All language subtitles for The.English.Teacher.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 The English Teacher (2013) Genre: Comedy | Drama 2 00:00:20,001 --> 00:00:21,001 Sync & Corrections by: aHruaia 3 00:00:55,600 --> 00:00:56,886 Uh! Hi. 4 00:01:30,280 --> 00:01:33,124 Linda Sinclair had reached her 45th year, 5 00:01:33,240 --> 00:01:35,368 an unwed high school English teacher, 6 00:01:35,520 --> 00:01:37,887 with no prospect of marriage. 7 00:01:39,000 --> 00:01:42,726 Hers appeared to be a rather ordinary life, 8 00:01:42,840 --> 00:01:45,320 One of discipline... 9 00:01:45,440 --> 00:01:46,407 I have these. 10 00:01:46,520 --> 00:01:49,046 Frugality... 11 00:01:49,200 --> 00:01:50,725 Small indignities... 12 00:01:50,840 --> 00:01:52,080 Whoa! Whoa! Oh. 13 00:01:54,080 --> 00:01:55,445 Modest hopes... 14 00:01:57,999 --> 00:02:00,001 Oh, I'm all right. 15 00:02:00,119 --> 00:02:02,565 Daddy! Over here! 16 00:02:02,679 --> 00:02:04,443 And disappointments. Oh, dear. 17 00:02:06,279 --> 00:02:08,930 She lived alone in Kingston, Pennsylvania, 18 00:02:09,039 --> 00:02:11,246 not far from where she was born. 19 00:02:13,439 --> 00:02:16,602 She enjoyed no great luxuries. 20 00:02:16,719 --> 00:02:19,484 Preferring instead the simple pleasures. 21 00:02:19,599 --> 00:02:23,240 And though her life may sound cold and dull, 22 00:02:23,399 --> 00:02:28,121 let me assure you that Ms. Linda Sinclair was neither. 23 00:02:28,279 --> 00:02:30,441 She was a passionate woman. 24 00:02:30,559 --> 00:02:31,924 A romantic. 25 00:02:32,959 --> 00:02:35,121 That was why she was alone, 26 00:02:35,239 --> 00:02:37,970 for she had always been alone. 27 00:02:39,679 --> 00:02:41,363 As a sensitive child, 28 00:02:41,479 --> 00:02:44,801 Linda found her sanctuary in literature. 29 00:02:44,919 --> 00:02:47,445 The great works stirred in her an excitement, 30 00:02:47,559 --> 00:02:49,209 an irrepressible thrill 31 00:02:49,319 --> 00:02:52,528 that made the mundane world seem all the more bleak. 32 00:02:52,679 --> 00:02:54,647 - All right, come on. Hustle! - Hustle! 33 00:02:54,759 --> 00:02:58,081 She saw no reason to take part in childish pursuits. 34 00:03:02,079 --> 00:03:07,119 And her little interest in the banal activities of youth, 35 00:03:07,279 --> 00:03:09,168 her high-minded sensibility 36 00:03:09,319 --> 00:03:11,287 guided Linda to her life's purpose. 37 00:03:11,399 --> 00:03:12,889 I thought you said she was going to the library. 38 00:03:12,999 --> 00:03:14,560 No. No, she sucks... 39 00:03:15,919 --> 00:03:18,525 She would devote herself to igniting the flames... 40 00:03:18,639 --> 00:03:19,879 Hi, joanna. 41 00:03:20,039 --> 00:03:22,963 Of literary passion in young minds. 42 00:03:24,199 --> 00:03:26,327 She nurtured their ideals... 43 00:03:26,439 --> 00:03:28,203 How do communities approach change 44 00:03:28,319 --> 00:03:29,844 when promoted by the individual? 45 00:03:29,959 --> 00:03:31,927 Valued their opinions. 46 00:03:32,039 --> 00:03:33,404 Melissa. 47 00:03:33,519 --> 00:03:35,681 They adored her. 48 00:03:35,799 --> 00:03:38,006 But her uncompromising spirit, 49 00:03:38,119 --> 00:03:40,008 so beloved in the classroom 50 00:03:40,119 --> 00:03:42,326 doomed her to a spinster's life. 51 00:03:42,479 --> 00:03:43,526 Linda? 52 00:03:43,639 --> 00:03:45,289 Hi. Hello. 53 00:03:45,439 --> 00:03:46,800 I'm don. It's so nice to meet you. 54 00:03:46,839 --> 00:03:47,840 You too. Sorry. 55 00:03:47,959 --> 00:03:50,041 Oh, it's okay. 56 00:03:50,159 --> 00:03:52,287 Oh, I... well, you ordered without me... 57 00:03:52,399 --> 00:03:53,889 Oh, I'm... I'm sorry. 58 00:03:53,999 --> 00:03:57,526 No, I wasn't really offended. I was just making a joke. 59 00:03:57,639 --> 00:03:59,880 For how could she be a model to her students, 60 00:04:00,039 --> 00:04:02,200 if she settled forjust any man? 61 00:04:02,318 --> 00:04:03,558 Now I'm unemployed. 62 00:04:03,678 --> 00:04:06,568 And that's actually... It's kinda great. 63 00:04:06,678 --> 00:04:11,161 I have a lot of time, I stopped drinking ice. 64 00:04:11,278 --> 00:04:13,884 I grew a mustache. And, uh... 65 00:04:13,998 --> 00:04:16,365 When I was divorced this whole patch just fell right into place. 66 00:04:16,478 --> 00:04:19,243 And I feel like I'm me now. 67 00:04:19,358 --> 00:04:22,282 And, uh... I might have some ice, actually. Could I... 68 00:04:22,398 --> 00:04:25,402 She longed for a sensitive, thoughtful man. 69 00:04:25,518 --> 00:04:28,408 Do you really need to make 35-40,000 dollars a year 70 00:04:28,518 --> 00:04:30,407 with no chance of being fired, 71 00:04:30,518 --> 00:04:33,886 just to teach some kids how to clap their hands and run around in a circle? 72 00:04:33,998 --> 00:04:37,241 I mean, physical education, that ought to be up to the parents, right? 73 00:04:37,358 --> 00:04:39,360 So what do you teach again? French? 74 00:04:39,478 --> 00:04:42,049 Someone mature, and soft-spoken. 75 00:04:42,158 --> 00:04:44,286 Your system doesn't work, Linda. 76 00:04:44,398 --> 00:04:46,969 It's gasping for air. 77 00:04:47,078 --> 00:04:48,603 And you know what... 78 00:04:48,718 --> 00:04:51,562 Let it die. This is common sense... hi. 79 00:04:51,678 --> 00:04:53,328 Thanks. 80 00:04:53,438 --> 00:04:54,599 Do you mind getting this one? 81 00:04:54,758 --> 00:04:56,806 'Cause I'm a little short on cash. 82 00:04:56,918 --> 00:04:58,920 Thank you, Linda. I mean... 83 00:04:59,038 --> 00:05:00,642 In the end, Linda gave up on men altogether. 84 00:05:00,758 --> 00:05:03,238 Why can't we get back to, like, the Indian days... 85 00:05:03,358 --> 00:05:04,644 You know, "you give me a piece of corn..." 86 00:05:04,758 --> 00:05:06,283 "All right, I'll help you..." 87 00:05:06,438 --> 00:05:08,088 She loved her work, she earned her keep. 88 00:05:08,198 --> 00:05:10,121 Debate! Debate! Debate! 89 00:05:10,238 --> 00:05:12,081 That was enough. 90 00:05:12,198 --> 00:05:13,529 What a country... 91 00:05:13,638 --> 00:05:16,209 And if there was a tragic air 92 00:05:16,318 --> 00:05:18,764 about our stoic Ms. Sinclair, 93 00:05:18,878 --> 00:05:20,118 so be it. 94 00:05:21,838 --> 00:05:23,920 If literature had taught her anything, 95 00:05:24,078 --> 00:05:29,118 it was that the true romantic is always alone. 96 00:05:29,238 --> 00:05:31,479 And must ever be on guard 97 00:05:31,598 --> 00:05:33,760 against a dangerous world. 98 00:05:36,918 --> 00:05:38,124 Hey. 99 00:05:38,238 --> 00:05:40,400 Ow! Fuck! Ow! 100 00:05:40,518 --> 00:05:42,043 Oh! Fuck! 101 00:05:42,158 --> 00:05:44,764 It's me! Jason Sherwood! I was in your class in 2006... 102 00:05:44,878 --> 00:05:47,484 Ah! Jason Sherwood? 103 00:05:47,598 --> 00:05:50,124 Yeah. What are you doing here? 104 00:05:50,238 --> 00:05:52,240 I thought you lived in New York. 105 00:05:52,398 --> 00:05:54,844 No, I don't anymore... 106 00:05:54,958 --> 00:05:58,804 Oh. Oh, my gosh... Lam so sorry. Oh... 107 00:05:58,918 --> 00:06:00,197 Let me take you to the hospital. 108 00:06:00,198 --> 00:06:01,484 No. I'm fine... Jason, I insist. 109 00:06:01,598 --> 00:06:02,963 We have to take you to the emergency room... 110 00:06:03,118 --> 00:06:05,006 No, no, no... Jesus, please, no, no, no. No. 111 00:06:05,117 --> 00:06:06,801 It's fine. I'm fine. I'm sorry... 112 00:06:06,957 --> 00:06:08,846 Ah! My Dad, he works at the hospital 113 00:06:08,997 --> 00:06:10,798 and I'd really rather not see him. Okay, okay. 114 00:06:10,877 --> 00:06:12,447 Then let's get you home, all right. 115 00:06:12,557 --> 00:06:14,082 God, that burns like a fuck! 116 00:06:14,197 --> 00:06:15,642 It burned my face! I know. I'm so sorry... 117 00:06:15,797 --> 00:06:18,448 I'm so sorry... come on, my car is right over here. 118 00:06:18,557 --> 00:06:21,367 Oh, Jesus... who uses pepper spray in Kingston? 119 00:06:29,717 --> 00:06:31,719 You know, I have a clean towel in the trunk, 120 00:06:31,837 --> 00:06:33,805 I could get that for you. No that's okay. 121 00:06:33,917 --> 00:06:35,157 This is working fine. 122 00:06:35,317 --> 00:06:36,842 I am so, so sorry. 123 00:06:36,957 --> 00:06:38,288 Oh, don't be sorry. 124 00:06:38,397 --> 00:06:40,161 It's my fault, I shouldn't have startled you like that. 125 00:06:40,277 --> 00:06:41,717 No, no, you were just being friendly, 126 00:06:41,797 --> 00:06:43,799 I should have recognized you right away. 127 00:06:43,917 --> 00:06:47,478 Jason Sherwood. What are you doing back here in Kingston, Pennsylvania? 128 00:06:47,597 --> 00:06:49,406 I thought you'd be tearing up Broadway by now! 129 00:06:49,517 --> 00:06:51,007 Yeah. Not quite. 130 00:06:51,117 --> 00:06:53,324 Well, you know, it's only a matter of time. 131 00:06:53,437 --> 00:06:56,247 You were one of the best writers I've ever had in my class. 132 00:06:56,357 --> 00:06:57,483 Aw, that's nice. 133 00:06:57,597 --> 00:06:59,326 So what's going on, really? 134 00:06:59,437 --> 00:07:01,565 The last I heard you were in the playwriting program in nyu. 135 00:07:01,717 --> 00:07:02,764 Is that right? 136 00:07:02,877 --> 00:07:04,242 Dramatic writing. 137 00:07:04,357 --> 00:07:06,359 Yeah, I got my degree a couple of years ago. 138 00:07:06,517 --> 00:07:09,202 And? Don't keep me in suspense. 139 00:07:09,317 --> 00:07:10,762 And nothing. 140 00:07:10,877 --> 00:07:12,288 That's it. I'm done with writing. 141 00:07:12,437 --> 00:07:14,280 What? What do you mean? 142 00:07:14,437 --> 00:07:15,927 I mean, I'm finished. 143 00:07:16,037 --> 00:07:19,120 I wrote my thesis play. But that took me forever... 144 00:07:19,277 --> 00:07:20,563 But I don't know, I really believed in it. 145 00:07:20,677 --> 00:07:22,486 Well, of course you did. What happened? 146 00:07:22,597 --> 00:07:24,122 I tried to get it produced. 147 00:07:24,237 --> 00:07:27,161 And used every resource I had just to get it read. 148 00:07:27,277 --> 00:07:29,041 Right. 149 00:07:29,157 --> 00:07:31,524 Here, you can just keep going straight. I'm staying with my Dad. 150 00:07:31,637 --> 00:07:34,686 For now. Well, what does he think of all of this? 151 00:07:34,837 --> 00:07:36,805 Uh, well. You don't really know my Dad... 152 00:07:36,917 --> 00:07:38,806 Oh, I do, a little. He goes to my gym. 153 00:07:38,917 --> 00:07:41,397 Oh, that's funny. Urn... 154 00:07:41,517 --> 00:07:43,440 Well, he said I should go to law school. 155 00:07:43,557 --> 00:07:44,797 Oh, no... Yeah. 156 00:07:44,917 --> 00:07:46,407 So I'm probably gonna do that. 157 00:07:46,557 --> 00:07:47,888 Oh, Jason... 158 00:07:47,997 --> 00:07:49,601 I can't write. 159 00:07:49,717 --> 00:07:51,765 Honestly, it makes me physically ill. 160 00:07:51,877 --> 00:07:55,598 And besides, I have to do something, and law school's something. 161 00:07:55,717 --> 00:07:58,402 You can make a left at the next block. 162 00:08:01,037 --> 00:08:02,402 Right here. 163 00:08:03,477 --> 00:08:04,877 Home sweet home. Thank you. Mmm-hmm. 164 00:08:06,997 --> 00:08:08,600 I am so sorry. 165 00:08:08,716 --> 00:08:10,684 Oh, it's fine. Don't worry about it. 166 00:08:13,236 --> 00:08:15,603 Jason, if I can do anything to help, you know... 167 00:08:15,716 --> 00:08:18,447 I'd love to read your play at least. 168 00:08:18,556 --> 00:08:19,682 Yeah, sure. 169 00:08:19,836 --> 00:08:22,442 Uh, I could drop it by school. 170 00:08:22,556 --> 00:08:24,479 All right. Yeah? 171 00:08:24,596 --> 00:08:26,598 Okay. Bye, Ms. Sinclair. Thank you. 172 00:08:26,716 --> 00:08:27,216 Bye. 173 00:08:34,436 --> 00:08:36,279 Thanks. 174 00:08:38,236 --> 00:08:41,126 It was the best of times. It was the worst of times. 175 00:08:41,276 --> 00:08:45,167 It was time to hand in your quizzes. 176 00:08:47,516 --> 00:08:51,316 So now that I know that you've all finished a tale of two cities, 177 00:08:51,436 --> 00:08:54,246 let's talk about Sydney carton's death. 178 00:08:54,356 --> 00:08:56,643 Now why would he switch places 179 00:08:56,756 --> 00:08:59,487 with a man condemned to the guillotine? 180 00:08:59,596 --> 00:09:01,883 Why does he sacrifice himself? 181 00:09:04,436 --> 00:09:06,006 Fallon. 182 00:09:06,116 --> 00:09:07,845 I think it's really cool, you know. 183 00:09:07,956 --> 00:09:09,481 'Cause he does it for lucie. 184 00:09:09,636 --> 00:09:12,367 Even though she married another guy, he still loves her so much 185 00:09:12,516 --> 00:09:14,280 that he'll die to save her husband. 186 00:09:14,396 --> 00:09:17,764 It's... It's totally unselfish. 187 00:09:17,876 --> 00:09:20,004 Very nice. Yes? 188 00:09:20,116 --> 00:09:21,959 Ms. Sinclair? Have you ever written anything? 189 00:09:22,076 --> 00:09:23,999 Like a novel or a play or something? 190 00:09:24,116 --> 00:09:27,199 No. No, I'm not a writer. 191 00:09:27,316 --> 00:09:29,842 I'm a reader. And we need plenty of those. 192 00:09:29,956 --> 00:09:32,323 I think it is only a true artist 193 00:09:32,436 --> 00:09:34,116 who can give voice to the human experience. 194 00:09:36,796 --> 00:09:38,446 Yes, will. 195 00:09:38,556 --> 00:09:41,526 I'm sorry, but if dickens was such an artist, 196 00:09:41,636 --> 00:09:43,400 couldn't he come up with an ending 197 00:09:43,516 --> 00:09:45,883 where this guy doesn't have to kill himself? 198 00:09:45,996 --> 00:09:47,919 I think you're missing the point. 199 00:09:48,036 --> 00:09:51,404 Sydney carton's death is, as fallon said, a selfless act. 200 00:09:51,556 --> 00:09:54,036 The only satisfaction he receives is knowing 201 00:09:54,156 --> 00:09:55,920 that he dies for a noble cause. 202 00:09:56,036 --> 00:09:58,562 Now this is something that people understood in dickens time. 203 00:09:58,676 --> 00:10:01,759 Today we've lost touch with classical virtues, 204 00:10:01,876 --> 00:10:05,323 like honor, selfless action, 205 00:10:05,436 --> 00:10:07,916 the purity of a love that asks for no reward... 206 00:10:10,196 --> 00:10:11,402 Oh! Hi! 207 00:10:11,516 --> 00:10:13,358 Oh, my goodness. Sorry to interrupt. 208 00:10:13,475 --> 00:10:15,239 - No, no, no. Come on in. - No, no, no... 209 00:10:15,355 --> 00:10:16,845 Everyone's gonna be so excited to meet you. 210 00:10:16,995 --> 00:10:18,076 No, no, no. Please, please. No. 211 00:10:18,195 --> 00:10:20,596 Class, I have a surprise for you. 212 00:10:20,715 --> 00:10:24,117 This is Jason Sherwood. He's a former student, 213 00:10:24,235 --> 00:10:28,604 and a graduate of the dramatic writing program at nyu. 214 00:10:28,755 --> 00:10:32,237 And I'm sure many of you remember reading his wonderful story, 215 00:10:32,355 --> 00:10:33,595 the hidden court. 216 00:10:33,715 --> 00:10:35,399 Oh. 217 00:10:35,555 --> 00:10:36,966 Sorry about that. 218 00:10:37,075 --> 00:10:38,600 Urn, I just came to drop this off... 219 00:10:38,715 --> 00:10:40,399 Oh, that's terrific. Thank you so much. 220 00:10:40,515 --> 00:10:43,086 You're welcome to join us. Oh, no, I'm okay. 221 00:10:43,195 --> 00:10:45,675 I'm just gonna go. 222 00:10:45,795 --> 00:10:48,082 You guys should feel very lucky to have Ms. Sinclair as a teacher. 223 00:10:48,235 --> 00:10:51,079 I had many genius writing teachers at nyu, 224 00:10:51,235 --> 00:10:52,680 and she's up there with the best. 225 00:10:55,395 --> 00:10:57,523 Thank you. 226 00:10:57,635 --> 00:10:58,135 Bye. Goodbye. 227 00:11:01,115 --> 00:11:03,721 Okay, I admit it. I bribed him to say that. 228 00:11:05,035 --> 00:11:07,037 All right, noble sacrifice. 229 00:11:22,115 --> 00:11:24,083 Dr. Sherwood! Yeah. 230 00:11:24,195 --> 00:11:26,118 I saw your son today. 231 00:11:26,235 --> 00:11:28,602 Uh, I'm Linda Sinclair. 232 00:11:28,715 --> 00:11:30,399 I was Jason's English teacher... Yeah, I know who you are. 233 00:11:30,515 --> 00:11:32,438 Yeah, Jason's back home. 234 00:11:32,555 --> 00:11:34,717 He told me all about New York. It's very sad. 235 00:11:34,835 --> 00:11:37,156 Well... 236 00:11:37,275 --> 00:11:38,561 You know, I think he just reached a point where he felt like he had to stop 237 00:11:38,675 --> 00:11:40,643 and take stock of things. It's very normal. 238 00:11:40,755 --> 00:11:42,996 But it would be such a shame for him to give up his writing. 239 00:11:43,115 --> 00:11:44,799 Because he's so very talented. 240 00:11:44,955 --> 00:11:47,481 Yeah. But that's a very, very tough racket, you know. 241 00:11:47,595 --> 00:11:49,165 Not everyone's cut out for it. 242 00:11:49,275 --> 00:11:51,846 I'm excited to read his play. 243 00:11:51,955 --> 00:11:53,320 He showed you his play? Yes. 244 00:11:53,435 --> 00:11:55,039 I'm very excited to read it. 245 00:11:56,435 --> 00:11:58,119 I hope you like it. Well, I'm sure I will. 246 00:11:58,235 --> 00:11:59,805 Did you like it'? 247 00:12:01,115 --> 00:12:03,641 I can't exactly say it was my thing. 248 00:12:05,355 --> 00:12:07,005 Nice to see you, Mrs... Miss. 249 00:12:07,115 --> 00:12:08,640 Miss Sinclair. 250 00:12:10,955 --> 00:12:12,605 Ms. Sinclair. 251 00:12:12,715 --> 00:12:13,876 Right. 252 00:12:31,554 --> 00:12:33,795 I'm calling from the... 253 00:12:33,914 --> 00:12:37,043 No, thank you. And please take me off your list. 254 00:12:37,154 --> 00:12:38,963 This will only take a second. Thank you very much. 255 00:12:39,074 --> 00:12:39,996 Ma'am? Ma'am? 256 00:13:27,874 --> 00:13:29,478 Yo? 257 00:13:29,594 --> 00:13:32,484 Jason? It's Linda Sinclair. Did I wake you? 258 00:13:32,594 --> 00:13:35,074 What? No. No, no, no, no. Hi. 259 00:13:35,234 --> 00:13:36,076 Hi. 260 00:13:36,234 --> 00:13:38,601 How are you? What's up? 261 00:13:38,714 --> 00:13:41,001 Well, I read the play. 262 00:13:41,154 --> 00:13:42,838 You did? 263 00:13:42,954 --> 00:13:44,763 And it's fantastic! 264 00:13:44,874 --> 00:13:46,922 You like it? 265 00:13:47,034 --> 00:13:48,763 Ilovedifl. 266 00:13:48,914 --> 00:13:50,439 It's remarkable! 267 00:13:50,554 --> 00:13:52,283 I've been crying for the last half hour. 268 00:13:52,394 --> 00:13:53,600 You have? 269 00:13:53,754 --> 00:13:55,916 Are you kidding? With that ending? 270 00:13:56,034 --> 00:13:58,834 I mean how can you even think about law school, you belong in New York. 271 00:13:59,634 --> 00:14:01,238 That's so nice of you to say. 272 00:14:01,354 --> 00:14:03,118 No, no. 273 00:14:03,234 --> 00:14:05,157 I'm not being nice. I'm being honest. 274 00:14:05,274 --> 00:14:07,834 And I can't bear the thought that no one's gonna get to see this. 275 00:14:11,234 --> 00:14:13,635 Yeah, me too. I mean, that's just the way it is though. 276 00:14:13,754 --> 00:14:15,165 You know, uh, it's fine, you know... 277 00:14:17,314 --> 00:14:19,237 I'll be a lawyer. 278 00:14:19,354 --> 00:14:22,118 I just... I have to let it go. 279 00:14:22,233 --> 00:14:25,635 But what if there were a way to get it produced. 280 00:14:25,753 --> 00:14:26,675 Right now. 281 00:14:26,793 --> 00:14:28,033 Would you be interested in that? 282 00:14:30,353 --> 00:14:31,639 I mean, honestly, there isn't... 283 00:14:31,753 --> 00:14:34,199 Because... do you remember Carl kapinas? 284 00:14:34,313 --> 00:14:37,123 Mr. ka-penis, the drama teacher? 285 00:14:37,233 --> 00:14:39,201 Jason, please, he's a friend. 286 00:14:39,313 --> 00:14:41,236 Sorry. Kapinas. 287 00:14:41,353 --> 00:14:43,196 Well, he's always complaining about 288 00:14:43,313 --> 00:14:46,681 having to direct the same show year after year 289 00:14:46,793 --> 00:14:49,000 and I wanna give him the chrysalis. 290 00:14:49,113 --> 00:14:51,514 Yeah, well, I'm... 291 00:14:51,633 --> 00:14:54,876 I'm not sure really how I feel about that exactly. 292 00:14:54,993 --> 00:14:57,997 Because if he flips for it, like I know he will... 293 00:14:58,113 --> 00:15:00,713 There's a very real chance that he could mount a production of it. 294 00:15:03,993 --> 00:15:06,075 - You mean at the high school? Mmm-hmm. 295 00:15:07,233 --> 00:15:08,678 God damn it. 296 00:15:08,793 --> 00:15:10,363 With him directing? 297 00:15:10,473 --> 00:15:12,441 That's right. 298 00:15:12,553 --> 00:15:14,874 Okay, I know that, you know, Carl's a character. 299 00:15:14,993 --> 00:15:16,518 He can come on a little strong, you know... But say what you will, 300 00:15:16,633 --> 00:15:18,874 the man understands drama. 301 00:15:18,993 --> 00:15:20,722 Linda, are you in there? 302 00:15:20,833 --> 00:15:21,353 Lin... sorry. 303 00:15:24,673 --> 00:15:26,596 - Linda'? - Carl. 304 00:15:26,713 --> 00:15:28,681 Can you wait a minute? 305 00:15:28,793 --> 00:15:31,637 I can't wait. I've just had the most transcendent experience! 306 00:15:31,753 --> 00:15:33,243 Did you hear me? Yeah, I heard you. I heard you. 307 00:15:33,393 --> 00:15:34,918 Hurry! Okay. 308 00:15:36,513 --> 00:15:38,436 Oh, Linda... Linda... 309 00:15:38,553 --> 00:15:40,237 Oh, you liked it? Liked it? 310 00:15:40,353 --> 00:15:41,684 It's my story. 311 00:15:41,793 --> 00:15:42,919 The boy wrote it for me. 312 00:15:43,033 --> 00:15:45,035 I know! I felt exactly the same way! 313 00:15:45,193 --> 00:15:47,116 Naturally. The tale is archetypal, 314 00:15:47,233 --> 00:15:48,913 and thus universal in it's appeal. Mmm-hmm. 315 00:15:48,993 --> 00:15:51,234 Of course. Oh, but it's so extraordinary. 316 00:15:51,353 --> 00:15:53,162 I feel I've been transformed... 317 00:15:53,273 --> 00:15:55,241 Wait... we should use that for the posters. 318 00:15:55,353 --> 00:15:59,278 "The chrysalis will transform you." Period. "Forever." 319 00:15:59,393 --> 00:16:00,918 Exclamation point. 320 00:16:01,033 --> 00:16:02,793 Linda, I'll do such fantastic things with it. 321 00:16:02,873 --> 00:16:04,762 I see it all so clearly up here. 322 00:16:04,873 --> 00:16:07,035 Ah, for the design, I'm picturing a sort of 323 00:16:07,153 --> 00:16:10,043 Neo-edwardian-German expressionist gestalt. 324 00:16:10,153 --> 00:16:11,643 But colorful and fun. 325 00:16:11,753 --> 00:16:13,278 And I've already cast it. 326 00:16:13,433 --> 00:16:15,356 Halle Anderson would make an ideal lead. Oh, yes. 327 00:16:15,473 --> 00:16:18,602 And Sheila Nussbaum as the Irish stepmother. 328 00:16:18,713 --> 00:16:20,283 Oh! She excels at dialect. 329 00:16:20,393 --> 00:16:22,202 The timing couldn't be better. 330 00:16:22,313 --> 00:16:24,679 I've harvested a bountiful and talented crop of actors this year! 331 00:16:24,792 --> 00:16:26,760 Do you really think we can do it? 332 00:16:26,872 --> 00:16:29,034 Oh, we can. And we must. 333 00:16:30,512 --> 00:16:31,752 Don't you see? 334 00:16:31,872 --> 00:16:33,761 I've become an artistic zombie, 335 00:16:33,912 --> 00:16:36,153 walking lifelessly through the same old productions 336 00:16:36,272 --> 00:16:38,354 year after year after year. 337 00:16:38,472 --> 00:16:40,634 I'm supposed to direct the importance of being earnest 338 00:16:40,792 --> 00:16:42,840 this semester for the fifth time. 339 00:16:42,952 --> 00:16:45,239 Try breathing life into that antiquated sitcom. 340 00:16:45,352 --> 00:16:46,956 And how can I, after reading this play? 341 00:16:47,072 --> 00:16:50,201 This is O'Neill meets kafka meets Spielberg 342 00:16:50,312 --> 00:16:51,837 and then they all walk into a bar. 343 00:16:51,952 --> 00:16:55,035 It's fresh! It's new! It's... 344 00:16:55,152 --> 00:16:56,312 It's not gonna happen, people. 345 00:16:56,432 --> 00:16:59,003 And why is that, Phil? 346 00:16:59,112 --> 00:17:01,638 Because this is not a high school play, Carl! 347 00:17:01,752 --> 00:17:04,483 What do you know about what is and isn't a high school play? 348 00:17:04,592 --> 00:17:06,879 I've done 38 productions. 349 00:17:06,992 --> 00:17:08,756 Thirty-eight over 19 years! 350 00:17:08,872 --> 00:17:10,283 Ibefieve I'm the authority here. 351 00:17:10,392 --> 00:17:12,235 No one is questioning your authority. Oh, yeah. 352 00:17:12,352 --> 00:17:14,161 All Phil is saying... Phil would be happy 353 00:17:14,272 --> 00:17:16,354 if we put on our town twice a year. 354 00:17:16,472 --> 00:17:18,759 Sue me, I like our town. I think it's wholesome. 355 00:17:18,912 --> 00:17:20,880 Everybody likes it. I... Just for me... 356 00:17:20,992 --> 00:17:23,040 I thought, "oh..." 357 00:17:23,152 --> 00:17:26,315 I thought we were doing the importance of being earnest as the play. 358 00:17:26,432 --> 00:17:28,480 Trudie, if I have to spend another two months 359 00:17:28,632 --> 00:17:30,555 making trays of cucumber sandwiches, 360 00:17:30,672 --> 00:17:33,118 I will curl into a fetal position and die. 361 00:17:33,232 --> 00:17:35,633 Yeah, this is gonna be another one of your debacles, 362 00:17:35,752 --> 00:17:38,437 like that time you did Oklahoma with those idiotic masks. 363 00:17:38,552 --> 00:17:41,396 It was in the traditional Japanese Noh style, 364 00:17:41,512 --> 00:17:44,243 for your information. Oh. 365 00:17:44,352 --> 00:17:46,958 And Lydia plotke at the times leader called it "profoundly imaginative." 366 00:17:47,072 --> 00:17:48,756 Yeah, well, I thought it profoundly stank. 367 00:17:48,872 --> 00:17:51,352 This from a man who thinks American buffalo 368 00:17:51,472 --> 00:17:52,712 is about an American buffalo. 369 00:17:52,832 --> 00:17:54,277 That's what it's called! 370 00:17:54,392 --> 00:17:56,201 Well, in the words of David mamet, "fuck you!" 371 00:17:56,312 --> 00:17:57,962 Hey, ya, pal! 372 00:17:58,072 --> 00:17:59,562 Now time out! 373 00:17:59,672 --> 00:18:01,674 Now just dial it down a notch. 374 00:18:01,832 --> 00:18:03,357 I'm sorry. 375 00:18:03,472 --> 00:18:04,473 Accepted. 376 00:18:05,912 --> 00:18:09,439 Now as for this play, the chrysalis. 377 00:18:09,552 --> 00:18:12,874 You know, I am impressed by what this alumnus has written, 378 00:18:12,992 --> 00:18:14,721 but I have to wonder... 379 00:18:14,832 --> 00:18:17,836 You know, Is it appropriate for a high school audience? 380 00:18:17,952 --> 00:18:19,192 Yes. Right. 381 00:18:19,312 --> 00:18:21,474 - What will the parents think? - Exactly. 382 00:18:21,592 --> 00:18:23,560 Can we clear it before the board? 383 00:18:23,672 --> 00:18:25,879 I'm sorry, what's the actual issue here? 384 00:18:27,471 --> 00:18:28,916 Hello? Have you read the thing? 385 00:18:29,031 --> 00:18:30,920 It's got language, it's got violence... 386 00:18:31,031 --> 00:18:33,272 Obviously we'd tone all of that down. 387 00:18:33,391 --> 00:18:34,517 That goes without saying. 388 00:18:34,631 --> 00:18:36,599 No, no... We can talk about it... 389 00:18:36,711 --> 00:18:39,476 Not to mention the cost, with all these crazy special effects, 390 00:18:39,591 --> 00:18:41,400 and, you know, costumes. 391 00:18:41,511 --> 00:18:44,913 Plus that girl who turns herself into a bug-monster... 392 00:18:45,031 --> 00:18:46,954 What is that? This is not Broadway. 393 00:18:47,071 --> 00:18:48,436 I'm painfully aware of that. 394 00:18:48,551 --> 00:18:51,077 We are dealing with a limited budget. 395 00:18:51,191 --> 00:18:52,795 But this is about more than money. 396 00:18:52,911 --> 00:18:54,754 This is about the kids. 397 00:18:54,871 --> 00:18:56,919 Think about of how thrilled they'll be 398 00:18:57,031 --> 00:18:58,874 to perform the work of a playwright who used to be one of them. 399 00:18:58,991 --> 00:19:00,880 You want to sell the board? You want to sell the parents? 400 00:19:00,991 --> 00:19:03,562 Then sell them on Jason Sherwood, 401 00:19:03,671 --> 00:19:06,072 a former Kingston high school student who came back 402 00:19:06,191 --> 00:19:08,432 to inspire the next generation. 403 00:19:08,551 --> 00:19:10,041 It's a great story, 404 00:19:10,191 --> 00:19:12,472 and I think I know a little something about great stories. 405 00:19:13,711 --> 00:19:15,236 We'll double normal ticket sales. 406 00:19:15,351 --> 00:19:18,002 You'll see the people of Kingston are hungry for something new. 407 00:19:18,111 --> 00:19:19,795 And if it does come down to money, I'll tell you this. 408 00:19:19,951 --> 00:19:22,795 If we go one penny over budget, I'll pay for it myself. 409 00:19:22,951 --> 00:19:24,112 Out of my own pocket. 410 00:19:24,231 --> 00:19:26,802 That's how much I believe in this play. 411 00:19:26,911 --> 00:19:28,515 Phil, what do you think? 412 00:19:28,631 --> 00:19:29,837 All right. Okay. Hold on now. 413 00:19:29,951 --> 00:19:31,316 We haven't talked about the ending. 414 00:19:31,431 --> 00:19:32,432 What about the ending? 415 00:19:32,551 --> 00:19:35,555 Oh, it's dark. 416 00:19:35,671 --> 00:19:38,675 "Dark"? Trudie, it's a teenage girl 417 00:19:38,791 --> 00:19:41,954 who hangs herself and then her Dad blows his freakin' brains out! 418 00:19:42,071 --> 00:19:43,482 You can't do that on a high school stage! 419 00:19:43,591 --> 00:19:46,162 But everything hinges on the ending! 420 00:19:46,311 --> 00:19:48,075 It's poetry. Lfslbsenl. 421 00:19:48,191 --> 00:19:50,558 It's a lawsuit waiting to happen! 422 00:19:50,671 --> 00:19:52,560 The ending would have to change. 423 00:19:56,111 --> 00:19:57,840 All right. 424 00:19:57,951 --> 00:19:59,191 We'll cut the ending. What? 425 00:19:59,311 --> 00:20:00,597 What? We'll cut it. 426 00:20:00,711 --> 00:20:01,519 Leave it ambiguous. 427 00:20:03,031 --> 00:20:04,920 Yes. Yes, it could heighten the mystery. 428 00:20:05,031 --> 00:20:06,635 Leave it open to interpretation. 429 00:20:06,751 --> 00:20:07,513 I like it. 430 00:20:08,951 --> 00:20:10,237 Would Jason agree to that? 431 00:20:10,351 --> 00:20:12,001 I'm sure he understands, as we all do, 432 00:20:12,111 --> 00:20:14,079 that one must be flexible in the name of theater. 433 00:20:15,111 --> 00:20:17,079 I want it in writing. 434 00:20:17,191 --> 00:20:19,922 Oh! God, I'll have to start the auditions by Friday, assemble my crew... 435 00:20:20,031 --> 00:20:21,999 Carl. Carl! So much to do, so little time. 436 00:20:22,111 --> 00:20:24,512 But when the inspiration is there, it hardly seems like work. 437 00:20:24,631 --> 00:20:26,713 Carl! We can't cut the ending, we just can't. 438 00:20:26,831 --> 00:20:28,515 It's gonna ruin the play, it'll kill it! 439 00:20:28,631 --> 00:20:30,837 Relax. No! I won't relax. 440 00:20:30,950 --> 00:20:32,554 I mean... how am I supposed to explain this to Jason? 441 00:20:32,670 --> 00:20:34,593 Very simply. Don't. 442 00:20:34,710 --> 00:20:37,111 Because we're not going to cut it. We're not'? 443 00:20:37,230 --> 00:20:40,393 No, I just said that to get the go-ahead from der fuhrer and his wife. 444 00:20:40,510 --> 00:20:42,194 That's how it works in show business. 445 00:20:42,310 --> 00:20:44,961 Itdoes? Keep it moving at all costs. 446 00:20:45,070 --> 00:20:48,358 Believe me, when the entire audience is bawling on opening night, 447 00:20:48,470 --> 00:20:51,519 even that sub-cretin Phil will give it his blessing. 448 00:20:51,630 --> 00:20:53,155 Really? Really. 449 00:20:54,430 --> 00:20:56,034 I give you my word. 450 00:20:56,150 --> 00:20:57,595 It's a game, Linda. 451 00:20:57,710 --> 00:20:59,678 And I know how to play it. 452 00:21:24,470 --> 00:21:26,120 Hi. Sorry, I'm late. 453 00:21:26,230 --> 00:21:28,597 Oh, my goodness. You must be freezing! Oh, I'm fine. 454 00:21:28,710 --> 00:21:30,678 Let's get you some coffee to warm up. Okay? 455 00:21:30,830 --> 00:21:33,276 Oh, no. I don't want coffee. I have an ulcer. 456 00:21:33,390 --> 00:21:35,552 Oh, some herbal tea, then. No, no, no. That's fine. 457 00:21:35,710 --> 00:21:37,792 I don't... I don't really want anything. 458 00:21:37,910 --> 00:21:39,639 How long have you had an ulcer? 459 00:21:39,750 --> 00:21:43,072 Urn, since, uh... since New York, actually. 460 00:21:43,190 --> 00:21:45,079 Since this play. 461 00:21:45,190 --> 00:21:47,272 Urn, speaking of which... 462 00:21:47,430 --> 00:21:49,239 Ah, yes! The play! The play's the thing. 463 00:21:49,390 --> 00:21:51,074 Urn... all right. Here's the contract. 464 00:21:51,190 --> 00:21:53,431 Well, it's not really a contract, it's more like an informal agreement 465 00:21:53,550 --> 00:21:55,314 that Phil pelaski drew up. 466 00:21:55,430 --> 00:21:57,273 Urn... all it says is that you grant the high school the right 467 00:21:57,390 --> 00:21:59,279 to mount a production of your play. 468 00:21:59,390 --> 00:22:01,950 I just need your signature right here, and then we're good to go. 469 00:22:09,390 --> 00:22:11,438 Everything okay? 470 00:22:14,310 --> 00:22:15,357 Urn... 471 00:22:16,750 --> 00:22:18,115 I don't want to be difficult, um... 472 00:22:18,230 --> 00:22:20,392 And I know you're only trying to help, 473 00:22:20,510 --> 00:22:24,754 but this is not exactly a high school play that I've written... 474 00:22:24,870 --> 00:22:26,315 Well, I understand that. 475 00:22:26,470 --> 00:22:28,279 And as much as I want it produced, 476 00:22:28,430 --> 00:22:31,195 believe me, I do, I would just rather it be not made at all, 477 00:22:31,350 --> 00:22:32,511 than be made badly. 478 00:22:32,630 --> 00:22:34,836 Well, Carl and I feel exactly the same way. 479 00:22:34,949 --> 00:22:36,997 I... 480 00:22:37,109 --> 00:22:39,430 I just don't think I can do it. 481 00:22:45,509 --> 00:22:47,671 Do you want your father to win? 482 00:22:47,789 --> 00:22:48,790 What? 483 00:22:48,949 --> 00:22:51,395 I'm not stupid. I read the play. 484 00:22:51,509 --> 00:22:53,318 I know where this came from. 485 00:22:53,429 --> 00:22:55,238 Your father doesn't understand you, fine. 486 00:22:55,349 --> 00:22:56,999 He doesn't support you, fine... 487 00:22:57,109 --> 00:22:59,476 He'd say he does... Well, financially, yes. 488 00:22:59,589 --> 00:23:01,671 Paying for law school. He'll encourage you, 489 00:23:01,789 --> 00:23:04,315 but only if you do what he wants you to do. 490 00:23:04,429 --> 00:23:06,716 Don't give in to him, Jason! Prove him wrong. 491 00:23:09,429 --> 00:23:10,715 Well, what if he's not wrong? 492 00:23:10,829 --> 00:23:12,513 You know, you've just lost confidence, that's all. 493 00:23:12,629 --> 00:23:14,154 Yeah. That can happen. 494 00:23:14,309 --> 00:23:16,349 That can happen to any artist. But if you do this... 495 00:23:17,909 --> 00:23:19,589 You're gonna get it back. I promise you. 496 00:23:38,309 --> 00:23:39,196 I feel like I'm signing my soul away. 497 00:23:39,309 --> 00:23:41,073 Ja, herr faust! 498 00:23:41,189 --> 00:23:43,237 It's all mine. 499 00:23:46,269 --> 00:23:49,352 Sheila Nussbaum will be playing the role of Margaret, 500 00:23:49,509 --> 00:23:51,671 the cruel Irish stepmother. 501 00:23:51,789 --> 00:23:54,474 Sheila's been working on her Irish, haven't you, Sheila? 502 00:23:54,589 --> 00:23:56,751 I'll meet ya at the pub on grafton street, 503 00:23:56,869 --> 00:23:58,200 ya bloody eejit! 504 00:24:00,429 --> 00:24:03,319 Will traynor will play Dr. Tim sherman, 505 00:24:03,429 --> 00:24:04,919 the cold, alcoholic father. 506 00:24:05,029 --> 00:24:07,077 Yo. 507 00:24:07,189 --> 00:24:10,636 Fallon Hughes will play our heroine's deceased mother, ariadne, 508 00:24:10,749 --> 00:24:13,798 who haunts our tale as the spectral moth queen. 509 00:24:13,949 --> 00:24:16,555 And last, but certainly not least, 510 00:24:16,669 --> 00:24:20,560 Halle Anderson will be miss Jane sherman, 511 00:24:20,709 --> 00:24:22,916 our sensitive, misunderstood ingenue. 512 00:24:23,029 --> 00:24:24,269 Hi. 513 00:24:24,389 --> 00:24:26,232 And now, Mr. Sherwood, may I say on behalf 514 00:24:26,349 --> 00:24:28,750 of the entire Kingston high theater department 515 00:24:28,869 --> 00:24:30,598 it is an honor to have you with us. 516 00:24:30,709 --> 00:24:34,236 And I know we have questions, questions, questions. 517 00:24:34,389 --> 00:24:35,834 So, who wants to begin? 518 00:24:37,389 --> 00:24:38,549 Halle. 519 00:24:40,468 --> 00:24:43,472 Your play really captures what it feels like to be a teenage girl, 520 00:24:43,588 --> 00:24:46,592 not knowing who you are, and wondering if anyone gets you. 521 00:24:46,708 --> 00:24:49,598 And I want to be as real as I can in my performance, 522 00:24:49,708 --> 00:24:51,909 so it would really help me to know where Jane came from. 523 00:24:52,788 --> 00:24:55,155 What inspired you? 524 00:24:55,268 --> 00:24:56,758 You know, well... 525 00:24:56,908 --> 00:24:58,751 Everything I've written, 526 00:24:58,908 --> 00:25:02,435 everything my characters experience, is authentic. 527 00:25:02,548 --> 00:25:03,549 Urn... 528 00:25:03,708 --> 00:25:06,279 Yep! It all happened to me in my life. 529 00:25:06,388 --> 00:25:08,834 It's all something I've lived through at some point. 530 00:25:08,948 --> 00:25:11,315 It's a very, very personal story. 531 00:25:11,428 --> 00:25:13,715 Anyone else have questions? Yeah. 532 00:25:13,828 --> 00:25:15,830 Urn, on page 52, 533 00:25:15,948 --> 00:25:18,872 when Tim is having that big fight with Jane? 534 00:25:22,348 --> 00:25:25,511 Do you really think it's necessary for him to hit her? 535 00:25:25,628 --> 00:25:28,552 I mean, isn't the whole point that he's too repressed 536 00:25:28,668 --> 00:25:30,477 to show any emotion? 537 00:25:30,588 --> 00:25:31,874 It just seems kind of... 538 00:25:36,268 --> 00:25:37,633 Kind of what? 539 00:25:37,748 --> 00:25:39,273 Well, I don't know. 540 00:25:40,428 --> 00:25:42,635 Trite. Oh, really, will... 541 00:25:42,788 --> 00:25:43,508 Is that necessary? 542 00:25:49,028 --> 00:25:51,395 Uh, yeah... I'm sorry. 543 00:25:53,108 --> 00:25:55,236 - Oh, dear lord. - Will? 544 00:25:55,348 --> 00:25:56,509 Will, what is wrong with you? 545 00:25:56,628 --> 00:25:58,551 What'd I do? 546 00:25:58,668 --> 00:26:00,272 Do you know how lucky you are, to workshop with the actual playwright? 547 00:26:00,428 --> 00:26:01,953 Jason is our honored guest. 548 00:26:02,068 --> 00:26:04,355 And if you can't treat him with the respect he deserves, 549 00:26:04,468 --> 00:26:07,278 then maybe we can find someone else to star in his play. 550 00:26:07,388 --> 00:26:08,958 Is that what you'd like? 551 00:26:09,068 --> 00:26:11,548 No. I didn't think so. 552 00:26:11,668 --> 00:26:13,318 Did you take your ritalin today? 553 00:26:19,148 --> 00:26:20,877 Forget it. I think this was a very big mistake. 554 00:26:20,988 --> 00:26:23,309 I shouldn't have even... I'm so sorry... 555 00:26:23,428 --> 00:26:25,874 I am not going let some high school smartass tell me that my work is trite! 556 00:26:25,988 --> 00:26:28,719 Of course not. You know what, he's testing boundaries. 557 00:26:28,828 --> 00:26:30,108 I deal with this stuff every day. 558 00:26:30,188 --> 00:26:31,394 You have to, it's your job. 559 00:26:31,508 --> 00:26:32,748 I don't have to be doing this! No, you don't. 560 00:26:32,868 --> 00:26:33,869 You don't have to do any of this. 561 00:26:33,988 --> 00:26:35,877 We so appreciate you being here, 562 00:26:35,988 --> 00:26:37,877 and the kids are so excited, and they love your play. 563 00:26:37,988 --> 00:26:39,752 No, they don't. Yes, they do. They love it. 564 00:26:39,868 --> 00:26:41,949 And they'd be crushed if you pulled out now. 565 00:26:42,067 --> 00:26:45,355 Not what's-his-name. Mr. trite. Will? What... 566 00:26:45,467 --> 00:26:47,469 He's intimidated by you. Oh, come on. 567 00:26:47,587 --> 00:26:49,032 He's a kid! 568 00:26:49,187 --> 00:26:50,916 He's just an insecure kid in Kingston, Pennsylvania. 569 00:26:51,027 --> 00:26:52,552 And you're a New York playwright. 570 00:26:52,667 --> 00:26:53,873 Are you really going to let him get to you? 571 00:26:53,987 --> 00:26:55,716 I think you're stronger than that. 572 00:26:55,827 --> 00:26:58,068 And, Jason, your work is brilliant. 573 00:27:02,667 --> 00:27:04,237 Thank you. I'm sorry if I'm overreacting a little bit, 574 00:27:04,347 --> 00:27:07,271 I don't really know how to react to criticism. No, no. Do not. 575 00:27:07,387 --> 00:27:10,072 It's easy to feel discouraged, but you shouldn't be. 576 00:27:10,187 --> 00:27:11,916 Not with something like that. 577 00:27:13,707 --> 00:27:15,550 We're back. Good. 578 00:27:15,667 --> 00:27:18,034 Uh, let's all rejoin the circle, shall we? 579 00:27:19,947 --> 00:27:21,308 I apologize for that. No, no, no... 580 00:27:25,507 --> 00:27:27,111 It's will, right? 581 00:27:27,267 --> 00:27:31,511 Yeah. Look, man, I'm sorry about what I said. 582 00:27:31,627 --> 00:27:34,437 No, don't be sorry. I am... 583 00:27:34,547 --> 00:27:35,912 I'm glad you brought it up. 584 00:27:37,627 --> 00:27:40,358 You're right. Tim is repressed. 585 00:27:40,467 --> 00:27:43,357 He's spent his whole life bottling up everything he feels. 586 00:27:43,467 --> 00:27:45,037 That's why he hates Jane so much. 587 00:27:45,147 --> 00:27:48,071 Because she represents everything he isn't. 588 00:27:48,187 --> 00:27:50,076 She is wide open, 589 00:27:50,187 --> 00:27:53,953 she actually feels things, she can't hold back. 590 00:27:54,067 --> 00:27:55,512 So when he hits her, it's like all the rage 591 00:27:55,667 --> 00:27:57,715 he's been suppressing over the years finally boils over, 592 00:27:57,827 --> 00:27:58,988 and when it happens, 593 00:27:59,107 --> 00:28:01,109 if it plays the way it should, 594 00:28:01,227 --> 00:28:02,067 it will not be trite. 595 00:28:05,747 --> 00:28:06,947 Does that answer your question? 596 00:28:08,467 --> 00:28:10,117 Urn... yeah. 597 00:28:10,267 --> 00:28:11,348 Thanks. 598 00:28:11,467 --> 00:28:12,468 Yeah. 599 00:28:13,587 --> 00:28:14,634 Any other comments? 600 00:28:16,107 --> 00:28:17,950 Wonderful. Let's move on. 601 00:28:18,107 --> 00:28:22,590 As many of you know, I too was once a budding young actor. 602 00:28:22,707 --> 00:28:24,675 Shocking, I know. 603 00:28:24,787 --> 00:28:26,869 The year was 1983. 604 00:28:26,987 --> 00:28:29,991 I was living in a fifth floor walk-up on Avenue c, 605 00:28:30,107 --> 00:28:31,916 waiting for my big break. 606 00:28:32,027 --> 00:28:34,871 And then one day I was called in to audition 607 00:28:34,987 --> 00:28:38,912 for that living God of theater himself, 608 00:28:39,027 --> 00:28:40,108 Mr. Stephen sondheim. 609 00:28:41,467 --> 00:28:44,869 And though I wasn't ultimately cast, 610 00:28:44,987 --> 00:28:47,990 I did receive a blessing from the great man himself, 611 00:28:48,106 --> 00:28:52,031 who took me aside and said three little words that changed my life. 612 00:28:53,186 --> 00:28:54,187 "Keep at it." 613 00:28:56,346 --> 00:28:58,872 Well, I did keep at it, 614 00:28:58,986 --> 00:29:03,071 and that's how I found my way here, to Kingston, and to all of you. 615 00:29:03,186 --> 00:29:05,666 And now, as we embark on that... 616 00:29:05,786 --> 00:29:08,392 Tough but oh-so-rewarding road ahead, 617 00:29:08,506 --> 00:29:11,669 I would like to honor Mr. sondheim with a humble blessing of my own... 618 00:29:11,826 --> 00:29:14,346 And if our young documentarian would care to commence filming... 619 00:29:18,506 --> 00:29:20,586 Okay, hit it, George. 620 00:29:27,986 --> 00:29:31,069 I” bit by bit, putting it together 621 00:29:31,186 --> 00:29:34,030 I piece by piece, the only way to make a work of art 622 00:29:34,146 --> 00:29:36,035 I every moment makes a contribution 623 00:29:36,186 --> 00:29:38,109 I every little detail plays a part. 624 00:29:38,226 --> 00:29:39,716 "I piece by piece... j" 625 00:29:39,826 --> 00:29:42,670 I hate you worse than your bleedin' da! 626 00:29:47,946 --> 00:29:49,391 Shut your mouth, you stupid girl! 627 00:29:49,506 --> 00:29:51,474 I hate you worse than your bleedin' da! 628 00:29:51,586 --> 00:29:53,156 Let me hear it one more time. 629 00:29:53,266 --> 00:29:54,756 Shut your mouth, you stupid girl! 630 00:29:54,866 --> 00:29:56,994 I hate you worse than your bleedin' da! 631 00:29:58,946 --> 00:30:00,675 All the trees. 632 00:30:00,786 --> 00:30:02,595 The trees I like. 633 00:30:02,706 --> 00:30:04,913 Watch, watch. If a tree falls in a hallway... 634 00:30:06,426 --> 00:30:07,587 The entire world. 635 00:30:10,986 --> 00:30:12,067 Shut your mouth, you stupid girl! 636 00:30:12,186 --> 00:30:14,109 I hate you worse than your bleedin' da! 637 00:30:15,906 --> 00:30:18,432 Carl, could I have a word? 638 00:30:18,546 --> 00:30:20,196 Mmm-hmm. 639 00:30:20,306 --> 00:30:21,148 Urn... 640 00:30:23,306 --> 00:30:26,788 It seems to me... and Carl... Jason, uh, correct me if I'm wrong 641 00:30:26,946 --> 00:30:29,597 that Margaret might be a tad more menacing 642 00:30:29,706 --> 00:30:31,947 if she were just a tiniest bit more subdued. 643 00:30:32,066 --> 00:30:33,591 Yes. Thank you. 644 00:30:35,546 --> 00:30:38,709 You mean like Amanda in the glass menagerie? 645 00:30:38,826 --> 00:30:41,796 Dominating her children, but with a deceptive softness. 646 00:30:41,906 --> 00:30:43,476 The velvet glove and the iron grip. 647 00:30:43,626 --> 00:30:44,627 Exactly. 648 00:30:46,386 --> 00:30:47,911 Hmm... interesting. 649 00:30:50,265 --> 00:30:51,505 Let's try it. 650 00:30:51,625 --> 00:30:53,150 Sheila, I have an idea. 651 00:30:58,265 --> 00:30:59,835 That's a good note. 652 00:31:01,265 --> 00:31:03,506 Shut your mouth, you stupid girl. 653 00:31:03,625 --> 00:31:05,627 I hate you worse than your bleedin' da! 654 00:31:05,745 --> 00:31:06,746 Jason! 655 00:31:08,465 --> 00:31:09,751 Oh, shit. 656 00:31:09,905 --> 00:31:11,953 I don't believe this. 657 00:31:12,065 --> 00:31:13,988 I need to talk to you outside. Let's go. 658 00:31:14,105 --> 00:31:16,631 Excuse me, but you can't just barge in here like this. 659 00:31:16,785 --> 00:31:18,310 We are rehearsing. 660 00:31:18,425 --> 00:31:20,189 Excuse me, I'm gonna talk to my son. Now! 661 00:31:20,305 --> 00:31:22,706 Let's go! Uh, no. I don't think you understand... 662 00:31:22,825 --> 00:31:24,156 Ms. Sinclair, it's fine. 663 00:31:24,265 --> 00:31:26,074 Just go on without me, please. 664 00:31:27,785 --> 00:31:29,833 Go on without me, guys. 665 00:31:29,945 --> 00:31:30,992 I'll be right back. 666 00:31:35,465 --> 00:31:36,990 Is he gonna be okay? 667 00:31:37,105 --> 00:31:38,789 Perhaps not. 668 00:31:38,905 --> 00:31:40,270 But all great art comes from pain. 669 00:31:42,905 --> 00:31:44,714 Remember that. 670 00:31:59,305 --> 00:32:00,830 Making such a crazy scene right now! 671 00:32:00,945 --> 00:32:02,709 What is going on here? 672 00:32:02,825 --> 00:32:04,748 This is really none of your business. 673 00:32:04,865 --> 00:32:06,196 This is my school. And when I see someone being manhandled, 674 00:32:06,305 --> 00:32:07,864 it is my business. Now wait a second... 675 00:32:07,865 --> 00:32:09,754 No, no. You wait a second! 676 00:32:09,865 --> 00:32:11,867 For two weeks, your son's worked his fingers to the bone, 677 00:32:11,985 --> 00:32:13,430 challenging himself in ways that any parent would be proud of. 678 00:32:13,545 --> 00:32:15,384 And you finally show up, and what do you do... 679 00:32:15,385 --> 00:32:17,149 Do you show any appreciation? 680 00:32:17,305 --> 00:32:18,875 No! You drag him from rehearsal. 681 00:32:18,985 --> 00:32:20,316 You accost him! 682 00:32:20,425 --> 00:32:21,786 Ms. Sinclair. With all due respect, 683 00:32:21,865 --> 00:32:23,993 you have no idea what's going on here. 684 00:32:24,145 --> 00:32:26,955 On the contrary. I know exactly what's going on. 685 00:32:27,105 --> 00:32:29,392 What... what are you talking about? What is she talking about? 686 00:32:29,505 --> 00:32:31,030 I've dealt with men like him before, the Alpha male. 687 00:32:31,145 --> 00:32:33,273 You may fool most people, but you don't fool me. 688 00:32:33,385 --> 00:32:35,228 You know what, I'm not gonna listen to this, okay? 689 00:32:35,345 --> 00:32:37,268 I don't wanna hear this. I've got to be at the hospital. 690 00:32:37,385 --> 00:32:38,227 No, you do need to hear this! Oh, all right then, go. Go! 691 00:32:38,345 --> 00:32:40,188 But know this, you cannot stop this play! 692 00:32:40,305 --> 00:32:43,070 Jason will have the life he deserves, as an artist! 693 00:32:43,185 --> 00:32:45,074 Fine! 694 00:32:45,185 --> 00:32:47,313 Oh. Oh, Jason... It's my ulcer. 695 00:32:47,425 --> 00:32:48,392 It's totally fine. Here. 696 00:32:48,545 --> 00:32:50,195 All right. Okay. 697 00:32:50,305 --> 00:32:51,955 Let's get back inside, all right? 698 00:32:52,065 --> 00:32:53,145 Let's get you inside. 699 00:32:53,264 --> 00:32:54,345 Oh, no. Thank you. 700 00:32:56,544 --> 00:32:59,070 Come on in. I think I have something for you. 701 00:32:59,184 --> 00:33:00,345 Oh, where is it, where is it? 702 00:33:02,704 --> 00:33:04,752 I forgot my pills at home. Okay. 703 00:33:06,264 --> 00:33:08,266 Oh... oh, I found it. 704 00:33:08,384 --> 00:33:09,385 Okay. Oh. 705 00:33:10,424 --> 00:33:12,950 This is still okay. 706 00:33:13,064 --> 00:33:14,190 Okay. 707 00:33:18,824 --> 00:33:20,428 It'll be gone in like 10 minutes. 708 00:33:20,544 --> 00:33:21,306 Okay. Here you go. 709 00:33:26,744 --> 00:33:28,746 Oh... 710 00:33:32,344 --> 00:33:33,948 Thank you. 711 00:33:34,064 --> 00:33:36,305 I'm just glad I had that bottle. 712 00:33:36,464 --> 00:33:38,273 No, I mean thank you for what you did outside. 713 00:33:38,424 --> 00:33:40,791 For standing up to him like that. 714 00:33:40,904 --> 00:33:41,985 Well, you know what? 715 00:33:42,104 --> 00:33:43,788 He's a bully, 716 00:33:43,904 --> 00:33:45,315 and someone needs to tell him that he's wrong. 717 00:33:45,424 --> 00:33:47,313 Yeah. 718 00:33:47,424 --> 00:33:49,995 Well, he's been doing that ever since my mother... 719 00:34:01,584 --> 00:34:02,824 Jason“. 720 00:34:07,024 --> 00:34:07,544 I'm so sorry. 721 00:34:09,824 --> 00:34:10,544 I am so, so sorry. 722 00:34:12,544 --> 00:34:13,875 It's okay. 723 00:34:15,384 --> 00:34:17,512 He's an asshole. 724 00:34:17,624 --> 00:34:19,388 I know. I know. 725 00:34:19,504 --> 00:34:20,949 I know. 726 00:34:28,544 --> 00:34:29,352 Mmm. 727 00:35:00,983 --> 00:35:01,483 Oops, sorry. 728 00:35:13,463 --> 00:35:14,350 Okay. 729 00:35:16,303 --> 00:35:19,147 I'm going to, uh, head home now. 730 00:35:19,263 --> 00:35:19,763 Okay. 731 00:35:22,463 --> 00:35:23,983 And we'll talk a little later. Mmm-hmm. 732 00:35:42,583 --> 00:35:45,063 What had she done? 733 00:35:45,183 --> 00:35:47,026 What had she done? 734 00:35:49,023 --> 00:35:50,513 Of course these things do happen. 735 00:35:52,543 --> 00:35:55,990 The pages of literature were filled with such affairs. 736 00:35:58,263 --> 00:36:00,470 It was only natural that feelings would arise and... 737 00:36:02,903 --> 00:36:03,506 Spill over. 738 00:36:12,503 --> 00:36:16,952 Surely no one would judge her for such a minor indiscretion. 739 00:36:31,623 --> 00:36:33,148 Linda, dear. 740 00:36:33,263 --> 00:36:36,472 I have a somewhat delicate matter 741 00:36:36,583 --> 00:36:38,153 to discuss with you. 742 00:36:38,263 --> 00:36:39,788 What? What is it? 743 00:36:39,903 --> 00:36:41,507 Jason and I were talking and... 744 00:36:43,743 --> 00:36:47,634 We agree that the backdrop in the moth queen's lair, 745 00:36:47,743 --> 00:36:50,474 the Scarlet organza has more oomph than the voile, 746 00:36:50,583 --> 00:36:53,712 but it puts us a tiny bit over budget. 747 00:36:53,823 --> 00:36:56,224 I hate to ask but you did say... 748 00:36:56,343 --> 00:36:57,390 How much? 749 00:37:00,782 --> 00:37:02,466 We shall hang a plaque in your honor. 750 00:37:02,582 --> 00:37:04,062 Don't worry about it, Carl, it's fine. 751 00:37:07,022 --> 00:37:09,343 I feel like if I had a cane, I'd look more regal. 752 00:37:09,462 --> 00:37:10,987 Hey, Ms. Sinclair. Hello, will. 753 00:37:11,102 --> 00:37:13,548 Hey, did you speak to kapinas about the backdrop? 754 00:37:13,662 --> 00:37:17,189 Yes! Yes, I spoke with Carl. 755 00:37:17,302 --> 00:37:19,543 May I have a private word with you? 756 00:37:20,662 --> 00:37:23,108 Yes. Sure. 757 00:37:23,222 --> 00:37:25,270 Shall we? Please excuse us, will. 758 00:37:25,382 --> 00:37:26,622 Okay. 759 00:37:26,742 --> 00:37:29,063 We can, uh, talk in here. Sure. 760 00:37:37,982 --> 00:37:39,632 Now, we're both adults. 761 00:37:39,742 --> 00:37:42,586 And while it is possible for people of different ages 762 00:37:42,702 --> 00:37:44,591 to have a meaningful relationship... 763 00:37:44,702 --> 00:37:46,864 Sure. I think... 764 00:37:46,982 --> 00:37:49,872 It is best that what happened, 765 00:37:49,982 --> 00:37:51,984 uh, does not happen again. 766 00:37:54,302 --> 00:37:56,384 Not that we did anything wrong. No. Not at all. 767 00:37:56,502 --> 00:37:58,504 Because of the play... The, um... 768 00:37:58,622 --> 00:38:01,387 We must be professional. 769 00:38:01,502 --> 00:38:03,231 The play requires complete commitment 770 00:38:03,342 --> 00:38:05,504 with no distractions and no complications. 771 00:38:05,622 --> 00:38:07,351 Absolutely. 100%. 772 00:38:07,462 --> 00:38:09,305 And as a playwright, you need to keep a clear head 773 00:38:09,422 --> 00:38:10,503 from now on in. 774 00:38:12,022 --> 00:38:14,104 Right. Because the play's the thing. 775 00:38:14,222 --> 00:38:15,428 Yes! The play is the thing. 776 00:38:15,542 --> 00:38:16,543 The play's the thing. Yes! 777 00:38:16,702 --> 00:38:18,113 I'm glad you're in agreement. 778 00:38:18,222 --> 00:38:20,589 So we're still friends? 779 00:38:20,702 --> 00:38:22,662 Oh, Jason, of course. No. Of course we're friends. 780 00:38:22,742 --> 00:38:24,312 I was just worried for a second. No, no, no. 781 00:38:24,422 --> 00:38:25,867 You don't need to be worried. 782 00:38:25,982 --> 00:38:27,029 You have more important things to worry about, 783 00:38:27,142 --> 00:38:30,464 like whether or not will nails that funeral speech in act two. 784 00:38:30,582 --> 00:38:33,153 Right. Because he always loses focus in the middle. He does. 785 00:38:33,302 --> 00:38:36,749 Yes, he does, so you should get out there and, um... 786 00:38:36,862 --> 00:38:38,671 And work on that, so... yeah. 787 00:38:38,782 --> 00:38:41,262 Well, I might need your help. 788 00:38:41,382 --> 00:38:43,271 Well, all right then, um... 789 00:38:43,382 --> 00:38:44,383 You will have it. 790 00:38:45,702 --> 00:38:46,624 Thank you. Let's do it! 791 00:38:49,822 --> 00:38:52,268 Urn, well, no. Let's, uh, we'll go out, and... yeah. 792 00:39:03,062 --> 00:39:04,586 Excuse me. 793 00:39:07,741 --> 00:39:08,981 Hi. 794 00:39:09,101 --> 00:39:11,388 Just so you know... 795 00:39:11,501 --> 00:39:13,629 Just for the record I did not go to the school 796 00:39:13,741 --> 00:39:15,072 because of the play. 797 00:39:15,181 --> 00:39:16,626 I was there because Jason lied to me. 798 00:39:16,741 --> 00:39:18,505 Dr. Sherwood, I'm not interested. No, no, no. 799 00:39:18,621 --> 00:39:20,422 Just so you know... On Tuesdays and Thursdays, 800 00:39:20,501 --> 00:39:23,311 he's supposed to be taking lsat prep test up in Scranton. 801 00:39:23,421 --> 00:39:25,822 He told me that these rehearsals would in no way interfere with that, 802 00:39:25,941 --> 00:39:28,751 and now I find out not only he's been skipping the classes altogether, 803 00:39:28,861 --> 00:39:30,147 but he lied to me. Oh, come on! 804 00:39:30,261 --> 00:39:31,387 You expect me to believe this? Oh, no. 805 00:39:31,501 --> 00:39:33,071 Yeah, I do. Look. Look. 806 00:39:33,181 --> 00:39:34,626 He sent this to me an hour before I saw you yesterday. 807 00:39:34,741 --> 00:39:37,790 "Hi, Dad. On my way to lsat prep class." 808 00:39:37,901 --> 00:39:39,141 "Be back later tonight." 809 00:39:40,821 --> 00:39:42,664 You see that, right? 810 00:39:42,781 --> 00:39:45,148 Well, if he lied, 811 00:39:45,261 --> 00:39:48,026 it's because he feels he has no choice. 812 00:39:48,141 --> 00:39:51,509 How can he trust you? You are crushing his spirit. 813 00:39:51,621 --> 00:39:53,066 How am I crushing his spirit? 814 00:39:53,181 --> 00:39:54,671 Forcing Jason to go to law school is like... 815 00:39:54,781 --> 00:39:56,670 Like using a Shakespeare folio for toilet paper. 816 00:39:56,781 --> 00:39:59,990 "Forcing him!" I've never forced Jason to do anything. 817 00:40:00,101 --> 00:40:02,263 Going to law school was entirely his idea. 818 00:40:02,381 --> 00:40:03,667 I'm sure you're begging him not to go. 819 00:40:03,781 --> 00:40:05,146 This is unbelievable. Yes, it is. 820 00:40:05,261 --> 00:40:06,620 You got me all figured out, right. 821 00:40:06,621 --> 00:40:08,146 There's nothing I can say that won't convince you 822 00:40:08,261 --> 00:40:09,501 I'm not a complete asshole? 823 00:40:09,621 --> 00:40:11,271 You know what you could do? 824 00:40:11,381 --> 00:40:12,667 You could start by giving Jason the respect 825 00:40:12,781 --> 00:40:15,022 and the freedom that he deserves. 826 00:40:15,141 --> 00:40:16,666 Maybe I should stop talking to him altogether? 827 00:40:16,821 --> 00:40:19,028 Would that work for you? That might be an improvement, yeah. 828 00:40:19,141 --> 00:40:20,740 Okay, you obviously don't have any kids! 829 00:40:20,741 --> 00:40:23,267 Excuse me! Excuse me! 830 00:40:23,381 --> 00:40:24,712 I have had hundreds of kids, 831 00:40:24,821 --> 00:40:26,266 and I have had a lot of experience... 832 00:40:26,381 --> 00:40:28,065 Yeah, yeah, of course. My mistake. 833 00:40:28,181 --> 00:40:30,024 Hey, I'm doing the best that I can with Jason. 834 00:40:30,141 --> 00:40:32,792 Perhaps your best isn't good enough. 835 00:40:33,821 --> 00:40:35,221 Is that what you tell your students? 836 00:40:35,341 --> 00:40:38,424 Oh, there is no comparison! Do you know what'? 837 00:40:38,541 --> 00:40:39,508 You... 838 00:40:39,621 --> 00:40:40,622 You are an asshole! 839 00:40:40,741 --> 00:40:41,708 Huh? 840 00:40:41,821 --> 00:40:43,232 Asshole. 841 00:40:43,341 --> 00:40:45,150 I'm a rascal? I said... 842 00:40:56,341 --> 00:40:57,866 Hello. 843 00:40:57,981 --> 00:41:00,268 It's Linda. Do you have a minute? 844 00:41:00,381 --> 00:41:01,906 Hey, Linda. 845 00:41:02,021 --> 00:41:03,546 I just ran into your father and... 846 00:41:03,701 --> 00:41:04,748 Is that Ms. Sinclair? 847 00:41:04,861 --> 00:41:06,909 Hi, Ms. Sinclair! 848 00:41:07,021 --> 00:41:09,227 Wait, look, urn... 849 00:41:09,340 --> 00:41:12,071 Halle's over. Urn, we're running lines. 850 00:41:12,180 --> 00:41:13,909 Over? Are... 851 00:41:14,020 --> 00:41:15,385 Are you still at school? 852 00:41:15,500 --> 00:41:17,628 Uh, no, my place. 853 00:41:17,740 --> 00:41:20,266 Uh, it just seemed easier. 854 00:41:20,380 --> 00:41:21,745 Uh, is everything okay? 855 00:41:21,860 --> 00:41:24,101 Oh. Everything's fine. 856 00:41:24,260 --> 00:41:25,864 I'm sorry to interrupt. 857 00:41:25,980 --> 00:41:27,584 I'll talk to you tomorrow. 858 00:41:27,700 --> 00:41:28,781 Uh, okay. 859 00:41:28,900 --> 00:41:30,902 Uh, see you tomorrow. 860 00:41:31,060 --> 00:41:33,506 Bye, Ms. Sinclair! Bye. 861 00:41:33,620 --> 00:41:36,430 Uh, shall we pick it up where we left off'? 862 00:41:40,900 --> 00:41:42,470 So with tax and shipping, 863 00:41:42,580 --> 00:41:45,584 it comes to $433.52 cents. 864 00:41:45,740 --> 00:41:47,469 That includes the smoke machine 865 00:41:47,620 --> 00:41:49,509 and the slightly more expensive strobe light. 866 00:41:49,660 --> 00:41:53,824 Oh, Carl, is all this really necessary? 867 00:41:53,940 --> 00:41:56,181 Well, it is if you want the magic of the play to work. 868 00:41:56,300 --> 00:41:58,541 But if you're content to see the chrysalis undermined 869 00:41:58,660 --> 00:42:00,503 by a cheap strobe expeflence, 870 00:42:00,620 --> 00:42:02,304 I'll run out and buy two flashlights and a lazy Susan. 871 00:42:02,420 --> 00:42:04,104 Oh, calm down, I was only asking. 872 00:42:04,260 --> 00:42:05,341 Sorry. 873 00:42:09,780 --> 00:42:12,943 Halle's doing spectacularly well, don't you think? 874 00:42:13,100 --> 00:42:14,511 Oh. Bless you. 875 00:42:17,620 --> 00:42:19,304 Stop. 876 00:42:23,620 --> 00:42:26,703 I can't believe Mr. Adams gave us that quiz! 877 00:42:26,820 --> 00:42:28,470 Halle... 878 00:42:28,620 --> 00:42:30,668 May I speak with you a moment, please? 879 00:42:34,740 --> 00:42:35,866 Take a seat. 880 00:42:41,940 --> 00:42:43,749 Well, first of all, 881 00:42:43,860 --> 00:42:47,706 I want to tell you what a fantastic job you're doing as Jane. 882 00:42:47,820 --> 00:42:50,710 Oh! Thanks. I've been working my butt off, 883 00:42:50,820 --> 00:42:52,424 but I love it. 884 00:42:52,540 --> 00:42:53,746 I know. 885 00:42:53,860 --> 00:42:55,271 That's why we're going to have this talk. 886 00:42:55,380 --> 00:42:56,267 I know how important this play is to you, 887 00:42:56,380 --> 00:42:59,623 and I wouldn't want anything to jeopardize that. 888 00:42:59,740 --> 00:43:01,663 Whoa, wait. Am I in trouble? 889 00:43:01,820 --> 00:43:04,027 No, no, no, no. Everything's fine. 890 00:43:04,140 --> 00:43:04,902 It's just, um... 891 00:43:06,740 --> 00:43:09,391 Well, um... 892 00:43:09,500 --> 00:43:11,547 It's about Jason. 893 00:43:11,699 --> 00:43:13,861 Some of us have noticed, 894 00:43:13,979 --> 00:43:16,027 uh, that your behavior with him lately 895 00:43:16,139 --> 00:43:17,868 has been a little inappropriate. 896 00:43:17,979 --> 00:43:18,978 I haven't done anything. 897 00:43:18,979 --> 00:43:20,868 I know, but appearances are important. 898 00:43:20,979 --> 00:43:22,629 And people tend to make assumptions. 899 00:43:22,739 --> 00:43:23,706 Well, they shouldn't! 900 00:43:23,819 --> 00:43:26,026 I know, I know. But... 901 00:43:26,139 --> 00:43:26,947 They do. 902 00:43:30,819 --> 00:43:33,425 Now, I understand that you want to pursue acting 903 00:43:33,539 --> 00:43:35,064 as a career. Is that true? 904 00:43:36,979 --> 00:43:39,710 May I offer you some advice? 905 00:43:39,819 --> 00:43:41,389 As you go out on auditions, 906 00:43:41,499 --> 00:43:43,706 you'll be meeting a lot of men, powerful men, 907 00:43:43,859 --> 00:43:47,386 who may be interested in you for reasons other than your talent. 908 00:43:47,499 --> 00:43:49,547 Now you're a very attractive young woman, 909 00:43:49,699 --> 00:43:52,100 and you may be tempted to take advantage of that. 910 00:43:52,219 --> 00:43:54,221 In the short term, that may work. 911 00:43:54,339 --> 00:43:57,707 But in the long term, people might lose respect for you. 912 00:43:57,819 --> 00:44:00,902 And they may find you a little, um, trashy. 913 00:44:01,019 --> 00:44:04,068 I know I sound harsh, but it's only because I care about you, 914 00:44:04,179 --> 00:44:06,910 and I want you to earn the respect that you deserve as a woman, 915 00:44:07,019 --> 00:44:09,784 not because of your body, but because of your mind. 916 00:44:09,899 --> 00:44:13,620 And that is why you need to stay away from Jason. 917 00:44:13,739 --> 00:44:14,619 Am I making any sense? 918 00:44:18,859 --> 00:44:21,749 It just seems really unfair. 919 00:44:21,899 --> 00:44:24,140 Guys can get away with anything, but girls can't. 920 00:44:24,259 --> 00:44:25,749 I know. It is unfair. 921 00:44:25,899 --> 00:44:28,425 But, unfortunately, that's the world in which we live. 922 00:44:28,539 --> 00:44:29,586 I wish it weren't. 923 00:44:29,739 --> 00:44:32,345 Oh, so do I. 924 00:44:32,459 --> 00:44:34,939 But I have learned from experience that wishing 925 00:44:36,219 --> 00:44:37,380 doesn't always make it so. 926 00:44:39,259 --> 00:44:40,863 Changing the world is hard work, but we can do it. 927 00:44:40,979 --> 00:44:44,665 We women just have to stick together, that's all. 928 00:44:48,419 --> 00:44:50,706 I'm so glad we had this conversation. 929 00:44:50,819 --> 00:44:53,948 Go ahead to lunch, go on. And I'll see you at rehearsal. 930 00:44:54,059 --> 00:44:55,549 Yeah. 931 00:44:55,659 --> 00:44:56,159 See ya. Okay. 932 00:45:06,979 --> 00:45:10,062 And at $800, the fake fireplace is a real bargain. 933 00:45:12,139 --> 00:45:14,187 Don't play with that, fellas. 934 00:45:14,299 --> 00:45:15,060 Sorry. 935 00:45:18,298 --> 00:45:20,744 Oh, Linda, what can I say. 936 00:45:20,858 --> 00:45:23,509 You are like the Peggy guggenheim of high school theater. 937 00:45:23,618 --> 00:45:24,699 But prettier. 938 00:45:32,778 --> 00:45:33,859 Oh! 939 00:45:33,978 --> 00:45:36,379 Oh! Ah! I don't believe this. 940 00:45:36,498 --> 00:45:38,307 Linda. Just relax. 941 00:45:38,418 --> 00:45:39,908 She is a student, Jason. Linda, Linda just hang on... 942 00:45:40,058 --> 00:45:41,822 What a scummy, sleazy thing to do! 943 00:45:41,978 --> 00:45:43,787 I know. And you! 944 00:45:43,938 --> 00:45:45,178 I expected better from you. 945 00:45:45,298 --> 00:45:47,027 I'm sorry. No. It's too late. 946 00:45:47,138 --> 00:45:49,425 This is going on your permanent record. 947 00:45:49,538 --> 00:45:51,506 Linda, just relax... 948 00:45:51,618 --> 00:45:53,382 No. You, you can forget about that letter of recommendation. 949 00:45:53,498 --> 00:45:55,023 What! You can't do that! 950 00:45:55,138 --> 00:45:57,027 You've left me no choice. 951 00:45:57,138 --> 00:45:59,027 Linda. 952 00:45:59,138 --> 00:46:00,663 Linda! Oh my God. My parents are going to kill me! 953 00:46:00,778 --> 00:46:01,939 No, no, no. It's fine. 954 00:46:02,058 --> 00:46:03,662 Just sit down. Relax, okay. No, they are! 955 00:46:03,778 --> 00:46:04,984 I'm going to go take care of it... Linda! 956 00:46:05,098 --> 00:46:07,180 What? 957 00:46:07,298 --> 00:46:09,778 Hey, Linda. 958 00:46:09,898 --> 00:46:11,184 Can we talk about this, please? 959 00:46:11,338 --> 00:46:13,147 No. I don't need to talk about anything. 960 00:46:13,298 --> 00:46:14,424 I know what I saw. 961 00:46:14,538 --> 00:46:16,506 But we didn't do anything! Oh, how dare you. 962 00:46:16,618 --> 00:46:17,744 I catch you fooling around with a student, 963 00:46:17,858 --> 00:46:19,303 you have the audacity to deny it? 964 00:46:19,418 --> 00:46:20,658 She started it. I didn't start it. 965 00:46:20,778 --> 00:46:22,268 That is so chivalrous of you. 966 00:46:22,378 --> 00:46:23,618 You know, you're a role model to these kids. 967 00:46:23,738 --> 00:46:25,149 They look up to you! 968 00:46:25,258 --> 00:46:26,669 To take advantage like that, that is... 969 00:46:26,778 --> 00:46:28,064 Unconscionable! 970 00:46:28,178 --> 00:46:29,987 I'm sorry. 971 00:46:30,098 --> 00:46:32,180 You know, I thought you were serious about this play. 972 00:46:32,298 --> 00:46:33,629 I thought you were ready to be a professional, but apparently not. 973 00:46:33,778 --> 00:46:36,065 Because this was an amateur move, Jason. 974 00:46:36,178 --> 00:46:37,464 Amateur! 975 00:46:37,578 --> 00:46:38,579 This is bullshit. 976 00:46:38,738 --> 00:46:39,785 Excuse me? 977 00:46:39,898 --> 00:46:40,899 You're jealous! 978 00:46:43,218 --> 00:46:46,222 As if I'd be jealous of some dirty little make out session 979 00:46:46,338 --> 00:46:47,544 in the boys dressing room. 980 00:46:47,658 --> 00:46:49,422 No, you'd rather have a quick fuck in the classroom 981 00:46:49,538 --> 00:46:51,506 with one of your old students! Shh. Stop it! 982 00:46:51,618 --> 00:46:53,029 Is that what you want? You want me to bend you over your desk right now? 983 00:46:53,138 --> 00:46:54,060 You are awful! God knows you need it... 984 00:46:54,178 --> 00:46:55,259 You are awful! 985 00:46:58,698 --> 00:46:59,824 Shit. 986 00:46:59,938 --> 00:47:01,861 Hit me with a piece of fucking prop... 987 00:47:36,857 --> 00:47:38,586 Hello? 988 00:47:38,697 --> 00:47:40,222 Ma'am, I know you like turtles... 989 00:47:40,337 --> 00:47:42,943 Take me off your goddamn list, and never call me again! 990 00:47:53,000 --> 00:48:00,000 Hmun dang zawng aia tlawma Air Tickets la duh tan 991 00:48:00,001 --> 00:48:10,001 D&L TRAVELS #9612136045 ah biak mai tur a ni e 992 00:48:10,002 --> 00:48:17,002 In/Office lamah pawh a thlawnin tickets kan dahsak thei 993 00:48:24,937 --> 00:48:27,668 Fallon Hughes. Here. 994 00:48:27,777 --> 00:48:29,825 Ed mckee. Ho. 995 00:48:32,257 --> 00:48:33,861 Benjamin meyer. 996 00:48:33,977 --> 00:48:35,627 Ho! 997 00:48:35,737 --> 00:48:37,705 What is the matter with you people? 998 00:48:37,857 --> 00:48:39,507 Settle down. 999 00:48:39,617 --> 00:48:41,418 Or you're looking at detention! Is that clear? 1000 00:49:21,737 --> 00:49:24,421 And 'cause the theme this year is "winter dreamz," 1001 00:49:24,536 --> 00:49:28,177 I thought we could have giant beds and snowmen in pj's... 1002 00:49:28,296 --> 00:49:31,027 No, no, that is a horrible idea. 1003 00:49:31,136 --> 00:49:32,979 I need to talk. Linda! 1004 00:49:33,096 --> 00:49:35,576 Okay, joni, let's... let's talk about it tomorrow. 1005 00:49:35,696 --> 00:49:37,221 But this is "winter dreamz." 1006 00:49:37,376 --> 00:49:38,377 Out. 1007 00:49:41,456 --> 00:49:42,901 Something terrible has happened... 1008 00:49:43,016 --> 00:49:44,984 I'll say. 1009 00:49:45,096 --> 00:49:46,780 You can't go three feet in this school without hearing about 1010 00:49:46,896 --> 00:49:48,697 you and Shakespeare doing it in the classroom! 1011 00:49:49,216 --> 00:49:53,301 Because Halle Anderson is spreading vicious rumors about me, 1012 00:49:53,416 --> 00:49:57,466 and I just caught her defacing my classroom door with obscenities! 1013 00:49:57,576 --> 00:49:59,704 Why would Halle do that? 1014 00:49:59,856 --> 00:50:00,823 Why? 1015 00:50:00,936 --> 00:50:02,779 Because yesterday, I caught her 1016 00:50:02,896 --> 00:50:04,944 messing around with Jason Sherwood in the boys dressing room! 1017 00:50:05,056 --> 00:50:06,103 That's why! 1018 00:50:06,216 --> 00:50:09,186 Ow! Ow... Oh, God. Oh, God... 1019 00:50:09,296 --> 00:50:10,263 You should have told us. 1020 00:50:10,376 --> 00:50:11,787 I gave her a warning. 1021 00:50:11,896 --> 00:50:13,497 I just... I thought that would be enough. 1022 00:50:13,576 --> 00:50:15,465 I didn't expect all this to happen. 1023 00:50:15,576 --> 00:50:16,657 Tydical. 1024 00:50:16,776 --> 00:50:18,665 You know, good teacher let's a student off easy, 1025 00:50:18,776 --> 00:50:20,346 she turns around and stabs her in the back. 1026 00:50:20,456 --> 00:50:23,141 And him, messing around with one of our kids, 1027 00:50:23,296 --> 00:50:24,786 I'll knock his block off! 1028 00:50:24,896 --> 00:50:27,103 Where... where is Halle now? In rehearsal? 1029 00:50:27,256 --> 00:50:30,226 Yes, but I don't think... 1030 00:50:30,336 --> 00:50:33,180 Do we really have to do this now? In front of everyone? 1031 00:50:33,296 --> 00:50:34,866 I thought you'd just pull her into your office. 1032 00:50:35,016 --> 00:50:37,223 No. We've got to clean this mess up before it gets any worse. 1033 00:50:37,336 --> 00:50:39,987 These types of rumors can do real damage to a teacher's reputation. 1034 00:50:40,096 --> 00:50:42,906 Even one as sterling as yours. But I'd really rather not... 1035 00:50:43,016 --> 00:50:45,337 Damn it, Linda. These punks took advantage of you! 1036 00:50:45,456 --> 00:50:47,106 Now you got to look them in the eye 1037 00:50:47,216 --> 00:50:49,497 and tell them you're not going to roll over for their b.S. 1038 00:50:50,256 --> 00:50:52,020 You! 1039 00:50:52,136 --> 00:50:53,661 And you! Get over here, right now. 1040 00:50:53,776 --> 00:50:55,699 You too, Carl. You should hear this. 1041 00:50:55,816 --> 00:50:57,056 What's the meaning of this, Phil? We're trying to rehearse. 1042 00:50:57,176 --> 00:50:58,497 Yep. Well, rehearsal's gonna wait. 1043 00:50:59,456 --> 00:51:01,345 It seems Romeo and Juliet here 1044 00:51:01,456 --> 00:51:03,379 have been fooling around a little bit after play practice, huh. 1045 00:51:03,496 --> 00:51:04,736 What on earth are you talking about? 1046 00:51:04,856 --> 00:51:06,096 And to top it all off, 1047 00:51:06,256 --> 00:51:08,338 sweet little Juliet has been spreading 1048 00:51:08,456 --> 00:51:10,615 some pretty nasty lies about one of our best teachers. 1049 00:51:10,616 --> 00:51:11,981 They're not lies! 1050 00:51:12,136 --> 00:51:13,740 She's just jealous, because he's with me now! 1051 00:51:13,856 --> 00:51:14,937 So you admit it? Oh, Christ. 1052 00:51:15,096 --> 00:51:17,497 Oh, Halle, really? It's true! 1053 00:51:17,616 --> 00:51:19,459 She did him in her room. Everyone knows! 1054 00:51:19,576 --> 00:51:21,180 Okay, now you listen. 1055 00:51:21,296 --> 00:51:23,105 You are digging a very big hole for yourself, right now. 1056 00:51:23,216 --> 00:51:24,980 Where are you going, Halle? You get back here, miss! 1057 00:51:25,096 --> 00:51:26,142 Halle... 1058 00:51:26,255 --> 00:51:28,337 Hey, what's with all the shouting? 1059 00:51:28,455 --> 00:51:30,901 Oh. Traynor, what the hell is that? 1060 00:51:31,015 --> 00:51:32,096 Oh, good lord. 1061 00:51:33,175 --> 00:51:35,177 It's for my big suicide at the end. 1062 00:51:36,415 --> 00:51:37,701 No, sir, it is not! 1063 00:51:37,815 --> 00:51:39,180 Hey, we had an agreement! 1064 00:51:39,295 --> 00:51:41,946 What? I'm sorry... What agreement? 1065 00:51:42,055 --> 00:51:44,057 Ah, I can explain. 1066 00:51:44,175 --> 00:51:47,463 Don't play dumb, Romeo. Now, you know damn well we had to cut that ending! 1067 00:51:47,575 --> 00:51:48,417 What? 1068 00:51:49,495 --> 00:51:51,497 What? What? 1069 00:51:51,615 --> 00:51:52,980 I'm a little confused. 1070 00:51:53,135 --> 00:51:53,863 Why are you even rehearsing this ending? 1071 00:51:53,975 --> 00:51:55,386 You trying to pull one over on me, Carl? Huh? 1072 00:51:55,495 --> 00:51:57,065 You want to get yourself fired? 1073 00:51:57,175 --> 00:51:59,416 You have it all wrong, Phil, as usual. 1074 00:51:59,535 --> 00:52:01,742 This is merely an experiment. 1075 00:52:01,895 --> 00:52:05,377 Yes. I wanted the actors to experience the full darkness of Jason's play. 1076 00:52:05,495 --> 00:52:07,577 But it was never my intention to perform the ending. 1077 00:52:07,735 --> 00:52:09,464 After all, we did agree to cut it. 1078 00:52:09,575 --> 00:52:13,375 Carl, what the hell? You never said I had to cut the ending! 1079 00:52:13,495 --> 00:52:14,781 You never said that. 1080 00:52:14,895 --> 00:52:17,102 But it wasn't my place to tell you. 1081 00:52:17,215 --> 00:52:19,335 It was my understanding that Linda cleared it with you 1082 00:52:19,455 --> 00:52:21,742 when you signed the contract. Carl. No. 1083 00:52:21,855 --> 00:52:23,380 You knew? Carl. No. 1084 00:52:23,495 --> 00:52:24,906 You knew? No. No... 1085 00:52:25,015 --> 00:52:27,017 You did read the contract, didn't you? 1086 00:52:27,135 --> 00:52:29,741 She forced me to sign it, without actually reading it. 1087 00:52:29,855 --> 00:52:31,425 You never told me I'd have to cut the ending, 1088 00:52:31,535 --> 00:52:33,060 because you knew I would never agree to it! 1089 00:52:33,215 --> 00:52:35,104 No, no, no... Linda, is this true? 1090 00:52:35,215 --> 00:52:36,455 No... 1091 00:52:36,575 --> 00:52:38,065 No... Is it true? 1092 00:52:38,175 --> 00:52:38,695 Is that true? 1093 00:52:41,215 --> 00:52:43,582 Yes, but I can explain... 1094 00:52:43,695 --> 00:52:46,175 Because it's complicated... 1095 00:52:46,295 --> 00:52:47,057 As if I'd be jealous of some dirty little make out session 1096 00:52:47,175 --> 00:52:49,098 in the boys dressing room. 1097 00:52:49,215 --> 00:52:51,104 No, you'd rather have a quick fuck in the classroom 1098 00:52:51,215 --> 00:52:51,977 - with one of your old students. - Shh. Stop it! 1099 00:52:52,095 --> 00:52:54,302 Is that what you want? You want me to bend you over your desk? 1100 00:52:54,415 --> 00:52:55,098 You're awful! You're awful! 1101 00:52:55,215 --> 00:52:55,815 Oh, my... Wow... 1102 00:52:57,895 --> 00:52:59,624 Oops. 1103 00:52:59,735 --> 00:53:00,861 Told you. 1104 00:53:00,975 --> 00:53:02,784 She's a lying old whore. 1105 00:53:02,895 --> 00:53:05,421 She's, uh... where... Linda, you're fired. Oh. 1106 00:53:05,535 --> 00:53:07,264 You better run. You hear me! 1107 00:53:07,415 --> 00:53:09,099 You are fired, lady! 1108 00:53:09,255 --> 00:53:11,223 Yeah, who's trashy now? 1109 00:53:11,335 --> 00:53:13,463 Hey, Linda! Linda! 1110 00:53:13,575 --> 00:53:16,146 Leave me alone! Don't run away from me. 1111 00:53:16,255 --> 00:53:17,939 How could you lie to me like that? 1112 00:53:18,095 --> 00:53:19,221 I trusted you. 1113 00:53:19,335 --> 00:53:20,825 And you sat there and you lied to my face! 1114 00:53:20,975 --> 00:53:23,296 Get away, get away! Oh! Fuck! No! 1115 00:53:23,415 --> 00:53:25,338 Fuck! Fuck! Fuck! No! 1116 00:53:27,055 --> 00:53:27,736 Not again! 1117 00:53:29,694 --> 00:53:33,141 Fuck! I fucking hate this school. 1118 00:54:12,574 --> 00:54:16,101 Ma'am, you've been in an accident, okay. You're in the hospital. 1119 00:54:16,214 --> 00:54:17,420 Oh, God... 1120 00:54:17,534 --> 00:54:18,501 No, you're going to be just fine. 1121 00:54:18,654 --> 00:54:19,701 No, I won't. 1122 00:54:19,814 --> 00:54:22,260 Yes, you will. I promise. 1123 00:54:22,374 --> 00:54:24,502 Oh. Hi, Dr. Sherwood. 1124 00:54:24,614 --> 00:54:26,901 No, no, not him. Someone else. 1125 00:54:27,014 --> 00:54:28,903 Get me someone else, please. 1126 00:54:29,014 --> 00:54:31,494 Honey, there's no one else unless you want to wait a few hours. 1127 00:54:31,574 --> 00:54:33,178 I'll wait. I can wait. Please... 1128 00:54:34,334 --> 00:54:35,381 Urn, I... 1129 00:54:35,494 --> 00:54:37,576 Can you, uh, excuse us, nurse? 1130 00:54:37,694 --> 00:54:38,855 Oh, sure. 1131 00:54:38,974 --> 00:54:41,375 Um, I think she's still in shock. 1132 00:54:41,494 --> 00:54:42,734 Yeah. 1133 00:54:42,854 --> 00:54:44,583 Don't worry, honey, you're in good hands. 1134 00:54:50,854 --> 00:54:51,616 This is awkward. 1135 00:54:54,174 --> 00:54:56,302 It says here you were in a car accident 1136 00:54:56,414 --> 00:54:58,655 after you rubbed pepper spray into your eyes? 1137 00:55:02,334 --> 00:55:03,415 Wow... 1138 00:55:05,894 --> 00:55:07,737 Okay. 1139 00:55:07,854 --> 00:55:09,583 Have you any dizziness? 1140 00:55:09,694 --> 00:55:11,025 No. No? 1141 00:55:12,254 --> 00:55:13,585 Any nausea? No. 1142 00:55:16,014 --> 00:55:17,903 Neck pain? Yes. 1143 00:55:18,014 --> 00:55:19,220 Where? 1144 00:55:20,574 --> 00:55:21,575 Up here? Mmm-hmm. 1145 00:55:23,534 --> 00:55:24,134 Does that hurt? 1146 00:55:25,854 --> 00:55:27,936 Yeah... 1147 00:55:28,054 --> 00:55:30,341 How severe, as if on a scale of one to 10? 1148 00:55:30,454 --> 00:55:33,616 I don't know. Three? Five? 1149 00:55:33,733 --> 00:55:35,701 What does that question even mean? 1150 00:55:35,853 --> 00:55:38,213 I don't know, it's something we have to ask in the hospital. 1151 00:55:38,893 --> 00:55:40,543 All right, let's take a look at this. 1152 00:55:45,053 --> 00:55:46,384 Okay. 1153 00:55:47,733 --> 00:55:49,940 It's going to sting. 1154 00:55:55,813 --> 00:55:58,544 Well, that's not so bad. 1155 00:55:58,653 --> 00:56:00,655 I'll have a nurse clean this up. 1156 00:56:00,773 --> 00:56:02,502 You're actually a very lucky woman. 1157 00:56:02,613 --> 00:56:04,422 I don't think you're going to need stitches. 1158 00:56:17,813 --> 00:56:19,099 Okay. 1159 00:56:20,773 --> 00:56:22,775 Here you are, here... 1160 00:56:22,893 --> 00:56:24,816 It's good to get it out like that. 1161 00:56:24,933 --> 00:56:27,095 Could you please leave'? 1162 00:56:29,093 --> 00:56:31,141 Listen, you've been through a very physical trauma. 1163 00:56:31,253 --> 00:56:32,664 It's perfectly normal to have... 1164 00:56:32,773 --> 00:56:34,343 No, please. Please... 1165 00:56:34,453 --> 00:56:37,104 Honestly, emotional outbursts like this are very common. 1166 00:56:37,213 --> 00:56:39,261 Stop it. Stop being so nice to me. 1167 00:56:39,373 --> 00:56:42,343 You hate me. I know you hate me. 1168 00:56:42,453 --> 00:56:45,184 I don't hate you. Ms. Sinclair, listen... 1169 00:56:45,293 --> 00:56:46,897 Hey. 1170 00:56:47,053 --> 00:56:48,854 I know we've had our differences, I know that. 1171 00:56:49,853 --> 00:56:52,379 But you know, I... 1172 00:56:52,493 --> 00:56:56,020 Honestly, I appreciate everything that you have done for Jason. 1173 00:56:56,133 --> 00:56:57,498 Oh, God. 1174 00:56:59,333 --> 00:57:01,779 And I can tell you right now, you mean the world to him. 1175 00:57:06,453 --> 00:57:09,343 What? What am I saying? 1176 00:57:12,973 --> 00:57:13,735 I... 1177 00:57:21,573 --> 00:57:24,338 Had sex with your son. 1178 00:57:25,893 --> 00:57:26,735 What? 1179 00:57:28,173 --> 00:57:29,504 You heard me. 1180 00:57:34,013 --> 00:57:35,053 How long... 1181 00:57:37,252 --> 00:57:38,492 How long has this been going on? 1182 00:57:40,012 --> 00:57:42,902 Is it a relationship? No! It was one time... 1183 00:57:43,012 --> 00:57:45,174 When did this happen? 1184 00:57:45,292 --> 00:57:46,862 Can we be done now? 1185 00:57:46,972 --> 00:57:49,179 No. No, we can't be done. 1186 00:57:49,292 --> 00:57:50,578 We're not done until... 1187 00:57:50,692 --> 00:57:52,057 What... What's wrong with you? 1188 00:57:53,252 --> 00:57:54,777 What, is this what you do? 1189 00:57:54,892 --> 00:57:56,496 You go around sleeping with your old students? 1190 00:57:56,612 --> 00:57:57,898 I don't want to talk about it. 1191 00:57:58,012 --> 00:57:59,059 You're the one who brought it up. 1192 00:57:59,172 --> 00:58:01,573 No, don't you have something important to do? 1193 00:58:01,692 --> 00:58:03,372 Don't you have a life to save or something? 1194 00:58:08,452 --> 00:58:10,412 I'm going to have someone take you to orthopedics. 1195 00:58:18,212 --> 00:58:19,862 Ma'am, your card was denied. 1196 00:58:19,972 --> 00:58:21,462 Mmm-hmm. 1197 00:58:25,372 --> 00:58:26,942 Okay, try this one. 1198 00:58:27,052 --> 00:58:28,542 Okay. 1199 00:58:28,692 --> 00:58:30,376 Can someone call me a cab? 1200 00:58:33,292 --> 00:58:38,617 Jason, okay, calm down. Jason, I understand. No. 1201 00:58:38,732 --> 00:58:40,097 Turn around. Take me back. Take me back inside. 1202 00:58:40,212 --> 00:58:41,782 What? What? Take me back. 1203 00:58:43,612 --> 00:58:45,580 Lady! I'm sorry. Are you okay? 1204 00:58:45,692 --> 00:58:47,615 Let me call you back. Okay? I'm fine. I'm fine. 1205 00:58:47,732 --> 00:58:50,338 It's okay. I'm fine. Mike. Mike. 1206 00:58:50,452 --> 00:58:51,942 I'll take her, it's fine. I'll wait with her. 1207 00:58:52,092 --> 00:58:53,173 No, no, no. I'm going to wait inside. 1208 00:58:53,292 --> 00:58:54,703 No, no. I need to talk to you. 1209 00:58:54,812 --> 00:58:56,496 Take the chair inside, please. 1210 00:59:00,532 --> 00:59:02,455 How's your neck? 1211 00:59:02,572 --> 00:59:04,574 Just say what you need to say and leave me alone. 1212 00:59:05,932 --> 00:59:08,503 Is it true? Did you lie to Jason about the play? 1213 00:59:10,052 --> 00:59:11,463 Yes. Yes, I did. 1214 00:59:12,932 --> 00:59:14,934 I don't believe it. 1215 00:59:15,052 --> 00:59:17,293 What kind of teacher are you? 1216 00:59:17,452 --> 00:59:20,581 I mean, you come at me with this holier than thou bullshit, 1217 00:59:20,692 --> 00:59:22,899 and this is what you do'? What's wrong with you? 1218 00:59:23,012 --> 00:59:24,662 Fine, fine. I get it. I'm horrible, 1219 00:59:24,772 --> 00:59:27,218 I'm a horrible person. Now would you leave? 1220 00:59:27,332 --> 00:59:28,822 No. Not until you tell me what you're going to do about this. 1221 00:59:28,932 --> 00:59:32,334 You know, I've been fired. Isn't that enough? 1222 00:59:32,452 --> 00:59:34,295 What about the play? Oh, who cares about the play. 1223 00:59:34,412 --> 00:59:36,858 I do! I care about the play. I care about my son. 1224 00:59:37,012 --> 00:59:39,538 Yeah! Now you care. Fine. Now that everything's ruined. 1225 00:59:39,652 --> 00:59:41,858 What? 1226 00:59:41,971 --> 00:59:43,336 This is all your fault. I wouldn't even be here if it wasn't for you. 1227 00:59:43,451 --> 00:59:44,862 I don't know where you possibly get that. 1228 00:59:44,971 --> 00:59:46,371 He never would have written the play 1229 00:59:46,451 --> 00:59:49,182 if you hadn't been such an abusive, alcoholic jerk. 1230 00:59:49,291 --> 00:59:52,181 Who took out all your anger on your son after your wife died. 1231 00:59:52,291 --> 00:59:53,941 Oh, my God. 1232 00:59:54,051 --> 00:59:55,894 Is that what this is about? 1233 00:59:56,011 --> 00:59:57,854 You believe all that? Don't try to deny it. 1234 00:59:57,971 --> 01:00:00,895 No, no, no. I don't drink, for your information. 1235 01:00:01,011 --> 01:00:02,854 I haven't had a drink since medical school. 1236 01:00:02,971 --> 01:00:04,780 Jason's Mom isn't dead. 1237 01:00:04,891 --> 01:00:06,302 We're divorced. 1238 01:00:06,411 --> 01:00:08,012 She lives up in teaneck. She's remarried. 1239 01:00:11,371 --> 01:00:13,738 He... he said it was based on his life. 1240 01:00:13,851 --> 01:00:16,661 Oh, well, jeez, if Jason said it then it must be true, right? 1241 01:00:16,771 --> 01:00:19,854 God knows there's never been a writer that just made stuff up. 1242 01:00:20,011 --> 01:00:21,422 All right, there are. Stop it. 1243 01:00:21,531 --> 01:00:23,613 You think he turns into a monster as well? 1244 01:00:23,731 --> 01:00:25,221 Okay. I get it. Do you? 1245 01:00:25,331 --> 01:00:28,414 Because for an advanced English teacher you seem awfully naive to me. 1246 01:00:28,531 --> 01:00:30,579 Or is your head so full of, of these stories 1247 01:00:30,731 --> 01:00:33,382 you don't know the difference between fact and fiction. 1248 01:00:33,491 --> 01:00:34,936 Is that why you slept with him? 1249 01:00:35,051 --> 01:00:36,382 Huh? 1250 01:00:36,531 --> 01:00:37,612 Thought he was lord Byron or something? 1251 01:00:37,731 --> 01:00:38,892 You know what? You don't know me. 1252 01:00:39,011 --> 01:00:40,661 You don't know anything about me. 1253 01:00:40,771 --> 01:00:43,854 Oh, shoe's on the other foot. 1254 01:00:43,971 --> 01:00:45,894 Marilyn Avenue. 1255 01:00:46,011 --> 01:00:48,298 Hey, you can't run away from this. 1256 01:00:48,411 --> 01:00:49,492 Yes, I can. 1257 01:00:56,291 --> 01:00:58,134 Hi, it's Linda. Leave a message. 1258 01:01:00,171 --> 01:01:01,980 Linda, it's Carl. 1259 01:01:04,011 --> 01:01:05,422 I know I behaved abominably, 1260 01:01:05,531 --> 01:01:07,738 you have every right to be mad, 1261 01:01:07,891 --> 01:01:10,292 but please call me. 1262 01:01:10,411 --> 01:01:11,981 It's about the play. 1263 01:01:13,571 --> 01:01:15,460 Hi, it's Linda. Leave a message. 1264 01:01:17,051 --> 01:01:19,133 Linda, call me, I beg of you. 1265 01:01:19,251 --> 01:01:20,980 I swear I'll never deceive you again. 1266 01:01:21,091 --> 01:01:22,934 I'll be entirely honest from now on. 1267 01:01:23,051 --> 01:01:25,497 I'll... 1268 01:01:25,611 --> 01:01:29,935 I'll even tell you my deepest, darkest secret. 1269 01:01:30,051 --> 01:01:31,416 Something I've never told anyone. 1270 01:01:32,891 --> 01:01:34,939 My audition for sondheim... 1271 01:01:36,611 --> 01:01:37,976 I lied. 1272 01:01:38,131 --> 01:01:41,294 I... I did have an audition, but... 1273 01:01:41,411 --> 01:01:44,971 As soon as I walked in and saw him sitting there, 1274 01:01:45,090 --> 01:01:48,981 looking at me with those dark genius eyes, I couldn't breathe. 1275 01:01:49,090 --> 01:01:50,819 I thought I was going to die. 1276 01:01:50,930 --> 01:01:53,615 The last thing I remember before I blacked out 1277 01:01:53,770 --> 01:01:57,900 was the look of utter confusion on sondheim's face. 1278 01:01:58,010 --> 01:02:00,854 And the sound of the stage manager saying, 1279 01:02:00,970 --> 01:02:02,972 "I think his name is ka-penis." 1280 01:02:05,010 --> 01:02:06,530 It was the worst experience of my life. 1281 01:02:09,170 --> 01:02:11,855 So there it is. 1282 01:02:12,930 --> 01:02:15,900 I stand naked before you. 1283 01:02:16,010 --> 01:02:18,331 Please come back. Help me out. 1284 01:02:20,570 --> 01:02:24,541 Linda, I'm having a nervous breakdown! 1285 01:02:24,650 --> 01:02:26,379 I'm having chest pains. 1286 01:02:26,490 --> 01:02:27,450 And a nervous breakdown! 1287 01:02:29,130 --> 01:02:31,019 Call me! 1288 01:02:33,850 --> 01:02:34,350 Uh! 1289 01:02:42,970 --> 01:02:44,540 There has been an emergency. 1290 01:02:44,650 --> 01:02:45,697 Carl is in the hospital. 1291 01:02:45,810 --> 01:02:47,414 What? What happened? 1292 01:02:47,530 --> 01:02:48,895 And, well, he keeled over during rehearsal. 1293 01:02:49,010 --> 01:02:51,012 And the kids called 911. They're beside themselves. 1294 01:02:51,130 --> 01:02:52,859 Oh, my God. Is he okay? 1295 01:02:52,970 --> 01:02:54,849 Well, it wasn't a heart attack, thank goodness. 1296 01:02:54,850 --> 01:02:56,534 They think stress. Stress. 1297 01:02:56,650 --> 01:02:58,573 But there's no way he can finish the play. 1298 01:02:58,690 --> 01:03:01,091 And we are days away from opening night, 1299 01:03:01,210 --> 01:03:03,099 there's a ton of work to do. 1300 01:03:03,210 --> 01:03:05,497 And we've sold $18,000 in tickets. 1301 01:03:05,610 --> 01:03:08,932 We need the money. Someone needs to step in. 1302 01:03:11,050 --> 01:03:13,132 Yeah, you should call Jason. 1303 01:03:13,250 --> 01:03:14,979 Oh... I did. 1304 01:03:15,090 --> 01:03:17,934 And he refuses to help unless we restore the original ending. 1305 01:03:18,050 --> 01:03:19,859 Which, no, we cannot do. 1306 01:03:21,850 --> 01:03:23,659 I think you know where I'm headed with this. 1307 01:03:23,770 --> 01:03:25,659 No. No, no, trudie. No, forget it. I'm not doing it. 1308 01:03:25,770 --> 01:03:27,260 I know, it's not ideal. 1309 01:03:27,370 --> 01:03:28,735 Ideal? You fired me! 1310 01:03:28,850 --> 01:03:30,136 Not officially, not yet. 1311 01:03:30,250 --> 01:03:32,290 And if you agree to help, I'm willing to let you off 1312 01:03:32,410 --> 01:03:35,061 with just a little formal reprimand and that's it... 1313 01:03:35,170 --> 01:03:37,935 Okay, two weeks suspension. That's if... 1314 01:03:38,050 --> 01:03:39,689 I can't. I can't. I can't. I can't do it. 1315 01:03:39,690 --> 01:03:41,613 You started this. 1316 01:03:41,730 --> 01:03:43,573 Are you going to really sit back 1317 01:03:43,690 --> 01:03:46,261 and let everyone else pay for your mistakes? 1318 01:03:46,370 --> 01:03:49,930 I need you, the kids need you to... 1319 01:03:50,049 --> 01:03:53,531 To just step up and be a goddamned teacher here. 1320 01:03:53,649 --> 01:03:56,175 And if you can't do that, you have no business in a classroom. 1321 01:04:02,969 --> 01:04:05,051 I want to think about it. 1322 01:04:05,169 --> 01:04:06,091 Oh, well... 1323 01:04:06,209 --> 01:04:08,735 I expect you there at 3:00. 1324 01:04:10,649 --> 01:04:12,856 Okay. This is the last chance you're gonna get. 1325 01:04:26,289 --> 01:04:30,135 Hey, Ms. Sinclair, I wanna bend you over your desk! 1326 01:04:34,209 --> 01:04:36,530 "Mother. Oh, my dear mother. How could you..." 1327 01:04:36,649 --> 01:04:38,970 No, no. Come on. Come on. It's got to be louder. 1328 01:04:39,089 --> 01:04:41,660 You got to get them in the cheap seats. Come on. Loud. 1329 01:04:41,769 --> 01:04:43,658 "Mother! Oh, my dear mother!" 1330 01:04:43,769 --> 01:04:46,369 Come on, support it. "How could you abandon me to such a cruel..." 1331 01:04:49,209 --> 01:04:51,780 Thank God. All right, listen up, people. 1332 01:04:51,889 --> 01:04:55,211 Uh, Ms. Sinclair is going to take over from here on out. 1333 01:04:55,369 --> 01:04:57,940 But listen, I'm going to be sitting here in the front row, 1334 01:04:58,049 --> 01:05:00,529 and I don't want any funny business, okay? 1335 01:05:00,649 --> 01:05:02,651 Is that clear? 1336 01:05:02,769 --> 01:05:03,850 Yes, Mr. pelaski. 1337 01:05:11,769 --> 01:05:13,449 Could somebody please tell me where we are? 1338 01:05:14,609 --> 01:05:15,940 We're doing the new ending. 1339 01:05:17,849 --> 01:05:19,658 New ending? 1340 01:05:19,809 --> 01:05:22,289 Yeah, Carl wrote it. They were working on it when he collapsed. 1341 01:05:23,329 --> 01:05:25,297 Carl wrote it? 1342 01:05:25,409 --> 01:05:27,769 Yeah, as long as nobody kills themselves, it's good with me. 1343 01:05:35,889 --> 01:05:37,220 Fine. Let's just do this. 1344 01:05:39,089 --> 01:05:40,250 Go ahead. 1345 01:05:40,369 --> 01:05:41,369 Do you have any direction? 1346 01:05:44,369 --> 01:05:45,700 Urn... 1347 01:05:45,809 --> 01:05:46,409 You're in pain. 1348 01:05:48,969 --> 01:05:50,653 You're in deep, unbearable pain. 1349 01:05:53,448 --> 01:05:55,337 "Mother! Oh, my dear mother!" 1350 01:05:55,448 --> 01:05:57,689 "How could you abandon me to such a cruel fate!" 1351 01:05:57,848 --> 01:06:00,055 Okay, Halle. "A father who couldn't love me!" 1352 01:06:00,168 --> 01:06:02,330 "A world where I'd never That's enough." 1353 01:06:02,448 --> 01:06:04,530 "Oh, God! I want to die..." 1354 01:06:04,688 --> 01:06:07,259 No, my darling! You must live! Live! 1355 01:06:07,368 --> 01:06:10,019 Knock it off, both of you! 1356 01:06:10,128 --> 01:06:12,335 Take it seriously. Why? 1357 01:06:12,488 --> 01:06:15,219 It sucks. This ending sucks. 1358 01:06:15,328 --> 01:06:18,252 My grandparents are coming in from Tucson to see me suck. 1359 01:06:19,368 --> 01:06:21,769 This isn't Jason's play anymore. It's bullshit. 1360 01:06:21,888 --> 01:06:22,969 Hey! Language. 1361 01:06:24,928 --> 01:06:26,259 Where's Jason? 1362 01:06:26,368 --> 01:06:27,733 We want Jason back. 1363 01:06:27,848 --> 01:06:29,498 Not you, you bitch. 1364 01:06:29,608 --> 01:06:32,179 Okay, that's it. One week detention, miss Anderson! 1365 01:06:55,168 --> 01:06:56,772 Yes. I'm coming. 1366 01:06:59,808 --> 01:07:01,139 Nope. 1367 01:07:02,208 --> 01:07:04,779 Jason, please don't make me stand outside. 1368 01:07:04,888 --> 01:07:07,368 I'm gonna... I'm not going to leave here until we talk. 1369 01:07:12,968 --> 01:07:14,618 May I come in? 1370 01:07:14,728 --> 01:07:15,854 Yeah. 1371 01:07:23,888 --> 01:07:24,969 May I have a glass of water? 1372 01:07:36,408 --> 01:07:38,331 I'm here to ask for a favor. Are you kidding me? 1373 01:07:38,488 --> 01:07:40,058 If you could just write a new ending. 1374 01:07:40,168 --> 01:07:41,977 No. No. No. 1375 01:07:42,088 --> 01:07:44,170 Write a new ending? Jason, please... 1376 01:07:44,328 --> 01:07:46,490 For what? To make it happy? To make it cute and safe? 1377 01:07:46,608 --> 01:07:48,576 That's not my story! 1378 01:07:48,688 --> 01:07:50,133 I understand that, but I'm in an untenable situation here... 1379 01:07:50,248 --> 01:07:52,012 Hey. While you're at it, 1380 01:07:52,168 --> 01:07:54,296 slap a feel-good ending on death of a salesman. 1381 01:07:54,408 --> 01:07:55,818 Does he really have to die? 1382 01:07:55,927 --> 01:07:57,292 This isn't helping anyone. 1383 01:07:57,407 --> 01:07:58,488 That's because nothing's gonna help. 1384 01:07:58,607 --> 01:08:00,208 Everything's fucked, and it's your fault! 1385 01:08:02,327 --> 01:08:03,658 I want to kill myself. 1386 01:08:03,807 --> 01:08:05,172 That's not an answer, Jason. 1387 01:08:07,007 --> 01:08:08,687 What makes you think you have the answers'? 1388 01:08:10,887 --> 01:08:13,333 I mean, who are you, anyway? 1389 01:08:13,447 --> 01:08:14,733 You're just some lonely old woman 1390 01:08:14,847 --> 01:08:16,487 who gets a power trip lecturing teenagers. 1391 01:08:18,567 --> 01:08:22,208 You really think you affect their lives by reading them emerson? 1392 01:08:23,967 --> 01:08:25,537 You're a joke. 1393 01:08:25,647 --> 01:08:26,808 They don't respect you. 1394 01:08:28,367 --> 01:08:30,415 The second they finish high school, they forget you. 1395 01:08:37,167 --> 01:08:38,373 Yes, um... 1396 01:08:40,567 --> 01:08:42,331 Well... 1397 01:08:42,447 --> 01:08:44,211 Uh... 1398 01:08:44,327 --> 01:08:48,377 I was thinking about your ending, and I realized that there 1399 01:08:48,487 --> 01:08:53,095 may be something that I missed in previous readings of your play. 1400 01:08:53,207 --> 01:08:54,857 And that is... 1401 01:08:54,967 --> 01:08:57,208 That the ending sucks. 1402 01:08:57,327 --> 01:08:59,056 What? 1403 01:08:59,167 --> 01:09:03,217 Everyone kills themselves? That's your resolution? 1404 01:09:03,367 --> 01:09:06,132 Jason, come on. What do you think? 1405 01:09:08,047 --> 01:09:09,572 You said, you loved the ending. 1406 01:09:09,687 --> 01:09:11,416 Or is that another lie? 1407 01:09:11,527 --> 01:09:13,848 Well, you know, I do make mistakes, as you know. 1408 01:09:15,247 --> 01:09:17,136 Whatever. I'm done with this. 1409 01:09:17,247 --> 01:09:19,568 You know, sometimes you can't run away. 1410 01:09:19,687 --> 01:09:21,416 And you can't go to law school. 1411 01:09:21,527 --> 01:09:24,098 And you can't kill yourself. 1412 01:09:24,207 --> 01:09:27,609 Because sometimes you have to stay and suck it up. 1413 01:09:27,727 --> 01:09:29,570 "Fuck you! Ca" you just try? 1414 01:09:29,687 --> 01:09:33,578 I mean, can you imagine that there might be another ending? 1415 01:09:33,727 --> 01:09:37,209 A different ending, where everyone doesn't die. 1416 01:09:39,927 --> 01:09:42,168 No! Get the fuck out of my house! 1417 01:10:03,000 --> 01:10:10,000 Hmun dang zawng aia tlawma Air Tickets la duh tan 1418 01:10:10,001 --> 01:10:20,001 D&L TRAVELS #9612136045 ah biak mai tur a ni e 1419 01:10:20,002 --> 01:10:27,002 In/Office lamah pawh a thlawnin tickets kan dahsak thei 1420 01:11:12,646 --> 01:11:14,933 This is horrible. They're gonna hate it. 1421 01:11:15,046 --> 01:11:16,650 It's gonna suck. 1422 01:11:16,766 --> 01:11:18,211 Halle... I can't, I can't, I can't do this! 1423 01:11:18,326 --> 01:11:19,816 No. Halle, calm down. 1424 01:11:19,926 --> 01:11:21,291 No, no. I can't... I can't remember any of my lines. 1425 01:11:21,406 --> 01:11:23,408 No, no, no. You know your lines. 1426 01:11:23,526 --> 01:11:25,335 Just say them the way we rehearsed them last week and you'll be terrific. 1427 01:11:25,446 --> 01:11:27,369 I know. I heard you. 1428 01:11:27,486 --> 01:11:29,136 All right? Thank you. 1429 01:11:29,246 --> 01:11:30,691 Yeah. All right. 1430 01:11:30,846 --> 01:11:32,496 All right. Five minutes. 1431 01:11:32,606 --> 01:11:34,529 It's five minutes, everyone. 1432 01:11:34,646 --> 01:11:36,455 All right, you've worked really hard. 1433 01:11:36,566 --> 01:11:38,011 And you know what to do. 1434 01:11:38,126 --> 01:11:39,730 And you're going to be great. 1435 01:11:39,846 --> 01:11:42,656 And you should all feel so proud of yourselves. 1436 01:11:42,766 --> 01:11:44,416 I know, I am... 1437 01:11:44,566 --> 01:11:46,486 - Hello, my children of the night. - Mr. kapinas! 1438 01:11:46,526 --> 01:11:47,687 I'm back. 1439 01:11:47,806 --> 01:11:49,410 Mr. kapinas, you made it. 1440 01:11:49,526 --> 01:11:52,097 Wild horses couldn't keep me away. 1441 01:11:52,206 --> 01:11:54,368 Ah, dear, dear Linda. 1442 01:11:54,486 --> 01:11:56,932 I am eternally grateful for all your help, 1443 01:11:57,046 --> 01:11:59,014 and understanding. 1444 01:11:59,166 --> 01:12:01,567 Aw. It was no problem. How are you? 1445 01:12:01,686 --> 01:12:03,926 Much better, thank you. Fully rested, 1446 01:12:04,085 --> 01:12:07,089 mildly medicated and ready to resume my duties. 1447 01:12:07,205 --> 01:12:09,287 Well, I think, everything's under control. 1448 01:12:09,405 --> 01:12:11,134 We've worked very hard this week. 1449 01:12:11,245 --> 01:12:13,566 Oh, don't worry, I've done this a thousand times. 1450 01:12:13,685 --> 01:12:15,767 Why don't you relax? Take a seat, enjoy the show. 1451 01:12:15,885 --> 01:12:17,967 Thespians. It's time. 1452 01:12:18,085 --> 01:12:19,564 Prayer circle of love and commitment? 1453 01:12:19,565 --> 01:12:21,329 Prayer circle of love and commitment. 1454 01:12:23,725 --> 01:12:26,205 My future Tony award winners, 1455 01:12:26,325 --> 01:12:27,446 let's all take a deep breath. 1456 01:12:29,765 --> 01:12:31,654 Let it go. 1457 01:12:31,765 --> 01:12:33,369 Focus. 1458 01:12:33,485 --> 01:12:35,135 And as meryl streep once said, 1459 01:12:35,285 --> 01:12:38,050 when we were doing Shakespeare in the park, 1460 01:12:38,165 --> 01:12:39,929 "up!" 1461 01:12:40,045 --> 01:12:41,729 - Mmm... - Mmm... 1462 01:12:55,125 --> 01:12:55,694 Here we are. 1463 01:12:59,765 --> 01:13:01,688 Next year, we are definitely doing our town. 1464 01:13:27,805 --> 01:13:29,045 Why are you not at the hospital? 1465 01:13:46,965 --> 01:13:48,286 Are you going in? I'm too nervous. 1466 01:13:54,525 --> 01:13:56,573 No, not white. Pink. 1467 01:13:56,685 --> 01:13:59,495 They were pink roses. That must be a good sign, I'm sure of it! 1468 01:13:59,605 --> 01:14:02,211 No, Jane. She's gone. 1469 01:14:02,325 --> 01:14:03,975 She died this morning. 1470 01:14:04,085 --> 01:14:05,894 I don't understand, you said she was getting better. You... 1471 01:14:06,005 --> 01:14:08,006 She took a turn. 1472 01:14:08,164 --> 01:14:10,371 No. No. 1473 01:14:10,484 --> 01:14:13,055 I'm sorry. It happened so suddenly. 1474 01:14:13,164 --> 01:14:14,848 She never woke up again. 1475 01:14:15,004 --> 01:14:16,927 Then, she was gone. 1476 01:14:17,044 --> 01:14:18,250 But I never got to say goodbye. 1477 01:14:18,364 --> 01:14:20,366 You told me that, I would see her one last time. 1478 01:14:20,484 --> 01:14:21,565 Why didn't you come get me? 1479 01:14:21,684 --> 01:14:23,527 It would not have changed anything. 1480 01:14:23,684 --> 01:14:25,732 I could have been there to tell her that I love her. 1481 01:14:25,844 --> 01:14:27,892 I could have held her hand so she wouldn't have felt so alone. 1482 01:14:28,004 --> 01:14:29,893 Jane, control yourself. 1483 01:14:30,004 --> 01:14:31,768 I must prepare for the funeral. 1484 01:14:31,884 --> 01:14:33,534 It's time to move on. 1485 01:14:38,404 --> 01:14:39,849 I never knew my mother. 1486 01:14:39,964 --> 01:14:41,693 But she was beautiful... 1487 01:14:42,884 --> 01:14:45,649 She loved bright and colorful things. 1488 01:14:45,764 --> 01:14:48,210 Here. I'll give you your favorite colors. 1489 01:14:48,324 --> 01:14:50,531 Green for her wings. 1490 01:14:50,644 --> 01:14:53,375 Green with flecks of gold, just like her eyes. 1491 01:14:59,204 --> 01:15:01,164 Pleasure to meet you. I'm Margaret. 1492 01:15:03,444 --> 01:15:05,845 Did you hear me? I said step away! 1493 01:15:08,084 --> 01:15:09,165 Damn it, Jane! 1494 01:15:12,724 --> 01:15:13,285 That's not me. 1495 01:15:33,884 --> 01:15:36,649 Mother. I'm ready. 1496 01:15:36,764 --> 01:15:39,131 Yes, daughter. Come away with me. 1497 01:15:39,244 --> 01:15:41,565 You'll never belong in this world. 1498 01:15:41,684 --> 01:15:43,209 Leave it all behind. 1499 01:15:43,324 --> 01:15:46,248 All the pain and the fear and the loneliness. 1500 01:15:46,364 --> 01:15:48,366 We'll be together, always. 1501 01:15:50,244 --> 01:15:51,689 Jane! Get away. 1502 01:15:51,804 --> 01:15:53,568 - Please listen to me. - Get out! 1503 01:15:53,684 --> 01:15:55,652 You ruined everything. My entire life. 1504 01:15:55,764 --> 01:15:58,290 I know, I've made mistakes. I'm sorry. 1505 01:15:58,444 --> 01:16:01,971 I wish I could go back and change what happened, but I can't. 1506 01:16:02,084 --> 01:16:04,815 Please, Jane, I'm asking for another chance. 1507 01:16:04,924 --> 01:16:07,894 It's not too late... I know you want to run away, 1508 01:16:08,004 --> 01:16:09,972 I know you want to punish me, 1509 01:16:10,084 --> 01:16:10,923 maybe I deserve it... 1510 01:16:13,483 --> 01:16:16,009 Hmm. It's better than I thought... 1511 01:16:16,123 --> 01:16:18,330 You do deserve it! You're the monster. Not me! 1512 01:16:18,443 --> 01:16:21,014 I know... I know, I am. I'm so sorry... 1513 01:16:21,123 --> 01:16:22,613 What the fuck is this? 1514 01:16:22,723 --> 01:16:23,963 Jason. 1515 01:16:31,363 --> 01:16:32,853 At least in New York they didn't give a shit about my play, 1516 01:16:32,963 --> 01:16:34,374 they didn't try to destroy it. 1517 01:16:34,483 --> 01:16:36,122 It's not destroyed. It's still your play. 1518 01:16:36,123 --> 01:16:37,803 You've ruined the whole point of the story. 1519 01:16:37,883 --> 01:16:40,887 Jason, I was wrong. I didn't know what to do, or how to fix it. 1520 01:16:41,003 --> 01:16:43,165 And I'm sorry. 1521 01:16:43,283 --> 01:16:46,173 I am truly, truly sorry. 1522 01:16:48,443 --> 01:16:50,883 Please don't let my mistakes stand in the way of your success. 1523 01:17:41,963 --> 01:17:43,488 Thank you. 1524 01:17:47,203 --> 01:17:48,614 Oh, you were wonderful. 1525 01:17:53,363 --> 01:17:54,774 Whoo! 1526 01:18:19,202 --> 01:18:20,727 Author! Author! 1527 01:18:24,442 --> 01:18:25,728 He means you. 1528 01:18:29,922 --> 01:18:31,128 Goon. 1529 01:18:35,122 --> 01:18:36,533 There he is. 1530 01:19:34,162 --> 01:19:35,891 Ms. Sinclair. 1531 01:19:37,122 --> 01:19:39,124 Nice work. 1532 01:19:39,242 --> 01:19:40,004 Thank you. 1533 01:19:41,322 --> 01:19:43,245 May I apologize for my behavior? 1534 01:19:43,362 --> 01:19:45,729 Oh, no. Forget about it, it wasn't my finest moment either. 1535 01:19:45,842 --> 01:19:47,765 No, no, no. 1536 01:19:47,922 --> 01:19:49,367 I shouldn't have believed that stuff from the play. I was ridiculous. 1537 01:19:49,482 --> 01:19:50,608 I'm very sorry. 1538 01:19:52,162 --> 01:19:54,210 Apology accepted. 1539 01:19:54,322 --> 01:19:55,528 Thank you. 1540 01:19:55,642 --> 01:19:57,485 It's actually true. 1541 01:19:58,842 --> 01:20:00,924 Sort of. 1542 01:20:01,042 --> 01:20:03,204 About the play. 1543 01:20:03,322 --> 01:20:04,972 I wasn't a great Dad. 1544 01:20:06,682 --> 01:20:08,446 I was absent. 1545 01:20:08,562 --> 01:20:10,610 Pushed him to do all the things I wanted him to do. 1546 01:20:10,722 --> 01:20:12,087 I'm sure, you did your best. 1547 01:20:13,162 --> 01:20:16,052 I dated some crazy women. None of them Irish. 1548 01:20:16,162 --> 01:20:18,004 But, uh... 1549 01:20:18,121 --> 01:20:20,249 Creative license, I guess. Mmm-hmm. 1550 01:20:20,361 --> 01:20:22,807 Anyway, we learn from our mistakes, right? 1551 01:20:22,921 --> 01:20:24,525 Yes, we do. 1552 01:20:26,361 --> 01:20:28,170 Good luck with everything. Thank you. 1553 01:20:34,841 --> 01:20:39,608 And so, Linda Sinclair resumed her life as a schoolteacher. 1554 01:20:39,761 --> 01:20:42,810 Though she brought a new, modern approach to her craft. 1555 01:20:42,921 --> 01:20:45,288 Now that you've all finished the reading, 1556 01:20:45,401 --> 01:20:48,610 let's try a little creative writing exercise. 1557 01:20:48,721 --> 01:20:52,646 I'd like you all to write a new ending to a tale of two cities. 1558 01:20:52,761 --> 01:20:55,082 Now, it could be anything you like. 1559 01:20:55,201 --> 01:20:58,284 So let your imaginations run wild. 1560 01:20:58,401 --> 01:21:00,290 She often saw Dr. Sherwood, 1561 01:21:00,401 --> 01:21:04,451 though propriety dictated that she maintain a respectable distance 1562 01:21:04,561 --> 01:21:08,885 from the father of the young man with whom she'd so disgraced herself. 1563 01:21:13,601 --> 01:21:15,922 That's a good biography. 1564 01:21:16,041 --> 01:21:17,770 I have a copy if you want to borrow it. 1565 01:21:19,001 --> 01:21:21,891 You're a fan? Of conan Doyle? 1566 01:21:22,001 --> 01:21:23,730 Of course. Me too. 1567 01:21:23,841 --> 01:21:25,491 Since I was a kid. 1568 01:21:25,641 --> 01:21:28,611 And that was the end of it. 1569 01:21:28,721 --> 01:21:30,610 How are you? 1570 01:21:30,721 --> 01:21:32,086 I'm pretty good, thanks. 1571 01:21:34,801 --> 01:21:37,247 Hey, would you like to grab a cup of coffee or something? 1572 01:21:37,401 --> 01:21:38,482 Naturally... 1573 01:21:38,601 --> 01:21:39,523 Urn... 1574 01:21:39,641 --> 01:21:40,164 She refused. 1575 01:21:42,201 --> 01:21:43,930 Okay. Why not. 1576 01:21:44,041 --> 01:21:47,727 And so they spoke in a strictly impersonal way. 1577 01:21:47,841 --> 01:21:49,172 She did some crazy stuff. 1578 01:21:49,281 --> 01:21:52,649 She had a yard sale one time when I was out of town, 1579 01:21:52,761 --> 01:21:55,287 and sold my entire collection of ellery queen first editions. 1580 01:21:55,401 --> 01:21:56,209 Oh, no! Yes! 1581 01:21:58,441 --> 01:22:01,923 That's when I knew the marriage was kinda over. 1582 01:22:02,041 --> 01:22:04,282 They did not discuss the boy. 1583 01:22:04,401 --> 01:22:06,005 Jason's doing really well. Is he? 1584 01:22:06,121 --> 01:22:08,203 Yeah, yeah, he's actually written another piece. 1585 01:22:08,321 --> 01:22:10,608 Oh. 1586 01:22:10,721 --> 01:22:12,246 And he's work shopping it in a children's theater in New Jersey. 1587 01:22:12,361 --> 01:22:15,126 I mean, you may or may not realize some references to orwell, 1588 01:22:15,241 --> 01:22:16,527 and kafka in the first act... 1589 01:22:16,641 --> 01:22:18,370 Oh, that's so wonderful. 1590 01:22:18,481 --> 01:22:20,082 Can I be honest with you about something? 1591 01:22:20,161 --> 01:22:21,764 I knew it. 1592 01:22:21,880 --> 01:22:23,609 Here it comes. 1593 01:22:23,720 --> 01:22:28,886 The whole time we're strolling along here, I keep thinking... 1594 01:22:29,000 --> 01:22:32,561 You know, you slept with my son. 1595 01:22:32,680 --> 01:22:34,808 And listen... 1596 01:22:34,960 --> 01:22:37,681 I understand that it was just one of those things or whatever, but... 1597 01:22:39,960 --> 01:22:41,440 I guess, what I am trying to say is... 1598 01:22:45,040 --> 01:22:46,724 I still think you're pretty great. 1599 01:22:46,840 --> 01:22:48,524 What? 1600 01:22:48,680 --> 01:22:50,205 Yeah. 1601 01:22:50,320 --> 01:22:53,881 And if it's not too weird... 1602 01:22:54,000 --> 01:22:56,048 For you, or me... 1603 01:22:56,160 --> 01:23:00,802 Walter mosley's speaking over at wilkes next week, and I thought maybe... 1604 01:23:00,920 --> 01:23:04,288 Linda Sinclair. What are you doing? 1605 01:23:04,400 --> 01:23:07,609 You belong here. At home. Alone. 1606 01:23:07,720 --> 01:23:09,404 You don't want to go out there. 1607 01:23:09,520 --> 01:23:12,410 It's a cruel and unforgiving world. 1608 01:23:12,520 --> 01:23:13,282 Linda. 1609 01:23:13,400 --> 01:23:15,243 Hi, Linda. Hi. 1610 01:23:15,360 --> 01:23:16,361 Linda. 1611 01:23:16,480 --> 01:23:17,766 You look great. 1612 01:23:17,920 --> 01:23:19,331 Thank you. 1613 01:23:19,440 --> 01:23:21,408 Are you ready? 1614 01:23:21,520 --> 01:23:22,965 Yes, I am. 1615 01:23:23,080 --> 01:23:25,082 Linda? Are you listening to me? 1616 01:23:25,090 --> 01:23:26,436 Don't be a fool! 1617 01:23:27,000 --> 01:23:37,000 � 2013 D&L Infotainment 119231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.