All language subtitles for 12 Monkeys - S04e09.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,743 --> 00:00:12,743 There once was a serpent... 2 00:00:13,529 --> 00:00:16,098 who only traveled one direction. 3 00:00:16,207 --> 00:00:19,174 Always forward, never backward. 4 00:00:20,644 --> 00:00:22,392 Until one day, 5 00:00:22,546 --> 00:00:25,385 the serpent came upon a demon. 6 00:00:29,226 --> 00:00:31,440 The demon cursed the serpent, 7 00:00:31,465 --> 00:00:33,427 driving him insane, 8 00:00:33,534 --> 00:00:36,580 causing him to eat his own tail. 9 00:00:38,768 --> 00:00:41,396 The serpent was blind, 10 00:00:41,532 --> 00:00:45,281 but a few, those who were serious, 11 00:00:45,420 --> 00:00:48,398 knew the serpent's true path, 12 00:00:48,726 --> 00:00:51,699 so they created a weapon, 13 00:00:52,026 --> 00:00:54,572 a weapon to destroy the demon. 14 00:01:12,905 --> 00:01:14,917 Ticky-tock... 15 00:01:15,722 --> 00:01:17,295 those eyes... 16 00:01:17,378 --> 00:01:21,254 left, right, swaying like a granddaddy clock. 17 00:01:22,523 --> 00:01:25,228 Jennifer, where have you been? 18 00:01:26,897 --> 00:01:29,367 Hey-hey-hey. Cole! 19 00:01:29,400 --> 00:01:31,739 Hey, Jennifer, hey, stay with me. 20 00:01:31,772 --> 00:01:34,644 - Jennifer... - Ms. Goines, what happened? 21 00:01:34,677 --> 00:01:36,781 It was all in here... 22 00:01:38,250 --> 00:01:40,288 Now it's all in there. 23 00:01:42,390 --> 00:01:44,650 Told you, Otter Eyes. 24 00:01:44,728 --> 00:01:46,058 If you gave me yellow... 25 00:01:46,097 --> 00:01:47,607 I could paint you the world! 26 00:01:55,583 --> 00:01:57,826 Oh, my God. 27 00:02:00,389 --> 00:02:02,761 What the hell is this? 28 00:02:02,795 --> 00:02:06,570 Some kind of Primary message? 29 00:02:06,602 --> 00:02:10,872 The Primaries had ample time to say what they mean. 30 00:02:11,343 --> 00:02:13,314 This isn't a message. 31 00:02:16,420 --> 00:02:19,993 They've given us one final mystery to solve. 32 00:02:49,746 --> 00:02:51,550 Deacon's? 33 00:02:56,392 --> 00:02:58,563 I miss him. 34 00:03:00,967 --> 00:03:02,771 So do I. 35 00:03:07,846 --> 00:03:09,717 I cleaned the wounds, 36 00:03:09,912 --> 00:03:11,682 but they're just gonna hurt for a little while. 37 00:03:11,707 --> 00:03:14,287 I'm sorry, there isn't much more I could do. 38 00:03:16,871 --> 00:03:19,575 You're a good doctor, Cassie. 39 00:03:26,889 --> 00:03:28,378 The symbols... 40 00:03:30,486 --> 00:03:33,093 What do they mean? What are we looking for? 41 00:03:38,502 --> 00:03:40,105 The center. 42 00:03:44,513 --> 00:03:47,550 54 unique symbols, by my count, 43 00:03:47,576 --> 00:03:49,221 in no apparent order. 44 00:03:49,255 --> 00:03:53,196 The various strands and pieces don't even align, 45 00:03:53,230 --> 00:03:55,533 so there's no telling the logic. 46 00:03:55,565 --> 00:03:57,670 Far too many to be numeric, 47 00:03:57,704 --> 00:04:00,309 twice too many to be alphabetical. 48 00:04:00,342 --> 00:04:02,915 There doesn't appear to be a pattern. 49 00:04:02,947 --> 00:04:04,548 It's completely random. 50 00:04:22,081 --> 00:04:24,319 We're looking at them from the wrong angle. 51 00:04:25,655 --> 00:04:27,960 Start at the center. 52 00:04:27,993 --> 00:04:29,562 It's a spiral. 53 00:04:31,630 --> 00:04:34,135 They're puzzle pieces. 54 00:04:35,205 --> 00:04:37,009 They fit together. 55 00:04:40,113 --> 00:04:41,282 Ten macro-symbols, 56 00:04:41,316 --> 00:04:43,020 representing zero through nine. 57 00:04:43,198 --> 00:04:46,138 Presented in a logarithmic spiral. 58 00:04:48,194 --> 00:04:51,100 This is a program for a machine. 59 00:04:51,134 --> 00:04:53,037 There seems to be a pattern 60 00:04:53,071 --> 00:04:55,793 of two symbols repeating in groups of four. 61 00:04:57,144 --> 00:04:58,480 These are dates. 62 00:04:58,505 --> 00:05:00,703 With which of these are we most familiar? 63 00:05:00,728 --> 00:05:02,427 1-9 and 2-0. 64 00:05:02,521 --> 00:05:05,319 The 1900s and the 2000s. 65 00:05:05,762 --> 00:05:09,068 Given four numbers, I should be able to decipher the rest. 66 00:05:09,244 --> 00:05:12,564 The Primaries built a machine for you, Mr. Cole. 67 00:05:12,957 --> 00:05:14,694 Perhaps this can tell us 68 00:05:14,736 --> 00:05:17,181 where it was meant to send you. 69 00:05:29,570 --> 00:05:32,873 Get dressed, Marion. We have to stay on the move, 70 00:05:32,969 --> 00:05:35,328 find a way back to my mother. 71 00:05:35,500 --> 00:05:37,344 We should drive down to Raritan. 72 00:05:37,444 --> 00:05:40,284 Katerina and Elliot clearly know you. 73 00:05:42,727 --> 00:05:46,100 - Hey, Marion, this is... - My name is Emma. 74 00:05:47,469 --> 00:05:51,609 Marion is just a name I made up... 75 00:05:53,913 --> 00:05:57,488 The name that I chose for myself. 76 00:05:57,520 --> 00:06:01,227 It was the first choice I ever made. 77 00:06:01,603 --> 00:06:03,239 Now you can choose to help us. 78 00:06:03,264 --> 00:06:05,536 You cannot stop what never began. 79 00:06:05,763 --> 00:06:09,102 Not you, not Katerina, not James Cole. 80 00:06:09,127 --> 00:06:10,244 Your son. 81 00:06:13,567 --> 00:06:15,071 It may begin and end with her, 82 00:06:15,096 --> 00:06:18,134 but somehow in the middle is you and him. 83 00:06:18,166 --> 00:06:20,404 That's impossible. 84 00:06:20,614 --> 00:06:22,660 - No, I haven't had a child. - You will. 85 00:06:22,685 --> 00:06:25,382 That's why I was sent here, to find you, 86 00:06:25,415 --> 00:06:27,552 to find out how James's mother knew the legend, 87 00:06:27,585 --> 00:06:29,388 and now I know. 88 00:06:31,793 --> 00:06:34,297 What's it mean? 89 00:06:34,331 --> 00:06:36,883 I don't know. 90 00:06:37,268 --> 00:06:39,432 I didn't write it. 91 00:06:43,047 --> 00:06:45,292 Who did? 92 00:06:47,454 --> 00:06:48,757 Your mother. 93 00:06:50,426 --> 00:06:53,130 You're not meant to destroy the world, Marion. 94 00:06:53,164 --> 00:06:55,569 You're meant to help save it. 95 00:07:04,350 --> 00:07:06,823 What if Katerina and Elliot don't believe us? 96 00:07:06,855 --> 00:07:09,060 I'm their daughter. 97 00:07:10,561 --> 00:07:13,134 - Yeah, we can prove it. - Yeah. 98 00:07:14,135 --> 00:07:15,471 I'm going to be a mother. 99 00:07:20,880 --> 00:07:23,185 They found us! 100 00:07:25,590 --> 00:07:27,627 Hold on! 101 00:07:50,267 --> 00:07:51,536 Within the Primary code, 102 00:07:51,569 --> 00:07:54,242 we found dozens of temporal coordinates, 103 00:07:54,276 --> 00:07:56,411 more specifically, our coordinates. 104 00:07:56,445 --> 00:07:59,852 2013, then 2015, Philadelphia. 105 00:07:59,885 --> 00:08:01,455 1987, Tokyo. 106 00:08:01,487 --> 00:08:04,948 '44, '75, 1491, and so on. 107 00:08:04,995 --> 00:08:07,666 Everywhere, every-when you've ever been. 108 00:08:07,699 --> 00:08:09,203 Except one. 109 00:08:09,235 --> 00:08:10,838 A set of coordinates which doesn't match 110 00:08:10,871 --> 00:08:12,807 anything in our system. 111 00:08:12,840 --> 00:08:15,848 April 3rd, 2018. 112 00:08:15,881 --> 00:08:17,717 New York, JFK Airport. 113 00:08:19,454 --> 00:08:21,890 That's two days before... 114 00:08:23,665 --> 00:08:25,703 The plague. 115 00:08:30,006 --> 00:08:32,377 Our first mission. 116 00:08:32,410 --> 00:08:34,215 The best weapon to kill Olivia? 117 00:08:34,247 --> 00:08:35,649 Destroy the one that made her. 118 00:08:35,683 --> 00:08:37,454 The first reported cases of the virus 119 00:08:37,487 --> 00:08:39,323 were global and simultaneous... 120 00:08:39,355 --> 00:08:41,727 Argentina, London, Prague... 121 00:08:41,761 --> 00:08:45,368 New York, on the 5th and 6th of April. 122 00:08:45,400 --> 00:08:46,903 Why two days before? 123 00:08:46,937 --> 00:08:50,204 The plague has an incubation period of 24 to 48 hours. 124 00:08:50,229 --> 00:08:52,279 You can't survive it. 125 00:08:52,312 --> 00:08:53,683 You can only spread it. 126 00:08:53,715 --> 00:08:57,215 And in 36 hours, the world will realize... 127 00:08:57,288 --> 00:08:59,248 it's over. 128 00:08:59,293 --> 00:09:01,497 And JFK is one of the most traveled 129 00:09:01,522 --> 00:09:04,178 international airports in North America. 130 00:09:04,636 --> 00:09:06,406 This time... 131 00:09:06,805 --> 00:09:08,341 This place... 132 00:09:08,374 --> 00:09:10,885 Is when they release the plague. 133 00:09:22,868 --> 00:09:25,360 Initiate splinter sequence. 134 00:09:44,543 --> 00:09:47,553 Officer down! Officer down! 135 00:09:47,686 --> 00:09:50,496 Terminal One concourse. 136 00:09:50,551 --> 00:09:52,129 Officer down! 137 00:10:01,036 --> 00:10:02,573 Cole! 138 00:10:02,606 --> 00:10:03,875 The virus! 139 00:10:10,613 --> 00:10:12,517 Behind you! 140 00:10:18,169 --> 00:10:20,005 We need to restart. 141 00:10:40,002 --> 00:10:43,175 It's definitely M5-10. 142 00:10:43,207 --> 00:10:44,944 We never knew how it was released. 143 00:10:44,977 --> 00:10:46,077 We do now. 144 00:10:46,102 --> 00:10:48,340 If they only had one remaining sample. 145 00:10:48,417 --> 00:10:51,646 Well, then this is how you maximize its impact. 146 00:10:51,723 --> 00:10:54,127 Turn a building full of innocent people 147 00:10:54,160 --> 00:10:56,264 into traveling time bombs. 148 00:11:03,009 --> 00:11:04,413 So what now? 149 00:11:04,445 --> 00:11:06,850 Go back and stop the tall man from dropping it? 150 00:11:06,883 --> 00:11:10,956 Or steal it out from under him before he can. 151 00:11:10,989 --> 00:11:13,027 One guess where they've been keeping it. 152 00:11:20,540 --> 00:11:23,312 After Jennifer vanished, the whole business collapsed. 153 00:11:23,345 --> 00:11:25,918 Scrapped and sold off for parts. 154 00:11:25,951 --> 00:11:27,953 That'll happen when your CEO promises 155 00:11:27,987 --> 00:11:30,752 to genetically engineer a unicorn. 156 00:11:30,893 --> 00:11:32,668 The plague, 157 00:11:32,963 --> 00:11:34,639 another Markridge facility. 158 00:11:34,693 --> 00:11:37,438 It's too easy. Something's off. 159 00:11:39,441 --> 00:11:40,810 Come on. 160 00:11:49,895 --> 00:11:51,971 This feel familiar to you? 161 00:11:52,532 --> 00:11:54,651 The Night Room. 162 00:12:05,388 --> 00:12:07,169 What is that thing? 163 00:12:07,259 --> 00:12:09,147 The origin. 164 00:12:09,228 --> 00:12:13,360 Inside that will make a centuries-old virus. 165 00:12:13,436 --> 00:12:15,407 There's something about its eyes. 166 00:12:17,377 --> 00:12:19,218 It's eyes... 167 00:12:25,058 --> 00:12:26,895 I think that's us. 168 00:12:46,782 --> 00:12:48,352 Power's still on. 169 00:12:49,729 --> 00:12:51,365 Cold storage. 170 00:13:10,440 --> 00:13:13,246 That's it, the one from the airport. 171 00:13:13,279 --> 00:13:15,916 Now we just need to destroy it. 172 00:13:18,655 --> 00:13:20,224 I just don't wanna 173 00:13:20,249 --> 00:13:22,866 accidentally release the damn thing in a hotel in Midtown. 174 00:13:22,891 --> 00:13:25,207 Well, viruses need specific conditions to thrive. 175 00:13:25,232 --> 00:13:26,402 They take time to die. 176 00:13:26,434 --> 00:13:27,698 We burned it last time, 177 00:13:27,737 --> 00:13:30,342 but since you don't want to set the hotel on fire, 178 00:13:30,375 --> 00:13:32,378 we'll drown it. 179 00:13:42,096 --> 00:13:44,334 Hannah? 180 00:13:45,780 --> 00:13:47,976 You've been stranded here for nine years. 181 00:13:48,009 --> 00:13:49,545 Why didn't you find us sooner? 182 00:13:49,578 --> 00:13:52,516 And risk it all? Causality? 183 00:13:52,548 --> 00:13:55,755 Accidentally undo something that shouldn't be undone? 184 00:13:55,789 --> 00:13:58,925 I couldn't, so I waited. 185 00:13:59,360 --> 00:14:01,232 What happened? 186 00:14:29,683 --> 00:14:32,388 We gotta go. Come on. 187 00:14:32,422 --> 00:14:34,091 Come on. 188 00:14:48,818 --> 00:14:50,723 Okay... 189 00:14:55,211 --> 00:14:57,616 Hello? Help! 190 00:14:57,716 --> 00:14:59,335 Somebody's hurt! 191 00:14:59,404 --> 00:15:01,374 Hello? 192 00:15:05,581 --> 00:15:07,719 Jones sent you to find my mother? 193 00:15:14,532 --> 00:15:16,703 Hey, hey, what's going on? 194 00:15:16,736 --> 00:15:18,872 - What happened to you? - No, it was not me. 195 00:15:18,906 --> 00:15:21,811 The car crashed, the man was shooting, then... 196 00:15:21,844 --> 00:15:24,550 - It's okay. It's okay. - Please. 197 00:15:24,583 --> 00:15:26,152 It's all right. 198 00:15:30,190 --> 00:15:32,828 Marion was the name she chose. 199 00:15:33,231 --> 00:15:35,113 Before that, there was Emma. 200 00:15:35,569 --> 00:15:37,339 She was from Titan. 201 00:15:48,291 --> 00:15:50,929 She was born with a single purpose... 202 00:15:53,502 --> 00:15:54,971 To complete Titan 203 00:15:55,003 --> 00:15:58,406 so that it could initiate one final sequence, 204 00:15:58,492 --> 00:16:00,642 something that my father called 205 00:16:00,714 --> 00:16:03,472 the Hartle Hawking State. 206 00:16:03,552 --> 00:16:04,928 Space... 207 00:16:05,127 --> 00:16:06,954 without time, 208 00:16:07,297 --> 00:16:09,300 their Red Forest. 209 00:16:18,413 --> 00:16:22,185 Titan will create a paradox of time itself, 210 00:16:22,352 --> 00:16:23,756 moments over moments, 211 00:16:23,790 --> 00:16:26,262 so great that it could never be undone. 212 00:16:30,935 --> 00:16:34,375 Its effects will be felt across every hour, every minute, 213 00:16:34,409 --> 00:16:36,888 every second simultaneously. 214 00:16:37,292 --> 00:16:39,543 Every day that ever existed 215 00:16:40,989 --> 00:16:43,637 will be the last day on earth. 216 00:16:48,434 --> 00:16:50,561 Ms. Goines? 217 00:16:51,340 --> 00:16:52,909 Doomsday alarm woke me up. 218 00:16:52,942 --> 00:16:55,882 The readings from Titan are unprecedented. 219 00:16:55,914 --> 00:16:59,520 The sheer volume of temporal energy is astounding. 220 00:17:00,957 --> 00:17:02,727 My mother once said that time travel 221 00:17:02,759 --> 00:17:05,898 was both the cause and the effect of all of this. 222 00:17:05,932 --> 00:17:08,671 But none of that matters anymore. 223 00:17:08,704 --> 00:17:10,408 We have the virus. 224 00:17:10,440 --> 00:17:12,945 The Primaries sent us here to destroy it. 225 00:17:14,447 --> 00:17:16,618 Once Olivia turns on her weapon, 226 00:17:16,651 --> 00:17:18,556 begins her Red Forest, 227 00:17:18,589 --> 00:17:21,265 she'll exist outside of causality. 228 00:17:21,695 --> 00:17:24,642 Destroying the plague won't stop her. 229 00:17:24,967 --> 00:17:27,105 But it will rob us of the only weapon 230 00:17:27,137 --> 00:17:29,608 we have to use against her... 231 00:17:31,446 --> 00:17:33,515 Time travel. 232 00:17:35,185 --> 00:17:38,458 The Primaries didn't send us here to stop the plague. 233 00:17:41,495 --> 00:17:43,349 They sent us here to release it. 234 00:17:52,224 --> 00:17:54,943 No. No, no! 235 00:17:54,968 --> 00:17:58,476 This whole mission has been about saving 7 billion people, 236 00:17:58,536 --> 00:18:00,517 not killing them. 237 00:18:01,296 --> 00:18:03,616 You can't ask me to do this. 238 00:18:04,033 --> 00:18:05,969 For what? 239 00:18:06,056 --> 00:18:09,195 Either 7 billion people die today... 240 00:18:10,699 --> 00:18:13,672 Or everyone dies forever. 241 00:18:31,262 --> 00:18:33,324 James Cole. 242 00:18:35,710 --> 00:18:37,313 James Cole. 243 00:18:38,750 --> 00:18:40,686 Why do they know him? 244 00:18:41,821 --> 00:18:44,172 The only one of true importance 245 00:18:44,224 --> 00:18:45,916 is James Cole! 246 00:18:45,979 --> 00:18:47,151 Why? 247 00:18:52,774 --> 00:18:54,745 You shouldn't be here. 248 00:18:54,777 --> 00:18:56,614 You have work to finish. 249 00:18:58,478 --> 00:19:00,713 The virus was taken by James and Cassandra 250 00:19:00,754 --> 00:19:02,205 on the eve of its release. 251 00:19:02,268 --> 00:19:04,239 They've interfered again. 252 00:19:04,272 --> 00:19:06,643 Broken yet another cycle. 253 00:19:06,677 --> 00:19:11,461 James Cole somehow remains a threat to our perfect realm. 254 00:19:11,519 --> 00:19:14,492 Today, I will end his cycle, 255 00:19:14,524 --> 00:19:15,727 and then... 256 00:19:15,761 --> 00:19:17,530 I will ensure the plague is born 257 00:19:17,564 --> 00:19:19,793 not as you may have intended, 258 00:19:20,367 --> 00:19:22,545 but as it always has. 259 00:19:23,374 --> 00:19:25,892 The Witness has spoken. 260 00:19:33,125 --> 00:19:35,296 Mothers die for their children. 261 00:19:35,329 --> 00:19:38,067 Yours died protecting you. 262 00:19:39,269 --> 00:19:41,187 What was she like? 263 00:19:41,372 --> 00:19:43,196 Lost, I think. 264 00:19:44,078 --> 00:19:46,981 She always said she felt trapped between two worlds, 265 00:19:47,084 --> 00:19:50,523 the one she was raised in and this one, 266 00:19:50,689 --> 00:19:52,593 the world she came to know. 267 00:19:54,095 --> 00:19:56,267 She grew up without her mother. 268 00:19:56,299 --> 00:19:58,103 Never knew her father. 269 00:19:58,136 --> 00:20:00,664 I don't think she realized how much that it shaped her, 270 00:20:00,695 --> 00:20:03,479 until she was faced with the idea of giving you up. 271 00:20:06,585 --> 00:20:09,195 So she left, 272 00:20:09,331 --> 00:20:10,681 handed me off to my dad 273 00:20:10,736 --> 00:20:13,619 with nothing but that bullshit story. 274 00:20:14,166 --> 00:20:15,635 No. 275 00:20:15,668 --> 00:20:17,773 The story's not over yet, James. 276 00:20:23,415 --> 00:20:24,650 We should go. 277 00:20:41,815 --> 00:20:44,153 Go home. 278 00:20:54,772 --> 00:20:56,275 You sent them where? 279 00:20:56,308 --> 00:20:59,381 We found the coordinates in your code. 280 00:20:59,415 --> 00:21:01,385 Hundreds of dates, 281 00:21:01,417 --> 00:21:02,955 our splinters, 282 00:21:02,987 --> 00:21:06,861 and among them, the origin of the plague. 283 00:21:07,306 --> 00:21:10,435 Even for a mad hatter, that doesn't make sense. 284 00:21:10,467 --> 00:21:13,560 Why a thousand dates when you only need one? 285 00:21:13,608 --> 00:21:15,999 You don't gift-wrap a needle with a haystack. 286 00:21:16,040 --> 00:21:18,745 But the Primaries built a machine. 287 00:21:18,779 --> 00:21:21,918 That you needed a machine to get to. 288 00:21:21,952 --> 00:21:25,323 Unless it wasn't about the machine 289 00:21:25,358 --> 00:21:28,338 but about its function. 290 00:21:28,563 --> 00:21:30,129 Maybe... 291 00:21:30,391 --> 00:21:32,661 it was... 292 00:21:32,762 --> 00:21:35,262 Maybe it was never meant... 293 00:21:35,461 --> 00:21:37,693 meant... 294 00:22:05,498 --> 00:22:07,277 Cole... 295 00:22:07,500 --> 00:22:11,003 there was a time we made a promise to these people. 296 00:22:12,534 --> 00:22:14,506 Just remember what you told me, 297 00:22:14,680 --> 00:22:17,486 over and over again, before we even met... 298 00:22:18,587 --> 00:22:20,692 Sometimes terrible things happen... 299 00:22:20,724 --> 00:22:23,898 So that great things can happen next. 300 00:22:26,735 --> 00:22:28,004 All this time... 301 00:22:30,876 --> 00:22:33,748 It was always us. 302 00:22:56,062 --> 00:22:57,064 Okay. 303 00:22:57,089 --> 00:22:58,995 It's okay, Jonesy. 304 00:22:59,027 --> 00:23:00,797 It's okay. 305 00:23:04,033 --> 00:23:07,407 I need to see this to the end. 306 00:23:07,463 --> 00:23:09,466 I have to. 307 00:23:11,302 --> 00:23:13,808 You will. 308 00:23:13,840 --> 00:23:16,111 I'm here. 309 00:23:16,182 --> 00:23:19,187 I'll push you until the clocks stop 310 00:23:19,300 --> 00:23:21,471 and the road runs out. 311 00:23:30,507 --> 00:23:34,550 I did my damnedest to enter every coordinate, every date, 312 00:23:34,575 --> 00:23:37,884 but it's little more than a jumble of data. 313 00:23:37,939 --> 00:23:39,509 Okay... 314 00:23:39,928 --> 00:23:43,902 a weapon to destroy the demon... 315 00:23:43,935 --> 00:23:46,791 But how would you do that exactly? 316 00:23:47,107 --> 00:23:50,447 The loops and tangles of time. 317 00:23:50,739 --> 00:23:53,410 To stop something that never started, 318 00:23:53,461 --> 00:23:56,772 to end something that never began, 319 00:23:56,892 --> 00:23:59,415 you must break them. 320 00:23:59,448 --> 00:24:01,551 Untangle... 321 00:24:02,921 --> 00:24:05,166 Dr. Adler, run a simulation. 322 00:24:05,212 --> 00:24:07,588 The Primary code against the current time stream. 323 00:24:28,646 --> 00:24:30,182 This is a simulation 324 00:24:30,216 --> 00:24:32,320 of the current time stream as we know it. 325 00:24:32,353 --> 00:24:35,889 When we initiate the Primary code sequence... 326 00:24:38,630 --> 00:24:41,169 - The serpent's free! - Yeah. 327 00:24:41,201 --> 00:24:43,307 Only traveling in one direction again. 328 00:24:43,339 --> 00:24:46,656 The loops are broken, erased. 329 00:24:47,066 --> 00:24:50,528 Julian, show me those splinter coordinates again. 330 00:25:09,009 --> 00:25:10,703 You were right, Katarina. 331 00:25:10,734 --> 00:25:14,384 These dates do not represent all our splinters. 332 00:25:14,418 --> 00:25:16,823 No, only Mr. Cole's. 333 00:25:29,494 --> 00:25:31,947 This is every time he has traveled, 334 00:25:32,016 --> 00:25:34,983 every moment he has affected the time stream. 335 00:25:35,089 --> 00:25:39,398 It's his entire life. 336 00:25:39,839 --> 00:25:42,936 This was never about splintering. 337 00:25:46,141 --> 00:25:48,479 Let me do this for you. 338 00:25:50,617 --> 00:25:53,857 This was designed to destroy a Djinn, 339 00:25:53,890 --> 00:25:58,097 and a Djinn cannot be deleted from just one moment. 340 00:25:58,129 --> 00:26:02,037 It has to be removed from every moment. 341 00:26:05,211 --> 00:26:08,565 The Primaries built a machine 342 00:26:09,352 --> 00:26:12,324 to erase James Cole. 343 00:26:20,050 --> 00:26:22,089 No. Cole can't be a Djinn. 344 00:26:22,114 --> 00:26:23,840 You said yourself, this is something 345 00:26:23,865 --> 00:26:25,936 that can only be born of time travel. 346 00:26:25,961 --> 00:26:27,512 Cole's father wasn't a traveler. 347 00:26:27,584 --> 00:26:29,421 His mother, Marion. 348 00:26:48,089 --> 00:26:49,558 Hannah... 349 00:26:54,465 --> 00:26:55,600 No! 350 00:26:57,205 --> 00:26:59,141 - Hey... - Hey. 351 00:27:18,710 --> 00:27:21,490 Hey, it's okay. 352 00:27:21,561 --> 00:27:25,260 It's okay. 353 00:27:25,355 --> 00:27:27,658 This was my choice. 354 00:27:29,296 --> 00:27:31,581 This was all I could do. 355 00:27:31,839 --> 00:27:33,942 Be here... 356 00:27:34,171 --> 00:27:37,046 protect you one last time. 357 00:27:37,577 --> 00:27:40,300 Mothers die for their children. 358 00:27:40,482 --> 00:27:42,753 Yours died protecting you. 359 00:27:45,326 --> 00:27:47,696 So she left... 360 00:27:47,728 --> 00:27:49,098 No. 361 00:27:49,682 --> 00:27:51,702 The story's not over yet, James. 362 00:27:55,380 --> 00:28:00,585 I never wanted any of this for you. 363 00:28:10,916 --> 00:28:13,375 Hannah, hey... 364 00:28:31,774 --> 00:28:33,912 Before the day is done, 365 00:28:33,946 --> 00:28:38,482 I imagine you'll understand, 366 00:28:38,621 --> 00:28:41,696 that without time's will, 367 00:28:41,927 --> 00:28:44,527 its shackles, 368 00:28:44,705 --> 00:28:48,608 there is the after of a Red Forest... 369 00:28:50,441 --> 00:28:55,470 Where one never has to choose anything 370 00:28:55,585 --> 00:28:58,691 over the ones they love. 371 00:29:02,731 --> 00:29:04,433 That's unfair. 372 00:29:08,475 --> 00:29:10,446 You know, time is cruel. 373 00:29:15,954 --> 00:29:19,356 You know, I watched the ones I love die, 374 00:29:19,561 --> 00:29:22,565 defeated by time. 375 00:29:24,670 --> 00:29:26,885 In the end, we all lose... 376 00:29:28,518 --> 00:29:30,499 Yet you may yet win... 377 00:29:30,582 --> 00:29:32,753 if you choose to. 378 00:29:37,027 --> 00:29:38,896 Good-bye, Cassandra. 379 00:30:45,079 --> 00:30:46,515 Dear, James... 380 00:30:49,740 --> 00:30:52,216 I'm not sure if you'll ever find this... 381 00:30:56,812 --> 00:30:59,851 If there will come a time when you need the truth. 382 00:31:40,456 --> 00:31:44,131 Perhaps someday, I will have the chance to tell you myself. 383 00:31:52,847 --> 00:31:55,579 But however you hear the tale, 384 00:31:56,821 --> 00:31:59,359 I want you to be certain of one thing... 385 00:32:01,896 --> 00:32:03,758 It was... 386 00:32:04,654 --> 00:32:06,692 is... 387 00:32:06,851 --> 00:32:08,788 a love story. 388 00:32:17,457 --> 00:32:19,861 You all right? 389 00:32:34,388 --> 00:32:35,859 Hey, hold on! 390 00:32:35,892 --> 00:32:37,395 - Help me get her in the truck. - Okay. 391 00:32:37,427 --> 00:32:39,090 The first time I met your father 392 00:32:39,115 --> 00:32:41,234 was an act of bravery. 393 00:32:41,334 --> 00:32:43,846 A good man risking all and asking nothing... 394 00:32:43,877 --> 00:32:46,613 You're okay. Breathe. Look at me. Be calm. 395 00:32:46,683 --> 00:32:48,485 Fighting to save the life of a stranger. 396 00:32:57,269 --> 00:33:00,158 He reminded me of you, 397 00:33:00,469 --> 00:33:02,440 of the man you would become. 398 00:33:04,545 --> 00:33:06,584 If for a moment, 399 00:33:06,684 --> 00:33:08,553 the future taught me anything... 400 00:33:10,190 --> 00:33:12,395 It was the peace of a simple life... 401 00:33:20,576 --> 00:33:23,247 Of hunting, fishing... 402 00:33:25,149 --> 00:33:28,222 Of quiet moments away from the world. 403 00:33:29,825 --> 00:33:31,729 He lived like I was raised. 404 00:33:33,833 --> 00:33:36,705 I knew your father before I ever knew his name. 405 00:34:01,350 --> 00:34:03,551 She didn't make it. 406 00:34:03,621 --> 00:34:05,423 I'm sorry. 407 00:34:06,893 --> 00:34:09,396 She kept calling for you. 408 00:34:09,429 --> 00:34:10,732 Marion, right? 409 00:34:13,304 --> 00:34:14,474 I'm Matthew. 410 00:34:17,512 --> 00:34:19,482 Why did I stay? 411 00:34:22,320 --> 00:34:24,590 To protect him, should they ever come? 412 00:34:27,696 --> 00:34:29,568 Or was it because, 413 00:34:29,634 --> 00:34:34,227 for all my mother's talk of causality and eventuality, 414 00:34:34,509 --> 00:34:38,294 I'd finally found something that felt like fate? 415 00:34:45,662 --> 00:34:48,267 Every day, I thought about leaving... 416 00:34:51,472 --> 00:34:54,680 And every day, he gave me a reason to stay. 417 00:35:05,633 --> 00:35:07,569 Teach me. 418 00:35:10,675 --> 00:35:14,248 Yeah, she's a stubborn one. 419 00:35:14,281 --> 00:35:16,419 She? 420 00:35:16,451 --> 00:35:20,152 A car like this, it gets you where you're going, 421 00:35:20,425 --> 00:35:22,326 points you straight, 422 00:35:22,503 --> 00:35:25,188 kicks back when you hit the wrong gear. 423 00:35:25,251 --> 00:35:27,472 She's definitely a woman. 424 00:35:27,505 --> 00:35:30,407 I just can't get her running. 425 00:35:30,443 --> 00:35:32,358 Well, my father used to say, 426 00:35:32,420 --> 00:35:36,118 the common core of all great achievement is failure. 427 00:35:36,387 --> 00:35:38,217 I like that. 428 00:35:38,754 --> 00:35:40,291 Fancy way of saying, 429 00:35:40,329 --> 00:35:43,601 the only failure is giving up. 430 00:35:45,771 --> 00:35:48,511 Will you hold that in place right there? 431 00:35:48,544 --> 00:35:51,116 Let me get in here with this. 432 00:35:51,149 --> 00:35:54,520 He was kind, honest. 433 00:35:54,553 --> 00:35:56,557 He made me laugh. 434 00:35:58,262 --> 00:36:00,159 I knew we would never grow old together, 435 00:36:00,222 --> 00:36:01,767 but I loved him anyway. 436 00:36:24,274 --> 00:36:26,812 Timeless and without hesitation. 437 00:36:54,964 --> 00:36:57,434 I wanted it to last... 438 00:36:58,804 --> 00:37:01,309 But I knew I couldn't stay... 439 00:37:03,847 --> 00:37:05,675 For him... 440 00:37:05,883 --> 00:37:07,553 For you... 441 00:37:08,981 --> 00:37:11,721 For all those we've yet to save. 442 00:37:37,606 --> 00:37:40,471 I told you this was a love story, 443 00:37:40,779 --> 00:37:43,148 and it is. 444 00:37:44,000 --> 00:37:46,025 Not just of a woman for a man... 445 00:37:48,728 --> 00:37:51,532 But a father for his son. 446 00:37:54,104 --> 00:37:55,601 This letter, James, 447 00:37:55,666 --> 00:37:57,981 is the last story I have left to tell you. 448 00:37:59,447 --> 00:38:01,552 The first, I think you know. 449 00:38:07,560 --> 00:38:09,698 Thank you, James. 450 00:38:09,732 --> 00:38:12,572 You saved my life when I was a child. 451 00:38:12,604 --> 00:38:14,942 You saved my soul when you were born. 452 00:38:16,745 --> 00:38:19,584 I was, in my life, proud to be a Daughter... 453 00:38:21,988 --> 00:38:24,593 But proudest to be your mother. 454 00:39:06,954 --> 00:39:09,124 We had to tell you. 455 00:39:10,199 --> 00:39:12,469 That should be your choice. 456 00:39:20,701 --> 00:39:23,625 For years, I was by myself, 457 00:39:23,874 --> 00:39:26,145 but I was never alone. 458 00:39:28,240 --> 00:39:31,881 I saw you once, sitting in the park, 459 00:39:31,906 --> 00:39:35,526 looking down at the luckiest little girl. 460 00:39:35,928 --> 00:39:38,862 The way you looked at me, 461 00:39:39,706 --> 00:39:41,744 the way you're looking at me now... 462 00:39:44,969 --> 00:39:49,219 And I wondered how anyone could ever love anything that much. 463 00:39:52,063 --> 00:39:53,999 And I saw you. 464 00:39:56,136 --> 00:39:59,734 I was there when you lost your father. 465 00:40:00,178 --> 00:40:03,116 And I was there when you found your brother. 466 00:40:06,528 --> 00:40:10,429 I'll be there at the end, at the airport. 467 00:40:15,637 --> 00:40:18,845 I can't bear to say good-bye... 468 00:40:19,879 --> 00:40:22,162 Because when we do... 469 00:40:23,152 --> 00:40:26,827 this moment between the three of us... 470 00:40:34,273 --> 00:40:36,644 It will be over. 471 00:40:41,584 --> 00:40:43,918 So, maybe... 472 00:40:44,403 --> 00:40:46,487 one minute more? 473 00:40:56,279 --> 00:40:58,116 There's still time. 474 00:41:48,852 --> 00:41:50,626 I'm the demon. 32032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.