All language subtitles for Subteran.S01E02.Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:13,200 Luca... 2 00:00:13,280 --> 00:00:15,360 Sé que nos complementamos. 3 00:01:17,880 --> 00:01:22,480 PAPI 4 00:01:39,480 --> 00:01:40,480 ¿Cómo te sientes? 5 00:01:42,760 --> 00:01:48,000 Mira, he estado pensando y te agradezco la ayuda, pero... 6 00:01:49,840 --> 00:01:51,440 tengo que ir con mi hijo. 7 00:01:52,040 --> 00:01:53,160 No puedes. 8 00:01:53,240 --> 00:01:55,080 - Cómo... - Si te vas, te mueres. 9 00:01:55,640 --> 00:01:57,080 Y lo pondrás en peligro. 10 00:02:07,680 --> 00:02:09,200 Es peligroso para todos. 11 00:02:21,240 --> 00:02:22,240 Hola. 12 00:02:22,920 --> 00:02:27,720 Señor fiscal, ¿hay alguna conexión entre esto y los asesinatos de ayer? 13 00:02:27,800 --> 00:02:29,800 ¿Identificó a la víctima? 14 00:02:29,880 --> 00:02:32,120 - Despejen el área. - ¿Nos cuenta algo? 15 00:02:32,200 --> 00:02:34,120 Gracias. Buenos días. 16 00:02:34,200 --> 00:02:35,640 - Buenos. - Cristescu. 17 00:02:35,720 --> 00:02:36,840 Matrícula. 18 00:02:37,800 --> 00:02:40,200 - El número de chasis... - Trague primero. 19 00:02:41,720 --> 00:02:44,280 Revisé y la dueña Camelia Serbu. 20 00:02:44,360 --> 00:02:45,360 ¿Camelia Serbu? 21 00:02:47,680 --> 00:02:48,960 Hablamos ayer. 22 00:02:49,040 --> 00:02:52,040 Quizá tengas otra oportunidad. Hay un cuerpo. 23 00:02:52,120 --> 00:02:54,280 Despejen el área. Gracias. 24 00:03:04,960 --> 00:03:06,160 Que Dios la perdone. 25 00:03:20,880 --> 00:03:22,800 Crisi no contesta. 26 00:03:23,320 --> 00:03:26,080 Quizá esté ocupada con lo de la fiesta. 27 00:03:26,920 --> 00:03:28,760 ¿No es la consentida de papá? 28 00:03:28,840 --> 00:03:30,800 Se porta como si fuera la última. 29 00:03:32,240 --> 00:03:34,280 ¿Qué dices? ¿Es la última? 30 00:03:34,360 --> 00:03:37,320 Si te portas bien, si no bebes alcohol 31 00:03:37,400 --> 00:03:41,360 y no pierdes los estribos, podrías tener una o dos más. 32 00:03:43,400 --> 00:03:45,400 Pedí champán sin alcohol. 33 00:03:45,920 --> 00:03:48,400 El hospital podría llamar. Presiento algo. 34 00:03:50,000 --> 00:03:52,920 - Y el horóscopo es favorable. - ¿Sí? ¿Qué dice? 35 00:03:53,000 --> 00:03:55,400 El Sol está en conjunción con Saturno. 36 00:03:56,120 --> 00:03:57,160 ¿De verdad? 37 00:03:58,160 --> 00:04:00,800 Son 100 euros por la interpretación. 38 00:04:02,440 --> 00:04:03,440 Bueno. 39 00:04:09,920 --> 00:04:14,640 JEFE 40 00:04:23,120 --> 00:04:24,560 ¡Feliz cumpleaños, jefe! 41 00:04:25,080 --> 00:04:29,040 ¡Déjate de tonterías! ¡Párate y ven a la oficina ahora mismo! 42 00:04:29,920 --> 00:04:32,600 Lars ya me llamó y me arruinó el día. 43 00:04:33,480 --> 00:04:35,760 Necesito saber cuánto dinero tenemos. 44 00:04:35,840 --> 00:04:39,840 Y encuentra a Crisi, ¿sí? Quiero que todo esté listo esta noche. 45 00:04:39,920 --> 00:04:41,920 - Ven a la oficina. - Enseguida. 46 00:04:53,520 --> 00:04:56,160 - Necesitamos recuperar la laptop. - Lo sé. 47 00:04:57,320 --> 00:04:58,320 Pensaré en algo. 48 00:05:08,760 --> 00:05:12,240 - ¿Qué es eso? - Es de Garra. Dice que es... 49 00:05:13,520 --> 00:05:15,600 "para cortar a tus enemigos". 50 00:05:27,120 --> 00:05:29,760 ¡Por Dios! ¿Qué tienes ocho años? 51 00:05:46,880 --> 00:05:47,880 ¡Quítate! 52 00:06:00,280 --> 00:06:06,400 Banco, al carajo tu cripto de mierda, hijo de puta. 53 00:06:21,720 --> 00:06:22,720 Vamos. 54 00:06:32,400 --> 00:06:34,080 - Hay un televisor. - Ya veo. 55 00:06:34,160 --> 00:06:36,800 No sé si la suscripción sigue siendo válida. 56 00:06:38,000 --> 00:06:38,840 ¿Hay Internet? 57 00:06:38,920 --> 00:06:41,240 Los muertos no lo usan. Parecerían vivos. 58 00:06:43,400 --> 00:06:44,960 Volveré en la noche. 59 00:06:45,040 --> 00:06:47,120 De acuerdo. ¿Cuál es el plan? 60 00:06:47,200 --> 00:06:51,520 Además de tenerme encerrada aquí, ¿qué tal si alguien llama? 61 00:06:51,600 --> 00:06:53,880 Nadie tocará. No soy muy amistoso. 62 00:06:54,920 --> 00:06:55,920 No me digas. 63 00:06:58,400 --> 00:07:01,840 Confío en que te quedarás aquí, por tu bien y el de Matei. 64 00:07:01,920 --> 00:07:03,760 No pareces confiar mucho. 65 00:07:05,040 --> 00:07:06,920 Volveré tan pronto como pueda. 66 00:07:13,240 --> 00:07:15,400 ¿Cómo sabes el nombre de Matei? 67 00:07:18,360 --> 00:07:20,680 ¡Ayuda! 68 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 Con cuidado. 69 00:08:02,480 --> 00:08:04,280 Toma las piernas con cuidado. 70 00:08:05,320 --> 00:08:07,680 Tenemos a Camelia Serbu. 71 00:08:08,800 --> 00:08:12,440 Sin antecedentes, ni una sola multa de tránsito. 72 00:08:13,320 --> 00:08:14,680 Su papá era policía. 73 00:08:15,480 --> 00:08:18,640 Es informática. Trabaja en ciberseguridad. 74 00:08:18,720 --> 00:08:21,440 Deja eso. Vamos a usar el cerebro para variar. 75 00:08:22,600 --> 00:08:25,640 Supongamos que tiene relación con la muerte de Luca. 76 00:08:25,720 --> 00:08:30,080 ¿Eran socios o fue un daño colateral? 77 00:08:30,160 --> 00:08:32,120 Hay que descubrir qué hacía Luca. 78 00:08:32,200 --> 00:08:34,960 Si trabajaba contra Tanase o para él. 79 00:08:35,040 --> 00:08:36,720 A Luca le disparó una mujer. 80 00:08:36,800 --> 00:08:40,840 Buscamos a dos mujeres: su compañera y su asesina. 81 00:08:40,920 --> 00:08:44,520 Y hay otro cadáver, todo quemado. Puede que sea una mujer. 82 00:08:45,040 --> 00:08:48,240 El equipo forense trabaja en ello, pero tardará. 83 00:08:48,320 --> 00:08:49,960 Solo estamos asumiendo. 84 00:08:50,040 --> 00:08:52,520 No sabemos si Serbu está muerta o no. 85 00:08:53,040 --> 00:08:55,480 El caso es de una persona desaparecida, 86 00:08:56,400 --> 00:08:59,240 ¿y dónde comenzamos a buscar? 87 00:09:00,480 --> 00:09:04,520 - En su domicilio. - ¿Y bien? Vamos. 88 00:09:16,680 --> 00:09:20,080 PALACIO REAL 89 00:09:29,600 --> 00:09:32,280 - ¿Te gusta? - ¿Es para cortar el pastel? 90 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 Es un regalo de la gente de Garra. 91 00:09:39,760 --> 00:09:42,080 Devuélvela. Que se la meta por el culo. 92 00:09:42,160 --> 00:09:44,640 No necesito una espada, no tengo ocho años. 93 00:09:45,160 --> 00:09:46,840 Quiero acciones, no regalos. 94 00:09:49,080 --> 00:09:52,600 - ¿Cómo van las finanzas? - Estamos cobrando deudas. 95 00:09:52,680 --> 00:09:54,720 Entregarán diario, no a la semana. 96 00:09:55,240 --> 00:09:59,120 Oye, Lars recogerá sus dos millones en cinco días. 97 00:09:59,200 --> 00:10:02,240 ¿Esas putas estás ganando 400 000 diarios? 98 00:10:04,960 --> 00:10:08,080 ¿Y la computadora del cerdo de mierda de Banco? 99 00:10:08,160 --> 00:10:10,360 Estoy trabajando en eso. ¡Oye! 100 00:10:10,960 --> 00:10:12,960 ¡Si lo rompes, lo vas a pagar! 101 00:10:14,480 --> 00:10:16,040 ¿Dónde diablos está Crisi? 102 00:10:17,200 --> 00:10:20,000 No desaparecería así en mi cumpleaños. 103 00:10:55,640 --> 00:10:57,960 ¿Qué hacen, chicos? ¿Contando? 104 00:11:03,120 --> 00:11:04,720 - ¡Hola! - ¿Qué pasa, viejo? 105 00:11:04,800 --> 00:11:06,120 Ahí está. 106 00:11:07,880 --> 00:11:09,760 - ¿Qué tal, amigo? - Míralo. 107 00:11:10,520 --> 00:11:12,320 ¿Estás loco o qué? 108 00:11:12,400 --> 00:11:14,720 La querías. Tu hermano la consiguió. 109 00:11:14,800 --> 00:11:15,880 ¡Muévete! 110 00:11:19,200 --> 00:11:20,120 ¿Es auténtica? 111 00:11:20,200 --> 00:11:22,920 ¡Sí! Se la arranqué a un cantante. 112 00:11:23,520 --> 00:11:25,240 ¡Oye! Mira eso. 113 00:11:25,840 --> 00:11:28,000 - Felicidades al mejor. - Claro. 114 00:11:28,520 --> 00:11:31,640 - Es auténtico, hecho en China. - Me sirve también. 115 00:11:33,200 --> 00:11:37,480 ¡Vaya! ¿Y esto? ¿Es para la factura del gas? 116 00:11:37,560 --> 00:11:39,120 Todo se trata de dinero. 117 00:11:40,760 --> 00:11:44,880 Se están poniendo nerviosos, Huesos. Es el momento de cobrar deudas. 118 00:11:44,960 --> 00:11:46,720 Dracu nos está presionando. 119 00:11:48,320 --> 00:11:50,800 De verdad. ¿Vamos a comprar Facebook o...? 120 00:11:50,880 --> 00:11:52,800 Se viene un gran trato. 121 00:11:53,760 --> 00:11:55,840 ¿Qué tan grande es? ¿Qué comprará? 122 00:11:55,920 --> 00:11:57,520 No me lo va a contar. 123 00:12:56,280 --> 00:12:57,360 ¡Sí! 124 00:13:01,680 --> 00:13:04,440 No. 125 00:13:05,560 --> 00:13:07,120 Espera. 126 00:13:07,200 --> 00:13:08,360 Carajo. 127 00:13:12,960 --> 00:13:13,960 Carajo. 128 00:13:18,120 --> 00:13:19,200 ¡Ven, gatito! 129 00:13:29,040 --> 00:13:30,040 Hola. 130 00:13:31,560 --> 00:13:32,680 ¿Cómo estás? 131 00:13:34,040 --> 00:13:35,480 ¿Qué haces aquí? 132 00:13:36,920 --> 00:13:37,920 Hola. 133 00:13:39,520 --> 00:13:40,800 ¿Cómo estás? 134 00:13:41,320 --> 00:13:42,760 Ven. Ven conmigo. 135 00:13:44,480 --> 00:13:45,520 Eso es. 136 00:13:46,400 --> 00:13:47,440 Espera. 137 00:13:50,360 --> 00:13:52,440 ¿Cómo te llamas? 138 00:13:55,480 --> 00:13:57,800 Dime. ¿Te vas a quedar conmigo? 139 00:14:05,400 --> 00:14:06,520 A ver... 140 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 - Hola. - Hola. 141 00:14:12,760 --> 00:14:16,120 Golescu, fiscal jefe. Él es el superintendente Tatu. 142 00:14:18,160 --> 00:14:19,160 ¿Cami está bien? 143 00:14:20,560 --> 00:14:22,240 ¿Podemos hablar adentro? 144 00:14:22,840 --> 00:14:26,080 Ayer fue a declarar a la policía. 145 00:14:26,160 --> 00:14:29,920 Después de eso, dijo que iría al departamento de Luca. 146 00:14:30,000 --> 00:14:31,320 - Tome. - Gracias. 147 00:14:33,240 --> 00:14:35,680 Solía trabajar toda la noche, 148 00:14:35,760 --> 00:14:38,800 pero le llamaba a Matei para decir buenas noches. 149 00:14:39,560 --> 00:14:41,120 Encontramos su auto. 150 00:14:41,200 --> 00:14:42,280 ¿En serio? ¿Dónde? 151 00:14:43,040 --> 00:14:44,760 En la vieja estación de tren. 152 00:14:53,840 --> 00:14:55,240 ¿Doscientos GB? 153 00:15:00,360 --> 00:15:01,640 BUSCADOR DE ARCHIVOS 154 00:15:15,040 --> 00:15:16,040 No... 155 00:15:38,920 --> 00:15:39,920 ¡Mierda! 156 00:15:45,480 --> 00:15:47,680 Cuando se fue, ¿parecía nerviosa? 157 00:15:47,760 --> 00:15:52,080 ¿Actuaba raro o parecía molesta por algo? 158 00:15:52,960 --> 00:15:55,640 No, estaba conmocionada por lo que pasó. 159 00:15:56,560 --> 00:15:59,760 ¿Quizá conoció a alguien en el departamento de Voinea? 160 00:16:00,640 --> 00:16:02,960 No sé, no lo recuerdo. 161 00:16:08,720 --> 00:16:10,000 Lo siento. 162 00:16:12,400 --> 00:16:16,160 - ¿Es urgente? - Encontré algo que le gustaría ver. 163 00:16:16,680 --> 00:16:19,400 - ¿Qué cosa? - Eso lo tiene que ver. 164 00:16:19,480 --> 00:16:22,960 Y luego, piense bien si alguien más debería verlo también. 165 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 Ya voy. 166 00:16:32,800 --> 00:16:35,960 Tengo una junta, tómale declaración a la señora Serbu. 167 00:16:36,720 --> 00:16:40,320 Fíjate si era de Camelia y toma una muestra de ADN. 168 00:16:40,400 --> 00:16:44,480 Ve al departamento de Luca. Con suerte, pasó la noche ahí. 169 00:17:01,520 --> 00:17:05,560 ¿Qué carajos haces? ¿Tomando el aire? ¡Entra y empieza a contar! 170 00:17:14,040 --> 00:17:16,400 Perra, ¿estás enferma? ¡Fuera! 171 00:17:24,480 --> 00:17:26,040 - ¿A dónde vas? - A orinar. 172 00:17:26,120 --> 00:17:28,720 Hazlo mientras cuentas. Vamos. 173 00:17:38,480 --> 00:17:41,720 - ¿Cuánto te dieron? - Un millón de leus. 174 00:17:42,800 --> 00:17:45,560 Necesitamos mucho más. Diez veces más. ¡Oye! 175 00:17:46,080 --> 00:17:48,040 ¡Dejen de fumar y esnifar! 176 00:17:48,120 --> 00:17:49,000 ...grupo crimi... 177 00:17:49,080 --> 00:17:53,000 Avisen que necesitamos dinero. Quiero hasta el último centavo. 178 00:17:53,080 --> 00:17:55,400 ¡Limpio y ordenado como contador! 179 00:17:55,480 --> 00:18:00,440 ¿Hay alguna conexión entre esto y los homicidios de ayer en el hotel? 180 00:18:00,520 --> 00:18:05,040 Es demasiado pronto para especular si hay alguna conexión entre estos casos. 181 00:18:05,120 --> 00:18:07,400 - La hay. - Pero, ¿tienen sospechosos? 182 00:18:07,480 --> 00:18:09,800 Seguimos buscando pruebas para su caso. 183 00:18:10,320 --> 00:18:12,440 ¿Viste las imágenes de seguridad? 184 00:18:12,520 --> 00:18:13,760 - Sí. - ¿Alguien vio...? 185 00:18:13,840 --> 00:18:15,840 La investigación está en curso. 186 00:18:15,920 --> 00:18:18,320 Daremos más información esta semana... 187 00:18:18,400 --> 00:18:22,680 ¿Y la mujer del hotel? Te dije cómo se ve. Tú la viste. 188 00:18:23,800 --> 00:18:26,680 Como puedes ver, no tenemos mucha información. 189 00:18:26,760 --> 00:18:28,440 La policía se resiste a... 190 00:18:28,520 --> 00:18:31,120 ¿Qué haces viendo las noticias? 191 00:18:31,200 --> 00:18:34,760 - Estoy viendo lo que pasa. - ¡Mira qué pasa con esa laptop! 192 00:18:36,600 --> 00:18:39,480 Le dijiste a Tanase que no le llamara su topo. 193 00:18:39,560 --> 00:18:41,600 - Si la cagaste, arréglalo. - Sí. 194 00:18:41,680 --> 00:18:44,640 ¡Ponte a trabajar! Quiero algo mañana mismo. 195 00:18:44,720 --> 00:18:47,360 Si el jefe no te mata, me obligará a hacerlo. 196 00:18:51,280 --> 00:18:53,560 Y quiere encontrar a su princesa. 197 00:18:53,640 --> 00:18:56,320 ¿Alguien sabe dónde carajo está Crisi? 198 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 ¡Huesos! 199 00:19:02,520 --> 00:19:05,600 La llevaste con ese policía. La viste por última vez. 200 00:19:05,680 --> 00:19:07,400 No contesta su teléfono. 201 00:19:08,520 --> 00:19:12,840 No hallamos pistas, la computadora ni signos de que fuera aliado de Banco. 202 00:19:12,920 --> 00:19:14,640 Pero la policía ya había ido. 203 00:19:14,720 --> 00:19:19,200 Le pregunté si quería que la llevara. Dijo que no, que iba con un predicador. 204 00:19:22,200 --> 00:19:24,680 ¿Dijo "predicador" o "sacerdote"? 205 00:19:26,320 --> 00:19:28,240 Dijo "sacerdote". ¿Quién es? 206 00:19:28,840 --> 00:19:31,040 El que nos ayuda con los funerales. 207 00:19:35,920 --> 00:19:39,360 Volveremos con más información cuando esté disponible. 208 00:19:39,440 --> 00:19:42,680 Gracias por esta entrevista con el fiscal. 209 00:19:42,760 --> 00:19:47,000 No hay mucha información, pero... los mantendremos informados 210 00:19:47,080 --> 00:19:50,320 apenas la policía informe sobre su progreso. 211 00:19:50,400 --> 00:19:54,480 Les recordamos que en Bucarest, en las últimas 48 horas, 212 00:19:54,560 --> 00:19:56,560 no menos de tres cuerpos... 213 00:20:01,400 --> 00:20:03,760 Dios, nuestro Señor. 214 00:20:03,840 --> 00:20:06,960 Tú, que eres el camino, la verdad y la vida, 215 00:20:07,040 --> 00:20:12,160 bendice el auto de tus siervos, Titi y Nicole. 216 00:20:12,760 --> 00:20:16,840 Dales, Señor, un ángel guardián. Eso... 217 00:20:19,560 --> 00:20:20,560 Tome esto. 218 00:20:26,880 --> 00:20:28,920 ¿También bendice autos usados? 219 00:20:29,440 --> 00:20:32,000 ¿Qué podemos hacer, hijo? Nosotros... 220 00:20:32,080 --> 00:20:33,800 Oí que Crisi estuvo aquí. 221 00:20:33,880 --> 00:20:38,280 Sí, desde que murió su madre, es la única de su familia que aún viene. 222 00:20:38,800 --> 00:20:40,560 Tú podrías venir más seguido. 223 00:20:40,640 --> 00:20:43,480 Yo no soy de la familia. ¿Cuándo vino por último? 224 00:20:47,200 --> 00:20:51,320 Mira, hace unos días me trajo esta pintura para bendecirla. 225 00:20:51,920 --> 00:20:54,880 Iba a venir anoche, pero no lo hizo. 226 00:20:54,960 --> 00:20:58,600 Dijo que es un regalo para el cumpleaños de su padre. 227 00:20:59,400 --> 00:21:02,320 Que Dios bendiga al señor Tanase. 228 00:21:02,400 --> 00:21:04,840 Mándamela. Es un regalo de las dos. 229 00:21:05,880 --> 00:21:06,880 Sí. 230 00:21:07,720 --> 00:21:09,080 Prenda una vela por mí. 231 00:21:10,440 --> 00:21:11,440 Para los vivos. 232 00:21:19,240 --> 00:21:22,720 Por favor, no sabía que había empezado a ir a la iglesia. 233 00:21:22,800 --> 00:21:25,440 Al menos una de las dos le teme a algo. 234 00:21:44,680 --> 00:21:45,840 ¿Y esa idiota? 235 00:21:47,200 --> 00:21:50,520 Fue con uno de los nuestros a la casa del policía muerto. 236 00:21:50,600 --> 00:21:53,200 - Nadie sabe después de eso. - ¿Con quién? 237 00:21:53,280 --> 00:21:55,200 Con Huesos. Es confiable. 238 00:21:55,720 --> 00:21:57,480 Ya nadie es confiable. 239 00:21:58,920 --> 00:22:01,680 Solo los de la generación de mi papá. 240 00:22:01,760 --> 00:22:03,960 Los jóvenes te venden por un centavo. 241 00:22:04,480 --> 00:22:06,160 Volveré a hablar con él. 242 00:22:08,280 --> 00:22:09,760 Vamos a casa del policía. 243 00:22:10,640 --> 00:22:13,000 Vamos a investigar. Quizá hallemos algo. 244 00:22:21,960 --> 00:22:25,200 De la comisaría a un hotel de cinco estrellas. Nada mal. 245 00:22:25,720 --> 00:22:28,440 Sí, pero mi corazón sigue en la comisaría. 246 00:22:28,520 --> 00:22:31,640 - Ve por él. Tenemos demasiados. - ¡Vaya! 247 00:22:34,640 --> 00:22:36,520 - ¿Qué pasa? - Un video. 248 00:22:37,200 --> 00:22:40,000 Lo filmó un empleado la noche del homicidio. 249 00:22:40,080 --> 00:22:41,880 Después de que sonó la alarma. 250 00:22:44,360 --> 00:22:48,360 La chica filmaba la evacuación. Mira quién salió del departamento. 251 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 Ponlo otra vez. 252 00:22:53,080 --> 00:22:54,400 Pausa. 253 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 ¿Lo conoces? 254 00:23:02,760 --> 00:23:06,200 No es huésped. Revisé el circuito cerrado y no estaba. 255 00:23:06,840 --> 00:23:09,520 No, pero sigue buscando una imagen mejor. 256 00:23:11,880 --> 00:23:14,160 NOCHE, VIDEO, FOTO, RETRATO 257 00:23:37,680 --> 00:23:40,960 - Hola, ¿necesitas ayuda? - Sí. 258 00:23:41,040 --> 00:23:45,560 Busco algo para una mujer que está cansada de su apariencia 259 00:23:45,640 --> 00:23:48,000 y quiere verse completamente diferente. 260 00:24:02,120 --> 00:24:03,200 ¿Cómo se ve ahora? 261 00:24:05,320 --> 00:24:07,760 Tiene cabello castaño o así. 262 00:24:10,760 --> 00:24:11,760 Este. 263 00:24:15,040 --> 00:24:16,440 ¡Salud por mí! 264 00:24:32,920 --> 00:24:36,560 ¡No! Le daré 500 por todo. 265 00:24:44,440 --> 00:24:46,760 ¡Ay, mierda! 266 00:25:01,400 --> 00:25:02,720 El tipo no tenía vida. 267 00:25:03,320 --> 00:25:05,080 Mira, era muy pobre. 268 00:25:05,160 --> 00:25:07,160 CAMELIA SERBU, POLICÍA RUMANA 269 00:25:07,240 --> 00:25:10,320 Tal vez era pobre, pero era feliz. 270 00:25:11,200 --> 00:25:12,800 Claro, vivía como un rey. 271 00:25:13,680 --> 00:25:16,000 Seguro era feliz cuando le disparaste. 272 00:25:18,600 --> 00:25:20,520 ¿Y tú? ¿Eres feliz? 273 00:25:22,240 --> 00:25:23,520 ¿De qué hablas? 274 00:25:24,040 --> 00:25:27,240 Ya que lo mencionas. 275 00:25:27,320 --> 00:25:28,920 Es curiosidad. ¿Eres feliz? 276 00:25:32,240 --> 00:25:35,440 No sé, soy como cualquier otra persona. 277 00:25:35,520 --> 00:25:38,760 Respuesta equivocada. Di que sí si tu mujer te pregunta. 278 00:25:50,080 --> 00:25:52,560 Se lo diré al fiscal general. Sí. 279 00:25:53,720 --> 00:25:54,720 Gracias. 280 00:26:00,320 --> 00:26:01,320 ¿Señora Serbu? 281 00:26:02,840 --> 00:26:03,840 ¿Camelia Serbu? 282 00:26:06,400 --> 00:26:07,840 Soy de la policía. 283 00:26:12,600 --> 00:26:13,960 ¿Hay alguien en casa? 284 00:26:22,680 --> 00:26:23,680 ¿Señora Serbu? 285 00:27:14,080 --> 00:27:15,120 Jefe. 286 00:27:15,200 --> 00:27:18,040 ¿Revisaste el departamento o el refrigerador? 287 00:27:19,680 --> 00:27:21,080 Aquí estoy, sí. 288 00:27:21,800 --> 00:27:24,240 No hay señales de ella, pero estuvo aquí. 289 00:27:24,320 --> 00:27:27,640 - Llamó el forense con información. - Bien. 290 00:27:27,720 --> 00:27:30,600 El cuerpo en el maletero es de una mujer. 291 00:27:31,120 --> 00:27:34,440 - ¿Eso es todo? - No hay mucho para trabajar. 292 00:27:35,960 --> 00:27:38,600 ¿La alfombra estaba cuando llegó el forense? 293 00:27:39,200 --> 00:27:40,200 ¿Por qué? 294 00:27:41,800 --> 00:27:45,080 Algo pasó aquí después de que revisaron el lugar. 295 00:27:46,320 --> 00:27:48,160 Encontré vidrios rotos. 296 00:27:48,240 --> 00:27:50,600 Hay señales de que falta una alfombra y... 297 00:27:52,600 --> 00:27:54,080 un balazo en la pared. 298 00:27:54,680 --> 00:27:56,240 A juzgar por el ángulo... 299 00:27:57,400 --> 00:27:59,240 parece que hubo una pelea. 300 00:28:00,760 --> 00:28:03,800 ¿Le dispararon al cuerpo quemado del maletero? 301 00:28:03,880 --> 00:28:06,280 Podrías preguntarle al forense. 302 00:28:07,800 --> 00:28:10,240 ¿Hay algo más específico? 303 00:28:11,280 --> 00:28:14,280 Revisa si hallaron fibras en el auto quemado. 304 00:28:14,360 --> 00:28:17,040 - Llama al forense otra vez. - Sí, señor. 305 00:28:40,960 --> 00:28:42,680 Hay que hablar con Huesos. 306 00:28:43,880 --> 00:28:44,880 Ahora. 307 00:29:23,480 --> 00:29:26,280 ¿Qué pasa? ¿Te gusta verme desnuda? 308 00:29:32,840 --> 00:29:33,760 Pero ¿cómo? 309 00:29:33,840 --> 00:29:37,680 Me dejaste con una laptop. ¿Qué esperabas? 310 00:29:37,760 --> 00:29:40,960 La próxima vez no me dejes con pedazos de un cuerpo. 311 00:29:41,040 --> 00:29:42,800 ¿Qué? ¿Eres un psicópata? 312 00:29:42,880 --> 00:29:45,520 Tanase mató a alguien hace seis meses. 313 00:29:46,120 --> 00:29:50,560 Ordenó que cortaran el cuerpo y limpié el lugar. 314 00:29:50,640 --> 00:29:52,720 ¿Guardaste la mano como recuerdo? 315 00:29:52,800 --> 00:29:56,040 ¡Como evidencia! Tiene su ADN debajo de las uñas. 316 00:29:56,720 --> 00:29:58,360 Entrégalo. ¿Qué esperas? 317 00:29:59,360 --> 00:30:00,760 No puedo, no aún. 318 00:30:01,560 --> 00:30:03,240 Necesito más pruebas. 319 00:30:03,320 --> 00:30:07,960 Quiero darles un caso infalible o saldrá libre y no quiero eso. 320 00:30:09,880 --> 00:30:11,520 Luca estaría de acuerdo. 321 00:30:13,360 --> 00:30:14,640 Hablando de Luca, 322 00:30:15,720 --> 00:30:21,160 ¿sabes lo espeluznante que es que te encierre alguien 323 00:30:21,240 --> 00:30:23,880 con una laptop llena de fotos familiares? 324 00:30:24,400 --> 00:30:26,560 Sí, sé que parece extraño, pero... 325 00:30:26,640 --> 00:30:29,240 pero no lo es, ¿verdad? Genial. 326 00:30:30,360 --> 00:30:31,840 Nada es lo que parece. 327 00:30:32,360 --> 00:30:33,360 ¿No es cierto? 328 00:30:34,200 --> 00:30:35,880 Oficial Marius Roman. 329 00:30:37,120 --> 00:30:39,240 ACADEMIA DE POLICÍA DE TIMI? OARA 330 00:30:41,440 --> 00:30:46,080 Sé que revisaste el lugar, pero algo pasó después de eso. 331 00:30:49,080 --> 00:30:50,120 Exacto. 332 00:30:55,080 --> 00:30:57,320 Tornillo, dame la dirección de Huesos. 333 00:30:58,120 --> 00:31:01,440 Hace un año, me infiltré en la organización de Tanase. 334 00:31:03,720 --> 00:31:08,400 Sabía que tenía comprada a la policía. Solo dos personas sabían de la operación. 335 00:31:08,960 --> 00:31:12,880 - Yo y mi contacto. - No me importa tu historia. 336 00:31:15,120 --> 00:31:16,760 Solo quiero saber por qué... 337 00:31:19,200 --> 00:31:20,640 Luca tuvo que morir. 338 00:31:22,440 --> 00:31:25,800 Me hice amigo del contador de Tanase. Jugaba a las cartas. 339 00:31:27,240 --> 00:31:29,000 Estaba muy endeudado 340 00:31:30,280 --> 00:31:32,160 y sabía que estaba empeorando. 341 00:31:32,240 --> 00:31:33,480 Quería una salida. 342 00:31:36,640 --> 00:31:40,360 Solo necesitaba un policía confiable para poder entregarlo. 343 00:31:41,400 --> 00:31:45,360 Encontré a Luca y lo investigué. Todo bien. Estaba limpio. 344 00:31:46,160 --> 00:31:50,200 - ¿Él sabía que tú...? - No, no sabía mi identidad. 345 00:31:51,000 --> 00:31:54,400 Solo que los dos queríamos acabar con Tanase. 346 00:31:55,000 --> 00:31:56,800 Pero él acabó contigo primero. 347 00:31:59,160 --> 00:32:01,880 Prometo que no te va a pasar nada. 348 00:32:03,320 --> 00:32:04,320 Te mostraré algo. 349 00:32:21,040 --> 00:32:22,040 Bueno. 350 00:33:16,640 --> 00:33:17,640 ¿Dónde está? 351 00:33:30,080 --> 00:33:31,200 Huesos, ¿no? 352 00:33:32,240 --> 00:33:34,640 No nos conocemos. Soy Tili. 353 00:33:35,840 --> 00:33:40,000 - Tili Tanase. - Claro, son gemelas. Señorita Tanase... 354 00:33:40,520 --> 00:33:42,080 - ¿Dónde está? - ¿Quién? 355 00:33:42,160 --> 00:33:44,880 ¿Quién carajos? ¡Crisi! ¿Está aquí? 356 00:33:44,960 --> 00:33:46,720 ¿Por qué iba a estar aquí? 357 00:33:49,200 --> 00:33:53,040 - ¿Qué hiciste en la casa del policía? - ¡Oye! Espera. 358 00:33:53,120 --> 00:33:55,240 Crisi me hizo jurar que no te diría. 359 00:33:56,760 --> 00:34:00,120 Mientras estábamos ahí, llegó la novia del policía. 360 00:34:00,200 --> 00:34:01,280 ¿Y? 361 00:34:01,360 --> 00:34:03,720 Supo que le disparó a su novio. 362 00:34:03,800 --> 00:34:05,040 ¿Cómo lo supo? 363 00:34:05,120 --> 00:34:07,800 No sé. Crisi le disparó. No pude preguntarle. 364 00:34:09,520 --> 00:34:10,520 ¿Quién diría? 365 00:34:11,280 --> 00:34:12,280 ¿Y dónde está? 366 00:34:23,680 --> 00:34:26,360 ...en una pelea. ¿Y qué? 367 00:34:26,440 --> 00:34:28,760 Sigo siendo una estrella de rock. 368 00:34:28,840 --> 00:34:31,600 Me muevo como una estrella y no necesito... 369 00:34:35,040 --> 00:34:37,600 Perdón, creí que eras mi hermana, 370 00:34:38,360 --> 00:34:39,800 pero ella es más guapa. 371 00:34:42,600 --> 00:34:43,600 Somos gemelas. 372 00:35:03,800 --> 00:35:04,800 ¿Y bien? 373 00:35:05,480 --> 00:35:06,560 ¿Adónde fue Crisi? 374 00:35:07,760 --> 00:35:11,440 No le digas que te dije. Me hizo jurar. 375 00:35:19,960 --> 00:35:23,960 Dijo que le molestaría... a tu papá y a ti que mató a alguien. 376 00:35:24,760 --> 00:35:25,760 ¡Pobre papi! 377 00:35:26,680 --> 00:35:28,920 Pensó que al menos una estaba cuerda. 378 00:35:29,640 --> 00:35:34,240 Dijo que iba a Dubái a esconderse por un tiempo hasta que todo pase. 379 00:35:34,320 --> 00:35:35,320 ¿Dubái? 380 00:35:36,400 --> 00:35:39,000 Esa zorrita. Bulgaria no le bastó. 381 00:35:39,080 --> 00:35:41,720 - Eso dijo. - ¿Y la otra mujer? 382 00:35:41,800 --> 00:35:44,880 Hecha cenizas. Crisi me dijo que limpiara. 383 00:35:45,480 --> 00:35:47,960 Quemé el auto con el cuerpo adentro. 384 00:35:48,040 --> 00:35:49,240 No hay rastro. 385 00:35:49,760 --> 00:35:52,640 Ni sospechosos. Salió en las noticias. 386 00:35:55,200 --> 00:35:56,880 Creyó que Crisi era yo. 387 00:35:56,960 --> 00:36:00,040 ¿Cómo supo esa perra que fuiste tú? 388 00:36:05,520 --> 00:36:07,360 Qué linda sirena. 389 00:36:08,400 --> 00:36:09,400 ¿Quién es? 390 00:36:13,400 --> 00:36:14,480 Su ex. 391 00:36:16,840 --> 00:36:18,720 Sonia. Hola. 392 00:36:22,560 --> 00:36:25,480 - ¿Por qué terminaron? - Bueno, porque... 393 00:36:27,560 --> 00:36:29,120 Me encontró con alguien. 394 00:36:31,120 --> 00:36:32,120 Una chica. 395 00:36:33,840 --> 00:36:35,400 Y ahora... 396 00:36:35,480 --> 00:36:38,760 Si no les importa, nos estábamos preparando 397 00:36:38,840 --> 00:36:41,960 para una cogida de reconciliación. Si ya tienen todo... 398 00:36:44,480 --> 00:36:45,480 O... 399 00:36:51,320 --> 00:36:53,240 Podría unírmeles. 400 00:36:56,680 --> 00:36:58,240 Déjalo. Tenemos trabajo. 401 00:37:00,840 --> 00:37:02,200 ¿Vendrás a la fiesta? 402 00:37:03,440 --> 00:37:04,520 - Los dos. - Pues... 403 00:37:05,120 --> 00:37:08,000 Tengo trabajo para mañana. 404 00:37:10,040 --> 00:37:11,040 Vaya... 405 00:37:13,600 --> 00:37:15,840 ¿qué no se preparaban para coger? 406 00:37:15,920 --> 00:37:17,120 ¿Por fin? 407 00:37:18,960 --> 00:37:20,040 Así que vendrán. 408 00:37:31,120 --> 00:37:32,240 ¡Carajo! 409 00:37:35,200 --> 00:37:38,760 - ¿Cómo mi hermana mató a esa perra? - Y te salvó el trasero. 410 00:37:40,240 --> 00:37:42,720 La chica de Huesos es linda. ¿Te gusta? 411 00:37:42,800 --> 00:37:45,520 Estoy enamorado. ¿Por qué la invitaste? 412 00:37:48,680 --> 00:37:50,200 Quería ofrecerte un trío. 413 00:37:53,080 --> 00:37:54,400 ¿Es para mí o para ti? 414 00:37:55,480 --> 00:37:57,880 Ya veremos. Depende de cómo te portes. 415 00:37:58,640 --> 00:38:01,920 Si te pones algo bonito, tal vez me porte bien. 416 00:38:02,760 --> 00:38:03,800 Vamos. 417 00:38:04,320 --> 00:38:06,920 Tenemos algo antes de la fiesta. 418 00:38:11,800 --> 00:38:13,480 Maté a una mujer inocente. 419 00:38:14,840 --> 00:38:16,920 Todos en esa familia son culpables. 420 00:38:20,720 --> 00:38:24,480 - ¿Quién era el loco del arma? - Dracu, mano derecha de Tanase. 421 00:38:24,560 --> 00:38:25,560 Dracu. 422 00:38:27,760 --> 00:38:28,840 Fue un día largo. 423 00:38:29,560 --> 00:38:32,560 Vamos a arreglarnos. Tenemos una fiesta. 424 00:39:57,040 --> 00:39:58,760 Que en paz descanse. 425 00:39:58,840 --> 00:40:01,240 - Gracias por venir. - Sé fuerte. 426 00:40:03,600 --> 00:40:04,720 Sé que lo eres. 427 00:40:05,760 --> 00:40:07,680 Señora Serbu. Hola. 428 00:40:08,200 --> 00:40:09,280 Soy Vasile Coman. 429 00:40:10,480 --> 00:40:12,080 Gracias por esto. 430 00:40:12,160 --> 00:40:14,680 Sus compañeros deben rendirle tributo. 431 00:40:16,880 --> 00:40:18,680 También lo hice por mi esposo. 432 00:40:21,480 --> 00:40:22,480 ¿Cómo está Matei? 433 00:40:23,760 --> 00:40:26,560 Luca lo llevaba a los partidos de futbol. 434 00:40:26,640 --> 00:40:28,200 Es... es difícil. 435 00:40:29,000 --> 00:40:33,040 Antes no lo dejaba salir y hoy quiere quedarse encerrado. 436 00:40:33,120 --> 00:40:35,800 - ¿Quiere que hable con él? - ¿Lo harías? 437 00:40:35,880 --> 00:40:37,680 - Sí. - Sí, es buena idea. 438 00:40:50,640 --> 00:40:51,640 ¿Matei? 439 00:40:53,000 --> 00:40:55,600 Soy Vasile. ¿Me recuerdas? 440 00:41:00,760 --> 00:41:01,800 Ma... 441 00:41:02,320 --> 00:41:03,960 - ¡No! - Espera. 442 00:41:04,040 --> 00:41:05,040 ¡Espera! 443 00:41:05,600 --> 00:41:06,600 Espera... 444 00:41:07,320 --> 00:41:09,080 - Espera. - Matei. 445 00:41:22,400 --> 00:41:23,400 Mira. 446 00:41:25,720 --> 00:41:29,480 Oye, ¿tu mamá no te enseñó a no andar solo en la noche? 447 00:41:29,560 --> 00:41:32,040 - ¿Dónde está tu mami? - Dime. 448 00:41:35,080 --> 00:41:35,920 ¿Qué pasa? 449 00:41:36,000 --> 00:41:39,600 Encontramos a este niño solo. Qué bueno que viniste. 450 00:41:40,200 --> 00:41:42,800 Matei, ve con tu abuela. Te necesita. 451 00:41:42,880 --> 00:41:43,880 Anda. 452 00:41:49,200 --> 00:41:50,200 Vamos. 453 00:41:58,160 --> 00:41:59,880 Matei va a estar bien. 454 00:42:00,400 --> 00:42:01,680 Está a salvo. 455 00:42:02,600 --> 00:42:06,600 Vinieron a comprobar mi historia. A asegurarse de que no estás aquí. 456 00:42:10,280 --> 00:42:11,280 Vamos. 457 00:42:12,160 --> 00:42:13,200 Anda, vamos. 458 00:42:15,960 --> 00:42:17,200 Vamos. 459 00:42:25,240 --> 00:42:28,120 Il capo di tutti, rumano y gitano. 460 00:42:28,200 --> 00:42:30,760 Gana dinero, es el hombre con el plan. 461 00:42:30,840 --> 00:42:33,960 Es el hombre, hombre, hombre con el plan, plan, plan. 462 00:42:34,040 --> 00:42:37,240 Es el hombre, hombre, hombre con el plan, plan, plan. 463 00:42:37,320 --> 00:42:40,080 Il capo di tutti, rumano y gitano. 464 00:42:40,160 --> 00:42:43,040 Gana dinero, es el hombre con el plan. 465 00:42:43,120 --> 00:42:46,240 Es el hombre, hombre, hombre con el plan, plan, plan. 466 00:42:46,320 --> 00:42:49,400 Es el hombre, hombre, hombre con el plan, plan, plan. 467 00:42:49,480 --> 00:42:51,320 ¡Qué bueno! 468 00:43:04,720 --> 00:43:07,080 Te están viendo, finge que te diviertes. 469 00:43:07,160 --> 00:43:10,280 Vi a mi hijo en la calle con dos criminales. 470 00:43:10,360 --> 00:43:12,800 - ¿Quieres que salte de alegría? - Vamos. 471 00:43:15,120 --> 00:43:17,160 Il capo di tutti, rumano y gitano. 472 00:43:17,240 --> 00:43:20,440 Gana dinero, es el hombre con el plan. 473 00:43:20,520 --> 00:43:24,600 Es el hombre, hombre, hombre con el plan, plan, plan. 474 00:43:24,680 --> 00:43:26,480 Es el hombre con el plan. 475 00:43:26,560 --> 00:43:29,720 Il capo di tutti, rumano y gitano. 476 00:43:29,800 --> 00:43:32,560 Gana dinero, es el hombre con el plan. 477 00:43:32,640 --> 00:43:35,840 Es el hombre, hombre, hombre con el plan, plan, plan. 478 00:43:35,920 --> 00:43:39,080 Es el hombre, hombre, hombre con el plan, plan, plan. 479 00:43:44,560 --> 00:43:47,040 Un aplauso para el jefe. 480 00:44:09,880 --> 00:44:11,240 Feliz cumpleaños, papi. 481 00:44:11,880 --> 00:44:14,160 ¿Dónde crees que está tu hermana? 482 00:44:14,240 --> 00:44:16,960 Dijo que se iba de vacaciones a Dubái. 483 00:44:17,040 --> 00:44:18,280 A broncearse. 484 00:44:18,880 --> 00:44:21,640 ¿Por qué iría allá? ¿Estás loca? 485 00:44:21,720 --> 00:44:25,240 Quizá se cansó de trabajar o tienes dos hijas locas. 486 00:44:26,840 --> 00:44:30,520 O quizá hazte cargo y busca a tu hermana, ¿no? 487 00:44:31,360 --> 00:44:32,840 ¡Vamos! ¡Diviértete! 488 00:44:40,560 --> 00:44:43,120 Siguen llegando sorpresas. 489 00:44:43,200 --> 00:44:47,000 ¡Todo para el jefe! ¡Y ahora, la estrella del momento! 490 00:44:47,080 --> 00:44:48,880 ¡Theo Rose! 491 00:44:48,960 --> 00:44:51,120 ¡Feliz cumpleaños, señor Tanase! 492 00:44:51,200 --> 00:44:55,440 ¡Vinimos a divertirnos para que siga la fiesta! 493 00:45:07,760 --> 00:45:12,680 Miami, Arabia. No hay lugar como Rumania. 494 00:45:13,960 --> 00:45:19,240 Bailando como en África y ganando como en Suiza, sí. 495 00:45:20,240 --> 00:45:23,320 Norte, sur, este, oeste, en todo el mundo. 496 00:45:23,400 --> 00:45:26,640 Donde mires, no encontrarás una vibra como esta. 497 00:45:26,720 --> 00:45:31,440 Miami, Arabia. No hay lugar como Rumania. 498 00:45:31,520 --> 00:45:32,640 Cielos. 499 00:45:36,560 --> 00:45:38,040 ¿Quieres bailar conmigo? 500 00:45:45,120 --> 00:45:48,520 Estoy aquí arriba, jefe. Me estás mirando. 501 00:45:48,600 --> 00:45:51,800 Digo: "No" en inglés. Soy talentosa, ¿qué diablos? 502 00:45:51,880 --> 00:45:55,120 No hables de caballos de fuerza si andas a pie. 503 00:45:55,200 --> 00:45:58,120 Mira cómo baila esta chica. Tírale unos pesos. 504 00:45:58,200 --> 00:46:01,240 Es el estilo rumano. 505 00:46:01,320 --> 00:46:04,280 Un poco de todo, una pausa para los extranjeros. 506 00:46:04,360 --> 00:46:07,920 Entonces, Huesos, ¿cuál es tu historia? 507 00:46:08,000 --> 00:46:12,720 No tengo historia. Trabajo en la calle, no pregunto nada y duermo bien. 508 00:46:13,240 --> 00:46:16,360 ¡Claro que no! No te creo. Seguro que quieres algo. 509 00:46:17,520 --> 00:46:20,120 Quiero ganar dinero sin meterme en problemas. 510 00:46:23,640 --> 00:46:26,640 ¿Y ella? ¿Qué quiere? 511 00:46:27,560 --> 00:46:30,840 Es una buena chica. No me necesita en su vida. 512 00:46:32,720 --> 00:46:34,440 No hay lugar como Rumania. 513 00:46:34,520 --> 00:46:35,920 Cielos. 514 00:46:39,720 --> 00:46:40,720 ¿Quieres bailar? 515 00:46:41,600 --> 00:46:42,920 No, gracias. Ahora no. 516 00:46:43,000 --> 00:46:44,560 Anda. 517 00:46:44,640 --> 00:46:47,160 - No tengo ganas. - Te ayudaré. 518 00:46:48,840 --> 00:46:50,200 ¡Espérame! 519 00:46:52,640 --> 00:46:56,120 ¿Ese es tu regalo, Dracu? ¿Arruinar mi fiesta de cumpleaños? 520 00:47:15,280 --> 00:47:16,280 ¿Algún problema? 521 00:47:18,120 --> 00:47:19,120 No. 522 00:47:20,120 --> 00:47:22,440 Tráele a la chica algo de beber. 523 00:47:30,640 --> 00:47:32,240 Ve a ver si está nevando. 524 00:47:36,640 --> 00:47:38,000 Nicolae Tanase. 525 00:47:38,520 --> 00:47:39,840 Sonia Lazar. 526 00:47:42,200 --> 00:47:43,280 ¡Feliz cumpleaños! 527 00:47:43,360 --> 00:47:44,400 Gracias. 528 00:47:47,680 --> 00:47:48,680 ¡Vamos! 529 00:47:52,560 --> 00:47:55,520 - ¿Qué te pasa? - Tienes ojos. ¿Qué no ves? 530 00:47:57,280 --> 00:47:59,320 ¿Estás un poco celoso? 531 00:47:59,400 --> 00:48:02,000 ¡Celoso mi culo! ¿No te parece raro? 532 00:48:02,520 --> 00:48:05,880 Tu papá y su trato con Lars. Huesos se mete en lo nuestro. 533 00:48:05,960 --> 00:48:08,440 ¿Qué carajos pasa? ¿Por qué no lo sabemos? 534 00:48:08,520 --> 00:48:10,800 Estaba averiguando y te entrometiste. 535 00:48:13,120 --> 00:48:14,320 ¿Te importa? 536 00:48:24,120 --> 00:48:26,320 No quieres enojar a papá esta noche. 537 00:48:28,960 --> 00:48:32,520 Anda, sé inteligente y arréglalo. 538 00:48:38,000 --> 00:48:39,320 Me gusta verte celoso. 539 00:48:59,360 --> 00:49:02,160 Al menos mi hija tiene buen gusto musical. 540 00:49:02,880 --> 00:49:04,840 ¿Ella...? 541 00:49:05,560 --> 00:49:10,080 No, me refería a la otra. Crisi, mi otra hija. 542 00:49:10,680 --> 00:49:12,440 - ¿La conoces? - No. 543 00:49:13,520 --> 00:49:14,520 Jefe. 544 00:49:15,320 --> 00:49:17,880 Siento lo que pasó. Tomé unos tragos. 545 00:49:17,960 --> 00:49:18,960 ¡Siéntate! 546 00:49:22,240 --> 00:49:26,720 Pensé que deberíamos hablar con nuestros amigos para encontrar... 547 00:49:27,960 --> 00:49:28,960 ¿Qué? 548 00:49:29,280 --> 00:49:30,760 El objeto perdido. 549 00:49:31,600 --> 00:49:35,360 - ¿Qué objeto? - La chica. Para rastrear su teléfono. 550 00:49:35,440 --> 00:49:37,760 Mi hija no está desaparecida. 551 00:49:39,920 --> 00:49:43,200 Los policías huelen sangre y empiezan a hacer preguntas. 552 00:49:43,280 --> 00:49:48,480 No necesito preguntas ahora, con millones y mi vida en juego. 553 00:49:48,560 --> 00:49:51,240 Así que será mejor que la encuentres. 554 00:49:51,320 --> 00:49:52,320 Sé discreto. 555 00:49:57,480 --> 00:49:58,760 Fue un placer. 556 00:49:59,400 --> 00:50:01,360 - Disfruta la noche. - Gracias. 557 00:50:14,560 --> 00:50:15,560 No puedo hacerlo. 558 00:50:16,560 --> 00:50:17,640 Tienes que. 559 00:50:20,640 --> 00:50:21,880 La están buscando. 560 00:50:23,240 --> 00:50:25,040 No tenemos suficiente tiempo. 38102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.