All language subtitles for おいしい給食2nd#09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,775 --> 00:00:33,777 (チャイム) 2 00:00:33,777 --> 00:00:35,779 (坂田和子)信二 早く来なさい。 3 00:00:35,779 --> 00:00:42,779 (チャイム) 4 00:00:44,788 --> 00:00:47,791 (甘利田幸男) 〈私は給食が好きだ〉 5 00:00:47,791 --> 00:00:50,794 〈大げさではなく そのために学校に来ている〉 6 00:00:50,794 --> 00:00:52,796 〈朝の日課で→ 7 00:00:52,796 --> 00:00:55,799 この献立表を眺めるのが 至福の時〉 8 00:00:55,799 --> 00:00:58,802 〈そして 最近のマイブームは→ 9 00:00:58,802 --> 00:01:02,802 前日の給食に感謝を込めて 「済」のチェックを付ける…〉 10 00:01:04,808 --> 00:01:08,812 〈んっ? あ… あれ…?〉 11 00:01:08,812 --> 00:01:11,812 (宗方早苗)あっ。 ちょっとお待ちください。 12 00:01:13,817 --> 00:01:16,820 甘利田先生。 ええ はい。 13 00:01:16,820 --> 00:01:18,822 1組の坂田くんが お母さんと…。 14 00:01:18,822 --> 00:01:20,822 最後だから ご挨拶を。 あちら。 15 00:01:23,827 --> 00:01:27,827 いやいや。 挨拶を ちゃんと。 16 00:01:35,773 --> 00:01:37,775 どうも。 17 00:01:37,775 --> 00:01:41,779 (和子)甘利田先生 信二が大変お世話になりました。 18 00:01:41,779 --> 00:01:44,782 今日で転校になりますので ご挨拶だけ。 19 00:01:44,782 --> 00:01:47,785 ほら ちゃんと挨拶して。 20 00:01:47,785 --> 00:01:49,787 (坂田信二)あとでするよ。 21 00:01:49,787 --> 00:01:52,787 こういうのは けじめなんだから。 ほら。 22 00:01:53,791 --> 00:01:55,793 お世話になりました。 23 00:01:55,793 --> 00:01:57,795 新しい学校でも頑張ってね。 24 00:01:57,795 --> 00:01:59,797 ありがとうございます。 25 00:01:59,797 --> 00:02:01,799 どうした? 元気がないな。 26 00:02:01,799 --> 00:02:04,802 転校が残念なのよね。 27 00:02:04,802 --> 00:02:07,805 仲良しのお友達とも 別れちゃうんで。 28 00:02:07,805 --> 00:02:09,807 そうなのか? はい。 29 00:02:09,807 --> 00:02:11,809 それで あの これ→ 30 00:02:11,809 --> 00:02:14,809 先生方に少しでも お礼をと思って…。 31 00:02:16,814 --> 00:02:19,817 あっ これ 私の勤め先の生命保険会社の→ 32 00:02:19,817 --> 00:02:21,819 ノベルティーボールペン なんですけど→ 33 00:02:21,819 --> 00:02:23,821 よろしかったら 皆さん 使ってください。 34 00:02:23,821 --> 00:02:25,823 大したもんじゃないですから。 35 00:02:25,823 --> 00:02:27,825 やめろって。 36 00:02:27,825 --> 00:02:29,827 こういうのは けじめなの。 37 00:02:29,827 --> 00:02:31,762 失礼します。 38 00:02:31,762 --> 00:02:34,765 坂田の母です。 39 00:02:34,765 --> 00:02:37,768 和子です。 40 00:02:37,768 --> 00:02:39,770 あっ ボールペンです。 41 00:02:39,770 --> 00:02:42,773 (真野浩太)ありがとうございます。 やった。 42 00:02:42,773 --> 00:02:45,776 〈はっ 邪魔しやがって〉 43 00:02:45,776 --> 00:02:47,776 〈気を取り直して…〉 44 00:02:51,782 --> 00:02:55,786 〈「済」っと…。 よし〉 45 00:02:55,786 --> 00:02:57,786 〈今日の給食は…〉 46 00:02:59,790 --> 00:03:01,792 あっ あっ…。 47 00:03:01,792 --> 00:03:04,795 なんですか? 今日の献立。 さ… さあ なんでしょう。 48 00:03:04,795 --> 00:03:07,798 楽しみな献立なんですね。 49 00:03:07,798 --> 00:03:10,801 だって 今日は 笑顔レベルが いつもより強めです。 50 00:03:10,801 --> 00:03:12,803 はっ…。 勘違いでしょ。 51 00:03:12,803 --> 00:03:15,806 毎日 見てたら わかるようになりました。 52 00:03:15,806 --> 00:03:17,808 甘利田先生の笑顔レベル。 53 00:03:17,808 --> 00:03:19,810 そんなの観察して なんになるんですか。 54 00:03:19,810 --> 00:03:21,812 なんにもなりませんけど→ 55 00:03:21,812 --> 00:03:24,815 私が楽しいから それでいいんです。 56 00:03:24,815 --> 00:03:26,815 あっそ。 ハハッ。 そうですか。 57 00:03:29,820 --> 00:03:31,755 甘利田先生 実は 今日…。 58 00:03:31,755 --> 00:03:33,755 失礼します。 59 00:03:37,761 --> 00:03:39,763 はあ~! 60 00:03:39,763 --> 00:03:42,766 〈今日のメインは 牛肉とこんにゃくの煮物〉 61 00:03:42,766 --> 00:03:44,768 〈ついに きた!〉 62 00:03:44,768 --> 00:03:47,771 〈食肉界の大魔王 牛肉〉 63 00:03:47,771 --> 00:03:49,773 〈この喜びは もしかしたら→ 64 00:03:49,773 --> 00:03:51,775 顔に出てしまっていたのかも しれない〉 65 00:03:51,775 --> 00:03:53,777 〈ああ 楽しみだ〉 66 00:03:53,777 --> 00:03:55,779 〈断言できる〉 67 00:03:55,779 --> 00:03:59,783 〈今この時 この学校で 牛肉を心待ちにしているのは→ 68 00:03:59,783 --> 00:04:02,786 私 ただ一人だ〉 69 00:04:02,786 --> 00:04:11,786 ♬~ 70 00:04:28,812 --> 00:04:31,748 坂田は 今日を最後に 転校する事になった。 71 00:04:31,748 --> 00:04:34,748 じゃあ 坂田 ひと言 挨拶しろ。 72 00:04:35,752 --> 00:04:38,755 (坂田)このクラスは 半年でしたけど→ 73 00:04:38,755 --> 00:04:40,757 いろいろと面白かったです。 74 00:04:40,757 --> 00:04:42,759 (的場達也) お前が一番 面白いんだよ。 75 00:04:42,759 --> 00:04:44,761 (山口 剛)そうだよな。 76 00:04:44,761 --> 00:04:48,765 えっと… 引っ越しは したくないけど→ 77 00:04:48,765 --> 00:04:52,769 母さんの仕事なので諦めます。 78 00:04:52,769 --> 00:04:54,769 ただ…。 79 00:04:55,772 --> 00:04:58,775 (的場)どうしたんだよ? (生徒)なんだよ。 80 00:04:58,775 --> 00:05:00,777 「ただ…」 どうした? 81 00:05:00,777 --> 00:05:03,777 いや なんでもありません。 82 00:05:07,784 --> 00:05:09,784 なんだ? 神野。 83 00:05:12,789 --> 00:05:14,791 (神野ゴウ) 僕も お母さんの仕事の都合で→ 84 00:05:14,791 --> 00:05:16,793 引っ越してきました。 85 00:05:16,793 --> 00:05:18,795 坂田くんも同じなので 少し気持ちがわかります。 86 00:05:18,795 --> 00:05:21,798 〈何を演説を始めてやがる〉 87 00:05:21,798 --> 00:05:23,800 新天地で気にならないように→ 88 00:05:23,800 --> 00:05:27,804 この学校に悔いが残らないように してください。 89 00:05:27,804 --> 00:05:30,741 ちなみに 僕は 前の学校で飼育係だった時→ 90 00:05:30,741 --> 00:05:33,744 かわいがっていたミドリガメを もらってきました。 91 00:05:33,744 --> 00:05:35,744 (生徒たち)おお~っ。 (生徒)神野 すげえ。 92 00:05:40,751 --> 00:05:44,751 坂田 それ いいのか? 93 00:05:45,756 --> 00:05:47,756 はあ… いいです。 94 00:05:51,762 --> 00:05:53,764 お前んちの母ちゃんさ 何やってんの? 95 00:05:53,764 --> 00:05:55,766 ああ 保険の外交。 96 00:05:55,766 --> 00:05:57,768 外交って…? 97 00:05:57,768 --> 00:05:59,770 あっ 保険のおばちゃん? あっ そうそうそう。 98 00:05:59,770 --> 00:06:01,772 (的場)ああ~ 外交ね。 99 00:06:01,772 --> 00:06:03,772 (山口)外交ね。 (的場)外交ね。 100 00:06:04,775 --> 00:06:06,777 (皆川佐和子)待って。 次の授業なんだっけ? 101 00:06:06,777 --> 00:06:08,779 次の授業…。 (関口昭子)何? 102 00:06:08,779 --> 00:06:10,779 えっ 数学じゃん。 103 00:06:15,786 --> 00:06:17,786 (皆川)忘れてるじゃん。 104 00:06:18,789 --> 00:06:21,792 皆川さん。 …何? 105 00:06:21,792 --> 00:06:23,794 ちょっと話があるんだ。 106 00:06:23,794 --> 00:06:25,794 (的場)いったぞ。 107 00:06:26,797 --> 00:06:28,799 なんの話? 108 00:06:28,799 --> 00:06:32,736 次の休み時間 校舎裏に来てくれる? 109 00:06:32,736 --> 00:06:34,738 いいけど…。 110 00:06:34,738 --> 00:06:37,738 (坂田)じゃあ お願いします。 111 00:06:39,743 --> 00:06:41,745 (的場)悔い残せませんな~! 112 00:06:41,745 --> 00:06:47,751 ♬~ 113 00:06:47,751 --> 00:06:49,751 (的場)静かに。 静かに。 114 00:06:53,757 --> 00:06:56,757 話って 何? 115 00:06:57,761 --> 00:06:59,763 折り入って お願いがあるんだ。 116 00:06:59,763 --> 00:07:01,765 お願い? 117 00:07:01,765 --> 00:07:03,765 うん…。 118 00:07:05,769 --> 00:07:08,769 皆川さんが持ってる 給食のおかわり券なんだけど。 119 00:07:09,773 --> 00:07:11,775 えっ? 120 00:07:11,775 --> 00:07:13,777 僕に譲ってもらえませんか? 121 00:07:13,777 --> 00:07:16,780 えっ…? えっ? 122 00:07:16,780 --> 00:07:18,782 僕は 今日で転校になるから→ 123 00:07:18,782 --> 00:07:22,782 最後に豪華な給食を 食べたいなって思って…。 124 00:07:23,787 --> 00:07:26,790 話って… それ? 125 00:07:26,790 --> 00:07:28,792 皆川さんが おかわり券ため込んでいるのは→ 126 00:07:28,792 --> 00:07:30,727 わかってるんだ。 だから 一生のお願い。 127 00:07:30,727 --> 00:07:32,727 一枚でいいから 僕にください! 128 00:07:33,730 --> 00:07:35,730 お断りします。 129 00:07:39,736 --> 00:07:42,736 あれ? なんか ダメだった? 130 00:07:43,740 --> 00:07:52,749 ♬~ 131 00:07:52,749 --> 00:07:55,752 (牧野文枝)あっ。 どうしたの? 君。 132 00:07:55,752 --> 00:07:57,754 あっ。 いえ…。 133 00:07:57,754 --> 00:08:00,757 もうすぐ給食だから。 あと1時間 頑張りなさい。 134 00:08:00,757 --> 00:08:06,763 ♬~ 135 00:08:06,763 --> 00:08:10,767 うわっ! びっくりした。 何やってるんですか? 先生。 136 00:08:10,767 --> 00:08:13,770 ああ お疲れさまです。 もう どうしたんですか? 137 00:08:13,770 --> 00:08:16,773 (文枝)それじゃ 生徒と一緒じゃないですか。 138 00:08:16,773 --> 00:08:19,776 生徒…。 あっ また 神野が来ましたか。 139 00:08:19,776 --> 00:08:22,779 あっ 今日はね 神野くんじゃなくて 別の子。 140 00:08:22,779 --> 00:08:25,782 確か 坂田くんっていったかな。 141 00:08:25,782 --> 00:08:27,784 坂田…。 (文枝)はい。 142 00:08:27,784 --> 00:08:32,723 ♬~ 143 00:08:32,723 --> 00:08:36,727 (金本直樹)坂田。 今日 最後なのに当番なの? 144 00:08:36,727 --> 00:08:38,729 (松山大吾) ついてないな お前。 なっ。 145 00:08:38,729 --> 00:08:40,731 (金本)運 悪すぎだろ お前。 146 00:08:40,731 --> 00:09:07,758 ♬~ 147 00:09:07,758 --> 00:09:10,758 坂田くん パンは ここに置いて。 148 00:09:14,765 --> 00:09:16,767 坂田くん。 149 00:09:16,767 --> 00:09:18,767 神野くん…。 150 00:09:19,770 --> 00:09:21,772 …ごめん! 151 00:09:21,772 --> 00:09:23,774 坂田くん! 152 00:09:23,774 --> 00:09:26,777 お前ら とりあえず準備しとけ。 153 00:09:26,777 --> 00:09:28,777 坂田くん! 坂田! 154 00:09:31,715 --> 00:09:33,715 坂田くん! 155 00:09:37,721 --> 00:09:39,721 坂田くん! 坂田!! 156 00:09:42,726 --> 00:09:44,726 坂田くん! 157 00:09:47,731 --> 00:09:49,731 坂田!! 158 00:11:57,794 --> 00:11:59,794 神野!! 159 00:12:05,735 --> 00:12:07,735 坂田は どうした? 160 00:12:08,738 --> 00:12:12,738 (犬の鳴き声) 161 00:12:15,745 --> 00:12:17,745 (坂田)シンゲン おいで。 162 00:12:18,748 --> 00:12:20,748 (坂田)パン持ってきたよ。 163 00:12:22,752 --> 00:12:24,752 坂田。 164 00:12:31,761 --> 00:12:33,761 この子に あげるつもりだったの? 165 00:12:39,769 --> 00:12:41,771 毎日 あげてたんだね。 166 00:12:41,771 --> 00:12:44,774 (坂田)今日でお別れだから 何日か分だけでもと思って…。 167 00:12:44,774 --> 00:12:46,774 お前は馬鹿か。 168 00:12:48,778 --> 00:12:51,781 こんなとこに入れておいたら 犬は 好きなだけ食う。 169 00:12:51,781 --> 00:12:54,784 あっという間になくなるだけだ。 170 00:12:54,784 --> 00:12:57,787 それでも 少しだけ安心したかったから…。 171 00:12:57,787 --> 00:13:00,787 お前の安心のために 皆の給食を犠牲にしろって事か。 172 00:13:01,725 --> 00:13:03,725 それは…。 173 00:13:10,734 --> 00:13:14,738 お前がやった事は窃盗だ。 174 00:13:14,738 --> 00:13:16,740 理由がなんであれ→ 175 00:13:16,740 --> 00:13:19,743 自分の欲のために 他人を犠牲にしたら 罪になる。 176 00:13:19,743 --> 00:13:22,746 僕の欲ではありません。 あくまでシンゲンのために…。 177 00:13:22,746 --> 00:13:25,749 シンゲンに良くしてあげたい という お前の欲だという事に→ 178 00:13:25,749 --> 00:13:27,751 なぜ 気づけない。 179 00:13:27,751 --> 00:13:29,753 犬だって 給食が好きなんです! 180 00:13:29,753 --> 00:13:32,753 神野くんや先生と 同じじゃないですか! 181 00:13:36,760 --> 00:13:40,760 一度でいいから シンゲンと一緒に 給食が食べたかった…。 182 00:13:44,768 --> 00:13:48,772 (シンゲンの鳴き声) 183 00:13:48,772 --> 00:13:58,782 ♬~ 184 00:13:58,782 --> 00:14:02,719 だったら 一緒に食えばいい。 185 00:14:02,719 --> 00:14:04,721 え? 186 00:14:04,721 --> 00:14:08,725 ただし 教室に犬は入れられん。 187 00:14:08,725 --> 00:14:10,727 校舎裏辺りでどうだ。 188 00:14:10,727 --> 00:14:13,730 神野 そこに 1食分 持って行ってやれ。 189 00:14:13,730 --> 00:14:15,732 わかりました。 190 00:14:15,732 --> 00:14:17,734 先生…。 191 00:14:17,734 --> 00:14:20,737 だから…→ 192 00:14:20,737 --> 00:14:25,737 そのコッペパンを… 返せ。 193 00:14:26,743 --> 00:14:28,745 じゃあ… はい。 194 00:14:28,745 --> 00:14:31,745 神野 確保だ。 はい。 195 00:14:33,750 --> 00:14:36,753 大丈夫だ。 約束は守る。 196 00:14:36,753 --> 00:14:40,757 独断で シンゲンの分の コッペパンも追加してやる。 197 00:14:40,757 --> 00:14:42,757 先生…。 198 00:14:43,760 --> 00:14:46,760 時間だ。 ダッシュで戻るぞ。 199 00:14:47,764 --> 00:14:51,768 ♬~ 200 00:14:51,768 --> 00:14:55,772 ♬~(一同)「学びの窓に緑燃ゆ」 201 00:14:55,772 --> 00:14:59,776 ♬~「みなぎる血潮は健やかに」 202 00:14:59,776 --> 00:15:03,713 ♬~「キビキビ励めよ たくましく」 203 00:15:03,713 --> 00:15:07,717 ♬~「ともに伸びゆく」 204 00:15:07,717 --> 00:15:11,721 ♬~「われら黍中」 205 00:15:11,721 --> 00:15:15,725 ♬~「あゝ 黍中」 206 00:15:15,725 --> 00:15:19,729 ♬~「黍名子中学校」 207 00:15:19,729 --> 00:15:21,729 (シンゲンの鳴き声) 208 00:15:29,739 --> 00:15:31,739 手を合わせてください。 209 00:15:32,742 --> 00:15:35,745 (皆川)せーの…。 (田嶋誠・皆川)いただきます! 210 00:15:35,745 --> 00:15:37,747 (生徒たち)いただきます! いただきます! 211 00:15:37,747 --> 00:15:39,749 いただきます。 212 00:15:39,749 --> 00:15:41,749 いただきます! 213 00:15:44,754 --> 00:15:47,757 うん。 おいしい。 214 00:15:47,757 --> 00:15:49,757 シンゲンも いる? 215 00:15:50,760 --> 00:15:53,760 はい。 いい子だね。 216 00:15:54,764 --> 00:15:58,768 ♬~(音楽) 217 00:15:58,768 --> 00:16:03,706 〈今日のメニューは 久々の大物 牛肉とこんにゃくの煮物〉 218 00:16:03,706 --> 00:16:05,708 〈その陰に隠れる形になったが→ 219 00:16:05,708 --> 00:16:08,711 実は 堂々とメインを張れる こちらも大物→ 220 00:16:08,711 --> 00:16:10,713 ハムとチーズのはさみ揚げ〉 221 00:16:10,713 --> 00:16:13,716 〈そして 無事救出された コッペパン …と瓶牛乳〉 222 00:16:13,716 --> 00:16:16,719 〈デザートは 嬉しい カスタードプリンだ〉 223 00:16:16,719 --> 00:16:18,721 〈まさに百花繚乱〉 224 00:16:18,721 --> 00:16:20,723 〈牛肉という トップスターを迎えるために→ 225 00:16:20,723 --> 00:16:22,725 重鎮からアイドルまで 売れっ子をそろえた→ 226 00:16:22,725 --> 00:16:24,727 正月映画の様相だ〉 227 00:16:24,727 --> 00:16:27,730 〈まずは 敬意を表して 主役から〉 228 00:16:27,730 --> 00:16:39,742 ♬~ 229 00:16:39,742 --> 00:16:42,745 〈う~ん うまい〉 230 00:16:42,745 --> 00:16:44,747 〈さすが 座長〉 231 00:16:44,747 --> 00:16:47,750 〈これから始まる物語に 大きな期待を抱かされる→ 232 00:16:47,750 --> 00:16:49,752 貫禄の味だ〉 233 00:16:49,752 --> 00:16:51,754 〈もう いくらでも食べられる〉 234 00:16:51,754 --> 00:16:56,759 〈そして 主役を支える二大巨頭 剛のごぼうと柔のこんにゃく〉 235 00:16:56,759 --> 00:16:59,762 〈両極端の食感が 同じだし汁に染まりながらも→ 236 00:16:59,762 --> 00:17:01,698 個性をぶつけ合う〉 237 00:17:01,698 --> 00:17:04,701 〈特に このこんにゃくが ちぎりこんにゃくなのが嬉しい〉 238 00:17:04,701 --> 00:17:07,704 〈人のぬくもりを感じる〉 239 00:17:07,704 --> 00:17:10,707 〈この手間を惜しまない姿勢が すごい〉 240 00:17:10,707 --> 00:17:12,709 〈包丁でガンガン切ったほうが 早いに決まっているのに→ 241 00:17:12,709 --> 00:17:14,711 あえての ちぎり〉 242 00:17:14,711 --> 00:17:17,714 〈このほうが 煮込んだ時の 味の染み具合が違う〉 243 00:17:17,714 --> 00:17:20,714 〈ありがとう。 ちぎりに感謝〉 244 00:17:22,719 --> 00:17:24,721 〈はいはい きました。 はさみ揚げ〉 245 00:17:24,721 --> 00:17:26,723 〈子供たちに アンケートを取ってみたら→ 246 00:17:26,723 --> 00:17:29,726 このメニューは 好きな献立の トップ10に入るだろう〉 247 00:17:29,726 --> 00:17:31,728 〈見た目 ネーミング 味 全てにおいて→ 248 00:17:31,728 --> 00:17:33,728 中学生を魅了してやまない〉 249 00:17:36,733 --> 00:17:39,736 〈外は カリッカリ。 中は とろ~り〉 250 00:17:39,736 --> 00:17:41,738 〈あらゆる揚げ物の基本の 二重食感〉 251 00:17:41,738 --> 00:17:44,741 〈ねえ 見てくれ この断面を!〉 252 00:17:44,741 --> 00:17:46,743 〈ハムの桃色とチーズの薄黄色が→ 253 00:17:46,743 --> 00:17:50,747 きつね色の衣とともに コントラストを奏でている〉 254 00:17:50,747 --> 00:17:52,749 〈カリカリ とろ~〉 255 00:17:52,749 --> 00:17:55,752 〈カリッ カリカリ とろろろろろろろ~ん〉 256 00:17:55,752 --> 00:18:00,752 〈カリッ グッジュワ~ グッジュワ~ とろ~ん〉 257 00:18:02,692 --> 00:18:04,694 〈よく戻ってきたな お前〉 258 00:18:04,694 --> 00:18:06,696 〈お前がいなかったら→ 259 00:18:06,696 --> 00:18:09,699 こんな個性的な豪華キャストを まとめる奴がいなかったよ〉 260 00:18:09,699 --> 00:18:11,701 〈どっしりと いつでも構えていてくれる→ 261 00:18:11,701 --> 00:18:13,703 頼れる重鎮 コッペパン〉 262 00:18:13,703 --> 00:18:15,705 ああ…。 263 00:18:15,705 --> 00:18:23,713 ♬~ 264 00:18:23,713 --> 00:18:27,717 〈んっ? あっ あいつ!〉 265 00:18:27,717 --> 00:18:30,720 〈ほう~ やはり そうきたか〉 266 00:18:30,720 --> 00:18:34,724 〈はさみ揚げをさらに挟んでの ハムチードッグ!〉 267 00:18:34,724 --> 00:18:36,726 〈そうか 奴もこのために→ 268 00:18:36,726 --> 00:18:39,729 あんなに必死に 坂田を追いかけたんだな〉 269 00:18:39,729 --> 00:18:41,731 〈いや 坂田を追いかけたんじゃない〉 270 00:18:41,731 --> 00:18:44,734 〈コッペパンを 追いかけてたんだ〉 271 00:18:44,734 --> 00:18:47,737 〈そう あれは 青春映画にありがちな→ 272 00:18:47,737 --> 00:18:49,739 別れ行く友を思っての事でも→ 273 00:18:49,739 --> 00:18:52,742 転校する生徒を 心配しての事でもない〉 274 00:18:52,742 --> 00:18:56,746 〈我々は ただ コッペパンを 取り戻したかったに過ぎない〉 275 00:18:56,746 --> 00:18:59,749 〈そういった意味で 私と神野は→ 276 00:18:59,749 --> 00:19:03,686 今日 クラスの給食を救った→ 277 00:19:03,686 --> 00:19:07,686 いわば 同志だったんじゃないのか〉 278 00:19:12,695 --> 00:19:17,700 〈そうか。 今日は そういう日なのかもしれない〉 279 00:19:17,700 --> 00:19:21,704 〈私だって ハムチードッグを 食べたーい!〉 280 00:19:21,704 --> 00:19:32,704 ♬~ 281 00:19:33,716 --> 00:19:35,718 〈では いざ!〉 282 00:19:35,718 --> 00:19:46,729 ♬~ 283 00:19:46,729 --> 00:19:50,733 〈ああ 感じる。 奴を感じるぞ〉 284 00:19:50,733 --> 00:19:52,735 〈見なくとも わかる〉 285 00:19:52,735 --> 00:19:55,738 〈今 奴と私はシンクロしている〉 286 00:19:55,738 --> 00:20:10,686 ♬~ 287 00:20:10,686 --> 00:20:12,688 いけるか? お前 いけるか? 288 00:20:12,688 --> 00:20:14,690 あそこだ いくぞ! 行くぞー!! 289 00:20:14,690 --> 00:20:17,693 〈同じ給食道を歩む者として→ 290 00:20:17,693 --> 00:20:21,693 同じ目的のために 同じ歩幅で進んでいる〉 291 00:20:22,698 --> 00:20:26,702 〈そうか。 さっき 坂田を追ったあの道は→ 292 00:20:26,702 --> 00:20:30,706 我々が歩んでいる 給食道そのものだったんだ〉 293 00:20:30,706 --> 00:20:40,716 ♬~ 294 00:20:40,716 --> 00:20:45,721 〈今 我々は充実している〉 295 00:20:45,721 --> 00:21:02,738 ♬~ 296 00:21:02,738 --> 00:21:05,741 ごちそうさまでした。 297 00:21:05,741 --> 00:21:07,741 ごちそうさまでした。 298 00:21:12,748 --> 00:21:15,751 〈今日も 仕上がった…〉 299 00:21:15,751 --> 00:21:20,751 〈今日の判定は あえて ドローという事にしておこう〉 300 00:21:25,761 --> 00:21:27,761 うまっ。 301 00:21:28,764 --> 00:21:31,764 うん! う~ん! うん。 302 00:21:36,772 --> 00:21:38,772 いった! おお~! 303 00:21:39,775 --> 00:21:41,777 (藤沢恵子)はい。 304 00:21:41,777 --> 00:21:45,777 (渡辺浩二)だろね。 わかってるよ。 笑ってんじゃねえよ。 305 00:21:46,782 --> 00:21:48,784 (渡辺)笑ってんじゃねえよ もう。 306 00:21:48,784 --> 00:21:59,784 ♬~ 307 00:23:39,795 --> 00:23:42,798 (鏑木 優) お待たせしました 宗方先生。 308 00:23:42,798 --> 00:23:44,800 どうしたんですか? そちらから わざわざ。 309 00:23:44,800 --> 00:23:46,802 あの 鏑木さん。 310 00:23:46,802 --> 00:23:50,806 例の頂いた写真ね 効果てきめんでしたよ。 311 00:23:50,806 --> 00:23:53,809 (鏑木)来週の諮問委員会で 議題に挙げてます。 312 00:23:53,809 --> 00:23:55,811 問題教師の芽は 早めに摘み取れってね。 313 00:23:55,811 --> 00:23:58,814 甘利田先生は 問題なんかありません。 314 00:23:58,814 --> 00:24:01,817 はっ? だって あなた…。 315 00:24:01,817 --> 00:24:04,820 私は 間違っていました。 316 00:24:04,820 --> 00:24:06,822 甘利田先生は 誤解されやすいだけで→ 317 00:24:06,822 --> 00:24:08,824 素晴らしい教師です。 318 00:24:08,824 --> 00:24:13,829 おや? 旗色が変わりましたね。 319 00:24:13,829 --> 00:24:16,832 何がありました? 320 00:24:16,832 --> 00:24:18,834 鏑木さんも 誤解されているんだと思います。 321 00:24:18,834 --> 00:24:20,836 ですので…。 322 00:24:20,836 --> 00:24:22,838 もう さいは投げられた。 323 00:24:22,838 --> 00:24:25,841 諮問委員会で採択されて→ 324 00:24:25,841 --> 00:24:28,844 いずれ お宅の学校で 審議にかけられる。 325 00:24:28,844 --> 00:24:34,784 その際の摘発者は 写真を提出した あなただ。 326 00:24:34,784 --> 00:24:36,786 そんな…。 327 00:24:36,786 --> 00:24:38,786 もう 遅いんですよ。 328 00:24:49,799 --> 00:24:54,804 (校内放送) 「下校の時間になりました」 329 00:24:54,804 --> 00:24:58,804 「用のない生徒は 速やかに下校してください」 330 00:25:01,811 --> 00:25:03,813 坂田くん。 331 00:25:03,813 --> 00:25:05,815 先生 ありがとうございました。 332 00:25:05,815 --> 00:25:07,815 やっと起きたか。 333 00:25:08,818 --> 00:25:11,821 なんか 寝ちゃいました。 もう みんな下校したぞ。 334 00:25:11,821 --> 00:25:13,821 そうですか。 ああ。 335 00:25:14,824 --> 00:25:17,827 先生 僕 決めました。 336 00:25:17,827 --> 00:25:20,830 シンゲンを 連れて行こうと思います。 337 00:25:20,830 --> 00:25:23,833 お母さん 大丈夫か? 338 00:25:23,833 --> 00:25:25,835 わからないけど…。 339 00:25:25,835 --> 00:25:29,839 母さんの口癖が 「友達だけは大事にしろ」なんです。 340 00:25:29,839 --> 00:25:32,839 シンゲンは 今までで一番の 僕の友達ですから。 341 00:25:35,778 --> 00:25:37,778 そうか。 342 00:25:38,781 --> 00:25:41,784 はい。 ありがとう。 343 00:25:41,784 --> 00:25:43,786 あっ そうだ。 344 00:25:43,786 --> 00:25:47,786 先生から みんなに渡してあげてください。 345 00:25:52,795 --> 00:25:54,795 わかった。 346 00:25:55,798 --> 00:25:58,798 じゃあ お世話になりました。 347 00:26:06,809 --> 00:26:10,809 おう。 達者でな。 348 00:26:11,814 --> 00:26:13,814 はい。 349 00:26:15,818 --> 00:26:18,821 さよなら。 元気でね。 350 00:26:18,821 --> 00:26:20,821 うん。 351 00:26:21,824 --> 00:26:24,827 じゃあ 行こうか シンゲン。 (シンゲンの鳴き声) 352 00:26:24,827 --> 00:26:26,827 あれ? (シンゲンの鳴き声) 353 00:26:27,830 --> 00:26:29,832 (シンゲンの鳴き声) 354 00:26:29,832 --> 00:26:33,832 どうした? なんだ? 355 00:26:36,772 --> 00:26:39,775 よしよし よしよし。 356 00:26:39,775 --> 00:26:46,782 ♬~ 357 00:26:46,782 --> 00:26:48,782 いけ。 358 00:26:52,788 --> 00:26:55,791 〈私は給食が好きだ〉 359 00:26:55,791 --> 00:26:58,794 〈そのために学校に来ていると 言っていい〉 360 00:26:58,794 --> 00:27:02,798 〈それは 孤独な戦いで→ 361 00:27:02,798 --> 00:27:05,801 それでいいと思っていた〉 362 00:27:05,801 --> 00:27:08,804 〈だが いつの間にか→ 363 00:27:08,804 --> 00:27:12,804 同じ道を歩む 同志ができていた〉 364 00:27:16,812 --> 00:27:18,814 〈そして 今日→ 365 00:27:18,814 --> 00:27:23,814 一匹の同志との別れを 自覚した〉 366 00:27:28,824 --> 00:27:30,759 こういう人は 学校にとって良くないと→ 367 00:27:30,759 --> 00:27:32,761 本気で思ってました。 368 00:27:32,761 --> 00:27:34,763 (鏑木)断固許せないと思う次第で ございます! 369 00:27:34,763 --> 00:27:36,765 〈先の事は いい〉 370 00:27:36,765 --> 00:27:39,765 〈今を生きる事にこそ 意味がある〉 29345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.