:15:19,318 --> 00:15:20,719
Em đang làm gì đó ?
321
00:15:20,719 --> 00:15:22,221
em đang giặt bộ đồng phục đi làm
322
00:15:22,221 --> 00:15:23,656
cố gắng cho nó nhìn dễ thương
323
00:15:23,656 --> 00:15:25,424
và bớt thô đi chút
324
00:15:25,457 --> 00:15:26,692
Oh, coi chừng !!
325
00:15:26,692 --> 00:15:28,527
Oh!
Sorry, oh, trời ...
326
00:15:28,527 --> 00:15:32,398
- ANh có khăn hay nùi giẻ gì ko ?
- No, để anh để anh
327
00:15:32,398 --> 00:15:33,732
Oh, okay.
328
00:15:40,406 --> 00:15:41,607
anh là Robbie.
329
00:15:41,640 --> 00:15:44,009
em thiệt ko thoãi mái
330
00:15:44,009 --> 00:15:45,077
anh làm em chảy nước
331
00:15:45,110 --> 00:15:47,613
Cố tình mà
332
00:15:47,646 --> 00:15:49,248
ANh là bạn trai của Max !
333
00:15:49,248 --> 00:15:50,282
Nghe hay ha !
334
00:15:50,282 --> 00:15:53,218
No, ko hay
lùi lại ngay
335
00:15:56,288 --> 00:15:58,090
Thiệt đáng thương !
336
00:15:58,090 --> 00:16:00,125
và câu đó xuất phát từ 1 con nhỏ ko có nhà
337
00:16:00,125 --> 00:16:03,095
và mặc đồ trắng sau ngày giặt ủi
338
00:16:09,935 --> 00:16:13,205
và tui đã thấy nhìu hàng ngon hơn anh
339
00:16:13,205 --> 00:16:15,674
No, chưa đâu em !
340
00:16:21,547 --> 00:16:22,982
Hey.
Sao ko chờ tui bà thím ?
341
00:16:22,982 --> 00:16:24,783
Tui tưởng đi chung chứ
342
00:16:24,783 --> 00:16:29,121
Oh. Um, tui muốn đến sớm để châm đầy mấy hũ sốt
343
00:16:30,222 --> 00:16:31,457
nói nghe nè , tui mới bik vài chuyện
344
00:16:31,457 --> 00:16:33,058
thiệt đáng buồn về bà trong ngày hôm nay !
345
00:16:33,058 --> 00:16:35,127
Thằng chả nói gì??
Chả nói tui cua chả hả???
346
00:16:35,961 --> 00:16:37,129
"chả" nào ??
347
00:16:37,129 --> 00:16:38,797
Ko có gì
348
00:16:44,970 --> 00:16:46,505
"CHả", Robbie?
349
00:16:46,538 --> 00:16:48,574
Thiệt tình thì ko phải chuyện của tui
350
00:16:48,574 --> 00:16:51,477
Nhưng bà xứng đáng được người khác tốt hơn !
351
00:16:51,477 --> 00:16:54,146
[Sighs] Yeah,
đúng là ko phải chuyện của bà !.
352
00:16:54,179 --> 00:16:56,782
Ooh, tui chỉ mới bắt đầu thấy tội cho bà
353
00:16:56,782 --> 00:17:00,319
ý tui là bà đáng được hơn như vậy !!
354
00:17:00,352 --> 00:17:02,421
cái gì ? bà nghĩ tui tin bà chắc ??
355
00:17:02,421 --> 00:17:04,456
Người mà khai gian lý lịch
356
00:17:04,456 --> 00:17:06,158
nói xạo về mấy cái cupcakes...
bà là đồ nói láo
357
00:17:07,159 --> 00:17:09,595
- tui chỉ muốn giúp mà
- nói nghe nè
358
00:17:09,628 --> 00:17:11,930
nếu bà tỏ ra cái gì cũng biết!
359
00:17:11,930 --> 00:17:13,532
sao bà ko lấy tấm bằng Wharton
360
00:17:13,565 --> 00:17:16,168
và cái áo choàng nực cười của bà ra mà điều tra việc này đi
361
00:17:16,168 --> 00:17:17,302
Max.
362
00:17:17,302 --> 00:17:19,104
- Max, chờ đã
- Oh, thích nha !
363
00:17:19,104 --> 00:17:21,340
nguyên đám khán giả bên đường vừa bước ra từ nhà hát
364
00:17:21,373 --> 00:17:23,175
chúc may mắn
365
00:17:23,208 --> 00:17:25,110
bả sẽ quay lại ,
đúng ko chú?
366
00:17:25,110 --> 00:17:26,345
Bả sẽ ko bỏ con ở đây 1 mình
367
00:17:26,345 --> 00:17:28,313
với nhiêu đây khách chứ ?
368
00:17:28,313 --> 00:17:30,783
để chú nói con cái này
369
00:17:30,783 --> 00:17:31,850
COn đang là nhỏ hầu gái
370
00:17:31,850 --> 00:17:35,687
tại nhà Schwarzenegger
371
00:17:35,687 --> 00:17:38,690
Mày chết chắc !!
372
00:17:47,232 --> 00:17:48,767
- Oh.
- Oh, yeah.
373
00:17:48,767 --> 00:17:51,603
[Tambourine hits]
Đã quá à
374
00:17:51,603 --> 00:17:53,072
bỏ cái đó lên anh đi em
375
00:17:53,072 --> 00:17:54,106
[Tambourine shakes]
376
00:17:54,106 --> 00:17:56,375
[Sighs]
377
00:17:56,375 --> 00:17:58,177
Hi, cưng ơi! em dzìa òi nè
378
00:17:58,177 --> 00:17:59,578
[Thump]
379
00:18:00,646 --> 00:18:03,582
CÚt khỏi đây , dọn sạch đồ khi tao quay lại !!
380
00:18:03,582 --> 00:18:05,951
CƯng à
Cưng à . anh có thể giải thích !!
381
00:18:06,785 --> 00:18:10,289
Giờ này lẽ ra em nên đi làm chứ
382
00:18:10,289 --> 00:18:11,590
Họ nói đúng mà
Anh đéo đáng với tui
383
00:18:11,590 --> 00:18:13,358
AI?
384
00:18:13,358 --> 00:18:15,928
Con tóc vàng hả?
COn đó có biết mẹ gì đâu em !
385
00:18:15,928 --> 00:18:18,630
Con đó nó học ở Wharton
386
00:18:18,630 --> 00:18:20,132
và Switzerland.
387
00:18:30,142 --> 00:18:32,111
Yo, yo.
Nhìn kìa
388
00:18:32,111 --> 00:18:33,879
Con bé cố gắng còn dữ hơn
389
00:18:33,879 --> 00:18:38,250
Stephen Hawking cố
mặc dzừa cái quần nữa
390
00:18:40,686 --> 00:18:42,221
Để tui phụ bà
391
00:18:42,221 --> 00:18:43,388
Tui ko cần!
392
00:18:43,388 --> 00:18:45,924
AI cũng cần mà !
393
00:18:51,396 --> 00:18:55,067
Gái !!! Tui đâu có kêu món này ??
394
00:18:55,067 --> 00:18:56,735
Gái này tên là Caroline.
395
00:18:56,735 --> 00:18:57,970
Có thể bả đem lộn món
396
00:18:57,970 --> 00:18:59,938
Nhưng nhìn người thì ko bao giờ sai đâu
397
00:19:06,078 --> 00:19:07,179
Đội ơn bà
398
00:19:07,179 --> 00:19:09,882
Ko! tui phải đội ơn bà!
399
00:19:09,882 --> 00:19:12,117
Mà thằng đó có gì tốt nhỉ?
400
00:19:12,117 --> 00:19:14,219
Nó có cơ bụng , hằn lên dzậy nè
401
00:19:14,219 --> 00:19:17,156
- Oh, mấy cái đó hả??
- Yeah.
402
00:19:17,156 --> 00:19:18,323
Tui hổng biết gọi là gì
403
00:19:18,323 --> 00:19:21,226
nhưng mà khiến cho mình ngu người luôn
404
00:19:21,226 --> 00:19:22,528
Max!
405
00:19:22,528 --> 00:19:24,730
anh tưởng em ko lết hán đi làm hôm nay
406
00:19:24,730 --> 00:19:28,100
và "trym" anh thốn lắm
407
00:19:28,100 --> 00:19:30,869
ông bik ko , Oleg?
408
00:19:30,869 --> 00:19:32,704
Tôi thích !.
409
00:19:38,477 --> 00:19:41,380
So, um...
410
00:19:41,380 --> 00:19:43,649
Tui cần ai đó ở chung
bà có hứng thú ko ?
411
00:19:43,649 --> 00:19:44,983
Hmm.
412
00:19:44,983 --> 00:19:49,788
ko phải xạo chứ ! tàu điện ngầm
còn sạch hơn cái ghế nhà bà đó
413
00:19:49,788 --> 00:19:51,957
[Laughs] Wow.
414
00:19:51,957 --> 00:19:54,026
tui bắt đầu thấy khoái bà rồi đó
415
00:19:54,026 --> 00:19:55,761
Thiệt hok , vì tui luôn muốn tụi mình .... .
416
00:19:55,761 --> 00:19:58,697
[giggles]
và hết thích bà ngay lập tức
417
00:19:58,697 --> 00:20:00,933
Đi thôi
418
00:20:00,933 --> 00:20:02,434
Ngày mai tụi mình dzô thành phố
419
00:20:02,434 --> 00:20:04,002
và dọn đồ của bà
420
00:20:04,002 --> 00:20:06,271
tất cả bị tịch biên hết rồi !.
421
00:20:06,271 --> 00:20:09,474
Cái gì ! bộ bà ko còn cái gì quan trọng
để lấy sao ?
422
00:20:09,474 --> 00:20:11,009
Well,
còn 1 thứ !
423
00:20:13,312 --> 00:20:16,281
Mắc cười nhất là ko ai thèm cản tụi mình
424
00:20:17,950 --> 00:20:19,451
Tui sẽ để dành được 1 khoản
425
00:20:19,451 --> 00:20:21,853
khi giữ cục cưng ở đây Thay vì phải đi gửi
426
00:20:21,853 --> 00:20:26,325
Sao bà có ý nghĩ là sẽ giữ nó ở sân nhà tui
427
00:20:26,325 --> 00:20:27,492
Tui đâu cố ý
428
00:20:27,492 --> 00:20:29,428
Có cơ hội là phải chụp liền chứ
429
00:20:29,428 --> 00:20:31,563
giống như mấy cái bánh của bà đó
430
00:20:31,563 --> 00:20:33,665
liên quan gì bà nội ?
431
00:20:33,665 --> 00:20:36,134
nghe nha !!
Để mở 1 cửa hiệu bánh
432
00:20:36,134 --> 00:20:38,303
tụi mình chỉ cần 250.000 USD ,
433
00:20:38,303 --> 00:20:39,705
cho tất cả mọi thứ
434
00:20:39,705 --> 00:20:41,974
Yeah. Oh.
435
00:20:41,974 --> 00:20:44,376
- có 250 ngàn đô thôi hả ?
- Yeah.
436
00:20:44,376 --> 00:20:46,178
Bộ bà bị Ngựa đá
437
00:20:46,178 --> 00:20:47,813
khi tui mua cà phê hả bà nội !
438
00:20:47,813 --> 00:20:49,047
Nghe tui nè !
439
00:20:49,047 --> 00:20:51,750
Nếu tụi mình chịu cày 2 job , tụi mình sẽ
để dành $2,000 mỗi tuần
440
00:20:51,750 --> 00:20:54,219
khoảng 1 năm là mình sẽ mở được 1 tiệm bánh nhỏ .
441
00:20:54,219 --> 00:20:57,222
mới 2 ngày mà mình kiếm được $387,
442
00:20:57,222 --> 00:20:58,457
khởi đầu thuận lợi ha
443
00:20:58,457 --> 00:20:59,691
cố gắng cày thêm này nọ
444
00:20:59,691 --> 00:21:02,194
như phát tờ rơi hoảng cáo
445
00:21:02,194 --> 00:21:05,631
bán xì ke , bán hàng đá
446
00:21:06,765 --> 00:21:09,501
cần xem lại đầu óc của bà đó
447
00:21:09,501 --> 00:21:10,569
So...
448
00:21:10,569 --> 00:21:13,138
Bà , cupcakes,
tui , lo kinh doanh
449
00:21:13,138 --> 00:21:16,975
chúng ta , THÀNH CÔNG
bà chơi ko ?
450
00:21:18,143 --> 00:21:20,012
Tui nghĩ là bà có 1 con ngựa .
451
00:21:20,012 --> 00:21:23,015
Chúng ta ... có 1 con ngựa .
452
00:21:24,116 --> 00:21:25,917
[Whinnies]
453
00:21:25,917 --> 00:21:28,720
Đừng có thân quá !
454
00:21:28,854 --> 00:21:33,859
Phụ đề dịch bởi : TÍ PÉO , bitch !!!35487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.