All language subtitles for 12.Monkeys.S04E02.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,365 --> 00:00:30,482 h 2 00:00:30,483 --> 00:00:30,599 ht 3 00:00:30,600 --> 00:00:30,717 htt 4 00:00:30,718 --> 00:00:30,835 http 5 00:00:30,836 --> 00:00:30,952 http: 6 00:00:30,953 --> 00:00:31,070 http:/ 7 00:00:31,071 --> 00:00:31,188 http:// 8 00:00:31,189 --> 00:00:31,305 http://h 9 00:00:31,306 --> 00:00:31,423 http://hi 10 00:00:31,424 --> 00:00:31,540 http://hiq 11 00:00:31,541 --> 00:00:31,658 http://hiqv 12 00:00:31,659 --> 00:00:31,776 http://hiqve 13 00:00:31,777 --> 00:00:31,893 http://hiqve. 14 00:00:31,894 --> 00:00:32,011 http://hiqve.c 15 00:00:32,012 --> 00:00:32,129 http://hiqve.co 16 00:00:32,130 --> 00:00:32,246 http://hiqve.com 17 00:00:32,247 --> 00:00:32,364 http://hiqve.com/ 18 00:00:32,365 --> 00:00:35,365 http://hiqve.com/ 19 00:00:39,389 --> 00:00:40,609 Scavengers. 20 00:00:42,482 --> 00:00:44,400 They could still be in here. 21 00:00:44,444 --> 00:00:47,712 Just take a position outside, wait 'em out. 22 00:00:47,755 --> 00:00:48,975 Cole. 23 00:00:49,019 --> 00:00:51,067 Damn it. 24 00:01:13,507 --> 00:01:15,729 You know she might not be here. 25 00:01:15,773 --> 00:01:18,998 She's here. 26 00:01:19,041 --> 00:01:21,568 We were all here trying to find a cure. 27 00:01:28,627 --> 00:01:30,283 Scavs! 28 00:02:06,405 --> 00:02:08,540 I'm telling you... 29 00:02:08,583 --> 00:02:10,065 You never listen to me. 30 00:02:10,109 --> 00:02:11,677 Maybe you're right. 31 00:02:11,721 --> 00:02:13,420 We should've waited 'em out. 32 00:02:18,954 --> 00:02:20,567 Come on, man. 33 00:02:20,610 --> 00:02:23,355 It's all right. Just a blood-puppet. 34 00:02:25,185 --> 00:02:26,493 You're getting old, man. 35 00:03:00,436 --> 00:03:02,266 Found her. 36 00:03:04,706 --> 00:03:06,841 See you soon. 37 00:04:14,990 --> 00:04:16,994 We were never supposed to travel in time... 38 00:04:17,037 --> 00:04:18,476 Just location. 39 00:04:18,519 --> 00:04:20,044 But why now? 40 00:04:20,088 --> 00:04:21,613 The machine must have selected 41 00:04:21,657 --> 00:04:23,487 a random year of its data history 42 00:04:23,530 --> 00:04:26,014 and then defaulted to its first successful splinter. 43 00:04:26,057 --> 00:04:28,802 Give or take a few months. 44 00:04:28,846 --> 00:04:32,681 That is our machine in there... a working machine. 45 00:04:32,724 --> 00:04:35,469 Not ours... theirs. 46 00:04:35,513 --> 00:04:37,692 That place is no longer our home. 47 00:04:37,735 --> 00:04:40,698 It's a minefield. Paradoxes, causality... 48 00:04:40,742 --> 00:04:42,920 Everything we fought to avoid. 49 00:04:42,964 --> 00:04:44,881 The greatest danger in there is ourselves. 50 00:04:44,924 --> 00:04:46,842 But it's a chance. 51 00:04:46,886 --> 00:04:49,674 At best, we'd have one opportunity 52 00:04:49,718 --> 00:04:52,942 with no way back and nothing to use it for. 53 00:04:52,986 --> 00:04:54,468 We find Olivia. 54 00:04:57,082 --> 00:04:58,868 What's this? 55 00:04:58,912 --> 00:05:01,613 After Mr. Ramse brought Olivia into the Facility, 56 00:05:01,657 --> 00:05:03,443 Dr. Adler and I tried to piece together 57 00:05:03,487 --> 00:05:04,925 what we could about her. 58 00:05:04,968 --> 00:05:06,581 There is not much. 59 00:05:06,624 --> 00:05:08,498 An arrest in 1971. 60 00:05:08,541 --> 00:05:10,764 She was off the grid, protected her whole life... 61 00:05:10,807 --> 00:05:14,467 But for that one day, she was on her own. 62 00:05:14,511 --> 00:05:15,862 We don't know that. 63 00:05:15,905 --> 00:05:17,779 We had her in our cell only months ago. 64 00:05:17,822 --> 00:05:19,890 - Why not go back then... - She was never more protected 65 00:05:19,914 --> 00:05:21,090 than when she was with you. 66 00:05:23,008 --> 00:05:25,710 Besides, she would have put everything in motion 67 00:05:25,753 --> 00:05:28,018 before she allowed herself to become your prisoner. 68 00:05:29,587 --> 00:05:32,071 We need to get to her earlier. 69 00:05:33,248 --> 00:05:34,991 Okay, so how do we play it? 70 00:05:36,690 --> 00:05:39,087 One last splinter... 71 00:05:39,130 --> 00:05:41,134 before the first. 72 00:05:49,892 --> 00:05:52,856 Stay low. We should be in Whitley's blind spot. 73 00:05:52,899 --> 00:05:55,209 Kill the Witness. 74 00:05:55,252 --> 00:05:57,206 How many times will the Katarina Jones 75 00:05:57,249 --> 00:05:59,827 - in there say that? - Everything those people 76 00:05:59,871 --> 00:06:02,704 in there are about to do... our friends... 77 00:06:02,747 --> 00:06:04,228 They've already lost. 78 00:06:04,271 --> 00:06:07,191 The least we can do is not let the Witness win. 79 00:06:07,235 --> 00:06:10,677 I was blinded by my hope for an ending. 80 00:06:10,721 --> 00:06:12,813 Don't be blinded by yours for revenge. 81 00:06:12,856 --> 00:06:15,252 This has only ever been about revenge. 82 00:06:15,295 --> 00:06:16,690 Let's go. 83 00:06:21,898 --> 00:06:24,600 - Mr. Cole's telemetry? - His physiology remains 84 00:06:24,643 --> 00:06:26,430 able to accept the inverse serum. 85 00:06:26,473 --> 00:06:29,131 - It's likely he'll survive. - It will be a first. 86 00:06:29,175 --> 00:06:30,743 Lucky she found him. 87 00:06:35,798 --> 00:06:40,287 That's a lot of activity... too much. 88 00:06:40,330 --> 00:06:43,380 Gather, everyone. They've returned. 89 00:06:43,423 --> 00:06:45,166 I remember this. 90 00:06:45,907 --> 00:06:49,916 All I'm saying is this chick ain't gonna live up to it, you know? And listen... 91 00:06:49,959 --> 00:06:51,881 And another thing... I'm just being honest. 92 00:06:51,920 --> 00:06:53,663 You're not worth it. 93 00:06:53,707 --> 00:06:55,668 - Excuse me? - Listen. 94 00:06:55,711 --> 00:06:58,326 I don't need a watch to prove myself... 95 00:06:58,369 --> 00:07:00,830 You know what I'm saying, baby? 96 00:07:00,873 --> 00:07:01,942 Nobody wants to see that. 97 00:07:01,985 --> 00:07:03,827 No, no, no, I'm going to... I'm gonna explain. 98 00:07:04,360 --> 00:07:06,360 - Okay, let's hear it. - Okay, girth and width... 99 00:07:06,384 --> 00:07:07,766 Anaconda, cobra. 100 00:07:09,326 --> 00:07:11,375 - There's an old proverb. - Yeah. 101 00:07:11,418 --> 00:07:13,248 You can't juggle with one ball. 102 00:07:13,292 --> 00:07:14,534 You understand what I'm saying? 103 00:07:19,872 --> 00:07:21,353 Cole. 104 00:07:21,397 --> 00:07:23,837 I'm fine. 105 00:07:25,702 --> 00:07:27,097 What's the plan? 106 00:07:27,140 --> 00:07:29,188 If I remember correctly, we'll brief now 107 00:07:29,231 --> 00:07:31,106 and launch in the morning, but until then, 108 00:07:31,149 --> 00:07:33,371 that room will never be unoccupied. 109 00:07:36,539 --> 00:07:40,592 All right. We're gonna need some kind of distraction. 110 00:07:40,635 --> 00:07:42,945 Fire alarm, perimeter breach... 111 00:07:42,988 --> 00:07:45,342 No. 112 00:07:45,385 --> 00:07:47,694 What we need is an outbreak. 113 00:08:14,013 --> 00:08:15,669 Detective Dolezal. 114 00:08:15,712 --> 00:08:17,673 - You are? - Bonham. 115 00:08:17,716 --> 00:08:20,026 Interpol? Surely, we all have 116 00:08:20,069 --> 00:08:22,597 more important matters, given the state of the world. 117 00:08:22,640 --> 00:08:24,514 I find, when the future is uncertain, 118 00:08:24,557 --> 00:08:26,780 the past never matters more. 119 00:08:26,823 --> 00:08:28,610 The thief... American? 120 00:08:28,653 --> 00:08:30,527 A madwoman. 121 00:08:30,570 --> 00:08:32,706 Which kind of mad? 122 00:08:32,749 --> 00:08:34,536 There is more than one? 123 00:08:34,579 --> 00:08:37,150 In my experience. 124 00:08:37,193 --> 00:08:39,241 Which do you suppose I am? 125 00:08:43,468 --> 00:08:45,908 The artifact was part of the traveling exhibit. 126 00:08:45,951 --> 00:08:49,786 - The ouroboros. - The ass-eating snake. 127 00:08:49,830 --> 00:08:52,488 The Norse believed that at Ragnarok 128 00:08:52,531 --> 00:08:56,192 the World Serpent would envelope the Earth 129 00:08:56,235 --> 00:08:58,196 and poison the skies. 130 00:09:01,638 --> 00:09:03,207 Yeah, well, of all the shit 131 00:09:03,250 --> 00:09:05,254 in this building, valuables, gold... 132 00:09:05,298 --> 00:09:08,131 She stole the least important item. 133 00:09:08,174 --> 00:09:10,527 Did she? 134 00:09:10,571 --> 00:09:13,142 Security footage and street cameras... 135 00:09:13,185 --> 00:09:14,666 if you please. 136 00:09:27,652 --> 00:09:30,135 All right, short bus. 137 00:09:30,179 --> 00:09:33,578 So, what is it? 138 00:09:33,621 --> 00:09:36,235 Years worth of searching, and all I see now... 139 00:09:37,063 --> 00:09:39,111 Is this. 140 00:09:39,154 --> 00:09:41,595 Looks like some Indiana Da Vinci bullshit to me. 141 00:09:43,250 --> 00:09:47,129 All right, Primary. You saw it, you got it. 142 00:09:47,172 --> 00:09:50,266 Now, use your Primary magic. Solve the riddle. 143 00:10:02,118 --> 00:10:03,948 Any time. 144 00:10:07,434 --> 00:10:09,090 Chop-chop! 145 00:10:09,133 --> 00:10:11,007 There's something wrong. I can't hear them. 146 00:10:11,050 --> 00:10:14,842 Right. That's never happened to you before. It's not you... 147 00:10:14,885 --> 00:10:17,325 - It's me. - This is not a joke! 148 00:10:17,369 --> 00:10:20,811 I close my eyes... I can't see anything anymore. 149 00:10:20,855 --> 00:10:23,817 It's like I'm listening, but the voices are gone. 150 00:10:23,861 --> 00:10:27,129 You had one job... One superpower. 151 00:10:29,700 --> 00:10:30,964 Bad time to lose it, kiddo. 152 00:10:31,007 --> 00:10:33,839 I'm trying, but there's nothing! 153 00:10:33,883 --> 00:10:36,497 All I have left is... you. 154 00:10:36,540 --> 00:10:39,722 The artist formerly known as Primary. 155 00:10:43,905 --> 00:10:45,343 You sure about this? 156 00:10:45,386 --> 00:10:47,260 Dr. Railly knows the quarantine protocol. 157 00:10:47,303 --> 00:10:49,351 In case of contagion, all personnel are sequestered 158 00:10:49,395 --> 00:10:51,704 to their rooms, we'll have ample time to... 159 00:10:51,748 --> 00:10:54,144 I don't understand what's going on with me. 160 00:10:54,188 --> 00:10:55,844 I don't know why I'm nervous. 161 00:10:55,887 --> 00:10:58,197 I'm the antithesis of a nervous person. 162 00:10:58,240 --> 00:11:00,506 Because you're a soldier about to become a general. 163 00:11:00,550 --> 00:11:02,206 Marcus. 164 00:11:02,249 --> 00:11:04,166 Just give me a goddamn light. 165 00:11:04,210 --> 00:11:05,996 That's an order. 166 00:11:11,574 --> 00:11:14,319 Okay. Let's get it over with. 167 00:11:24,167 --> 00:11:27,522 It's time, everyone. Let's begin. 168 00:11:40,855 --> 00:11:43,557 We retrieved Dr. Railly's watch from the CDC... 169 00:11:43,600 --> 00:11:49,047 proof, should we need it, that this mission... 170 00:11:49,090 --> 00:11:51,487 That our future... is real. 171 00:11:54,362 --> 00:11:56,454 Railly's research, her message, and indeed, 172 00:11:56,498 --> 00:11:58,677 her sacrifice may be done... 173 00:12:00,376 --> 00:12:02,424 But her work is not. 174 00:12:03,469 --> 00:12:05,082 We are changing 175 00:12:05,125 --> 00:12:08,524 the course of one life to end another... 176 00:12:08,567 --> 00:12:11,357 Let us hope, for the first and only time. 177 00:12:11,400 --> 00:12:14,189 The target is Leland Frost... 178 00:12:14,232 --> 00:12:16,367 Not a monster, not a god. 179 00:12:16,411 --> 00:12:18,546 He's not even a man. He's a number. 180 00:12:18,589 --> 00:12:21,204 One... 181 00:12:21,247 --> 00:12:23,383 for 7 billion. 182 00:12:23,426 --> 00:12:26,694 Kill him, we save ourselves. 183 00:12:26,738 --> 00:12:29,003 We save everyone. 184 00:12:34,581 --> 00:12:35,583 Mr. Cole... 185 00:12:36,803 --> 00:12:38,938 Are you prepared? 186 00:12:38,982 --> 00:12:41,378 - Are you? - Ramse... 187 00:12:41,422 --> 00:12:44,342 - Excuse me? - We do our job. 188 00:12:44,385 --> 00:12:46,215 All right, we've been doing our job for years. 189 00:12:46,259 --> 00:12:49,788 We're waiting on you to finish this piece of shit. 190 00:12:49,831 --> 00:12:52,228 Mr. Ramse, 191 00:12:52,272 --> 00:12:55,279 I assure you, although I have no obligation to do so... 192 00:12:55,322 --> 00:12:58,285 that this machine is quite finished! 193 00:12:58,328 --> 00:13:00,202 Right, well, what about the... 194 00:13:00,245 --> 00:13:01,485 - What is the thing? - The tether. 195 00:13:01,509 --> 00:13:03,426 The tether! 196 00:13:03,470 --> 00:13:06,477 Shit goes down, you got no way of pulling him back. 197 00:13:06,520 --> 00:13:09,135 Doesn't matter. It's a one-way trip. 198 00:13:09,178 --> 00:13:11,226 Maybe, maybe not. 199 00:13:11,269 --> 00:13:13,274 That's why she's been working on the tether. 200 00:13:13,318 --> 00:13:14,494 Ain't that right, lady? 201 00:13:34,190 --> 00:13:35,583 She did it. 202 00:13:35,627 --> 00:13:37,326 Quarantine protocol in effect. 203 00:13:37,370 --> 00:13:39,288 Each one of you to your quarters now. 204 00:13:39,331 --> 00:13:40,812 Including you. 205 00:13:40,855 --> 00:13:42,381 Dr. Eckland and I will check it out 206 00:13:42,424 --> 00:13:43,427 and report back. 207 00:13:46,477 --> 00:13:47,828 Hey. 208 00:13:47,871 --> 00:13:50,355 You better get your shit straight... 209 00:13:50,399 --> 00:13:52,839 - Or tomorrow, we walk. - Hey. Come on. 210 00:13:55,932 --> 00:13:58,634 Well, that was awkward. 211 00:13:58,678 --> 00:14:00,943 Let's move. 212 00:14:00,986 --> 00:14:03,122 All right, you prep for me and Cassie. 213 00:14:03,166 --> 00:14:05,257 Once we're gone, you delete the files, 214 00:14:05,300 --> 00:14:08,133 preserve some bit of causality, and then you head back 215 00:14:08,177 --> 00:14:10,660 - to the Emerson. - And then what? 216 00:14:10,704 --> 00:14:11,923 Wait for the world to change, 217 00:14:11,967 --> 00:14:14,451 as I once did with you tomorrow? 218 00:14:14,494 --> 00:14:17,806 James, we are echoes here... 219 00:14:17,849 --> 00:14:20,595 following ourselves, hoping that the figure 220 00:14:20,639 --> 00:14:22,556 in front of us is smarter than we are. 221 00:14:22,599 --> 00:14:25,431 First Leland, then Athan, 222 00:14:25,475 --> 00:14:28,482 then each other, now Olivia. 223 00:14:28,525 --> 00:14:30,573 How high a wall of bodies 224 00:14:30,616 --> 00:14:33,493 must we build to see the curve of history? 225 00:14:33,536 --> 00:14:38,198 Same loops, same mistakes, over and over and over. 226 00:14:39,336 --> 00:14:42,256 - The snake. - Eating its own tail. 227 00:14:43,432 --> 00:14:45,611 Jennifer's drawings... 228 00:14:45,655 --> 00:14:48,574 Visions, voices in her head. She was on to something. 229 00:14:48,617 --> 00:14:52,670 We are stuck here. We are blind. 230 00:14:52,713 --> 00:14:55,632 Ms. Goines is the only one of us who can see. 231 00:14:55,676 --> 00:14:58,247 We need to get back in the game. 232 00:14:58,291 --> 00:15:00,295 But we can't do anything without a machine. 233 00:15:00,339 --> 00:15:02,386 Mr. Ramse is right. 234 00:15:02,430 --> 00:15:05,524 At this moment in time, I hadn't perfected it. 235 00:15:05,567 --> 00:15:08,269 I was then as lost as I am now, 236 00:15:08,312 --> 00:15:10,187 trusting only... 237 00:15:14,064 --> 00:15:15,676 Wait here for Dr. Railly. 238 00:15:15,720 --> 00:15:17,725 Stay out of sight until I find you. 239 00:15:17,768 --> 00:15:20,513 There's something I need to do. 240 00:15:20,557 --> 00:15:23,476 - Where are you going? - Don't worry. 241 00:15:23,519 --> 00:15:26,047 - Jones! - I'll be back. 242 00:15:30,056 --> 00:15:31,624 God damn it! 243 00:15:31,668 --> 00:15:34,195 Protocols are there for a reason! 244 00:15:34,239 --> 00:15:35,720 No one should... 245 00:15:54,900 --> 00:15:57,332 And we will continue to follow that story. 246 00:15:57,966 --> 00:16:01,449 Officials are growing increasingly alarmed by the continuing spread of 247 00:16:01,575 --> 00:16:03,737 - what is now being called the Kalavirus. - So, nothing? 248 00:16:03,761 --> 00:16:05,322 I can't hear them. 249 00:16:05,522 --> 00:16:06,830 The number of outbreaks around the globe continues to rise. 250 00:16:06,854 --> 00:16:09,745 Coming up next, my exclusive sit-down 251 00:16:09,948 --> 00:16:11,648 with Dr. Cassandra Railly of the CDC, 252 00:16:11,691 --> 00:16:17,441 the woman at the forefront of what may be mankind's last chance. 253 00:16:18,661 --> 00:16:20,840 Can't do this alone. 254 00:16:20,883 --> 00:16:22,887 I need my friends. 255 00:16:22,931 --> 00:16:24,325 Hey! 256 00:16:24,369 --> 00:16:25,938 My real friends. 257 00:16:25,981 --> 00:16:27,855 Thank you so much for your time. 258 00:16:27,898 --> 00:16:30,643 I studied virology in med school, obviously, 259 00:16:30,687 --> 00:16:35,000 but I think it was history that made me a doctor. 260 00:16:35,944 --> 00:16:37,790 How do you mean? 261 00:16:37,833 --> 00:16:39,707 Outbreaks, pandemics... 262 00:16:39,750 --> 00:16:42,495 They're cyclical, right? History repeating itself. 263 00:16:42,538 --> 00:16:45,807 But what would history be without them? 264 00:16:47,768 --> 00:16:51,297 You sound optimistic. 265 00:16:51,341 --> 00:16:53,606 Yes, the Black Plague gave birth to the Renaissance. 266 00:16:53,650 --> 00:16:57,528 These tiny little cells 267 00:16:57,571 --> 00:17:01,711 with no emotion, no ambition, no vision... 268 00:17:01,755 --> 00:17:04,456 They somehow remind us to feel 269 00:17:04,499 --> 00:17:07,724 and create and aspire. 270 00:17:07,768 --> 00:17:10,469 We fight, we learn... 271 00:17:10,512 --> 00:17:12,387 - We learn, we live... - We learn, we live. 272 00:17:12,430 --> 00:17:13,956 Not just longer, 273 00:17:13,999 --> 00:17:15,655 but better. 274 00:17:15,699 --> 00:17:18,007 I tell myself often, sometimes, 275 00:17:18,051 --> 00:17:20,971 terrible things happen so that great things 276 00:17:21,014 --> 00:17:22,975 can happen next. 277 00:17:23,018 --> 00:17:26,079 Sometimes... 278 00:17:26,723 --> 00:17:29,511 Cassie... 279 00:17:29,554 --> 00:17:35,089 a circle, a loop... is just a second chance. 280 00:17:35,132 --> 00:17:38,705 A second chance. 281 00:17:38,749 --> 00:17:40,404 Dr. Cassandra Railly, 282 00:17:40,448 --> 00:17:42,408 thank you so much for your talk. 283 00:17:42,452 --> 00:17:44,057 And on behalf of everybody 284 00:17:44,100 --> 00:17:46,722 affected by the virus, thank you for your hard work. 285 00:17:46,766 --> 00:17:48,596 Cole. 286 00:17:48,640 --> 00:17:50,034 Now, the virus' sudden change... 287 00:17:50,077 --> 00:17:51,733 What's all that about? 288 00:17:51,777 --> 00:17:54,871 False alarm. 289 00:17:54,914 --> 00:17:57,833 Maybe we could throw some back? 290 00:17:57,878 --> 00:17:59,489 So we lose. 291 00:17:59,532 --> 00:18:01,058 All of it. 292 00:18:01,101 --> 00:18:03,715 Everything. What begins tomorrow... 293 00:18:03,759 --> 00:18:06,112 - Ends today. - But there you sit. 294 00:18:06,156 --> 00:18:08,639 - To warn you. - Of what? 295 00:18:10,644 --> 00:18:12,910 The myriad of mistakes we'll make? 296 00:18:12,953 --> 00:18:14,652 Perhaps we need them. 297 00:18:17,659 --> 00:18:20,971 What was it that Eliot used to say? 298 00:18:21,015 --> 00:18:23,934 The common core of all great achievements... 299 00:18:23,977 --> 00:18:26,156 is failure. 300 00:18:26,200 --> 00:18:28,117 So how did we fail? 301 00:18:28,160 --> 00:18:29,903 I trusted the wrong person. 302 00:18:29,947 --> 00:18:32,256 Why not the right one? 303 00:18:32,300 --> 00:18:34,686 Because the ones I should have trusted didn't trust me. 304 00:18:34,730 --> 00:18:37,921 I'd only ever given them missions. 305 00:18:37,965 --> 00:18:39,969 I'd never really heard them. 306 00:18:40,012 --> 00:18:42,061 And whatever faith, whatever knowledge, 307 00:18:42,104 --> 00:18:45,154 whatever wisdom I had... I gave it all away. 308 00:18:45,198 --> 00:18:47,987 I gave it up for nothing, for hope. 309 00:18:48,030 --> 00:18:52,648 But hope and trust is all these people have. 310 00:18:52,692 --> 00:18:55,829 This mission is not for myself. 311 00:18:55,873 --> 00:18:58,183 This machine is not your machine! 312 00:18:58,226 --> 00:19:00,579 Please. 313 00:19:00,623 --> 00:19:04,196 You can drop the selfless pretense. 314 00:19:04,239 --> 00:19:09,033 I know the things that you will do in her name. 315 00:19:24,414 --> 00:19:26,723 What the hell is wrong with you? 316 00:19:29,294 --> 00:19:30,950 I'm dying. 317 00:19:34,000 --> 00:19:36,745 Surprise, it's not the cigarettes. 318 00:19:39,098 --> 00:19:41,059 I was exposed to a lethal amount 319 00:19:41,103 --> 00:19:43,804 of splinter radiation enabling our core. 320 00:19:44,936 --> 00:19:47,856 So how much time do you... 321 00:19:47,900 --> 00:19:49,730 Not enough! 322 00:19:53,739 --> 00:19:55,960 I could tell you everything. 323 00:19:56,004 --> 00:19:59,229 To hell with causality. We could change things. 324 00:19:59,272 --> 00:20:01,102 Would you know which thread to pull? 325 00:20:01,146 --> 00:20:02,801 This tangle of loops and knots... 326 00:20:02,845 --> 00:20:04,327 Which one could save us, 327 00:20:04,370 --> 00:20:06,200 which one might make things worse? 328 00:20:06,244 --> 00:20:08,902 - It cannot be worse. - Enough! 329 00:20:08,946 --> 00:20:12,475 You're telling me it's hard? Well, share the burden. 330 00:20:12,519 --> 00:20:14,741 You're telling me you lost hope? 331 00:20:14,785 --> 00:20:17,181 Borrow some of mine! 332 00:20:26,114 --> 00:20:28,771 I'll be curious someday to know 333 00:20:28,815 --> 00:20:31,560 what just occurred to you. 334 00:20:31,604 --> 00:20:34,915 Maybe there is a way. Maybe... 335 00:20:34,958 --> 00:20:38,489 you realize that you cannot remember this moment. 336 00:20:41,382 --> 00:20:44,345 Benzodiazepine and half a bottle of whiskey? 337 00:20:44,389 --> 00:20:46,219 By morning, you're a dream... 338 00:20:46,262 --> 00:20:48,920 A hallucination at best. 339 00:20:48,964 --> 00:20:51,621 You need to trust yourself. 340 00:20:51,665 --> 00:20:53,757 Go. Fix it. 341 00:20:53,800 --> 00:20:55,152 Wait, wait! 342 00:20:55,195 --> 00:20:56,783 Before you leave... Dear God, tell me this. 343 00:20:56,807 --> 00:20:58,221 How do I get these damn tethers working? 344 00:20:58,245 --> 00:21:00,250 Stop thinking of machine programming 345 00:21:00,293 --> 00:21:02,690 so linearly, time isn't a straight line. 346 00:21:02,733 --> 00:21:06,089 It's a curve. It bends around itself, 347 00:21:06,132 --> 00:21:08,180 growing while it turns. 348 00:21:08,223 --> 00:21:12,058 Programming with an algorithmic spiral. 349 00:21:12,102 --> 00:21:13,714 Just a warning. 350 00:21:13,757 --> 00:21:16,110 I'm about to make your life very difficult. 351 00:21:16,153 --> 00:21:18,245 You always have. 352 00:21:43,518 --> 00:21:45,522 It's only gonna get worse out there. 353 00:21:45,565 --> 00:21:47,395 When they all stop dying, 354 00:21:47,440 --> 00:21:49,357 the rest are gonna start killing. 355 00:21:49,400 --> 00:21:51,230 You know how this story ends. 356 00:21:51,274 --> 00:21:53,627 You're running out of time. 357 00:21:55,587 --> 00:21:58,245 Hey. Hey, kiddo. 358 00:21:58,289 --> 00:22:00,729 Kiddo. You can't stay here. 359 00:22:00,772 --> 00:22:04,390 It's too dangerous. You gotta go. 360 00:22:08,703 --> 00:22:10,968 This city is falling apart. 361 00:22:11,012 --> 00:22:13,191 Quarantine Zones are being drawn, 362 00:22:13,235 --> 00:22:15,675 and you actually care about theft? 363 00:22:15,718 --> 00:22:17,418 You will soon find 364 00:22:17,461 --> 00:22:19,988 a great many things are out of your control. 365 00:22:20,032 --> 00:22:22,952 Savor the moment, Detective, and do your job. 366 00:22:25,697 --> 00:22:28,224 Here. Security cameras. 367 00:22:28,268 --> 00:22:31,317 This street is where your madwoman last appeared. 368 00:22:31,362 --> 00:22:33,366 Then find her. 369 00:22:44,781 --> 00:22:47,047 You two ready? We have to go. 370 00:22:47,091 --> 00:22:48,790 Dr. Railly, wait. 371 00:22:52,582 --> 00:22:53,714 No. 372 00:22:55,631 --> 00:22:57,723 - Cole. - We can't keep doing this. 373 00:22:57,767 --> 00:22:59,510 We're just going around in circles. 374 00:22:59,553 --> 00:23:02,604 It's what we have. 375 00:23:02,647 --> 00:23:05,130 - It's all that we have... - It's not. 376 00:23:05,174 --> 00:23:07,789 Jennifer's drawings? The things she's been seeing? 377 00:23:07,832 --> 00:23:10,141 - We need to push forward. - Into what? 378 00:23:10,184 --> 00:23:12,146 We have a target. Olivia... 379 00:23:12,189 --> 00:23:13,976 A target? Listen to yourself. 380 00:23:14,019 --> 00:23:16,634 - Flesh and blood... - It's the same mission! 381 00:23:16,677 --> 00:23:18,856 Leland Frost, the Witness, it's the same thing... 382 00:23:18,900 --> 00:23:20,469 over and over again. 383 00:23:20,512 --> 00:23:23,518 It's the woman who killed our son. 384 00:23:30,491 --> 00:23:32,756 And you've got... what? 385 00:23:34,848 --> 00:23:36,982 Faith... 386 00:23:37,026 --> 00:23:41,035 in ourselves, in each other. 387 00:23:41,078 --> 00:23:43,867 Mr. Cole wants to investigate the future. 388 00:23:43,910 --> 00:23:47,528 You want to attack the past. We can't do both. 389 00:23:47,571 --> 00:23:50,970 There is no one mission. Not anymore. 390 00:23:51,013 --> 00:23:55,632 There is only what we decide upon together. 391 00:23:57,070 --> 00:23:59,902 You two wanna chase visions. 392 00:23:59,945 --> 00:24:02,648 I can't. 393 00:24:02,691 --> 00:24:04,913 I'm gonna go to 1971. 394 00:24:04,956 --> 00:24:06,743 I'm gonna find Olivia. 395 00:24:08,661 --> 00:24:11,231 And I'm gonna kill her... 396 00:24:11,275 --> 00:24:13,540 with or without you. 397 00:24:13,585 --> 00:24:18,116 Dr. Railly, if you go, there is no tether. 398 00:24:18,159 --> 00:24:20,120 We may not be able to bring you back. 399 00:24:24,129 --> 00:24:26,308 Well, this was always a one-way trip. 400 00:24:33,018 --> 00:24:36,504 I'm sending you to the Emerson Hotel, January 1971. 401 00:24:38,334 --> 00:24:41,122 The serum in your blood will help you travel... 402 00:24:41,166 --> 00:24:43,911 however, she's rickety, it's going to hurt like hell. 403 00:24:43,954 --> 00:24:45,218 Cassie. 404 00:24:47,092 --> 00:24:48,530 I need this. 405 00:24:49,793 --> 00:24:52,844 For him. 406 00:24:52,887 --> 00:24:54,325 For us. 407 00:24:54,369 --> 00:24:56,373 Come with me. 408 00:24:58,334 --> 00:25:00,034 Not this time. 409 00:25:15,763 --> 00:25:16,896 Please. 410 00:25:35,807 --> 00:25:37,202 Are you sure? 411 00:25:38,988 --> 00:25:42,692 You and I started this together. 412 00:25:42,735 --> 00:25:45,873 We're gonna finish it together. 413 00:26:10,883 --> 00:26:12,234 Come on. We gotta move now. 414 00:26:12,278 --> 00:26:13,803 I'm deleting the splinter data. 415 00:26:15,328 --> 00:26:16,374 Done. 416 00:26:18,378 --> 00:26:20,164 We're on lockdown. 417 00:26:20,208 --> 00:26:22,213 - I know what I heard. - Well, the bloody machine 418 00:26:22,256 --> 00:26:25,524 - just doesn't turn itself on. - So much for containment. 419 00:26:25,568 --> 00:26:27,180 Who's got a hall pass? 420 00:26:27,224 --> 00:26:30,012 The machine... It somehow activated. 421 00:26:30,056 --> 00:26:31,886 But nothing went out or came through. 422 00:26:31,929 --> 00:26:34,065 The data logs are clear. 423 00:26:34,108 --> 00:26:36,069 Except for the telemetry test I ran this morning. 424 00:26:36,112 --> 00:26:38,291 - There's no record of it. - It's as if... 425 00:26:38,335 --> 00:26:41,080 the data for the entire day has been purged. 426 00:26:41,123 --> 00:26:44,043 That alarm from before... 427 00:26:44,087 --> 00:26:45,631 Eckland said there was some kind of glitch 428 00:26:45,655 --> 00:26:47,921 with the air filtration. He's fixing it now. 429 00:26:47,964 --> 00:26:50,100 You guys got a breach in de-con. 430 00:26:50,143 --> 00:26:53,847 The open walkways, not a soul in sight? 431 00:26:53,890 --> 00:26:56,200 It's not a malfunction. It's a diversion. 432 00:26:56,243 --> 00:27:00,122 Somebody's in the Facility. Let's move! 433 00:27:12,889 --> 00:27:15,372 What the hell are we doing in here? 434 00:27:16,157 --> 00:27:17,900 Ramse's gonna find us. 435 00:27:17,943 --> 00:27:19,991 This is the only place he dare not search yet. 436 00:27:23,041 --> 00:27:24,828 Are you crazy? What if she wakes up? 437 00:27:24,871 --> 00:27:26,440 She doesn't. She's totally sauced. 438 00:27:26,483 --> 00:27:28,574 - Trust me. - You have a plan. 439 00:27:28,618 --> 00:27:30,797 The craziest. 440 00:27:30,841 --> 00:27:32,583 Remember in the beginning, our machine, 441 00:27:32,627 --> 00:27:34,893 the limitations... this machine? 442 00:27:35,137 --> 00:27:38,056 The misfires, the Herculean efforts to get her to 1987? 443 00:27:38,099 --> 00:27:39,798 Yeah, she was a real piece of shit. 444 00:27:39,842 --> 00:27:41,934 Will everyone please stop calling her that? 445 00:27:41,977 --> 00:27:43,241 What's the plan? 446 00:27:43,285 --> 00:27:44,941 The day of your first splinter, 447 00:27:44,984 --> 00:27:48,427 we had a massive energy drain. 448 00:27:48,470 --> 00:27:50,779 I took it for a malfunction of the core. 449 00:27:50,822 --> 00:27:53,742 - But today... - It's us. 450 00:27:53,786 --> 00:27:55,659 We're gonna steal from ourselves. 451 00:27:55,703 --> 00:27:57,795 That's why the core was so drained back then. 452 00:27:57,838 --> 00:27:59,929 If we can, we take one of 453 00:27:59,973 --> 00:28:02,152 - the functioning Adam Cells... - Like a sparkplug. 454 00:28:02,196 --> 00:28:04,810 And we use it to reignite our core. 455 00:28:04,853 --> 00:28:06,248 Get our machine working again. 456 00:28:06,292 --> 00:28:08,010 First, we have to take this machine offline, 457 00:28:08,034 --> 00:28:10,692 power down the core, then remove the cell... 458 00:28:10,736 --> 00:28:12,324 Okay, we split up. You handle the machine. 459 00:28:12,348 --> 00:28:14,745 - I'll get the cell. - But you have to wait for me. 460 00:28:14,788 --> 00:28:17,185 If the machine is still active, the splinter radiation... 461 00:28:18,884 --> 00:28:20,453 Just promise me. 462 00:28:20,497 --> 00:28:22,196 Wait for it to go offline. 463 00:28:22,240 --> 00:28:23,459 Yeah, sure. 464 00:28:23,503 --> 00:28:25,289 Do not run into your other self, 465 00:28:25,333 --> 00:28:27,381 and whatever you do, watch out 466 00:28:27,425 --> 00:28:29,037 for Mr. Whitley and Mr. Ramse. 467 00:28:31,389 --> 00:28:33,481 They're looking for scavs though. 468 00:28:35,878 --> 00:28:38,797 They're not looking for us. 469 00:28:40,322 --> 00:28:44,113 Just remember... you were a real bitch. 470 00:28:48,121 --> 00:28:50,344 - You're relieved! - Sorry, ma'am. 471 00:28:50,388 --> 00:28:53,089 Sergeant Whitley gave us strict orders. 472 00:28:53,132 --> 00:28:56,052 And who the hell do you think gives him his? 473 00:29:07,904 --> 00:29:10,213 What are you, a little creeper? 474 00:29:10,258 --> 00:29:13,264 Why don't you come with me? I gotta check out the core. 475 00:29:13,307 --> 00:29:15,137 What's the rush? 476 00:29:15,180 --> 00:29:17,883 Probably a scav inside or something. 477 00:29:17,926 --> 00:29:19,015 Come on. 478 00:29:20,366 --> 00:29:22,632 Where'd you get this? 479 00:29:22,675 --> 00:29:25,159 Snazzy. Look at you! 480 00:29:25,202 --> 00:29:26,858 Yeah. 481 00:29:33,569 --> 00:29:36,096 What's wrong with you? 482 00:29:36,139 --> 00:29:37,621 Nothing, nothing. I... 483 00:29:37,665 --> 00:29:39,190 What's with the look? 484 00:29:41,020 --> 00:29:43,242 You want to make a change? 485 00:29:51,085 --> 00:29:53,352 Brother, you give me the word. We'll go right now. 486 00:29:53,395 --> 00:29:55,094 Listen, I know it'll get messy. 487 00:29:55,138 --> 00:29:56,924 Well... 488 00:29:56,968 --> 00:30:00,236 it's messy either way, right? 489 00:30:00,279 --> 00:30:03,416 One and done sounds good, but... 490 00:30:03,460 --> 00:30:06,075 when's it ever that easy? 491 00:30:06,118 --> 00:30:09,081 However many times it takes, man. 492 00:30:10,258 --> 00:30:12,567 Until what? 493 00:30:12,610 --> 00:30:15,704 Until your soul is saved. 494 00:30:19,146 --> 00:30:22,110 What if it never stops? 495 00:30:25,116 --> 00:30:29,473 All the shit that we did. 496 00:30:29,517 --> 00:30:32,480 What if it's just that? 497 00:30:32,524 --> 00:30:35,661 Over and over and over again. 498 00:30:37,491 --> 00:30:40,062 We keep trying to do the right thing the wrong way. 499 00:30:45,639 --> 00:30:48,428 There's no right or wrong. 500 00:30:48,472 --> 00:30:49,822 You know what I mean? 501 00:30:49,865 --> 00:30:53,177 There's no good or bad. 502 00:30:53,220 --> 00:30:55,182 You just gotta do what matters 503 00:30:55,225 --> 00:30:57,840 in the moment. 504 00:30:57,883 --> 00:30:59,713 Yeah. 505 00:31:01,630 --> 00:31:03,416 I'm... 506 00:31:05,552 --> 00:31:08,427 I'm trying real hard to forgive myself. 507 00:31:10,389 --> 00:31:11,826 I don't know if I can. 508 00:31:13,788 --> 00:31:15,574 Better stop trying. 509 00:31:16,837 --> 00:31:20,236 I mean, only the dead can forgive, brother. 510 00:31:23,199 --> 00:31:25,596 You gotta give them a reason to forgive you. 511 00:31:30,214 --> 00:31:32,655 You ready to pick your balls up off the floor? 512 00:31:33,831 --> 00:31:35,269 I mean, 'cause we got scavs 513 00:31:35,312 --> 00:31:36,881 all over in the Facility. 514 00:31:36,925 --> 00:31:38,624 You know, I gotta go hunting. 515 00:31:38,668 --> 00:31:42,372 Yeah. Hey, why don't... 516 00:31:42,415 --> 00:31:44,899 you go ahead. I'll... 517 00:31:44,943 --> 00:31:46,206 I'll catch up to you. 518 00:31:46,249 --> 00:31:47,557 - Yeah? - Yeah. 519 00:31:56,576 --> 00:31:58,581 You're gonna be okay, brother. 520 00:32:10,476 --> 00:32:12,437 Better hurry. They're talking about 521 00:32:12,480 --> 00:32:14,921 closing the airports until this thing blows over. 522 00:32:14,964 --> 00:32:16,707 Dumb asses. 523 00:32:16,751 --> 00:32:18,712 Okay, there's a train to Heathrow in the morning. 524 00:32:18,756 --> 00:32:22,241 You can be wheels up to JFK by 1900 hours. 525 00:32:22,285 --> 00:32:23,723 You mean we. 526 00:32:25,640 --> 00:32:26,729 No. 527 00:32:28,778 --> 00:32:31,305 No. You did not get shot. 528 00:32:31,348 --> 00:32:33,701 Those guards didn't even have guns. 529 00:32:33,744 --> 00:32:35,749 Took a bullet wound to the old id. 530 00:32:35,793 --> 00:32:37,797 Trust me. 531 00:32:37,840 --> 00:32:40,760 It's not gonna take long. I'm a fast bleeder. 532 00:32:40,804 --> 00:32:43,331 You're not even real! You can't die. 533 00:32:43,374 --> 00:32:46,817 The Jennifer-Goines Gray-Matter-Dynamic-Duo... 534 00:32:46,860 --> 00:32:49,692 has sung its last tune. 535 00:32:49,736 --> 00:32:51,087 You're on your own now. 536 00:32:51,130 --> 00:32:53,614 But I need you. 537 00:32:53,657 --> 00:32:57,971 The visions, the voices, you're... you're all I got. 538 00:32:58,015 --> 00:33:00,455 Being crazy is my thing. 539 00:33:00,498 --> 00:33:02,024 If I don't have that... 540 00:33:04,551 --> 00:33:05,858 What am I? 541 00:33:05,901 --> 00:33:07,645 Brave. 542 00:33:07,688 --> 00:33:10,869 Impulsive. Irrationally rational. 543 00:33:10,912 --> 00:33:14,791 And being primary's got nothing to do with it. 544 00:33:14,834 --> 00:33:17,885 You don't need the voices anymore. 545 00:33:17,928 --> 00:33:19,671 You got you. 546 00:33:31,915 --> 00:33:34,704 Yeah. 547 00:33:34,747 --> 00:33:36,054 Okay. 548 00:33:36,098 --> 00:33:38,538 I'm dying now. 549 00:33:43,897 --> 00:33:46,599 Don't forget your passport. 550 00:33:50,957 --> 00:33:52,656 Police! Open up. 551 00:33:52,699 --> 00:33:53,876 Shit. 552 00:33:55,444 --> 00:33:57,580 Police! 553 00:33:57,623 --> 00:33:59,889 Open up now! 554 00:34:20,978 --> 00:34:22,286 Bonham! 555 00:34:22,329 --> 00:34:24,116 I found your thief. 556 00:35:06,208 --> 00:35:07,820 Hi, beautiful. 557 00:35:07,863 --> 00:35:09,345 Come on, come on. 558 00:35:31,263 --> 00:35:32,352 Jones? 559 00:35:35,401 --> 00:35:37,189 Mr. Whitley. 560 00:35:37,232 --> 00:35:41,720 Facility's on lockdown. You shouldn't be here. 561 00:35:41,763 --> 00:35:43,811 Boss's orders. 562 00:35:43,854 --> 00:35:47,646 We're all out of place. 563 00:35:47,689 --> 00:35:50,434 At least here I can be useful. 564 00:35:50,478 --> 00:35:53,354 Lot of shit today. Maybe we should think about rolling back the launch. 565 00:35:53,398 --> 00:35:55,228 No, no. We'll proceed. 566 00:35:55,271 --> 00:35:58,800 I suspect everything will go as it's meant to. 567 00:36:06,252 --> 00:36:08,648 Maybe you should get some rest. 568 00:36:08,692 --> 00:36:11,306 - No, I'll stay with you. - That won't be necessary. 569 00:36:11,350 --> 00:36:14,879 There might be scavs inside. My job is to keep you safe. 570 00:36:21,676 --> 00:36:23,899 I may never say so, but... 571 00:36:26,557 --> 00:36:29,040 I'm grateful... 572 00:36:29,084 --> 00:36:31,872 for everything you've done... 573 00:36:31,916 --> 00:36:34,487 for everything you will do. 574 00:36:38,670 --> 00:36:41,110 I better go call off Ramse. 575 00:36:55,663 --> 00:36:58,757 What the fu...? 576 00:36:58,801 --> 00:37:00,893 Of course! We need to use 577 00:37:00,936 --> 00:37:02,853 a phi-based tether system. 578 00:37:02,897 --> 00:37:05,119 It was right in front of us the entire time. 579 00:37:05,163 --> 00:37:08,082 - I just couldn't see it. - How'd you figure it out? 580 00:37:08,125 --> 00:37:10,740 I have no earthly idea. 581 00:37:12,483 --> 00:37:15,141 Ready? 582 00:37:15,185 --> 00:37:16,796 Let's get to work. 583 00:37:20,151 --> 00:37:22,854 We got the Adam Cell. We should go. 584 00:37:22,897 --> 00:37:25,381 Not yet. I wanna see this. 585 00:37:35,010 --> 00:37:38,061 Begin splinter sequence checklist. 586 00:37:38,104 --> 00:37:40,545 - Coordinates? - Coordinates set. 587 00:37:40,588 --> 00:37:42,200 Geo-positioning confirmed. 588 00:37:42,244 --> 00:37:45,250 - Splinter processing? - Splintering go. 589 00:37:45,293 --> 00:37:46,906 - Time-stream array? - Time-stream array. 590 00:37:46,949 --> 00:37:49,651 Stable. The window is open. 591 00:37:49,694 --> 00:37:52,440 Power core? 592 00:37:52,484 --> 00:37:54,096 Power core, Dr. Lasky? 593 00:37:54,139 --> 00:37:58,017 In flux, but at maximum. 594 00:38:00,588 --> 00:38:03,028 Mr. Cole? If you please. 595 00:38:03,071 --> 00:38:06,776 You sure about this shit? 596 00:38:16,666 --> 00:38:18,497 Hey... hey, hey, hey. 597 00:38:38,061 --> 00:38:41,852 Time is different for you now. 598 00:38:41,895 --> 00:38:44,946 Everyone else is bound by time. 599 00:38:44,989 --> 00:38:46,732 Not you. 600 00:38:46,776 --> 00:38:49,346 Not even the paradox can hold you back. 601 00:38:52,745 --> 00:38:55,272 Mr. Cole? 602 00:38:55,316 --> 00:38:57,102 She is not your mission. 603 00:39:00,066 --> 00:39:02,811 She's just a puzzle piece. 604 00:39:04,162 --> 00:39:05,773 Remember, Mr. Cole. 605 00:39:05,818 --> 00:39:08,650 Remember your mission. 606 00:39:08,693 --> 00:39:10,436 Everything else is secondary. 607 00:39:13,835 --> 00:39:16,275 Everyone you see is already dead. 608 00:39:24,161 --> 00:39:26,210 You all right? 609 00:39:33,268 --> 00:39:35,665 James. 610 00:39:35,709 --> 00:39:37,451 Promise me... 611 00:39:37,495 --> 00:39:40,196 we'll see this to the end. 612 00:39:45,861 --> 00:39:47,909 I promise. 613 00:39:58,759 --> 00:40:01,373 Initiate splinter sequence. 614 00:40:46,253 --> 00:40:48,999 Departure at gate four. 615 00:41:07,648 --> 00:41:10,002 Ms. Goines. 616 00:41:10,045 --> 00:41:12,921 It is Ms. Goines, yes? 617 00:41:16,493 --> 00:41:18,106 Who are you? 618 00:41:18,149 --> 00:41:19,370 Bonham. 619 00:41:19,413 --> 00:41:21,678 Interpol, I'm afraid. 620 00:41:21,722 --> 00:41:23,223 If you're planning on leaving the country, 621 00:41:23,247 --> 00:41:24,903 you won't get very far. 622 00:41:24,947 --> 00:41:27,256 My god... I should've listened to me! 623 00:41:27,300 --> 00:41:30,132 I suspect that statement is not directed at me 624 00:41:30,175 --> 00:41:31,657 but instead, one of the many voices 625 00:41:31,700 --> 00:41:33,705 inside your head? 626 00:41:33,749 --> 00:41:35,927 I've had a look at your psychiatric file. 627 00:41:35,971 --> 00:41:38,585 One would think you fancy yourself an artist. 628 00:41:38,628 --> 00:41:41,984 Your sketches... Fantastical images 629 00:41:42,027 --> 00:41:45,165 of stairs, bells, serpents, and tails... 630 00:41:46,603 --> 00:41:48,694 Monkey faces? 631 00:41:50,568 --> 00:41:53,487 You're with them, aren't you? 632 00:41:53,531 --> 00:41:56,102 The Army of the 12 Monkeys? 633 00:41:56,145 --> 00:41:58,062 Curious. 634 00:41:58,106 --> 00:42:01,330 Tell me, Ms. Goines. Where is James Cole? 635 00:42:10,830 --> 00:42:13,182 You can't run. 636 00:42:15,709 --> 00:42:18,150 What are you doing? 637 00:42:18,193 --> 00:42:20,372 Something gutsy. 638 00:42:20,416 --> 00:42:22,594 Something irrationally rational. 639 00:42:25,731 --> 00:42:27,300 Ms. Goines... 640 00:42:27,344 --> 00:42:30,873 you are on foreign soil in a time of plague. 641 00:42:30,916 --> 00:42:33,619 Hunted, cornered, alone. 642 00:42:35,143 --> 00:42:36,538 I'm not alone. 643 00:42:38,585 --> 00:42:40,067 Wait! 644 00:42:40,091 --> 00:42:42,091 http://hiqve.com/ 44445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.