Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,802 --> 00:00:05,770
"Sharknado"
just blew up Twitter.
3
00:00:05,837 --> 00:00:07,939
It just turned it--
took it to another level.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,006 --> 00:00:10,608
It’s happening again.
6
00:00:10,675 --> 00:00:11,776
Trending number one.
7
00:00:11,843 --> 00:00:13,678
And then, like,
15 minutes go by,
8
00:00:13,745 --> 00:00:15,213
and it’s still number one.
9
00:00:15,280 --> 00:00:16,948
You guys.
10
00:00:17,015 --> 00:00:18,917
8 of the top 10
trending topics
11
00:00:18,984 --> 00:00:20,385
had something to do
with "Sharknado."
12
00:00:20,452 --> 00:00:22,554
Oh, crap!
13
00:00:22,620 --> 00:00:25,323
Obviously this is
a viral pop-culture hit.
14
00:00:28,093 --> 00:00:31,162
An American
cultural phenomenon.
15
00:00:31,229 --> 00:00:33,131
We’re gonna need
a bigger chopper.
16
00:00:33,198 --> 00:00:37,302
I kept seeing
celebrity after celebrity
tweeting about it.
17
00:00:37,369 --> 00:00:42,273
I don’t think anybody
could have expected it
to take off the way it has.
18
00:00:42,340 --> 00:00:44,709
It was
wildly successful.
19
00:00:44,776 --> 00:00:47,712
Why--It was--
It was a sharknado.
20
00:00:51,783 --> 00:00:55,854
90-some-odd minutes
of popcorn-eating fun.
21
00:00:55,920 --> 00:00:57,522
I think everyone
in the world
22
00:00:57,589 --> 00:01:00,525
has heard
about "Sharknado."
23
00:01:00,592 --> 00:01:02,961
Let’s go kill
some sharks!
24
00:01:03,028 --> 00:01:04,329
This is a fun thing
to watch.
25
00:01:04,396 --> 00:01:06,931
It’s like
a roller-coaster
movie.
26
00:01:06,998 --> 00:01:08,133
Athletes are watching it.
27
00:01:08,199 --> 00:01:09,801
Other movie stars
are watching it.
28
00:01:09,868 --> 00:01:12,937
It has become basically
pop-culture communication.
29
00:01:13,004 --> 00:01:15,240
It’s cheesy
done just right.
30
00:01:16,975 --> 00:01:20,645
We were producing
a film at the time
called "Shark Storm,"
31
00:01:20,712 --> 00:01:24,783
and we, uh,
pitched the idea to Syfy,
32
00:01:24,849 --> 00:01:28,353
and Syfy basically said,
"Hey, we have this idea.
33
00:01:28,420 --> 00:01:33,291
We have a title
that would go perfect with
your plot of ’Shark Storm,’"
34
00:01:33,358 --> 00:01:35,860
and that, um, title
was "Sharknado."
35
00:01:35,927 --> 00:01:37,629
And we thought,
"That’s a great title."
36
00:01:37,695 --> 00:01:39,864
I mean, every time
that Syfy gets involved,
37
00:01:39,931 --> 00:01:41,900
it always, you know,
basically means
38
00:01:41,966 --> 00:01:43,468
there’s a lot
more effort around it,
39
00:01:43,535 --> 00:01:44,903
a lot more attention
to it.
40
00:01:44,969 --> 00:01:47,172
It’s a bigger budget,
becomes a bigger thing,
41
00:01:47,238 --> 00:01:50,875
and so we always really enjoy
when Syfy comes to play.
42
00:01:50,942 --> 00:01:52,377
To find a--the director
for "Sharknado,"
43
00:01:52,444 --> 00:01:55,313
that’s, um--that was
a real difficult process.
44
00:01:55,380 --> 00:02:00,018
Because you hand out
a script called "Sharknado"
to the industry,
45
00:02:00,085 --> 00:02:03,188
and they, uh, send it back
like it’s chum.
46
00:02:03,254 --> 00:02:05,190
The script itself
is a fun script.
47
00:02:05,256 --> 00:02:07,459
Uh, people couldn’t
get past the first page.
48
00:02:07,525 --> 00:02:11,062
And it really came down
to looking at Anthony Ferrante,
49
00:02:11,129 --> 00:02:12,731
who we’ve known
for about 20 years.
50
00:02:12,797 --> 00:02:14,132
He was so invested
in this thing.
51
00:02:14,199 --> 00:02:16,167
As we’re, you know,
traveling along,
52
00:02:16,234 --> 00:02:17,902
trying to find
different directors,
53
00:02:17,969 --> 00:02:19,437
he’s storyboarding.
He’s breaking it down.
54
00:02:19,504 --> 00:02:23,041
He’s really making
a big commitment creatively
55
00:02:23,108 --> 00:02:26,377
into making this film
something phenomenal.
56
00:02:26,444 --> 00:02:30,115
So at the end of the day,
I think we wore them down
over at Syfy,
57
00:02:30,181 --> 00:02:33,351
and Anthony is
just very enthusiastic,
very charming guy, too,
58
00:02:33,418 --> 00:02:35,987
and I know that he
probably warmed their hearts,
59
00:02:36,054 --> 00:02:38,490
and we were able
to, um, convince them
60
00:02:38,556 --> 00:02:40,892
that Anthony was
the right person
for the job.
61
00:02:40,959 --> 00:02:45,763
My understanding is, is that
before Anthony Ferrante
was hired to direct,
62
00:02:45,830 --> 00:02:48,133
direct the "Sharknado"
that we know and love,
63
00:02:48,199 --> 00:02:51,736
that there was
a completely finished
version of "Sharknado"
64
00:02:51,803 --> 00:02:53,738
directed by a man
named David Moore.
65
00:02:53,805 --> 00:02:56,641
Uh...
66
00:02:56,708 --> 00:02:58,710
I wouldn’t say
that there were--
67
00:02:58,776 --> 00:03:02,814
I wouldn’t say there’s
a completed, um, movie.
68
00:03:02,881 --> 00:03:06,351
"Sharknado" is
a very complicated, uh, film,
69
00:03:06,417 --> 00:03:10,421
and, you know, there were
these pieces that,
70
00:03:10,488 --> 00:03:12,590
uh, you know, are--
71
00:03:12,657 --> 00:03:14,058
We do this
from time to time,
72
00:03:14,125 --> 00:03:15,193
where we would shoot, um,
73
00:03:15,260 --> 00:03:19,964
uh, scenes before we shoot.
74
00:03:20,031 --> 00:03:21,699
From what I understand,
this was--
75
00:03:21,766 --> 00:03:23,268
this had
a completely full cast.
76
00:03:23,334 --> 00:03:25,003
Zack Ward
was in this film.
77
00:03:25,069 --> 00:03:26,838
Um, Rachel True
was in this film.
78
00:03:26,905 --> 00:03:28,239
Did you--
Did you talk to them?
79
00:03:28,306 --> 00:03:29,974
I have not spoken to them...
Okay. Okay.
80
00:03:30,041 --> 00:03:31,409
but this is
what I understand,
81
00:03:31,476 --> 00:03:33,845
is they were
in a comple--
they had filmed...
82
00:03:33,912 --> 00:03:35,180
Uh-huh.
and been wrapped out.
83
00:03:35,246 --> 00:03:36,948
The whole thing
was complete.
84
00:03:37,015 --> 00:03:38,449
It wasn’t like that at all.
That’s fine.
85
00:03:38,516 --> 00:03:40,418
Let’s just talk
about David then
for a second.
86
00:03:40,485 --> 00:03:42,253
David Moore
was a partner
at your company.
87
00:03:42,320 --> 00:03:44,055
Well, I wouldn’t
say he’s a partner.
88
00:03:44,122 --> 00:03:45,924
My understanding is
that he was a part
of your company.
89
00:03:45,990 --> 00:03:47,425
He was a partner
in your company.
90
00:03:47,492 --> 00:03:49,594
You know, I’m just--
I’m a little bit--
91
00:03:49,661 --> 00:03:51,996
I’m a little off-kilter,
’cause you submitted
some questions,
92
00:03:52,063 --> 00:03:53,698
and this is going
a little bit off--
93
00:03:53,765 --> 00:03:55,733
I understand that.
Marie!
94
00:03:55,800 --> 00:03:57,769
You obviously have
some great questions,
95
00:03:57,836 --> 00:04:00,305
and I want
to answer all--Marie!
96
00:04:00,371 --> 00:04:02,307
We wanna answer
all of them.
97
00:04:02,373 --> 00:04:04,943
Are you telling me
that you don’t know
who David Moore is?
98
00:04:05,009 --> 00:04:07,011
But let me just
review them first.
99
00:04:07,078 --> 00:04:10,114
Why don’t you just
email me the question--
100
00:04:10,181 --> 00:04:13,218
Can you just tell me,
is there really
a completed film?
101
00:04:13,284 --> 00:04:15,086
...all your questions.
I just want to--
102
00:04:15,153 --> 00:04:17,322
But I just want to make
sure that I have--
103
00:04:17,388 --> 00:04:20,491
Is there an actual movie,
"Sharknado," that--
104
00:04:22,660 --> 00:04:24,662
MAN, WHISPERING:
Hey. Psst!
105
00:04:24,729 --> 00:04:26,598
Up here. Hey.
106
00:04:26,664 --> 00:04:27,932
Hey.
107
00:04:30,802 --> 00:04:33,638
Hi. Hi.
108
00:04:33,705 --> 00:04:35,840
You wanna know David?
109
00:04:35,907 --> 00:04:37,508
I would--I would love--
110
00:04:37,575 --> 00:04:40,979
I would love
to talk to you
about David Moore.
111
00:04:41,045 --> 00:04:43,047
I know David.
112
00:04:43,948 --> 00:04:45,450
You wanna see him?
I do.
113
00:04:45,516 --> 00:04:47,218
I absolutely---
Please, can you--
114
00:04:47,285 --> 00:04:50,188
If you know
anything about David,
I would love--
115
00:04:50,255 --> 00:04:53,358
love to just do
an interview with you
or something.
116
00:04:53,424 --> 00:04:55,526
Follow me.
117
00:04:56,894 --> 00:04:58,396
Come on.
Okay.
118
00:04:58,463 --> 00:04:59,664
Okay. Let’s go.
119
00:04:59,731 --> 00:05:01,299
Let’s follow him.
Come on.
120
00:05:01,366 --> 00:05:03,401
Up. Up.
121
00:05:05,470 --> 00:05:07,105
He’s over here.
122
00:05:07,171 --> 00:05:08,339
He--He’s upstairs?
123
00:05:08,406 --> 00:05:11,676
Yes. It says,
"Employee only."
124
00:05:11,743 --> 00:05:13,711
You’re an employee
now, okay?
125
00:05:21,552 --> 00:05:23,154
Sorry.
126
00:05:23,221 --> 00:05:25,690
Be careful.
Watch yourself.
127
00:05:26,758 --> 00:05:28,359
Come on.
128
00:05:29,694 --> 00:05:31,562
Okay.
129
00:05:36,501 --> 00:05:37,302
This is David.
130
00:05:37,368 --> 00:05:40,405
You are
the caretaker now.
131
00:05:40,471 --> 00:05:41,506
Thank you.
132
00:05:41,572 --> 00:05:43,608
I was. You are.
133
00:05:44,842 --> 00:05:45,843
Okay. Okay.
134
00:05:45,910 --> 00:05:48,379
Thank you. Yes.
135
00:05:48,446 --> 00:05:49,647
I should...
136
00:06:11,269 --> 00:06:16,240
I’ve opened the Pandora’s box
on "Sharknado."
137
00:06:16,307 --> 00:06:20,144
Somewhere in these dusty tapes,
138
00:06:20,211 --> 00:06:22,680
these dusty moments
139
00:06:22,747 --> 00:06:26,951
exist the truth
in David Moore’s life.
140
00:06:27,018 --> 00:06:28,486
Who was he,
141
00:06:28,553 --> 00:06:31,823
and what drove him
to such a tragic end?
142
00:06:31,889 --> 00:06:35,326
As I’ve looked through
the hours of footage,
143
00:06:35,393 --> 00:06:38,429
one thing has become
incredibly clear to me.
144
00:06:38,496 --> 00:06:42,500
David was more
than just a filmmaker.
145
00:06:42,567 --> 00:06:44,102
He was an artist.
146
00:06:44,168 --> 00:06:48,206
He was somebody who wanted
nothing more in the world
147
00:06:48,272 --> 00:06:52,110
than to create
the greatest movie in history,
148
00:06:52,176 --> 00:06:55,880
a movie called "Sharknado."
149
00:06:55,947 --> 00:06:59,083
I heard online--
Now, there’s a lot
of urban legends
150
00:06:59,150 --> 00:07:00,618
going on
about "Sharknado,"
151
00:07:00,685 --> 00:07:02,587
but I heard that this
is actually true,
152
00:07:02,653 --> 00:07:04,522
that before we filmed
the original "Sharknado,"
153
00:07:04,589 --> 00:07:07,458
that there was a movie
that was produced,
154
00:07:07,525 --> 00:07:10,027
kind of like "Poltergeist,"
that a lot of people died.
155
00:07:10,094 --> 00:07:11,229
There was a lot
of bad luck.
156
00:07:11,295 --> 00:07:13,598
It was
a difficult childhood.
157
00:07:13,664 --> 00:07:16,100
When David was a child,
his father left us,
158
00:07:16,167 --> 00:07:19,237
because he--
he didn’t understand
159
00:07:19,303 --> 00:07:22,840
that David’s strangeness
was genius.
160
00:07:22,907 --> 00:07:24,842
He wasn’t
like other children.
161
00:07:24,909 --> 00:07:27,578
And so I figured that,
you know,
162
00:07:27,645 --> 00:07:30,248
it must be
because he was brilliant
163
00:07:30,314 --> 00:07:33,351
that I--I just didn’t
understand what he was about
164
00:07:33,418 --> 00:07:35,086
and why he did what he did.
165
00:07:35,153 --> 00:07:36,687
And as he got older,
I thought,
166
00:07:36,754 --> 00:07:40,892
you know, he’s just
really, really smart.
167
00:07:40,958 --> 00:07:42,393
He’s very artistic.
168
00:07:42,460 --> 00:07:44,629
I’m so proud of him.
169
00:07:44,695 --> 00:07:46,030
What’s up, guys?
170
00:07:46,097 --> 00:07:48,199
Big exciting day.
171
00:07:48,266 --> 00:07:51,135
That’s why I’ve had
you here to join me.
172
00:07:51,202 --> 00:07:55,606
Today is the first day
of preproduction
173
00:07:55,673 --> 00:07:58,242
of the masterpiece
174
00:07:58,309 --> 00:08:01,512
soon to be known
as "Sharknado."
175
00:08:01,579 --> 00:08:04,782
So what I want you guys
to do is follow me around
176
00:08:04,849 --> 00:08:07,952
as we embark on this mission
of creativity,
177
00:08:08,019 --> 00:08:10,388
of art,
of passion, of sharks,
178
00:08:10,455 --> 00:08:12,757
of emotional journeys.
179
00:08:12,824 --> 00:08:14,192
It’s gonna get real.
180
00:08:14,258 --> 00:08:16,561
It’s gonna hurt.
It’s gonna be painful,
181
00:08:16,627 --> 00:08:18,229
but you
don’t stop rolling.
182
00:08:18,296 --> 00:08:20,631
When the tears
start coming,
you keep it going!
183
00:08:20,698 --> 00:08:22,800
If I get mad,
you stay with me.
184
00:08:22,867 --> 00:08:24,335
If I tell you
not to film
185
00:08:24,402 --> 00:08:27,071
and turn the
red button off,
186
00:08:27,138 --> 00:08:28,372
you don’t turn it off.
187
00:08:28,439 --> 00:08:30,241
You keep it on.
You keep it rolling.
188
00:08:30,308 --> 00:08:33,311
It’s about the heart
and what you feel
189
00:08:33,377 --> 00:08:36,614
from the gut,
from the diaphragm
190
00:08:36,681 --> 00:08:38,716
and the spleen
191
00:08:38,783 --> 00:08:41,185
and the limbic system.
192
00:08:41,252 --> 00:08:42,920
We’re shooting it
on film,
193
00:08:42,987 --> 00:08:45,256
frames, celluloid,
194
00:08:45,323 --> 00:08:47,458
not this digital crap
that you see.
195
00:08:47,525 --> 00:08:49,126
I don’t want to see
anything fake,
196
00:08:49,193 --> 00:08:51,496
so if you start seeing
something that’s fake,
you cut.
197
00:08:51,562 --> 00:08:53,965
But you don’t cut
that camera.
198
00:08:54,031 --> 00:08:56,000
You cut this camera.
199
00:08:56,067 --> 00:08:57,935
We’re gonna make
this movie!
200
00:08:58,002 --> 00:08:59,604
And we’re doing it!
201
00:09:00,972 --> 00:09:02,373
My name’s David Moore.
202
00:09:02,440 --> 00:09:05,843
I was born in film,
and I’m gonna die in film.
203
00:09:11,449 --> 00:09:13,818
MAN: The thing is,
David, we don’t--
204
00:09:13,885 --> 00:09:16,654
He’s not married,
so it doesn’t make any sense
205
00:09:16,721 --> 00:09:19,190
for the sharks
to have taken his wife.
206
00:09:19,257 --> 00:09:21,792
"Sharks? I hate sharks.
207
00:09:21,859 --> 00:09:23,528
"Sharks killed my...
208
00:09:23,594 --> 00:09:24,629
sister?"
209
00:09:24,695 --> 00:09:26,764
Okay, let me--
I’m gonna act it.
210
00:09:26,831 --> 00:09:31,235
I hate sharks!
Sharks killed my sister,
211
00:09:31,302 --> 00:09:33,304
and that’s why
I hate sharks!
212
00:09:33,371 --> 00:09:35,573
Okay.
You know, I just--
213
00:09:35,640 --> 00:09:38,109
Do you want me
to write that or n-not?
214
00:09:38,175 --> 00:09:40,077
I got it.
215
00:09:40,144 --> 00:09:42,346
Um, I guess
it could be, uh,
216
00:09:42,413 --> 00:09:45,917
maybe his mother,
uh, his aunt.
217
00:09:45,983 --> 00:09:47,652
I don’t...
218
00:09:48,886 --> 00:09:49,820
David?
219
00:09:50,922 --> 00:09:52,123
David.
220
00:09:52,189 --> 00:09:53,958
Uh, David.
221
00:09:54,025 --> 00:09:55,860
David--Oh, oh, oh!
222
00:09:55,927 --> 00:09:57,728
Cold! Very cold!
223
00:09:57,795 --> 00:09:58,963
W-What are you doing?
224
00:09:59,030 --> 00:10:02,266
In order to write
a masterpiece
about sharks,
225
00:10:02,333 --> 00:10:05,803
you have to be
in the ocean
to really feel it.
226
00:10:05,870 --> 00:10:08,573
So what I want
you to do is connect
with the water.
227
00:10:08,639 --> 00:10:10,341
Connect with
Mother Nature.
228
00:10:10,408 --> 00:10:12,143
Write, writer.
Okay.
229
00:10:12,209 --> 00:10:15,913
Okay, so not a wife,
not a sister.
230
00:10:20,551 --> 00:10:22,620
Mm. That’s it.
231
00:10:22,687 --> 00:10:24,555
Okay.
232
00:10:24,622 --> 00:10:27,291
"They took
my grandfather.
233
00:10:27,358 --> 00:10:28,893
That’s why I hate sharks."
234
00:10:28,960 --> 00:10:31,696
Do you like it?
235
00:10:31,762 --> 00:10:33,798
Do I like it?
236
00:10:33,864 --> 00:10:34,999
I love it!
237
00:10:35,066 --> 00:10:36,000
Yeah?
238
00:10:36,067 --> 00:10:37,168
Grandfather!
Yeah?
239
00:10:37,235 --> 00:10:38,436
That is perfect!
Okay!
240
00:10:38,502 --> 00:10:39,770
Yes! We did it!
All right. Okay.
241
00:10:39,837 --> 00:10:41,138
We don’t even need
this anymore!
242
00:10:41,205 --> 00:10:42,807
I put this on my lapto--
What?!
243
00:10:45,109 --> 00:10:47,311
This is
gonna be amazing.
244
00:10:47,378 --> 00:10:51,449
This is going to be
the best movie
ever made!
245
00:10:55,353 --> 00:10:57,722
That was my laptop,
David.
246
00:10:58,789 --> 00:11:00,925
I imagine that
this is, you know,
247
00:11:00,992 --> 00:11:04,195
what it’s like
when you’re dealing
with a genius,
248
00:11:04,262 --> 00:11:09,867
where they’re just
also speaking just
a different language.
249
00:11:09,934 --> 00:11:14,305
Literally, e-everything
I ever wrote was--
was on that laptop.
250
00:11:14,372 --> 00:11:16,907
Working
with David was...
251
00:11:16,974 --> 00:11:18,542
different?
252
00:11:18,609 --> 00:11:20,378
I think after,
like, the first--
253
00:11:20,444 --> 00:11:22,079
you know,
the first couple of days,
254
00:11:22,146 --> 00:11:25,282
and I, uh,
knew that this would...
255
00:11:25,349 --> 00:11:27,518
be a unique experience.
256
00:11:27,585 --> 00:11:30,054
David’s not what I would
call collaborative.
257
00:11:30,121 --> 00:11:33,791
He had a vision
of what he,
258
00:11:33,858 --> 00:11:37,895
you know, thought
this was gonna be.
259
00:11:37,962 --> 00:11:39,330
All right. Hey, Tom.
260
00:11:39,397 --> 00:11:41,565
Hey, Latt?
You guys there?
261
00:11:41,632 --> 00:11:44,168
Yeah, we’re here.
262
00:11:44,235 --> 00:11:46,270
I know you have
some concerns
263
00:11:46,337 --> 00:11:48,172
about the draft
that I turned in,
264
00:11:48,239 --> 00:11:50,841
and I just wanted
to address them
265
00:11:50,908 --> 00:11:53,611
and kind of find out
what--what the problem is,
266
00:11:53,678 --> 00:11:55,579
Because I keep hearing
conflicting things.
267
00:11:55,646 --> 00:11:57,415
Well, I--I know
what the problem is,
268
00:11:57,481 --> 00:11:59,850
and I told you this,
that you wrote it out.
269
00:11:59,917 --> 00:12:03,154
You didn’t type it.
It was in long form.
270
00:12:03,220 --> 00:12:04,388
You know,
well, there’s that,
271
00:12:04,455 --> 00:12:05,589
but the worst trouble,
Latt,
272
00:12:05,656 --> 00:12:06,824
the movie’s
called "Sharknado,"
273
00:12:06,891 --> 00:12:09,860
but no sharks show up
until page 65.
274
00:12:09,927 --> 00:12:10,961
Come on, guys.
275
00:12:11,028 --> 00:12:13,164
Tom, it’s about
the characters, okay?
276
00:12:13,230 --> 00:12:14,932
We have to care
about them.
277
00:12:14,999 --> 00:12:17,435
We can’t just get
right into this...
278
00:12:17,501 --> 00:12:19,470
schlocky shark thing--
279
00:12:19,537 --> 00:12:22,373
Yes, yes. We need to care
about the characters,
for sure, definitely,
280
00:12:22,440 --> 00:12:23,574
but we need sharks.
281
00:12:23,641 --> 00:12:25,309
Do you want to lose
all the viewers
282
00:12:25,376 --> 00:12:26,377
in the first
five minutes?
283
00:12:26,444 --> 00:12:27,878
Tom, hold on
just a second.
284
00:12:27,945 --> 00:12:29,580
So, I mean,
this is what we
talked about.
285
00:12:29,647 --> 00:12:30,948
They’re in
the genre business.
286
00:12:31,015 --> 00:12:32,717
We’re in the genre
business, too.
287
00:12:32,783 --> 00:12:34,552
You know this.
I mean, all the films
we’ve made.
288
00:12:34,618 --> 00:12:36,120
I’m an artist, Mr. Latt.
289
00:12:36,187 --> 00:12:37,154
Okay, all right.
David--
290
00:12:37,221 --> 00:12:38,622
Let me get
him back. Okay.
291
00:12:38,689 --> 00:12:40,091
All right. Hey, Tom,
sorry about that.
292
00:12:40,157 --> 00:12:42,259
All right, so can we speak
about some other issues?
293
00:12:42,326 --> 00:12:44,395
I’m looking at the script,
and I just don’t get
294
00:12:44,462 --> 00:12:48,466
why you guys
have Fin speaking French
for the first 12 pages.
295
00:12:48,532 --> 00:12:51,469
That is because Fin
is a cultured character.
296
00:12:51,535 --> 00:12:55,740
He has spent time
in Paris and Milan.
297
00:12:55,806 --> 00:12:57,508
But he’s supposed
to be a surfer.
298
00:12:57,575 --> 00:12:59,944
You can’t surf
in any of those places!
299
00:13:00,010 --> 00:13:01,278
Hold on just a second.
300
00:13:01,345 --> 00:13:04,048
He’s fighting sharks
in a tornado.
301
00:13:04,115 --> 00:13:05,182
That’s it.
302
00:13:05,249 --> 00:13:06,350
We need to wrap this up.
303
00:13:06,417 --> 00:13:07,451
But that’s--Okay.
304
00:13:07,518 --> 00:13:08,953
All right, sorry, Tom.
305
00:13:09,019 --> 00:13:11,922
Okay, listen. I’m--
I’m just gonna say this.
306
00:13:11,989 --> 00:13:15,493
If you guys
wanna make a movie
that is going to speak
307
00:13:15,559 --> 00:13:19,096
to the children of the world
and their families,
308
00:13:19,163 --> 00:13:21,298
then that’s the movie
I’m here to make.
309
00:13:21,365 --> 00:13:22,566
Latt, Latt, Latt, Latt!
310
00:13:22,633 --> 00:13:24,568
Can you pick up, please?
Yep.
311
00:13:26,070 --> 00:13:27,371
Hey, Tom.
312
00:13:27,438 --> 00:13:29,507
Yeah.
313
00:13:29,573 --> 00:13:32,743
It would just--
We could just--
314
00:13:32,810 --> 00:13:34,812
It could just
be this one film.
315
00:13:34,879 --> 00:13:36,647
Um, all right.
316
00:13:36,714 --> 00:13:37,982
Got it. All right.
317
00:13:38,048 --> 00:13:39,817
Okay. Bye.
318
00:13:39,884 --> 00:13:43,187
Uh, he had to go
rush to a meeting.
319
00:13:43,254 --> 00:13:46,457
When did the corporate world
affect you so much?
320
00:13:46,524 --> 00:13:48,292
What happened
to the little boy
321
00:13:48,359 --> 00:13:52,296
that used to paint
and play and create
and have imagination?
322
00:13:52,363 --> 00:13:54,265
What happened
to that boy?!
323
00:13:54,331 --> 00:13:56,534
You’re gonna direct
this film.
324
00:13:56,600 --> 00:13:58,002
Of course I’m gonna
direct this film.
325
00:13:58,068 --> 00:13:59,804
Okay.
Who else would direct this film?
326
00:13:59,870 --> 00:14:01,338
It will change
everything.
327
00:14:01,405 --> 00:14:02,673
I don’t need it
to change anything.
328
00:14:02,740 --> 00:14:03,774
Your life, my life...
329
00:14:03,841 --> 00:14:05,142
Don’t need it
to do that.
330
00:14:05,209 --> 00:14:06,310
this company’s life.
331
00:14:06,377 --> 00:14:07,445
N-Not at all.
Don’t need it.
332
00:14:07,511 --> 00:14:08,612
This office--
333
00:14:08,679 --> 00:14:10,481
I just want this
to be a fun film
334
00:14:10,548 --> 00:14:11,849
that people
could watch, okay?
335
00:14:11,916 --> 00:14:13,350
You’re not seeing
the big picture.
336
00:14:13,417 --> 00:14:15,719
Maybe not, but we’re
gonna make sure
337
00:14:15,786 --> 00:14:17,388
that you get
what we need to get.
338
00:14:17,455 --> 00:14:19,557
You know, we’re not
gonna let this thing
go--go crazy.
339
00:14:19,623 --> 00:14:21,625
We’re gonna support
your vision.
340
00:14:21,692 --> 00:14:23,661
Thank you. Thank you
for trusting my vision.
341
00:14:23,727 --> 00:14:25,362
All right, all right.
Thank you.
342
00:14:25,429 --> 00:14:26,664
Okay.
343
00:14:26,730 --> 00:14:28,332
All right.
All right.
Good, good, good.
344
00:14:28,399 --> 00:14:30,034
You’re a good man.
Yeah. All right.
345
00:14:30,100 --> 00:14:31,535
Y-You can go now.
346
00:14:31,602 --> 00:14:32,937
Look at that.
It’s all good.
347
00:14:33,003 --> 00:14:34,371
There’s a shark
on your desk.
Yep. Yep.
348
00:14:34,438 --> 00:14:35,506
That’s a symbol.
349
00:14:35,573 --> 00:14:37,074
Yes, yes,
that’s my shark.
350
00:14:37,141 --> 00:14:38,576
I’ll just grab--
Okay, thank you.
351
00:14:38,642 --> 00:14:39,577
Okay.
Yeah.
352
00:14:39,643 --> 00:14:41,078
You have a great day, sir.
353
00:14:41,145 --> 00:14:42,079
You, too.
354
00:14:43,447 --> 00:14:45,583
Fucking kill myself,
Christ.
355
00:14:45,649 --> 00:14:48,419
David’s enthusiasm
was infectious,
356
00:14:48,486 --> 00:14:52,223
even if his methods
were unconventional.
357
00:14:52,289 --> 00:14:55,259
But isn’t that
where true genius is found?
358
00:14:55,326 --> 00:15:00,097
It takes a real artist to forage
the wilds of the human psyche
359
00:15:00,164 --> 00:15:03,767
in order to make it safe
for the rest of us.
360
00:15:03,834 --> 00:15:05,469
Sometimes
I’m the samurai.
361
00:15:05,536 --> 00:15:07,304
Shing!
362
00:15:07,371 --> 00:15:08,472
Shing!
363
00:15:08,539 --> 00:15:09,807
You can’t take this
from me.
364
00:15:09,874 --> 00:15:12,276
When I become that,
it gives me strength.
365
00:15:12,343 --> 00:15:14,011
Thank you. Hyah!
366
00:15:14,078 --> 00:15:18,782
Don’t mind
the additional
camera gentlemen here.
367
00:15:18,849 --> 00:15:21,218
Hey.
We are making
a little documentary.
368
00:15:21,285 --> 00:15:22,553
Oh.
369
00:15:22,620 --> 00:15:25,022
Because this is going
to be a masterpiece.
370
00:15:25,089 --> 00:15:26,824
What you’re
auditioning for,
371
00:15:26,891 --> 00:15:29,093
Yeah.
"Sharknado,"
372
00:15:29,159 --> 00:15:31,662
nothing like this
has ever been done
373
00:15:31,729 --> 00:15:34,899
in the history
of cinema.
374
00:15:34,965 --> 00:15:36,233
You’re making me nervous.
375
00:15:36,300 --> 00:15:37,601
Okay, right.
376
00:15:37,668 --> 00:15:39,637
Shake it off.
Shake it off.
Shake it off.
377
00:15:39,703 --> 00:15:40,804
I need to shake it off.
378
00:15:40,871 --> 00:15:43,107
Whenever you’re ready.
379
00:15:45,242 --> 00:15:46,877
Look out! It’s a shark--
380
00:15:46,944 --> 00:15:48,212
No.
381
00:15:48,279 --> 00:15:50,581
Okay, yeah.
382
00:15:50,648 --> 00:15:52,349
Let me give you
a little backstory here.
383
00:15:52,416 --> 00:15:53,617
Thank you.
384
00:15:53,684 --> 00:15:55,819
So you’re walking
down the street,
385
00:15:55,886 --> 00:15:59,456
coming out from
a really tough night.
386
00:15:59,523 --> 00:16:01,191
You just didn’t get
any sleep,
387
00:16:01,258 --> 00:16:02,626
a-and you’re out of it.
388
00:16:02,693 --> 00:16:04,028
And all of a sudden,
389
00:16:04,094 --> 00:16:07,164
you hear
this disruptance
in the universe,
390
00:16:07,231 --> 00:16:09,033
and you feel it,
and you look up,
391
00:16:09,099 --> 00:16:11,936
and then that’s when you
see it in the clouds.
392
00:16:12,002 --> 00:16:13,571
Feel the pain.
Use your technique.
393
00:16:13,637 --> 00:16:14,605
Okay.
Okay?
394
00:16:14,672 --> 00:16:15,706
Let me hear that.
395
00:16:15,773 --> 00:16:17,541
Okay. Ahem.
396
00:16:19,109 --> 00:16:22,446
Look out!
It’s a sharknado!
397
00:16:22,513 --> 00:16:23,747
I hate sharks.
398
00:16:23,814 --> 00:16:24,915
They took
my granddaddy.
399
00:16:24,982 --> 00:16:26,317
That’s why
I hate sharks.
400
00:16:26,383 --> 00:16:27,751
Blah-blah-blah-
blah-blah-blah...
401
00:16:27,818 --> 00:16:30,554
He’s nice.
He’s very dramatic.
402
00:16:30,621 --> 00:16:31,622
Let’s try
something else.
403
00:16:31,689 --> 00:16:32,923
Right.
404
00:16:32,990 --> 00:16:34,491
You’re a little girl.
405
00:16:34,558 --> 00:16:36,393
You walk in.
406
00:16:36,460 --> 00:16:37,928
You didn’t
do your homework,
407
00:16:37,995 --> 00:16:40,431
and your mom’s
mad at you.
408
00:16:40,497 --> 00:16:41,932
Then you see her
409
00:16:41,999 --> 00:16:44,201
your math teacher
410
00:16:44,268 --> 00:16:46,603
in the butt.
411
00:16:46,670 --> 00:16:48,339
Use that.
412
00:16:48,405 --> 00:16:50,441
Try that!
413
00:16:50,507 --> 00:16:52,743
Breathe. Breathe.
414
00:16:54,078 --> 00:16:57,748
Look out!
It’s a sharknado!
415
00:16:57,815 --> 00:16:59,683
Have you ever seen
"Apocalypse Now"?
416
00:16:59,750 --> 00:17:01,619
I hate sharks.
417
00:17:01,685 --> 00:17:03,220
They ate my grandfather--
418
00:17:03,287 --> 00:17:04,288
I need more!
Oh.
419
00:17:04,355 --> 00:17:05,756
I need more!
More.
420
00:17:05,823 --> 00:17:07,958
Well, David Moore
kind of directed me
421
00:17:08,025 --> 00:17:11,261
to do everything
my acting teachers
told me not to.
422
00:17:11,328 --> 00:17:13,664
I’ll tell the shark, okay.
Let--One more time. Okay.
423
00:17:13,731 --> 00:17:18,202
He just kept having me
do it over and over
and over again.
424
00:17:18,268 --> 00:17:19,403
I hate sharks.
425
00:17:19,470 --> 00:17:20,571
They took
my granddaddy.
426
00:17:20,638 --> 00:17:21,672
That’s why
I hate sharks.
427
00:17:21,739 --> 00:17:22,873
I hate sharks.
428
00:17:22,940 --> 00:17:24,008
They took
my granddaddy.
429
00:17:24,074 --> 00:17:25,242
That’s why
I hate sharks.
430
00:17:25,309 --> 00:17:27,044
I felt like I was
431
00:17:27,111 --> 00:17:29,246
just doing it
kind of the same.
432
00:17:29,313 --> 00:17:30,647
I hate sharks.
433
00:17:30,714 --> 00:17:31,815
They took
my granddaddy.
434
00:17:31,882 --> 00:17:33,651
That’s why
I hate sharks.
435
00:17:33,717 --> 00:17:34,752
Mm!
436
00:17:34,818 --> 00:17:36,120
I think it went
pretty well.
437
00:17:36,186 --> 00:17:38,389
Okay, throw
the damn line
away, okay?
438
00:17:38,455 --> 00:17:39,656
Oh, okay. Huh. Okay.
Okay.
439
00:17:39,723 --> 00:17:41,458
I want you to use it
from your heart!
440
00:17:41,525 --> 00:17:42,493
It’s different.
441
00:17:42,559 --> 00:17:44,828
High-five.
442
00:17:44,895 --> 00:17:46,897
Whisper it.
Say it to me.
443
00:17:46,964 --> 00:17:48,265
Sharknado.
Sharknado.
444
00:17:48,332 --> 00:17:50,467
Sharknado. L-Look out.
445
00:17:50,534 --> 00:17:51,869
It’s a sharknado.
Look out.
446
00:17:51,935 --> 00:17:54,438
I feel like I gave him
a few different choices.
447
00:17:54,505 --> 00:17:56,106
I hate sharks!
448
00:17:56,173 --> 00:17:57,875
They took
my grandfather,
449
00:17:57,941 --> 00:17:59,877
and that’s why
I hate them!
450
00:17:59,943 --> 00:18:02,179
I hate sharks!
Make it yours.
451
00:18:02,246 --> 00:18:04,248
They...
452
00:18:04,314 --> 00:18:05,883
took my grandfather.
453
00:18:05,949 --> 00:18:07,618
Don’t get
Shakespearean.
454
00:18:07,684 --> 00:18:08,686
This is a movie.
455
00:18:08,752 --> 00:18:10,120
Sharks,
456
00:18:10,187 --> 00:18:12,189
they took
my grandfather,
457
00:18:12,256 --> 00:18:14,458
and that’s why
I hate them.
458
00:18:14,525 --> 00:18:15,826
Look out.
Look out.
459
00:18:15,893 --> 00:18:17,461
It’s a sharknado.
It’s a sharknado.
460
00:18:17,528 --> 00:18:18,829
Look out.
Look out.
461
00:18:18,896 --> 00:18:20,197
It’s a sharknado.
It’s a sharknado.
462
00:18:20,264 --> 00:18:21,598
Shark ate...
463
00:18:21,665 --> 00:18:23,333
An interesting choice.
You know, I was--
464
00:18:23,400 --> 00:18:25,769
But the wrong choice.
I was gonna go
with my instincts, okay.
465
00:18:25,836 --> 00:18:27,204
Look out!
It’s a sharknado!
Look out.
466
00:18:27,271 --> 00:18:29,273
Look out!
It’s a sharknado!
Sharknado!
467
00:18:29,339 --> 00:18:31,542
BOTH: Look out!
It’s a sharknado!
468
00:18:31,608 --> 00:18:33,510
Look out!
It’s a sharknado!
469
00:18:35,646 --> 00:18:37,014
The thing I think
that’s exciting
470
00:18:37,081 --> 00:18:40,117
about David’s vision
is it’s all his own.
471
00:18:40,184 --> 00:18:41,652
I hate sharks!
472
00:18:41,718 --> 00:18:43,487
They took
my grandfather!
473
00:18:43,554 --> 00:18:47,491
I’m looking forward
to deciphering his vision.
474
00:18:47,558 --> 00:18:50,060
They took
my grandfather,
475
00:18:50,127 --> 00:18:52,696
and that’s why
I hate them.
476
00:18:52,763 --> 00:18:53,697
That was good.
477
00:18:53,764 --> 00:18:56,066
Thank you.
478
00:18:56,133 --> 00:18:57,401
The paper.
479
00:18:57,468 --> 00:18:58,802
You’ve got the part.
480
00:18:58,869 --> 00:19:01,338
But he gave me the job,
so I’m so excited.
481
00:19:01,405 --> 00:19:03,073
I’m gonna call my agent
right now.
482
00:19:03,140 --> 00:19:04,875
Here’s looking at you.
483
00:19:04,942 --> 00:19:07,611
Nice to meet you.
When do we start?
484
00:19:07,678 --> 00:19:10,681
Maybe I’ll get
eaten by a shark
coming out of a tornado,
485
00:19:10,748 --> 00:19:13,250
’cause it could happen,
so...
486
00:19:13,317 --> 00:19:14,485
Okay.
487
00:19:17,588 --> 00:19:18,589
David.
There he is.
488
00:19:18,655 --> 00:19:19,890
Hey.
Zack.
489
00:19:19,957 --> 00:19:21,191
Pleasure to meet you.
490
00:19:21,258 --> 00:19:22,893
I-I’ve been
looking forward.
491
00:19:22,960 --> 00:19:23,961
Look at you
in the person.
492
00:19:24,027 --> 00:19:25,362
Yeah.
In the flesh.
493
00:19:25,429 --> 00:19:27,498
Let’s put this down.
You brought some...
494
00:19:27,564 --> 00:19:29,199
Options, you know.
495
00:19:29,266 --> 00:19:30,634
You’re
the leading man...
496
00:19:30,701 --> 00:19:31,935
I--Yeah, I’m excited.
497
00:19:32,002 --> 00:19:33,470
of a very important
production.
498
00:19:33,537 --> 00:19:35,239
I didn’t really read
the script myself,
499
00:19:35,305 --> 00:19:38,709
but my agent has talked to me
about how great this is...
500
00:19:38,776 --> 00:19:40,344
Sure.
and that, um,
501
00:19:40,410 --> 00:19:41,512
there’s a...
502
00:19:41,578 --> 00:19:43,347
I do apologize
for the cameras.
503
00:19:43,413 --> 00:19:45,349
We’re kind of
documenting
this whole process.
504
00:19:45,415 --> 00:19:48,018
Yeah. Hi. I’m Zack.
Nice to meet you guys.
505
00:19:48,085 --> 00:19:49,186
Get a shot of this,
506
00:19:49,253 --> 00:19:50,621
because this is
an iconic moment.
507
00:19:50,687 --> 00:19:51,622
We have the man...
508
00:19:51,688 --> 00:19:52,623
Meeting nature.
509
00:19:52,689 --> 00:19:53,824
and the nature.
510
00:19:53,891 --> 00:19:55,259
I feel like
there’s a lot of--
511
00:19:55,325 --> 00:19:57,127
especially a lot
of my acting style,
512
00:19:57,194 --> 00:19:59,062
my personality trait,
I believe,
513
00:19:59,129 --> 00:20:03,433
comes through in, uh,
the color of my skin.
514
00:20:03,500 --> 00:20:06,703
’Cause it changes very much
depending upon my situation.
515
00:20:06,770 --> 00:20:07,971
Because I’m
almost transparent.
516
00:20:08,038 --> 00:20:10,007
Like if I’m upset
about something,
517
00:20:10,073 --> 00:20:12,276
I get red in different areas
or splotchy,
518
00:20:12,342 --> 00:20:15,045
and it’s--it’s almost
like a chameleon.
519
00:20:15,112 --> 00:20:18,415
Now, when dealing
with, uh, sharks
in particular--
520
00:20:18,482 --> 00:20:20,450
Yeah, my freckles
will just--Pow.
It’s pop.
521
00:20:20,517 --> 00:20:22,386
Now we need
some wardrobe
that kind of...
522
00:20:22,452 --> 00:20:23,787
Okay. I brought a box.
523
00:20:23,854 --> 00:20:25,455
Let’s see
what you brought.
Let’s take a look.
524
00:20:25,522 --> 00:20:26,857
Can check this out.
Let’s take a look.
525
00:20:26,924 --> 00:20:29,459
For some reason,
this hair for me
526
00:20:29,526 --> 00:20:32,396
sort of talks to me
about the character.
527
00:20:32,462 --> 00:20:34,998
It’s a very
interesting choice.
528
00:20:35,065 --> 00:20:37,334
Hold on.
I’m not gonna look
until you put it on.
529
00:20:37,401 --> 00:20:39,403
Hey.
530
00:20:39,469 --> 00:20:41,872
Oh, ho ho ho ho.
Eh?
531
00:20:41,939 --> 00:20:43,640
"Hey, I was in
’The Perfect Storm.’
532
00:20:43,707 --> 00:20:45,843
Hey, shark, say hello
to your mother for me."
533
00:20:45,909 --> 00:20:47,010
That’s Mark Wahlberg.
534
00:20:47,077 --> 00:20:48,812
You know,
let me see the hat,
535
00:20:48,879 --> 00:20:51,848
something that the shark
can wrassle with.
536
00:20:51,915 --> 00:20:54,952
Right, okay.
So going with the--
Okay, with what you’re saying...
537
00:20:55,018 --> 00:20:56,253
Okay, because it’s...
538
00:20:56,320 --> 00:20:57,955
A little bit more
emotionally available.
539
00:20:58,021 --> 00:20:59,523
And then this,
again, right here.
540
00:20:59,590 --> 00:21:03,827
I’m a feminist.
I live in Los Feliz,
541
00:21:03,894 --> 00:21:06,964
and I’m growing
my facial hair
542
00:21:07,030 --> 00:21:10,234
to look like I ride
a bicycle in the 1920s.
543
00:21:10,300 --> 00:21:11,835
Interesting that you
took it there.
544
00:21:11,902 --> 00:21:13,503
Okay, so now I’m
thinking about you
writing a book.
545
00:21:13,570 --> 00:21:15,439
I feel like I could
write a book with this on.
546
00:21:15,505 --> 00:21:16,974
What kind of book
would you write?
547
00:21:17,040 --> 00:21:18,942
Or is Fin a little bit like,
548
00:21:19,009 --> 00:21:23,480
"I just got out
of ’Sons of Anarchy’
on my motorcycles,
549
00:21:23,547 --> 00:21:26,917
and I’m--I drive
a Harley-Davidson."
550
00:21:26,984 --> 00:21:28,385
Plural motorcycles?
Yeah, I could--
551
00:21:28,452 --> 00:21:30,087
I could have more than one.
Of course.
552
00:21:30,153 --> 00:21:32,222
This is beautiful
craftsmanship.
553
00:21:32,289 --> 00:21:34,124
Thank you. You know what?
This--
554
00:21:34,191 --> 00:21:35,792
Hey, shark.
Hmm.
555
00:21:35,859 --> 00:21:38,729
What I like about this
is that this is
556
00:21:38,795 --> 00:21:40,797
not the hero
that we want.
557
00:21:40,864 --> 00:21:42,399
This is a hero
we need.
558
00:21:42,466 --> 00:21:43,500
Okay.
559
00:21:43,567 --> 00:21:44,868
What I want you to do
560
00:21:44,935 --> 00:21:46,603
from here on out...
Yeah.
561
00:21:46,670 --> 00:21:49,373
is think, eat,
562
00:21:49,439 --> 00:21:53,277
sleep,
and sharks.
563
00:21:53,343 --> 00:21:55,345
’Cause you’re one
of the greats.
Yep.
564
00:21:55,412 --> 00:21:57,881
Mental image of the shark.
I have locked it in.
565
00:21:57,948 --> 00:21:59,082
This is Matilda.
566
00:21:59,149 --> 00:22:00,884
I haven’t told
anyone that yet,
567
00:22:00,951 --> 00:22:02,953
but she’s
a dear friend.
568
00:22:03,020 --> 00:22:05,889
There will be tales
of this moment.
569
00:22:05,956 --> 00:22:07,991
There is right now,
right here.
570
00:22:08,058 --> 00:22:09,660
And I’m glad
it’s being captured.
571
00:22:09,726 --> 00:22:12,029
Welcome aboard
the ship!
572
00:22:12,095 --> 00:22:13,063
Thank you, sir.
573
00:22:13,130 --> 00:22:14,398
I’ll talk to you soon.
574
00:22:14,464 --> 00:22:15,399
Farewell!
575
00:22:15,465 --> 00:22:16,566
All right.
576
00:22:25,075 --> 00:22:27,110
You shark.
577
00:22:27,177 --> 00:22:28,945
The greatest films in history
578
00:22:29,012 --> 00:22:31,181
have all been
deliberately crafted
579
00:22:31,248 --> 00:22:34,051
during each step
of the filmmaking process,
580
00:22:34,117 --> 00:22:36,286
but some say it’s
in preproduction
581
00:22:36,353 --> 00:22:39,256
where a film
truly succeeds or fails.
582
00:22:39,323 --> 00:22:41,391
No general can win the war
583
00:22:41,458 --> 00:22:45,429
without a very detailed
and well-structured battle plan.
584
00:22:45,495 --> 00:22:50,133
This is one of
the most important
scenes in the film.
585
00:22:50,200 --> 00:22:53,737
And I say, "Film,"
not, "Movie,"
intentionally.
586
00:22:53,804 --> 00:22:55,072
Walking down
the street.
587
00:22:55,138 --> 00:22:56,940
Imagine
a busy street.
588
00:22:57,007 --> 00:22:59,076
There’s people.
There’s cars.
589
00:22:59,142 --> 00:23:01,011
All of a sudden,
you hear something.
590
00:23:02,179 --> 00:23:05,048
Crashing thunder,
lightning!
591
00:23:05,115 --> 00:23:06,817
Then you look up.
592
00:23:06,883 --> 00:23:08,418
What do you see?
What is that?
593
00:23:08,485 --> 00:23:09,753
Something’s
coming out,
594
00:23:09,820 --> 00:23:11,355
emerging
from the cloud.
595
00:23:11,421 --> 00:23:13,724
Is it an illusion,
or is it real?
596
00:23:13,790 --> 00:23:16,827
David is definitely
597
00:23:16,893 --> 00:23:19,062
the most...
598
00:23:19,129 --> 00:23:23,934
creative director
I’ve ever worked with.
599
00:23:24,000 --> 00:23:25,335
And what is it?
600
00:23:25,402 --> 00:23:27,504
Boom! A giant
shark coming
from the skies,
601
00:23:27,571 --> 00:23:28,705
attacking you!
602
00:23:28,772 --> 00:23:31,808
I was hired to write
a film called "Sharknado,"
603
00:23:31,875 --> 00:23:38,014
and I think--think
I had an expectation
of what it would be like,
604
00:23:38,081 --> 00:23:42,219
and then
I think the experience
605
00:23:42,285 --> 00:23:46,156
is a little different than,
uh, what I was expecting.
606
00:23:46,223 --> 00:23:47,424
And it’s
a hammerhead!
607
00:23:47,491 --> 00:23:49,693
Wheesh!
And the sharks
are coming!
608
00:23:49,760 --> 00:23:50,927
You’re
fighting back,
609
00:23:50,994 --> 00:23:52,262
but you’re not
sure what to do!
610
00:23:52,329 --> 00:23:53,430
Hold the shark!
Hold the shark!
611
00:23:53,497 --> 00:23:55,065
It’s coming down!
Okay.
612
00:23:55,132 --> 00:23:56,867
I mean, if he, uh--
613
00:23:56,933 --> 00:23:58,535
you know, if he
can bring the...
614
00:23:58,602 --> 00:24:02,239
passion that he’s got
going on back there
615
00:24:02,305 --> 00:24:04,608
and make--get that
out of the actors,
616
00:24:04,674 --> 00:24:09,613
then I think we’ll
definitely have...
617
00:24:09,679 --> 00:24:11,048
something.
618
00:24:11,114 --> 00:24:13,183
Let me see fear.
Show me fear.
619
00:24:13,250 --> 00:24:14,618
More passion!
620
00:24:14,684 --> 00:24:15,619
Passion!
Show me!
621
00:24:15,685 --> 00:24:17,821
It’s an experience.
622
00:24:17,888 --> 00:24:20,891
Ho. Now hold.
Hold! Hold!
623
00:24:20,957 --> 00:24:22,592
Angle.
624
00:24:23,927 --> 00:24:25,729
What is going on?
625
00:24:25,796 --> 00:24:27,130
Storyboarding.
626
00:24:27,197 --> 00:24:31,435
I don’t know
that I’ve ever seen...
627
00:24:32,469 --> 00:24:35,705
three-dimensional
storyboards.
628
00:24:35,772 --> 00:24:37,240
This is my process.
629
00:24:37,307 --> 00:24:38,675
Okay.
I create color.
630
00:24:38,742 --> 00:24:42,279
Three-dimensional
compressed into two
631
00:24:42,345 --> 00:24:43,380
so you can see it,
632
00:24:43,447 --> 00:24:44,915
so you can
experience it.
633
00:24:44,981 --> 00:24:48,185
Will there be
2-D storyboards?
634
00:24:48,251 --> 00:24:49,653
Right here,
635
00:24:49,719 --> 00:24:51,822
and whenever you
want to see them,
636
00:24:51,888 --> 00:24:53,657
just look me
in my eyes.
637
00:24:53,723 --> 00:24:55,158
Your bit is writing.
638
00:24:55,225 --> 00:24:57,227
My bit, directing.
639
00:24:57,294 --> 00:24:58,895
I bring that
to life,
640
00:24:58,962 --> 00:25:00,864
animate, color,
641
00:25:00,931 --> 00:25:02,032
not black and white.
642
00:25:02,098 --> 00:25:04,101
I’m not bitless.
643
00:25:04,167 --> 00:25:06,536
Their job--
644
00:25:06,603 --> 00:25:11,408
P.A., your bit
is to help me
with my vision.
645
00:25:11,475 --> 00:25:13,276
I need you to trust me.
646
00:25:13,343 --> 00:25:15,245
Do you trust me?
Sure.
647
00:25:15,312 --> 00:25:16,580
With your life?
648
00:25:16,646 --> 00:25:18,582
Yes?
649
00:25:18,648 --> 00:25:21,985
That’s why
we’re gonna make
a great team, writer.
650
00:25:22,052 --> 00:25:23,753
Daniel.
651
00:25:23,820 --> 00:25:27,057
Okay, Daniel, writer.
652
00:25:27,124 --> 00:25:28,558
Now if
you’ll excuse me,
653
00:25:28,625 --> 00:25:32,496
I need to get back
to work-slash-creating.
654
00:25:32,562 --> 00:25:33,930
Next scene!
655
00:25:33,997 --> 00:25:35,165
You’ve injured
the shark.
656
00:25:35,232 --> 00:25:36,633
Its fin is bloody,
657
00:25:36,700 --> 00:25:38,401
and it’s down
on the ground,
658
00:25:38,468 --> 00:25:39,703
and you’re not sure.
659
00:25:39,769 --> 00:25:40,904
It’s twitching.
660
00:25:40,971 --> 00:25:42,606
I have heard
some rumors. You know,
661
00:25:42,672 --> 00:25:45,075
not that many people
talk about the, uh--
662
00:25:45,142 --> 00:25:47,277
the previous
"Sharknado" film.
663
00:25:47,344 --> 00:25:50,547
You know, I know
I hear some pretty, uh,
664
00:25:50,614 --> 00:25:52,782
bad things may or
may not have happened.
665
00:25:52,849 --> 00:25:55,285
Okay, Mr. Chin,
I’m very excited
to talk to you,
666
00:25:55,352 --> 00:25:56,753
because I haven’t
found anybody
667
00:25:56,820 --> 00:25:58,488
who would speak to me
about this project.
668
00:25:58,555 --> 00:25:59,756
Now, the way
I understand it
669
00:25:59,823 --> 00:26:01,625
is you were
the director of photography
670
00:26:01,691 --> 00:26:04,494
on David Moore’s
"Sharknado."
671
00:26:04,561 --> 00:26:07,097
You’ve got
a good, long career
672
00:26:07,164 --> 00:26:08,431
doing
very creative projects,
673
00:26:08,498 --> 00:26:10,066
very visually stunning
projects,
674
00:26:10,133 --> 00:26:11,768
which is why he hired you,
675
00:26:11,835 --> 00:26:15,305
but I need to find out
what happened on this film.
676
00:26:15,372 --> 00:26:19,009
Because I cannot find anyone
677
00:26:19,075 --> 00:26:21,111
who was actually
on the production,
who’ll speak to me,
678
00:26:21,178 --> 00:26:22,279
so I’m very excited
about this.
679
00:26:22,345 --> 00:26:24,281
Please just
in your own words
680
00:26:24,347 --> 00:26:26,850
tell me what happened
on "Sharknado."
681
00:26:36,626 --> 00:26:40,330
Um...
682
00:26:40,397 --> 00:26:43,233
Can you tell me in--
in English what happened?
683
00:26:43,300 --> 00:26:44,801
Do you speak
any English at all?
684
00:26:44,868 --> 00:26:47,370
Any English? A little--
685
00:26:47,437 --> 00:26:49,306
I-I’m so sorry.
686
00:26:49,372 --> 00:26:51,141
I’m so sorry.
This is not gonna--
687
00:26:51,208 --> 00:26:52,876
We have to find
a--a translator.
688
00:26:52,943 --> 00:26:53,944
I’m so sorry. I--
689
00:26:54,010 --> 00:26:55,879
Okay.
690
00:26:55,946 --> 00:26:58,481
This is not working, guys.
Okay, let’s just--
691
00:26:58,548 --> 00:27:00,150
let’s just cut that.
That’s not working.
692
00:27:00,217 --> 00:27:02,852
I cannot work with
the amount of money
693
00:27:02,919 --> 00:27:05,522
that you’re giving me
to make a masterpiece.
694
00:27:05,589 --> 00:27:08,959
If you want a piece
of shit movie, Latt,
I’m not the guy.
695
00:27:09,025 --> 00:27:14,965
David, this is
the most money we’ve
ever spent on a movie.
696
00:27:15,031 --> 00:27:18,468
I appreciate you.
What a find!
697
00:27:18,535 --> 00:27:20,403
Oh. Are you working out?
698
00:27:20,470 --> 00:27:22,239
I would sell my body.
699
00:27:22,305 --> 00:27:25,442
Would you like
to buy my body?
700
00:27:25,508 --> 00:27:26,776
No, but Latt might.
701
00:27:26,843 --> 00:27:29,012
That’s a great moustache,
might I add?
702
00:27:29,079 --> 00:27:31,448
Little Hitler,
but I like it.
703
00:27:31,514 --> 00:27:32,816
It’s Charlie--
It’s Chaplin.
704
00:27:32,882 --> 00:27:35,051
It’s Chaplin!
You told me it was Chaplin!
705
00:27:35,118 --> 00:27:36,453
I thought
you were kidding
706
00:27:36,519 --> 00:27:37,954
when you said you
were gonna do that.
707
00:27:38,021 --> 00:27:41,925
It’s a movie about
sharks in tornadoes,
708
00:27:41,992 --> 00:27:45,195
so I commissioned UCLA
709
00:27:45,262 --> 00:27:49,532
to make
a 30-foot-tall cylinder
710
00:27:49,599 --> 00:27:52,602
where we’re
gonna put the actors...
711
00:27:54,104 --> 00:27:57,407
in an actual sharknado.
712
00:27:57,474 --> 00:28:00,410
David, we have--
we have visual effects.
713
00:28:00,477 --> 00:28:02,512
Joe and--and those--
714
00:28:02,579 --> 00:28:04,314
We’ll get it
in the visual effects.
715
00:28:04,381 --> 00:28:05,315
Listen.
Just film that.
716
00:28:05,382 --> 00:28:08,818
Please, please?
717
00:28:08,885 --> 00:28:10,453
David.
Yep?
718
00:28:10,520 --> 00:28:12,522
No, this one.
Got it.
719
00:28:12,589 --> 00:28:14,758
I just need you
to make a great movie.
720
00:28:14,824 --> 00:28:16,893
We believe in you.
721
00:28:16,960 --> 00:28:19,229
Excuse me. Don’t--I--
722
00:28:19,295 --> 00:28:22,732
Just--Just turn
the cameras off!
723
00:28:22,799 --> 00:28:23,933
Oh, my God.
724
00:28:24,000 --> 00:28:25,435
We can’t do this.
725
00:28:25,502 --> 00:28:26,870
What happened
to him?
726
00:28:32,008 --> 00:28:35,111
Hey, there he is.
727
00:28:35,178 --> 00:28:37,313
Hi.
728
00:28:37,380 --> 00:28:39,416
Well, we are together.
729
00:28:39,482 --> 00:28:41,484
We are like one.
730
00:28:41,551 --> 00:28:42,752
I have a question.
Sure.
731
00:28:42,819 --> 00:28:45,121
Uh, I haven’t met
anybody here yet,
732
00:28:45,188 --> 00:28:47,691
like, so I would
love to get to know
who everybody is.
733
00:28:47,757 --> 00:28:50,393
That is a fantastic idea.
Okay.
734
00:28:50,460 --> 00:28:52,495
Why don’t
we start with you?
735
00:28:52,562 --> 00:28:54,164
All right.
Uh, hi, everybody.
736
00:28:54,230 --> 00:28:57,100
Uh, my name’s
Zack Ward.
737
00:28:57,167 --> 00:29:02,872
I am playing
the lead character
in the film, Fin.
738
00:29:02,939 --> 00:29:05,575
My name is James.
I’m a P.A.
739
00:29:05,642 --> 00:29:06,910
I’m Julie McCullough.
740
00:29:06,976 --> 00:29:10,347
Uh, I’m one
of the lead actresses,
741
00:29:10,413 --> 00:29:12,315
along with Ms. Rachel.
742
00:29:12,382 --> 00:29:14,517
I’m Rachel True,
and, um,
743
00:29:14,584 --> 00:29:16,319
I’m not showing
my breasts.
744
00:29:16,386 --> 00:29:18,588
We made that clear
in the contract, right?
745
00:29:18,655 --> 00:29:20,190
This is Hollywood.
746
00:29:20,256 --> 00:29:21,191
Shh.
747
00:29:21,257 --> 00:29:23,993
Brad Pitt, Tom Cruise,
748
00:29:24,060 --> 00:29:26,129
Joe Actor together.
749
00:29:26,196 --> 00:29:28,465
Now you.
750
00:29:28,531 --> 00:29:31,334
I know your dad was
a real douche bag
751
00:29:31,401 --> 00:29:32,669
and he was mean
752
00:29:32,736 --> 00:29:34,838
and he may have done
all sorts of things
753
00:29:34,904 --> 00:29:36,339
that we’re not
gonna talk about
754
00:29:36,406 --> 00:29:37,741
right now in front
of everybody.
755
00:29:37,807 --> 00:29:41,177
Great things.
Great things.
756
00:29:41,244 --> 00:29:46,816
Chin, everything you do
in life is a piece of art,
757
00:29:46,883 --> 00:29:48,918
and it’s time for you
to capture that.
758
00:29:48,985 --> 00:29:49,953
To wrap this up,
759
00:29:50,019 --> 00:29:52,055
it has been
a great time together.
760
00:29:52,122 --> 00:29:54,591
I know we didn’t
really get too much
761
00:29:54,657 --> 00:29:57,060
into the actual story
itself, but that’s okay.
762
00:29:57,127 --> 00:29:58,862
RACHEL:
He’s leaving?
763
00:29:58,928 --> 00:30:00,330
What?
You’re so awesome.
764
00:30:00,396 --> 00:30:02,132
Is there, like,
a rehearsal scheduled?
765
00:30:02,198 --> 00:30:03,466
I need to call my agent.
766
00:30:18,281 --> 00:30:19,215
Shit!
767
00:30:19,282 --> 00:30:21,084
What the f--
768
00:30:24,154 --> 00:30:25,688
Ohh!
769
00:30:25,755 --> 00:30:29,626
Jesus Christ, man! Ha!
770
00:30:30,960 --> 00:30:33,930
Scared the living crap
out of me, man.
771
00:30:33,997 --> 00:30:35,965
How’d you even
get up here?
772
00:30:36,032 --> 00:30:39,235
Mom, why’d you let
these guys in here?!
773
00:30:39,302 --> 00:30:42,272
I know I told you
that it was cool and all
to come up here
774
00:30:42,338 --> 00:30:44,674
and, you know,
just filming
whatever I’m doing,
775
00:30:44,741 --> 00:30:49,479
but this
is unacceptable!
776
00:30:49,546 --> 00:30:51,314
It’s no good. Stop!
777
00:30:51,381 --> 00:30:52,382
Just delete it!
778
00:30:52,449 --> 00:30:54,350
No, you can’t use this.
779
00:30:54,417 --> 00:30:55,518
We can’t use
this footage.
780
00:30:55,585 --> 00:30:57,520
Did it help?
You think it helps?
781
00:30:57,587 --> 00:30:59,189
You kind of
get to see me,
782
00:30:59,255 --> 00:31:01,758
who I am,
you know, when I’m--
when I’m sleeping?
783
00:31:01,825 --> 00:31:03,526
That’s--That’s actually
pretty damn good.
784
00:31:03,593 --> 00:31:05,128
Can you show me
this footage?
785
00:31:05,195 --> 00:31:06,429
Can I see?
786
00:31:06,496 --> 00:31:09,065
After an intense period
of preproduction,
787
00:31:09,132 --> 00:31:11,668
the first day of filming
had finally arrived.
788
00:31:11,734 --> 00:31:15,605
All of David’s hopes
and his dreams
789
00:31:15,672 --> 00:31:19,976
had coalesced
into this perfect moment.
790
00:31:20,043 --> 00:31:21,411
My name is Scotty,
791
00:31:21,477 --> 00:31:23,346
and I am the assistant
director for Mr. Moore.
792
00:31:23,413 --> 00:31:25,148
Mr. Moore is amazing.
793
00:31:25,215 --> 00:31:27,984
I mean, I know we don’t
have a lot of money
on these films,
794
00:31:28,051 --> 00:31:30,386
not a lot of bathrooms,
or not a lot
of everything,
795
00:31:30,453 --> 00:31:32,222
but I think he’s
gonna nail this film.
796
00:31:32,288 --> 00:31:34,524
He’s not
only gonna nail it.
He’s gonna hammer it.
797
00:31:34,591 --> 00:31:38,228
He’s gonna put it
on a wall and frame it,
and he’s gonna dust it.
798
00:31:38,294 --> 00:31:41,731
And my job is to
make sure that no one gets
in the way of that dusting.
799
00:31:41,798 --> 00:31:44,334
You know, I’m kind of
like a--like a firefighter.
800
00:31:44,400 --> 00:31:45,768
I mean, I put out
fires every day.
801
00:31:45,835 --> 00:31:47,303
I’m like
the Smokey the Bear
of Hollywood.
802
00:31:47,370 --> 00:31:49,439
That’s just what you do.
803
00:31:49,505 --> 00:31:50,707
And I enjoy that.
804
00:31:50,773 --> 00:31:51,708
I’m good at that.
805
00:31:51,774 --> 00:31:53,676
Hey, Scotty?
Yes. Yes?
806
00:31:53,743 --> 00:31:55,945
I think David
is on fire,
807
00:31:56,012 --> 00:31:57,213
like literally.
808
00:32:01,584 --> 00:32:03,219
Uh, hey, man,
809
00:32:03,286 --> 00:32:07,223
um, you’re probably
gonna want to see this.
810
00:32:07,290 --> 00:32:08,291
Um...
811
00:32:10,827 --> 00:32:12,495
CURTIS: Today’s been
really challenging.
812
00:32:12,562 --> 00:32:16,566
Um, I think David has
a very specific vision
813
00:32:16,633 --> 00:32:19,736
that, um, he doesn’t
really know what it is.
814
00:32:19,802 --> 00:32:22,906
This embodies...
Yes?
815
00:32:22,972 --> 00:32:25,675
the cervix
of the shark.
816
00:32:25,742 --> 00:32:27,510
You don’t know how
a vagina works, do you?
817
00:32:27,577 --> 00:32:28,811
Don’t say, "Vagina."
818
00:32:28,878 --> 00:32:31,581
Can--Can we just
call it the shark cooter?
819
00:32:31,648 --> 00:32:36,052
I’m stuck in this big,
creepy, ugly-looking
820
00:32:36,119 --> 00:32:38,554
cooter shark thing.
821
00:32:38,621 --> 00:32:40,223
It’s made of,
like, rubber.
822
00:32:40,290 --> 00:32:41,291
You’re coming out...
823
00:32:41,357 --> 00:32:42,292
Of the cooter?
824
00:32:42,358 --> 00:32:43,426
Of the cooter.
825
00:32:43,493 --> 00:32:45,495
No rubbers
with holes, okay?
826
00:32:45,561 --> 00:32:46,829
I’m just saying.
827
00:32:46,896 --> 00:32:49,465
David, I don’t
remember being born,
828
00:32:49,532 --> 00:32:51,167
so can you give me
a facial expression
829
00:32:51,234 --> 00:32:53,803
of what I’m supposed
to look like when
I was being born...
830
00:32:53,870 --> 00:32:55,071
Yes, okay.
So you’re being born.
831
00:32:55,138 --> 00:32:56,439
and birthed
by this shark’s cooter?
832
00:32:56,506 --> 00:32:58,474
I don’t know
where I am.
833
00:32:58,541 --> 00:33:00,209
Eyes are beginning
to open.
834
00:33:00,276 --> 00:33:02,679
Like this,
it’s a birthing process.
835
00:33:02,745 --> 00:33:04,113
Here we go!
Set!
836
00:33:04,180 --> 00:33:05,615
And action!
837
00:33:05,682 --> 00:33:06,616
Come on!
838
00:33:06,683 --> 00:33:08,117
They’re crowning, sir!
839
00:33:08,184 --> 00:33:09,552
Come on, little shark babies.
They’re crowning!
840
00:33:09,619 --> 00:33:11,220
You know, a lot
of big personalities.
841
00:33:11,287 --> 00:33:12,422
We’re just kind of
feeling each other out.
842
00:33:12,488 --> 00:33:13,523
Cut! Cut!
No!
843
00:33:13,589 --> 00:33:15,425
Cut! Cut!
Cut! Cut! Cut!
844
00:33:15,491 --> 00:33:17,894
You know the old song.
845
00:33:17,961 --> 00:33:19,495
The lap dance
is always better
846
00:33:19,562 --> 00:33:21,130
when the stripper
is crying.
847
00:33:21,197 --> 00:33:23,766
And I think, for him,
848
00:33:23,833 --> 00:33:28,972
that’s, uh--that’s
the artistic lubricant.
849
00:33:29,038 --> 00:33:30,807
I-I--You know what?
850
00:33:30,873 --> 00:33:33,876
I just--
I need a moment.
851
00:33:33,943 --> 00:33:37,313
I gotta go
to my safe place.
852
00:33:37,380 --> 00:33:38,715
Okay.
853
00:33:38,781 --> 00:33:40,683
He would call me from the set
when--when things
854
00:33:40,750 --> 00:33:43,886
were not always going
the way he wanted them to.
855
00:33:43,953 --> 00:33:47,924
I just don’t think
they quite understand
what I’m trying to do,
856
00:33:47,991 --> 00:33:50,326
and they’re being
so frickin’ mean to me!
857
00:33:50,393 --> 00:33:53,196
Mommy, I’m not
on the autism spectrum.
858
00:33:53,262 --> 00:33:55,632
I don’t even know
what that means.
859
00:33:55,698 --> 00:33:58,034
I see visions,
and I see the beauty,
860
00:33:58,101 --> 00:34:01,037
and I want to just
put that on the movie.
861
00:34:01,104 --> 00:34:03,439
He just blathered
on and on and on
862
00:34:03,506 --> 00:34:04,874
about what
his problems were.
863
00:34:04,941 --> 00:34:06,275
I told him. I said,
864
00:34:06,342 --> 00:34:07,810
"You know, you wouldn’t
have these problems
865
00:34:07,877 --> 00:34:09,679
if--if you let me be
in the movie with you."
866
00:34:09,746 --> 00:34:11,748
There’s no parts
for you in the movie.
867
00:34:11,814 --> 00:34:13,716
I understand that.
868
00:34:13,783 --> 00:34:15,885
Scorsese puts his mother
in his movies.
869
00:34:15,952 --> 00:34:18,621
But that’s not me, okay?
870
00:34:18,688 --> 00:34:20,456
You’re killing me, Mom.
871
00:34:20,523 --> 00:34:21,924
You just
don’t understand.
872
00:34:21,991 --> 00:34:23,860
You’re just
like everybody else.
873
00:34:23,926 --> 00:34:26,129
I love you,
too, Mommy.
874
00:34:27,964 --> 00:34:30,166
I--I guess today
is going okay.
875
00:34:30,233 --> 00:34:33,770
There’s--There’s
been a lot more
crying and, um,
876
00:34:33,836 --> 00:34:36,973
vagina...s
than I thought
there would be.
877
00:34:37,040 --> 00:34:38,574
David!
I’m calling my agent.
878
00:34:38,641 --> 00:34:39,909
David?
879
00:34:39,976 --> 00:34:41,944
Yeah, sometimes you
look back at your life,
880
00:34:42,011 --> 00:34:43,980
and you think, like,
how did I get here?
881
00:34:44,047 --> 00:34:46,682
And, um, you don’t know
what to think of that.
882
00:34:46,749 --> 00:34:49,619
This is part of the real
behind-the-scenes
of this process,
883
00:34:49,686 --> 00:34:52,855
and one of the things
I respect the most
about David
884
00:34:52,922 --> 00:34:54,090
is the--
uh, the challenges
885
00:34:54,157 --> 00:34:56,559
that he puts in our way
to overcome,
886
00:34:56,626 --> 00:34:59,929
because they become
an innate part of
our organic process,
887
00:34:59,996 --> 00:35:01,397
and I mean organic.
888
00:35:02,965 --> 00:35:07,937
This is--This is what
we’re working with.
889
00:35:08,004 --> 00:35:13,576
Uh, the gag reflex
occurs
890
00:35:13,643 --> 00:35:15,745
every time
I step on this,
891
00:35:15,812 --> 00:35:19,248
and I don’t know if
it’s applesauce or it
is something worse,
892
00:35:19,315 --> 00:35:22,752
but thi--Ohh.
893
00:35:22,819 --> 00:35:25,421
Well, things on set
the first few days
894
00:35:25,488 --> 00:35:27,356
seemed like they
were going okay.
895
00:35:27,423 --> 00:35:29,759
David seemed to have...
896
00:35:29,826 --> 00:35:33,029
a sense of what he wanted,
897
00:35:33,096 --> 00:35:35,898
and he had
a way of, uh--
898
00:35:35,965 --> 00:35:39,469
he had a way of
pulling a performance
out of an actor.
899
00:35:39,535 --> 00:35:40,837
That was real.
900
00:35:40,903 --> 00:35:42,805
You know, it was real.
901
00:35:42,872 --> 00:35:44,173
It was different,
902
00:35:44,240 --> 00:35:45,675
but I was excited
about being cast
903
00:35:45,741 --> 00:35:48,277
as a lead in this
fun "Sharknado" movie,
904
00:35:48,344 --> 00:35:53,749
and, um--and then
it just kind of went...
905
00:35:53,816 --> 00:35:55,818
a little crazy.
906
00:35:55,885 --> 00:35:58,087
He was not as concerned
as I would have been
907
00:35:58,154 --> 00:36:00,923
with--with the details
of filmmaking.
908
00:36:00,990 --> 00:36:02,658
He did some weird things.
909
00:36:02,725 --> 00:36:05,328
You know,
everybody does weird things.
910
00:36:08,464 --> 00:36:11,901
He’s very organic
in his directing.
911
00:36:11,968 --> 00:36:13,803
It--It was
very in your face.
912
00:36:13,870 --> 00:36:16,539
You serious?
Freaking meeting
in progress?
913
00:36:16,606 --> 00:36:19,575
They tell me
to come here
right friggin’ now?
914
00:36:19,642 --> 00:36:21,344
Complain about
my production?
915
00:36:21,410 --> 00:36:22,745
They’re not happy
with what they’re
getting,
916
00:36:22,812 --> 00:36:24,380
that--that I’m
over budget?
917
00:36:24,447 --> 00:36:27,116
I can’t paint
without a paintbrush.
918
00:36:27,183 --> 00:36:28,751
You can’t throw
peanuts at me
919
00:36:28,818 --> 00:36:30,820
and expect me to make
a freakin’ Monet!
920
00:36:30,887 --> 00:36:32,255
They don’t understand.
921
00:36:32,321 --> 00:36:33,956
It’s not
about the money.
922
00:36:34,023 --> 00:36:35,057
What we’re
creating here
923
00:36:35,124 --> 00:36:37,693
is something
bigger than life.
924
00:36:37,760 --> 00:36:41,998
So what,
The set is not safe?
925
00:36:42,064 --> 00:36:43,466
The set is safe.
926
00:36:43,533 --> 00:36:45,535
Everyone is alive
927
00:36:45,601 --> 00:36:48,004
and doing well
and acting!
928
00:36:49,238 --> 00:36:53,042
Look, you can’t pull me
out of production
929
00:36:53,109 --> 00:36:54,610
on the middle of a shoot
930
00:36:54,677 --> 00:36:58,181
when I’m creating
something legendary, okay?
931
00:36:58,247 --> 00:37:01,083
Remember those days when
you used to have dreams,
932
00:37:01,150 --> 00:37:03,886
when you were a kid
in the sandbox
933
00:37:03,953 --> 00:37:06,822
thinking about things
outside this world?
934
00:37:06,889 --> 00:37:09,525
What happened to you, man?
935
00:37:09,592 --> 00:37:11,160
What happened?
936
00:37:11,227 --> 00:37:12,428
We’re in this together.
937
00:37:12,495 --> 00:37:17,833
This is not a "Shark
Verse Crocosaurus."
938
00:37:17,900 --> 00:37:21,704
This is shark and
Crocosaurus together!
939
00:37:21,771 --> 00:37:24,373
We need to do this, okay?
940
00:37:24,440 --> 00:37:26,876
I need more money.
941
00:37:40,223 --> 00:37:41,757
WAGENER:
Under normal circumstances,
942
00:37:41,824 --> 00:37:45,528
David Moore may have been fired
from directing "Sharknado,"
943
00:37:45,595 --> 00:37:48,764
but considering he was
a partner in The Asylum,
944
00:37:48,831 --> 00:37:51,801
that gave him
certain job security.
945
00:37:51,867 --> 00:37:53,903
This is a sharknado,
946
00:37:53,970 --> 00:37:57,940
an actual tornado
with sharks flying in it.
947
00:37:58,007 --> 00:38:00,009
I need you to see it.
948
00:38:00,076 --> 00:38:01,711
This is what
we’re gonna do.
949
00:38:01,777 --> 00:38:04,780
We’re gonna form a circle
like a tornado,
like a funnel.
950
00:38:04,847 --> 00:38:06,515
We’re inside a sharknado.
951
00:38:06,582 --> 00:38:08,017
There are winds.
952
00:38:08,084 --> 00:38:09,385
There are cattle flying...
953
00:38:09,452 --> 00:38:10,987
and sheds,
and we’re moving.
954
00:38:11,053 --> 00:38:13,022
We’re moving!
It’s a tornado.
955
00:38:13,089 --> 00:38:14,290
And sharks.
There’s sharks.
956
00:38:14,357 --> 00:38:15,491
It’s a sharknado!
Sharknado, yeah.
957
00:38:15,558 --> 00:38:16,592
Well, let’s say it!
958
00:38:16,659 --> 00:38:17,893
It’s going! It’s going!
959
00:38:17,960 --> 00:38:19,795
We’re going!
We’re doing this!
960
00:38:19,862 --> 00:38:21,664
Ha ha ha! We’re doing it!
961
00:38:21,731 --> 00:38:23,900
Roll, Scotty!
Roll it!
962
00:38:23,966 --> 00:38:25,201
Roll camera! Roll sound!
963
00:38:25,268 --> 00:38:27,203
Here we go!
Get your saw!
964
00:38:27,270 --> 00:38:29,872
Here we go!
And action!
965
00:38:29,939 --> 00:38:32,642
JULIE: Oh, Fin!
966
00:38:32,708 --> 00:38:33,909
Yaah! Ha h--Oop!
967
00:38:37,046 --> 00:38:38,547
Oh, my God!
968
00:38:38,614 --> 00:38:40,283
My leg!
969
00:38:40,349 --> 00:38:42,151
Keep rolling.
Keep it going.
970
00:38:42,218 --> 00:38:43,753
One second.
Moore.
971
00:38:43,819 --> 00:38:45,454
Oh! My leg!
972
00:38:47,223 --> 00:38:49,625
Get--Cut!
Get her some help!
973
00:38:49,692 --> 00:38:51,160
Get her a medic!
974
00:38:52,795 --> 00:38:53,829
Oh, God!
975
00:38:55,798 --> 00:38:57,433
You’re gonna
be all right!
976
00:38:57,500 --> 00:39:01,304
I am so sorry
that this happened,
977
00:39:01,370 --> 00:39:05,041
and I truly hope that
the leg can be reattached.
978
00:39:05,107 --> 00:39:06,208
But don’t worry.
979
00:39:06,275 --> 00:39:08,878
The movie
will be completed.
980
00:39:08,945 --> 00:39:11,814
David,
don’t you replace me!
981
00:39:11,881 --> 00:39:14,583
Don’t you cast
somebody else, okay?
982
00:39:14,650 --> 00:39:15,885
I would never do that.
983
00:39:15,951 --> 00:39:17,620
Okay. You promise?
984
00:39:17,687 --> 00:39:19,155
I promise.
Okay.
985
00:39:19,221 --> 00:39:20,923
How’s my hair?
986
00:39:20,990 --> 00:39:21,924
How’s my hair?
987
00:39:21,991 --> 00:39:23,426
Shh. It’s all right.
988
00:39:26,028 --> 00:39:27,663
All right, gentlemen.
Yeah.
989
00:39:27,730 --> 00:39:31,167
This is one of the most
important scenes
in the entire film.
990
00:39:31,233 --> 00:39:32,568
Okay.
Remember that.
991
00:39:32,635 --> 00:39:34,236
Yes, my hero scene.
Stakes are high.
992
00:39:34,303 --> 00:39:35,237
It’s my hero scene.
993
00:39:35,304 --> 00:39:37,139
All right, and action!
994
00:39:39,008 --> 00:39:40,176
Wait, Fin!
995
00:39:40,242 --> 00:39:42,912
Get on, baby,
if you wanna stay alive
996
00:39:42,978 --> 00:39:45,648
longer than you are now.
Come on.
997
00:39:49,585 --> 00:39:52,288
Watch out!
Here come the sharks!
998
00:39:53,522 --> 00:39:55,024
Quick, baby. Duck.
999
00:39:56,058 --> 00:39:57,927
Duck. I just
hit you in the face.
1000
00:39:57,994 --> 00:39:59,161
I hit her face.
1001
00:39:59,228 --> 00:40:01,030
Her face got in the way
of my elbow.
1002
00:40:01,097 --> 00:40:02,098
It’s okay.
Are you okay?
1003
00:40:02,164 --> 00:40:03,099
I’m good.
I’m good.
1004
00:40:03,165 --> 00:40:04,200
Oh, that’s bloody.
1005
00:40:04,266 --> 00:40:05,401
All right.
Hold on.
1006
00:40:05,468 --> 00:40:06,235
Cut! Cut! Cut!
1007
00:40:06,302 --> 00:40:07,536
Yeah, cut.
I’m sorry.
1008
00:40:07,603 --> 00:40:09,405
Could she not have
her face there? Like--
1009
00:40:09,472 --> 00:40:10,973
Let’s keep going.
Let’s keep rolling!
1010
00:40:11,040 --> 00:40:12,241
This is my big break.
This is my big break.
1011
00:40:12,308 --> 00:40:13,509
Listen, We don’t
have a set medic.
1012
00:40:13,576 --> 00:40:14,810
I want you to use it.
I’ll use it!
1013
00:40:14,877 --> 00:40:16,012
Use it.
From the top!
1014
00:40:16,078 --> 00:40:17,246
From the top!
From the top!
1015
00:40:17,313 --> 00:40:18,881
There’s a lot
of pressure, David.
1016
00:40:18,948 --> 00:40:19,982
It’s okay.
It’s okay.
1017
00:40:20,049 --> 00:40:21,150
Every time.
Okay, I got this.
1018
00:40:21,217 --> 00:40:22,284
I’m giving you
a second shot.
1019
00:40:22,351 --> 00:40:23,519
I know you’re
not Julie.
1020
00:40:23,586 --> 00:40:25,221
You’re the best.
You have a leg.
1021
00:40:25,287 --> 00:40:27,323
I hear
there was an accident
on the previous film,
1022
00:40:27,390 --> 00:40:29,325
which is,
you know, really sad
to think about.
1023
00:40:29,392 --> 00:40:31,093
You know, you’re trying
to make a movie
1024
00:40:31,160 --> 00:40:32,495
as realistic
as possible,
1025
00:40:32,561 --> 00:40:34,230
and, you know, something
catastrophic happened.
1026
00:40:34,296 --> 00:40:36,966
Thing about someone
like David is
1027
00:40:37,032 --> 00:40:39,869
he’s so passionate about--
about what he’s doing
1028
00:40:39,935 --> 00:40:42,805
that you just kind of
go along with it, you know.
1029
00:40:42,872 --> 00:40:45,374
You just--I think
that’s what happened
to Julie with her leg.
1030
00:40:45,441 --> 00:40:47,443
Like she just thought,
"I’ll do it," you know.
1031
00:40:47,510 --> 00:40:49,345
"I’ll do the scene,
because I really want
1032
00:40:49,412 --> 00:40:51,013
"to show him
that I’m committed
1033
00:40:51,080 --> 00:40:52,581
and that I’m
a trained actor."
1034
00:40:52,648 --> 00:40:54,750
Now she’s hopping around
on one leg.
1035
00:40:54,817 --> 00:40:58,087
People always joke,
"Oh, break a leg
when you get onstage."
1036
00:40:58,154 --> 00:41:00,456
That’s not a joke
to me anymore!
1037
00:41:02,191 --> 00:41:03,926
I lost my freakin’ leg.
1038
00:41:03,993 --> 00:41:05,327
I was a Playboy Bunny.
1039
00:41:05,394 --> 00:41:07,296
I can’t even be
in a bunny outfit anymore.
1040
00:41:07,363 --> 00:41:10,633
What am I supposed to be,
a bunny in an outfit
with a frickin’ fake leg!
1041
00:41:10,699 --> 00:41:12,067
That’s the only reason
I’m sitting here,
1042
00:41:12,134 --> 00:41:13,502
talking to you
right now about it,
1043
00:41:13,569 --> 00:41:15,237
because I want everybody
to know that there was
1044
00:41:15,304 --> 00:41:17,807
this really cool
art "Sharknado" movie
1045
00:41:17,873 --> 00:41:19,708
that nobody
even got to see.
1046
00:41:19,775 --> 00:41:20,976
It never got released.
1047
00:41:21,043 --> 00:41:22,478
Nobody’s even seen
the footage,
1048
00:41:22,545 --> 00:41:24,513
and I know
the footage was amazing.
1049
00:41:24,580 --> 00:41:27,083
We’re rolling sound!
1050
00:41:27,149 --> 00:41:28,417
And action!
1051
00:41:28,484 --> 00:41:30,553
Fin, wait!
1052
00:41:30,619 --> 00:41:33,956
Get on, baby,
if you wanna live longer.
1053
00:41:34,023 --> 00:41:35,858
Let’s do this!
1054
00:41:40,096 --> 00:41:42,465
ZACK:
Here come the sharks!
1055
00:41:42,531 --> 00:41:44,033
Quick! Duck!
1056
00:41:44,099 --> 00:41:45,501
Duck!
1057
00:41:45,568 --> 00:41:46,569
Goose.
1058
00:41:47,970 --> 00:41:48,904
Heh heh.
1059
00:41:48,971 --> 00:41:51,173
Get with me, gorgeous.
1060
00:41:52,908 --> 00:41:53,876
Cut!
1061
00:41:53,943 --> 00:41:56,245
That was
total !
1062
00:41:56,312 --> 00:41:59,648
I did not believe
a single word,
a single look,
1063
00:41:59,715 --> 00:42:02,952
a single--
What are you doing?
1064
00:42:03,018 --> 00:42:04,053
What are you doing?
1065
00:42:04,119 --> 00:42:05,187
I was trying to be Julie.
1066
00:42:05,254 --> 00:42:07,022
Yes,
that’s the problem!
1067
00:42:07,089 --> 00:42:08,324
You’re trying.
1068
00:42:08,390 --> 00:42:09,859
Take that, man.
I just don’t think
1069
00:42:09,925 --> 00:42:10,993
you have it
in your heart.
1070
00:42:11,060 --> 00:42:12,027
Stop.
1071
00:42:12,094 --> 00:42:13,796
One more take?
Hold this.
1072
00:42:13,863 --> 00:42:15,231
I’m taking this.
1073
00:42:16,298 --> 00:42:18,267
Julie time is over.
1074
00:42:18,334 --> 00:42:21,137
I need you to stand
behind the camera,
sweetie.
1075
00:42:21,203 --> 00:42:23,072
Let me show you
1076
00:42:23,138 --> 00:42:27,376
how to embody Julie.
1077
00:42:29,111 --> 00:42:31,680
And...
1078
00:42:31,747 --> 00:42:33,048
action!
1079
00:42:38,120 --> 00:42:40,055
Fin!
1080
00:42:40,122 --> 00:42:41,323
Quick, baby!
Get on the bike
1081
00:42:41,390 --> 00:42:43,192
if you want to live
a lot longer.
1082
00:42:43,259 --> 00:42:44,293
Yes, I’m here!
1083
00:42:47,096 --> 00:42:48,164
Whaah!
1084
00:42:48,230 --> 00:42:50,165
Duck! Duck!
1085
00:42:50,232 --> 00:42:51,166
Goose.
1086
00:42:58,107 --> 00:42:59,642
And cut!
1087
00:42:59,708 --> 00:43:01,243
Cut!
1088
00:43:01,310 --> 00:43:03,178
That’s acting.
1089
00:43:03,245 --> 00:43:04,179
Great work!
1090
00:43:04,246 --> 00:43:06,181
I--I know. I know.
1091
00:43:06,248 --> 00:43:07,283
Thanks, guys.
1092
00:43:07,349 --> 00:43:08,584
Thanks, guys.
That was--Yeah.
1093
00:43:08,651 --> 00:43:10,452
Now you see what we
were getting at, huh?
1094
00:43:10,519 --> 00:43:11,987
I--Yeah. That was much better.
You see?
1095
00:43:14,890 --> 00:43:16,458
There he is.
1096
00:43:16,525 --> 00:43:18,494
Hey. Dave, how you doing?
1097
00:43:18,561 --> 00:43:21,230
Great to see you, Joe.
You as well.
1098
00:43:21,297 --> 00:43:22,965
See you’re
looking at the, uh,
1099
00:43:23,032 --> 00:43:24,800
Statue of Liberty
shots I sent.
1100
00:43:24,867 --> 00:43:27,469
Yeah. I got a couple
questions here.
1101
00:43:27,536 --> 00:43:30,306
Number one, uh,
what’s going on?
1102
00:43:30,372 --> 00:43:31,607
Oh, well, this,
1103
00:43:31,674 --> 00:43:34,577
this is during
the climax of the movie,
1104
00:43:34,643 --> 00:43:37,479
so what’s happening here
is full-on sharknado.
1105
00:43:37,546 --> 00:43:39,481
Um, obviously,
we have a sample
1106
00:43:39,548 --> 00:43:42,518
of the shark that I’d like.
That’s a great white.
1107
00:43:42,585 --> 00:43:45,254
Um, you know, plenty
of room right here
1108
00:43:45,321 --> 00:43:47,389
for helicopters
and planes
1109
00:43:47,456 --> 00:43:50,492
and, you know,
the sharknado
taking place,
1110
00:43:50,559 --> 00:43:53,963
ripping apart, uh,
the Statue of Liberty.
1111
00:43:54,029 --> 00:43:55,464
I want it to look like--
1112
00:43:55,531 --> 00:43:58,267
like it’s a major
studio movie, you know.
1113
00:43:58,334 --> 00:43:59,802
I--You know what I mean?
1114
00:43:59,868 --> 00:44:02,271
I do. I do. I know
exactly what you mean...
1115
00:44:02,338 --> 00:44:05,240
Great. Great.
which is why I have to ask
1116
00:44:05,307 --> 00:44:06,909
what’s going on over here?
1117
00:44:06,976 --> 00:44:10,746
Well, this will be
in the same sequence.
1118
00:44:10,813 --> 00:44:13,282
Obviously it’s
a direct continuation
1119
00:44:13,349 --> 00:44:14,817
of the Statue
of Liberty,
1120
00:44:14,883 --> 00:44:16,919
and it’s, uh--
it’s also symbolic,
1121
00:44:16,986 --> 00:44:21,257
because the statue is
fighting back itself.
1122
00:44:21,323 --> 00:44:24,727
D-David, this is
a man in a suit.
1123
00:44:24,793 --> 00:44:26,895
Well, that’s actually
a midget on stilts,
1124
00:44:26,962 --> 00:44:29,198
but you didn’t
know that, did you?
1125
00:44:29,264 --> 00:44:31,233
I think it’s
a great plate,
1126
00:44:31,300 --> 00:44:33,602
because there’s
so much to work with.
1127
00:44:33,669 --> 00:44:35,271
You can use this woman,
1128
00:44:35,337 --> 00:44:36,939
you know, get her up,
1129
00:44:37,006 --> 00:44:38,374
stand her around.
1130
00:44:38,440 --> 00:44:40,376
She--She’s screaming,
fighting for her life.
1131
00:44:40,442 --> 00:44:41,777
Of course,
I would like, you know,
1132
00:44:41,844 --> 00:44:43,379
the helicopters
and the planes
1133
00:44:43,445 --> 00:44:45,014
and the government
just fighting back.
1134
00:44:45,080 --> 00:44:46,582
David. David.
Yes?
1135
00:44:46,649 --> 00:44:49,184
We can’t do that.
1136
00:44:49,251 --> 00:44:51,720
This shot, this plate,
1137
00:44:51,787 --> 00:44:53,422
this whole thing
is unworkable.
1138
00:44:53,489 --> 00:44:55,457
I can’t turn people around
and show their faces
1139
00:44:55,524 --> 00:44:56,992
when they
don’t have faces!
1140
00:44:57,059 --> 00:45:00,529
Well, can’t you
just use, like,
the erase tool
1141
00:45:00,596 --> 00:45:02,231
and paint her in
over there? I don’t--
1142
00:45:02,297 --> 00:45:05,067
We can do a lot.
We really can.
1143
00:45:05,134 --> 00:45:06,969
I can’t save this one.
1144
00:45:07,036 --> 00:45:08,437
This is a goner.
1145
00:45:08,504 --> 00:45:09,772
I know you can do it.
1146
00:45:09,838 --> 00:45:13,676
I’ve seen what you did
with Crocosaurus.
1147
00:45:15,444 --> 00:45:16,879
Let me take it
to the team.
1148
00:45:16,945 --> 00:45:18,580
We’ll take a look
at the shot.
1149
00:45:18,647 --> 00:45:20,315
That’s all I ask.
1150
00:45:20,382 --> 00:45:22,584
My man. I can’t wait
1151
00:45:22,651 --> 00:45:24,720
to see what
you come up with.
1152
00:45:24,787 --> 00:45:25,921
Thank you.
1153
00:45:35,030 --> 00:45:37,333
So why do you hate
sharks so much, anyways?
1154
00:45:37,399 --> 00:45:40,069
They took my grandfather.
1155
00:45:40,135 --> 00:45:41,837
That’s why I hate sharks.
1156
00:45:41,904 --> 00:45:43,138
Sorry.
Cut.
1157
00:45:44,406 --> 00:45:46,075
It’s not
quite there yet.
1158
00:45:46,141 --> 00:45:47,209
Were you ever raped?
1159
00:45:47,276 --> 00:45:49,378
No.
1160
00:45:49,445 --> 00:45:52,314
Were you ever molested?
1161
00:45:52,381 --> 00:45:53,982
No. Oh, wait. Date raped.
1162
00:45:54,049 --> 00:45:55,150
Does that count?
1163
00:45:55,217 --> 00:45:57,753
I got my leg cut off!
1164
00:45:57,820 --> 00:46:00,055
It’s not always
about you, Julie.
1165
00:46:00,122 --> 00:46:01,156
Okay?
1166
00:46:03,592 --> 00:46:05,360
Use the date rape.
Okay.
1167
00:46:05,427 --> 00:46:06,995
What if I led him on?
1168
00:46:09,031 --> 00:46:10,199
I like the twist.
1169
00:46:10,265 --> 00:46:11,500
Okay, okay.
1170
00:46:11,567 --> 00:46:14,870
And do something different
with that face.
1171
00:46:14,937 --> 00:46:16,405
Okay, yeah. Yeah.
Still rolling.
1172
00:46:16,472 --> 00:46:18,107
I’ll try
something different.
1173
00:46:20,042 --> 00:46:21,710
Action!
1174
00:46:21,777 --> 00:46:24,046
So why do you hate
sharks so much,
anyways?
1175
00:46:24,113 --> 00:46:26,782
They took my grandfather.
1176
00:46:26,849 --> 00:46:28,650
That’s why I hate sharks.
1177
00:46:28,717 --> 00:46:30,886
Sorry.
I didn’t know.
1178
00:46:30,953 --> 00:46:32,154
Nailed it!
Yeah?
1179
00:46:32,221 --> 00:46:33,455
Cut! Beautiful!
1180
00:46:33,522 --> 00:46:35,591
Great job!
It’s like I--
1181
00:46:35,657 --> 00:46:37,760
It’s like I felt the guy
pressing up against me,
1182
00:46:37,826 --> 00:46:40,162
and, you know,
I was like, "Oh, yeah.
Yeah, rape."
1183
00:46:40,229 --> 00:46:41,764
I can smell
the Rohypnol, yeah.
1184
00:46:41,830 --> 00:46:43,065
Rape helped.
Rape helped.
1185
00:46:49,071 --> 00:46:50,606
All right, here we go!
1186
00:46:50,672 --> 00:46:52,875
First positions!
First positions!
1187
00:46:52,941 --> 00:46:54,076
Scotty?
1188
00:46:54,143 --> 00:46:55,244
Yes?
1189
00:46:55,310 --> 00:46:56,245
Let’s call it out.
1190
00:46:56,311 --> 00:46:57,513
Okay. Picture up!
1191
00:46:57,579 --> 00:46:59,782
Roll camera!
Roll sound!
1192
00:46:59,848 --> 00:47:01,049
Set, and...
1193
00:47:01,116 --> 00:47:02,050
Action!
1194
00:47:04,720 --> 00:47:06,355
Thank God you’re here!
1195
00:47:06,422 --> 00:47:07,656
Aim for the Queen Shark!
1196
00:47:07,723 --> 00:47:09,792
Ah! I’m out of sonic ammo!
1197
00:47:09,858 --> 00:47:12,027
Quick. Scream into my mag!
1198
00:47:13,896 --> 00:47:14,830
P-P-Pow! Pow!
1199
00:47:14,897 --> 00:47:15,631
Ahh!
1200
00:47:17,833 --> 00:47:19,001
They’re
in the sharknado!
1201
00:47:19,067 --> 00:47:20,002
No! Mr. Moore!
1202
00:47:20,068 --> 00:47:21,703
You gotta be
in the sharknado, too!
1203
00:47:21,770 --> 00:47:24,006
No! No, Mr. Moore!
Put that down!
1204
00:47:24,072 --> 00:47:26,708
We’re all in
the sharknado together!
1205
00:47:26,775 --> 00:47:27,976
Mr. Moore,
you’ve gone too far.
1206
00:47:28,043 --> 00:47:29,545
Come on, man.
You’ve gone too far!
1207
00:47:29,611 --> 00:47:31,280
Say, "It’s a sharknado."
No! No!
1208
00:47:31,346 --> 00:47:33,515
No! No!
What the heck?
1209
00:47:33,582 --> 00:47:35,450
You can’t escape
the sharknado!
1210
00:47:35,517 --> 00:47:36,718
you!
1211
00:47:36,785 --> 00:47:38,287
You can’t escape
the sharknado!
1212
00:47:38,353 --> 00:47:40,322
JULIE:
David!
1213
00:47:40,389 --> 00:47:42,558
Guys, where are you going?
1214
00:47:45,294 --> 00:47:47,396
Look, guys, I--
1215
00:47:47,463 --> 00:47:50,933
I’m in the sharknado,
too! Eh?
1216
00:47:50,999 --> 00:47:53,502
I’m in it!
I’m in it!
1217
00:47:55,103 --> 00:47:58,173
WAGENER: There is nothing
more dangerous to a film
1218
00:47:58,240 --> 00:47:59,675
than a stop in production.
1219
00:47:59,741 --> 00:48:02,377
A film is like a shark.
1220
00:48:02,444 --> 00:48:05,681
If it stops moving, it dies.
1221
00:48:05,747 --> 00:48:08,617
And nobody knew this
better than David.
1222
00:48:08,684 --> 00:48:10,485
The seafloor had been littered
1223
00:48:10,552 --> 00:48:13,055
with the corpses
of his previous ideas,
1224
00:48:13,121 --> 00:48:18,627
and now his most precious idea
was facing a similar fate.
1225
00:48:18,694 --> 00:48:20,629
Sharknado!
1226
00:48:20,696 --> 00:48:22,297
Sharknado!
1227
00:48:22,364 --> 00:48:24,366
Sharknado!
1228
00:48:24,433 --> 00:48:26,134
Sharknado!
1229
00:48:26,201 --> 00:48:28,370
Sharknad-no!
1230
00:48:28,437 --> 00:48:30,172
Sharknad-no!
1231
00:48:30,239 --> 00:48:31,173
Sharknad-no.
1232
00:48:31,240 --> 00:48:34,009
Sharknado.
1233
00:48:34,076 --> 00:48:35,077
Sharknado.
1234
00:48:35,143 --> 00:48:36,612
Sharknado.
1235
00:48:36,678 --> 00:48:38,380
Sharknado.
1236
00:48:38,447 --> 00:48:40,649
Shark--David?
Sharknado!
1237
00:48:40,716 --> 00:48:42,918
David, I can see you!
1238
00:48:42,985 --> 00:48:45,354
David,
I’m not an idiot!
1239
00:48:45,420 --> 00:48:47,456
I can smell you, yes.
1240
00:48:47,522 --> 00:48:49,858
Hello, David. Hi, David!
1241
00:48:49,925 --> 00:48:51,293
Why don’t you
come down here
1242
00:48:51,360 --> 00:48:52,694
and give me
your dildo, David?
1243
00:48:52,761 --> 00:48:55,130
No, David, no more!
1244
00:48:55,197 --> 00:48:57,199
No David! No Moore!
1245
00:48:57,266 --> 00:48:59,167
No, David, no more!
1246
00:48:59,234 --> 00:49:01,403
No David!
No Moore!
1247
00:49:01,470 --> 00:49:03,805
No, David. No more!
1248
00:49:03,872 --> 00:49:05,507
No David!
No Moore!
1249
00:49:05,574 --> 00:49:08,176
No, David, no more!
1250
00:49:08,243 --> 00:49:10,078
No David!
No Moore!
1251
00:49:10,145 --> 00:49:11,213
Uh-huh. No, David!
1252
00:49:11,280 --> 00:49:12,381
No more!
1253
00:49:12,447 --> 00:49:14,049
Why do they hate me so much?
1254
00:49:14,116 --> 00:49:15,651
No more! No Moore!
1255
00:49:15,717 --> 00:49:16,985
I think the strike
1256
00:49:17,052 --> 00:49:20,088
was really just about
wanting to be heard.
1257
00:49:20,155 --> 00:49:21,757
Listen, here’s
the thing you
gotta understand.
1258
00:49:21,823 --> 00:49:24,326
I’m not mad
at David.
1259
00:49:24,393 --> 00:49:25,661
Oh, I am mad
at David.
1260
00:49:25,727 --> 00:49:26,929
He’s--It’s
absolutely ridiculous.
1261
00:49:26,995 --> 00:49:28,964
I mean, he--
he whines all the time.
1262
00:49:29,031 --> 00:49:30,465
It’s all this thinking.
1263
00:49:30,532 --> 00:49:32,134
It’s all this--
There’s so much
thinking.
1264
00:49:32,200 --> 00:49:33,602
I’m not sure what
he’s thinking about,
1265
00:49:33,669 --> 00:49:35,003
but, um, he’s thinking.
1266
00:49:35,070 --> 00:49:36,004
Working with David
1267
00:49:36,071 --> 00:49:37,773
has been
an incredible opportunity.
1268
00:49:37,839 --> 00:49:40,242
I--I was really
looking forward to this,
1269
00:49:40,309 --> 00:49:42,144
because I believe
not only he,
1270
00:49:42,210 --> 00:49:45,113
but the movie concept
are just amazing.
1271
00:49:47,816 --> 00:49:50,686
So I knew that it was
gonna be really long hours
1272
00:49:50,752 --> 00:49:52,187
and little pay,
which is totally cool.
1273
00:49:52,254 --> 00:49:54,556
I mean, I’m an actor.
I’m used to it.
1274
00:49:54,623 --> 00:49:56,291
I guess
I just didn’t realize
1275
00:49:56,358 --> 00:49:59,528
the emotional scarring that
I would be experiencing.
1276
00:50:02,197 --> 00:50:03,765
Yeah, I’m not afraid
of the long hours.
1277
00:50:03,832 --> 00:50:05,100
I’m not afraid
of the hard work.
1278
00:50:05,167 --> 00:50:06,568
I mean, believe me,
long and hard,
1279
00:50:06,635 --> 00:50:08,036
I mean, that’s
my Twitter handle.
1280
00:50:08,103 --> 00:50:10,806
I thought I was just gonna
be an actor on the shoot,
1281
00:50:10,872 --> 00:50:12,441
but he has me also do crew,
1282
00:50:12,507 --> 00:50:14,676
and that’s cool, ’cause
I’m learning so much,
1283
00:50:14,743 --> 00:50:16,311
and I’m all about
the learning.
1284
00:50:18,614 --> 00:50:20,649
I had a lot of trouble
explaining to my dad
1285
00:50:20,716 --> 00:50:23,285
why there was
a big black dildo
on the set.
1286
00:50:23,352 --> 00:50:24,286
Dildo.
1287
00:50:24,353 --> 00:50:25,587
He hit me in the head
1288
00:50:25,654 --> 00:50:28,657
with a black dildo
during business hours.
1289
00:50:28,724 --> 00:50:30,692
No, cut! Cut! Cut!
1290
00:50:30,759 --> 00:50:32,594
Ahh. Damn it, Chin!
1291
00:50:32,661 --> 00:50:34,730
You need to be
on the same team!
1292
00:50:34,796 --> 00:50:36,665
We’re all
on the same team!
1293
00:50:36,732 --> 00:50:38,934
I need you present!
1294
00:50:39,001 --> 00:50:41,470
You’re not present,
okay?
1295
00:50:41,536 --> 00:50:43,038
When you’re
not here with me,
1296
00:50:43,105 --> 00:50:45,040
that’s when you
will get tapped
1297
00:50:45,107 --> 00:50:47,609
with the ,
okay?
1298
00:50:47,676 --> 00:50:49,611
I’m doing it
for your own good.
1299
00:50:49,678 --> 00:50:52,047
I love you guys,
all right?
1300
00:50:52,114 --> 00:50:57,219
We’re like Oolah
sitting peacefully.
1301
00:50:57,285 --> 00:50:59,988
And when you fall out
of that peaceful state
1302
00:51:00,055 --> 00:51:02,591
like you
are right now,
you get tapped!
1303
00:51:02,657 --> 00:51:04,326
You can get it
with the shaft,
1304
00:51:04,393 --> 00:51:06,795
but you could also
get it with the balls!
1305
00:51:06,862 --> 00:51:08,330
The balls hurt more.
1306
00:51:08,397 --> 00:51:10,966
If you’re not here
and you’re not present,
1307
00:51:11,033 --> 00:51:13,335
you will get tapped
with the .
1308
00:51:13,402 --> 00:51:16,204
I don’t want
to have to do that
always, okay?
1309
00:51:16,271 --> 00:51:17,305
It’s sad.
1310
00:51:17,372 --> 00:51:19,441
Nobody wants to be
whacked with a dildo.
1311
00:51:19,508 --> 00:51:22,144
Even porn stars don’t want
to be whacked with a dildo.
1312
00:51:22,210 --> 00:51:24,246
You ready?
You sure? You sure?
1313
00:51:24,312 --> 00:51:27,249
You’re out of it!
You’re out of it!
I need you in it!
1314
00:51:27,315 --> 00:51:29,384
Yes, yes, it’s
a wonderful ,
Mr. Moore, absolutely.
1315
00:51:29,451 --> 00:51:32,187
Back to one.
Let’s do this!
Pay attention!
1316
00:51:32,254 --> 00:51:34,356
Don’t scar me
so much emotionally.
1317
00:51:34,423 --> 00:51:36,291
That’s pretty much
all I’m asking for.
1318
00:51:36,358 --> 00:51:38,960
I think David
just has a way of, uh,
1319
00:51:39,027 --> 00:51:40,262
communicating
with people
1320
00:51:40,328 --> 00:51:42,631
that’s not
very communicative
1321
00:51:42,697 --> 00:51:44,800
and a way
of motivating people
1322
00:51:44,866 --> 00:51:48,036
that’s not particularly
motivational.
1323
00:51:48,103 --> 00:51:51,073
Sharknado! Sharknad-no!
1324
00:51:51,139 --> 00:51:54,810
Sharknado! Sharknad-no!
1325
00:51:54,876 --> 00:51:57,779
Sharknado! Sharknad-no!
1326
00:51:57,846 --> 00:52:01,817
Sharknad-no! Sharknad-no!
1327
00:52:09,691 --> 00:52:13,095
If what’s in his head
is what we’re doing now,
1328
00:52:13,161 --> 00:52:15,197
I--I don’t know about that.
1329
00:52:20,802 --> 00:52:26,007
But I think he just
needs to be brought down
to Earth sometimes.
1330
00:52:39,754 --> 00:52:40,956
You can do this.
1331
00:52:41,022 --> 00:52:43,625
Gonna get the damn shot...
1332
00:52:43,692 --> 00:52:45,160
if it kills me.
1333
00:52:47,329 --> 00:52:48,563
Raah!
1334
00:52:48,630 --> 00:52:50,132
Yaah!
1335
00:52:50,198 --> 00:52:51,766
I don’t need anybody!
1336
00:52:51,833 --> 00:52:53,335
I’m a samurai.
1337
00:52:54,870 --> 00:52:56,671
Real art.
1338
00:53:00,008 --> 00:53:02,611
Ah! Ah! Ah! Ah!
1339
00:53:02,677 --> 00:53:06,414
Hi. My name is Fin.
1340
00:53:07,849 --> 00:53:09,985
And I’m a giant shark.
1341
00:53:13,421 --> 00:53:15,390
Raah.
1342
00:53:16,558 --> 00:53:17,659
Ahh! Ehh!
1343
00:53:22,898 --> 00:53:25,400
The crying,
the constant crying.
1344
00:53:28,637 --> 00:53:30,305
It’s not the same!
1345
00:53:34,409 --> 00:53:36,745
The whining. I mean,
Kanye West called.
1346
00:53:36,811 --> 00:53:38,313
He wants
his pacifier back.
1347
00:53:38,380 --> 00:53:39,915
I mean, this is
absolutely ridiculous.
1348
00:53:39,981 --> 00:53:41,216
He scares me a little,
1349
00:53:41,283 --> 00:53:43,752
and so if this strike
can help eliminate
1350
00:53:43,818 --> 00:53:45,587
the fear in my life,
then let’s do it.
1351
00:53:45,654 --> 00:53:50,091
And I feel like if he
would just let us create
the story for him,
1352
00:53:50,158 --> 00:53:52,928
let all of us bring this
to life for him,
1353
00:53:52,994 --> 00:53:54,930
that we
could really make
something incredible.
1354
00:53:54,996 --> 00:53:56,264
If you can change
your underwear,
David,
1355
00:53:56,331 --> 00:53:57,599
you can change
your attitude.
1356
00:53:57,666 --> 00:53:58,767
That’s what
I have to say.
1357
00:54:06,341 --> 00:54:07,509
Oh, God.
1358
00:54:07,576 --> 00:54:10,512
WAGENER: A film
is not created in a vacuum.
1359
00:54:10,579 --> 00:54:14,482
It is and will always be
a collaborative art.
1360
00:54:14,549 --> 00:54:17,485
Maybe David
had forgotten that for a while.
1361
00:54:17,552 --> 00:54:19,588
But he began to realize
1362
00:54:19,654 --> 00:54:22,257
that even the greatest filmmaker
in the world
1363
00:54:22,324 --> 00:54:25,627
is nothing
without his cast and crew.
1364
00:54:30,765 --> 00:54:31,700
Hey, buddy.
1365
00:54:31,766 --> 00:54:34,135
How’s it going?
1366
00:54:35,604 --> 00:54:37,339
They left me.
1367
00:54:37,405 --> 00:54:39,674
They walked out.
1368
00:54:39,741 --> 00:54:42,177
And now they’re--
1369
00:54:42,244 --> 00:54:46,114
they’re walking around
with their little signs.
1370
00:54:46,181 --> 00:54:48,617
I don’t get it!
1371
00:54:49,985 --> 00:54:51,386
You can...
1372
00:54:51,453 --> 00:54:52,954
be a little intense.
1373
00:54:53,021 --> 00:54:54,222
Writer.
1374
00:54:54,289 --> 00:54:55,891
It’s Daniel.
Writer.
1375
00:54:55,957 --> 00:54:57,926
Writer, please,
1376
00:54:57,993 --> 00:54:59,928
I need you
to help me.
1377
00:54:59,995 --> 00:55:01,730
I beg you.
1378
00:55:01,796 --> 00:55:03,131
Um...
Help me.
1379
00:55:03,198 --> 00:55:04,866
I need
to finish this movie!
1380
00:55:04,933 --> 00:55:07,002
Please, use your words.
1381
00:55:07,068 --> 00:55:09,971
Don’t you
want to see them
on the big screen,
1382
00:55:10,038 --> 00:55:13,842
your name, written by...
1383
00:55:13,909 --> 00:55:15,577
writer.
1384
00:55:15,644 --> 00:55:16,811
Daniel.
1385
00:55:16,878 --> 00:55:17,812
Daniel.
1386
00:55:17,879 --> 00:55:18,813
Heh. Daniel.
1387
00:55:18,880 --> 00:55:20,882
Right.
1388
00:55:26,521 --> 00:55:28,123
I’m sorry.
1389
00:55:28,189 --> 00:55:32,761
I know I’m
not the best guy
in the world.
1390
00:55:32,827 --> 00:55:35,096
I’m a little
difficult,
1391
00:55:35,163 --> 00:55:37,866
and I know this movie
1392
00:55:37,932 --> 00:55:41,336
could be a phenomena.
1393
00:55:41,403 --> 00:55:43,104
"Sharknado."
1394
00:55:43,171 --> 00:55:45,507
I have nothing left.
1395
00:55:45,573 --> 00:55:50,545
I’m going to die
a no-name filmmaker.
1396
00:55:50,612 --> 00:55:52,547
Nobody cares.
1397
00:55:52,614 --> 00:55:55,684
No, it’s--it’s not
that nobody cares.
1398
00:55:55,750 --> 00:55:58,053
It’s just...
1399
00:55:58,119 --> 00:55:59,187
Nobody cares.
1400
00:55:59,254 --> 00:56:01,823
nobody cares
as much as you do.
1401
00:56:01,890 --> 00:56:03,358
I don’t get it.
1402
00:56:03,425 --> 00:56:04,526
Right, I know.
1403
00:56:04,592 --> 00:56:06,695
They don’t--
They don’t know
1404
00:56:06,761 --> 00:56:11,099
what’s going on
up here.
1405
00:56:11,166 --> 00:56:12,334
Could you--
1406
00:56:12,400 --> 00:56:15,303
Could you talk
to them, please,
1407
00:56:15,370 --> 00:56:17,138
and see if
they’ll come back
1408
00:56:17,205 --> 00:56:19,841
and help me
finish this, please?
1409
00:56:19,908 --> 00:56:21,142
Please?
1410
00:56:21,209 --> 00:56:22,410
Yeah, but you got--
1411
00:56:22,477 --> 00:56:24,479
Please, thank God!
Thank God!
1412
00:56:24,546 --> 00:56:26,781
You just have to...
Thank God.
1413
00:56:26,848 --> 00:56:28,049
just maybe...
God, please.
1414
00:56:28,116 --> 00:56:31,419
maybe--maybe just
1415
00:56:31,486 --> 00:56:34,489
bring the intensity
down a notch.
1416
00:56:34,556 --> 00:56:36,524
Dear God!
Take...
1417
00:56:36,591 --> 00:56:38,927
No, no. You know what?
1418
00:56:38,993 --> 00:56:40,528
I’m strong enough.
Just...
1419
00:56:40,595 --> 00:56:41,930
I can do it.
Okay.
1420
00:56:41,996 --> 00:56:44,132
Core focus.
Yeah, so...
1421
00:56:44,199 --> 00:56:46,468
you just breathe...
Okay.
1422
00:56:46,534 --> 00:56:50,772
and do whatever
it is you’re doing.
1423
00:56:50,839 --> 00:56:52,007
I’ll go talk to them.
1424
00:56:52,073 --> 00:56:53,208
Yes. Thank you.
1425
00:56:53,274 --> 00:56:56,144
Just try not
to hurt yourself, okay?
1426
00:56:58,079 --> 00:56:59,948
Samurai.
1427
00:57:00,014 --> 00:57:02,717
Sharknado! We won’t go!
1428
00:57:02,784 --> 00:57:04,052
Sharknado! We won’t go!
1429
00:57:04,119 --> 00:57:05,353
Hey--Hey, guys.
1430
00:57:05,420 --> 00:57:07,255
Can I talk to you guys
for just a second?
1431
00:57:07,322 --> 00:57:08,656
Daniel,
what do you want?
1432
00:57:08,723 --> 00:57:09,824
Look, Scotty, I--
1433
00:57:09,891 --> 00:57:12,360
I know that David is
1434
00:57:12,427 --> 00:57:16,898
intense and inappropriate,
1435
00:57:16,965 --> 00:57:19,534
but--
1436
00:57:19,601 --> 00:57:21,002
I don’t think
he means anything by it.
1437
00:57:21,069 --> 00:57:22,370
He’s just got
this vision.
1438
00:57:22,437 --> 00:57:25,774
He’s like a big, giant,
dangerous puppy.
1439
00:57:25,840 --> 00:57:27,842
He’s in there
right now crying, okay?
1440
00:57:27,909 --> 00:57:29,010
Well, it’s Tuesday.
1441
00:57:29,077 --> 00:57:30,412
He’s always
in there crying.
1442
00:57:30,478 --> 00:57:32,814
Right, but it’s--
it’s an ugly cry.
1443
00:57:32,881 --> 00:57:34,983
It’s a--Here. Just look.
1444
00:57:35,049 --> 00:57:36,317
He’s crying ’cause he--
1445
00:57:36,384 --> 00:57:38,219
he knows he crossed a line
with you, Scotty.
1446
00:57:38,286 --> 00:57:42,991
Meghan, he--I think
he really, really,
1447
00:57:43,057 --> 00:57:45,059
really wants to change
and do better,
1448
00:57:45,126 --> 00:57:47,695
and I think if we
go back in there,
1449
00:57:47,762 --> 00:57:51,232
get his spirits back up,
and make some changes,
1450
00:57:51,299 --> 00:57:53,635
that this’ll be okay,
and we can, you know,
1451
00:57:53,701 --> 00:57:57,238
get out of this having made
a movie, guys, you know?
1452
00:57:57,305 --> 00:57:58,239
I-I’m in.
1453
00:57:58,306 --> 00:57:59,674
Okay, okay, okay.
Okay?
1454
00:57:59,741 --> 00:58:00,775
Yes.
Yes, David.
1455
00:58:00,842 --> 00:58:01,776
Thank you.
Scotty, thank you.
1456
00:58:01,843 --> 00:58:02,911
Yes. Yes, to David.
1457
00:58:02,977 --> 00:58:03,978
I mean,
no to David. Maybe.
1458
00:58:04,045 --> 00:58:05,013
No David?
Well, maybe.
1459
00:58:05,079 --> 00:58:06,014
Yes, David.
Maybe David.
1460
00:58:06,080 --> 00:58:07,015
Maybe.
Maybe?
1461
00:58:07,081 --> 00:58:08,016
Maybe.
1462
00:58:08,083 --> 00:58:09,617
David, Mr. Moore,
1463
00:58:09,684 --> 00:58:11,486
thank you so much
1464
00:58:11,553 --> 00:58:13,955
for taking time
for this intervention.
1465
00:58:14,022 --> 00:58:15,256
The first step
to recovery
1466
00:58:15,323 --> 00:58:17,559
is accepting
that you’re a jerk.
1467
00:58:17,625 --> 00:58:18,993
Yeah, you’re kind of
out of control.
1468
00:58:19,060 --> 00:58:20,228
I think you wear
too much linen.
1469
00:58:20,295 --> 00:58:22,564
You slap us.
You glare at us.
1470
00:58:22,630 --> 00:58:23,631
You shout at us.
1471
00:58:23,698 --> 00:58:25,366
It just--It just
makes it very hard
1472
00:58:25,433 --> 00:58:27,101
to--to stand by you.
1473
00:58:27,168 --> 00:58:28,203
But you are my man,
1474
00:58:28,269 --> 00:58:29,337
so to speak,
as the director,
1475
00:58:29,404 --> 00:58:30,405
and I will--I will
stand by you
1476
00:58:30,472 --> 00:58:31,773
if you will
stand with me.
1477
00:58:31,840 --> 00:58:35,143
David, I just want to say
that I like linen.
1478
00:58:35,210 --> 00:58:36,578
You look really good in it.
1479
00:58:36,644 --> 00:58:38,146
I just think
it would be awesome
1480
00:58:38,213 --> 00:58:41,382
if you would
just maybe direct us.
1481
00:58:41,449 --> 00:58:44,185
Like if
you could give me
a playable action
1482
00:58:44,252 --> 00:58:46,287
which usually
involves, like, a verb.
1483
00:58:46,354 --> 00:58:49,657
"Respect" is a word
that I don’t use lightly.
1484
00:58:49,724 --> 00:58:51,960
I wanna say right now
in front of everyone
1485
00:58:52,026 --> 00:58:54,028
that I regard you...
1486
00:58:54,095 --> 00:58:56,130
I have
a hormone doctor.
1487
00:58:56,197 --> 00:58:57,599
I’m gonna give you
his card,
1488
00:58:57,665 --> 00:58:59,767
and I really think
it’s gonna help you out.
1489
00:59:06,341 --> 00:59:09,244
You need to suck it up,
cupcake!
1490
00:59:09,310 --> 00:59:12,046
This happened for you!
1491
00:59:12,113 --> 00:59:13,314
I have to sit down.
1492
00:59:13,381 --> 00:59:14,983
Did you want me
to help you?
1493
00:59:15,049 --> 00:59:17,051
No! Producers
have guaranteed me now
1494
00:59:17,118 --> 00:59:18,853
that I do have
top billing now,
1495
00:59:18,920 --> 00:59:20,722
you jackasses, all right?
1496
00:59:20,788 --> 00:59:22,557
Pull it together!
1497
00:59:22,624 --> 00:59:24,292
I’m gonna be your star,
1498
00:59:24,359 --> 00:59:26,561
and if I can suck that
and show back up on this set
1499
00:59:26,628 --> 00:59:28,863
after being
in the hospital,
having my frickin’ leg
1500
00:59:28,930 --> 00:59:31,299
chopped off on your set,
you can suck it up.
1501
00:59:31,366 --> 00:59:33,568
This will be a hit movie.
1502
00:59:33,635 --> 00:59:35,637
Everybody will be
talking about it.
1503
00:59:35,703 --> 00:59:38,706
They’ll be talking
about that Playboy Bunny
who lost her leg,
1504
00:59:38,773 --> 00:59:41,042
and she’s no longer
a stand-up comic.
1505
00:59:41,109 --> 00:59:42,310
She’s a sit-down comic.
1506
00:59:42,377 --> 00:59:43,711
I ain’t gonna burst
into tears,
1507
00:59:43,778 --> 00:59:46,714
so you better--
you better wipe them tears.
1508
00:59:46,781 --> 00:59:49,884
It’s like Tennessee roadkill
up for grabs.
1509
00:59:49,951 --> 00:59:51,052
Don’t do it.
1510
00:59:51,119 --> 00:59:52,820
That’s all I got to say.
1511
00:59:52,887 --> 00:59:54,923
You gotta buck up, soldier.
1512
00:59:54,989 --> 00:59:58,860
Because you’re--
1513
00:59:58,927 --> 01:00:00,028
you’re our Patton,
1514
01:00:00,094 --> 01:00:01,329
and this,
1515
01:00:01,396 --> 01:00:03,765
this is our fight
of Little Big Tent.
1516
01:00:03,831 --> 01:00:05,533
I don’t really study
a lot of history,
1517
01:00:05,600 --> 01:00:07,869
so it’s one of those ones
where they fought
1518
01:00:07,936 --> 01:00:10,238
and they won against
a lot of other people
1519
01:00:10,305 --> 01:00:12,240
and then--then people
talk about it.
1520
01:00:12,307 --> 01:00:13,975
But you’re that guy.
1521
01:00:14,042 --> 01:00:15,076
David--
1522
01:00:15,143 --> 01:00:16,678
um...
1523
01:00:16,744 --> 01:00:18,713
money shot.
1524
01:00:20,748 --> 01:00:21,783
Money shot.
1525
01:00:21,849 --> 01:00:23,551
David, down--down here.
1526
01:00:23,618 --> 01:00:25,720
I’m in the--
in the computer.
1527
01:00:25,787 --> 01:00:28,156
I wanted to apologize for
not being there in person.
1528
01:00:28,222 --> 01:00:32,427
I’m, uh, actually
in the backyard
of my therapist’s house.
1529
01:00:32,493 --> 01:00:36,030
For the love of God,
can you just call me Daniel?
1530
01:00:36,097 --> 01:00:37,632
When you
just call me writer,
1531
01:00:37,699 --> 01:00:42,437
it--it makes me feel somehow
like less of a person.
1532
01:00:42,503 --> 01:00:46,140
Also, when you say directly
that I am less of a person,
1533
01:00:46,207 --> 01:00:49,077
that also makes me
feel the same way.
1534
01:00:49,143 --> 01:00:52,347
Don’t listen
to anyone w-who says
anything bad about you!
1535
01:00:52,413 --> 01:00:53,781
You smell good!
1536
01:00:53,848 --> 01:00:56,451
You--You have
nice scarves and hats,
1537
01:00:56,517 --> 01:00:58,386
and you wear them
in various ways
1538
01:00:58,453 --> 01:01:00,254
that always
make you look good.
1539
01:01:00,321 --> 01:01:04,058
Y-You always let me
sleep wherever there’s
a flat surface
1540
01:01:04,125 --> 01:01:06,728
when I need to sleep,
’cause I don’t have one.
1541
01:01:06,794 --> 01:01:08,997
And you--
People don’t know this.
1542
01:01:09,063 --> 01:01:10,264
You make doughnuts.
1543
01:01:10,331 --> 01:01:11,833
Not a lot of people
make doughnuts
1544
01:01:11,899 --> 01:01:15,036
in this world
that aren’t doughnut
entrepreneurs.
1545
01:01:15,103 --> 01:01:16,437
You do.
1546
01:01:18,840 --> 01:01:21,809
It takes a great
amount of courage
1547
01:01:21,876 --> 01:01:25,780
to say the things
that you all
have said to me,
1548
01:01:25,847 --> 01:01:27,348
and I thank you,
1549
01:01:27,415 --> 01:01:29,484
each and
every one of you,
1550
01:01:29,550 --> 01:01:31,919
from the bottom
of my heart.
1551
01:01:31,986 --> 01:01:36,057
And I want you
to know that we are
in this together,
1552
01:01:36,124 --> 01:01:39,827
and I will do anything,
1553
01:01:39,894 --> 01:01:44,198
whatever it takes
to complete this film.
1554
01:01:44,265 --> 01:01:47,335
I would cut off
both of my legs,
1555
01:01:47,402 --> 01:01:50,204
both of my arms,
and even my head
1556
01:01:50,271 --> 01:01:52,407
if that’s what it takes.
1557
01:01:52,473 --> 01:01:54,475
Thank you
for coming here
1558
01:01:54,542 --> 01:01:56,344
and having the courage.
1559
01:01:56,411 --> 01:02:00,114
I hope the air
is--is cleared,
1560
01:02:00,181 --> 01:02:01,949
and I ask you now
1561
01:02:02,016 --> 01:02:07,522
if you are onboard
with me to make
"Sharknado."
1562
01:02:07,588 --> 01:02:10,158
Are you onboard?
1563
01:02:10,224 --> 01:02:11,693
Yeah.
1564
01:02:11,759 --> 01:02:14,629
Thank you.
Bring it in, guys.
1565
01:02:14,696 --> 01:02:16,431
DANIEL:
At the end of the day,
I think the strike
1566
01:02:16,497 --> 01:02:18,166
actually
brought everybody
closer together.
1567
01:02:18,232 --> 01:02:19,567
I was glad
that, you know--
1568
01:02:19,634 --> 01:02:21,469
whatever part I was
able to play in just,
1569
01:02:21,536 --> 01:02:25,306
you know, getting
everybody to, you know,
1570
01:02:25,373 --> 01:02:28,276
put the boots back on
and get back out there
1571
01:02:28,342 --> 01:02:30,078
and--Or I guess,
you know, in there,
1572
01:02:30,144 --> 01:02:32,680
’cause they
were outside,
and it was a soundstage.
1573
01:02:36,184 --> 01:02:38,386
I’m Fin McCool, shark,
1574
01:02:38,453 --> 01:02:40,722
and I’m dangerous
on the dance floor.
1575
01:02:40,788 --> 01:02:42,790
Get over here, baby!
Get some sugar!
1576
01:02:42,857 --> 01:02:44,392
Ohh. Man.
1577
01:02:44,459 --> 01:02:47,361
Ugh. What is
that smell, David?
1578
01:02:47,428 --> 01:02:50,164
She got blood
on her nose or--
1579
01:02:50,231 --> 01:02:51,899
What?
He stinks.
1580
01:02:51,966 --> 01:02:52,800
You stink so bad!
1581
01:02:52,867 --> 01:02:54,435
How am I supposed
to kiss him
1582
01:02:54,502 --> 01:02:55,436
if he stinks
like that?
1583
01:02:55,503 --> 01:02:56,938
I used Axe body spray.
1584
01:02:57,004 --> 01:02:59,140
You smell like fish.
1585
01:02:59,207 --> 01:03:00,508
Well, we did--
It’s a shark.
1586
01:03:00,575 --> 01:03:03,244
We put
legitimate chum on him,
1587
01:03:03,311 --> 01:03:04,645
because he’s
supposed to be
1588
01:03:04,712 --> 01:03:06,280
coming out of a belly
of a shark.
1589
01:03:06,347 --> 01:03:07,482
Yeah, shark, yeah.
1590
01:03:07,548 --> 01:03:10,351
So that’s real
fish blood and...
1591
01:03:10,418 --> 01:03:12,120
Listen. You--
guts I got on me?
1592
01:03:12,186 --> 01:03:13,755
You love
this man so much
1593
01:03:13,821 --> 01:03:16,257
that, even if he
was covered in shit,
1594
01:03:16,324 --> 01:03:18,092
you would kiss him
passionately.
1595
01:03:18,159 --> 01:03:19,360
Passionate shit.
1596
01:03:19,427 --> 01:03:20,962
I’m gonna wipe this
off your nose,
1597
01:03:21,028 --> 01:03:22,764
and we’re gonna--
I’d help, but...
1598
01:03:22,830 --> 01:03:23,564
On the roll.
1599
01:03:23,631 --> 01:03:24,832
Back to one!
Okay.
1600
01:03:24,899 --> 01:03:26,100
Still rolling!
1601
01:03:26,167 --> 01:03:27,368
Ugh.
It’s good.
1602
01:03:27,435 --> 01:03:28,369
How’s makeup?
1603
01:03:28,436 --> 01:03:29,837
You look great.
Thanks.
1604
01:03:34,976 --> 01:03:36,611
I’m Fin McCool.
1605
01:03:36,677 --> 01:03:38,946
Cha-cha-cha, shark!
1606
01:03:39,013 --> 01:03:39,981
Come on, baby.
1607
01:03:40,047 --> 01:03:42,083
Come get some sugar.
1608
01:03:47,488 --> 01:03:49,157
We can edit this, right?
1609
01:04:00,401 --> 01:04:03,070
Ahh.
1610
01:04:06,474 --> 01:04:10,244
Can you tell me why
this is out of focus?
1611
01:04:10,311 --> 01:04:11,813
Can we fix that in post?
1612
01:04:11,879 --> 01:04:14,315
Why didn’t anyone
see this?
1613
01:04:14,382 --> 01:04:16,551
This is shit!
This is ridiculous!
1614
01:04:16,617 --> 01:04:20,254
Every time you come in here,
something goes wrong!
1615
01:04:20,321 --> 01:04:21,823
Leave!
1616
01:04:25,326 --> 01:04:27,662
bread
with no meat?
1617
01:04:27,728 --> 01:04:29,530
What is this ?
1618
01:04:29,597 --> 01:04:31,966
What the
are you looking at?
1619
01:04:32,033 --> 01:04:33,534
You made me
a bread sandwich.
1620
01:04:33,601 --> 01:04:36,537
I’ve got it!
I’ve got the ending!
1621
01:05:00,561 --> 01:05:01,729
They gotta love it.
1622
01:05:01,796 --> 01:05:03,698
Of course
they’re gonna love it.
1623
01:05:07,068 --> 01:05:10,104
"That was the best movie
I ever saw."
1624
01:05:15,042 --> 01:05:16,644
"Hands down."
1625
01:05:18,346 --> 01:05:20,147
Let me--
1626
01:05:20,214 --> 01:05:21,616
Paul?
1627
01:05:21,682 --> 01:05:22,950
Mr. Latt?
1628
01:05:23,017 --> 01:05:24,018
Uh, yeah?
1629
01:05:24,085 --> 01:05:26,354
So, uh,
what’d you think?
1630
01:05:26,420 --> 01:05:27,889
It was great, right?
1631
01:05:27,955 --> 01:05:28,756
Oh, yeah.
1632
01:05:28,823 --> 01:05:30,258
Could you call off
your guy?
1633
01:05:30,324 --> 01:05:31,459
Yeah. Can you just--
1634
01:05:31,525 --> 01:05:32,660
If you wanna talk,
we’ll talk.
1635
01:05:32,727 --> 01:05:33,995
Sure.
Can you guys just, uh,
1636
01:05:34,061 --> 01:05:35,563
give me
a little moment here?
1637
01:05:35,630 --> 01:05:36,964
Are the cameras
turned off?
1638
01:05:37,031 --> 01:05:39,700
Yeah. They’re off.
They’re off, yeah.
1639
01:05:39,767 --> 01:05:41,135
You son of a .
I can’t --
1640
01:05:41,202 --> 01:05:43,037
We just did "Mega Shark
versus Giant Octopus,"
1641
01:05:43,104 --> 01:05:44,772
and I got
the !
1642
01:05:44,839 --> 01:05:45,873
I mean, Jesus Christ!
1643
01:05:45,940 --> 01:05:47,675
I have Syfy
up my ass so hard
1644
01:05:47,742 --> 01:05:49,043
it’s like
a enema!
1645
01:05:49,110 --> 01:05:50,845
Am I seeing a shark?
Am I seeing a sharknado?
1646
01:05:50,912 --> 01:05:52,713
No! I’m not
seeing anything!
1647
01:05:52,780 --> 01:05:54,582
I’m seeing just art.
I’m seeing art!
1648
01:05:54,649 --> 01:05:55,783
What the is art?
1649
01:05:55,850 --> 01:05:57,451
This is The Asylum!
1650
01:05:57,518 --> 01:05:58,886
Are those cameras off?
1651
01:05:58,953 --> 01:06:01,322
It’s all good.
It’s all good.
1652
01:06:28,516 --> 01:06:30,584
You made a piece of shit.
1653
01:06:30,651 --> 01:06:31,953
Congratulations!
1654
01:06:36,624 --> 01:06:39,460
Ahh. It sucks!
1655
01:06:39,527 --> 01:06:40,661
It sucks!
1656
01:06:42,430 --> 01:06:45,700
This is gonna
feel really good.
1657
01:06:45,766 --> 01:06:46,934
Ah, shit.
1658
01:07:15,663 --> 01:07:18,432
It’s not real.
1659
01:07:18,499 --> 01:07:21,302
It’s not--It’s not..
1660
01:07:27,241 --> 01:07:28,442
It’s not real.
1661
01:07:30,077 --> 01:07:36,817
I don’t have
a single real shark.
1662
01:07:38,519 --> 01:07:43,791
I don’t have a single real shark
1663
01:07:43,858 --> 01:07:47,428
to make a real sharknado.
1664
01:07:47,495 --> 01:07:51,866
A single real shark
1665
01:07:51,932 --> 01:07:55,503
anywhere
in this movie!
1666
01:07:59,740 --> 01:08:02,676
I need a real shark!
1667
01:08:04,845 --> 01:08:05,846
I got it!
1668
01:08:05,913 --> 01:08:09,216
Thank you, God. Thank you!
1669
01:08:11,952 --> 01:08:14,221
Gonna finish
this movie
1670
01:08:14,288 --> 01:08:15,623
if it kills me!
1671
01:08:15,690 --> 01:08:17,425
I’m not a lousy filmmaker.
1672
01:08:17,491 --> 01:08:19,393
I’m not a lousy filmmaker!
1673
01:08:19,460 --> 01:08:22,096
David crossed over
into a little bit of hubris.
1674
01:08:22,163 --> 01:08:25,633
David--They wanted us
to get in the ocean.
1675
01:08:25,699 --> 01:08:27,601
I don’t get
in the ocean.
1676
01:08:27,668 --> 01:08:30,104
I can’t even swim.
I can’t swim.
1677
01:08:30,171 --> 01:08:32,706
So, no, I didn’t want
to get in the water
1678
01:08:32,773 --> 01:08:33,741
infested
with freakin’ sharks.
1679
01:08:33,808 --> 01:08:35,109
Who wants to do that?
1680
01:08:35,176 --> 01:08:37,378
He wanted
the realest thing
he could get.
1681
01:08:37,445 --> 01:08:41,048
I just--
It’s very difficult
to talk about.
1682
01:08:41,115 --> 01:08:42,817
Um...
1683
01:08:47,922 --> 01:08:51,792
Guys, I know we’ve been
through hell and back,
1684
01:08:51,859 --> 01:08:55,930
but here we are
to make and complete
1685
01:08:55,996 --> 01:08:58,632
the greatest movie
ever made!
1686
01:08:58,699 --> 01:09:02,703
And the reason
that I called you down
at this very moment
1687
01:09:02,770 --> 01:09:04,605
is because right now
1688
01:09:04,672 --> 01:09:08,275
there are real sharks
in them waters!
1689
01:09:09,844 --> 01:09:13,848
Real sharks
are swimming right now
1690
01:09:13,914 --> 01:09:15,916
to make
the perfect movie.
1691
01:09:15,983 --> 01:09:17,351
We have to be real.
1692
01:09:17,418 --> 01:09:18,953
Zack!
Yes, sir.
1693
01:09:19,019 --> 01:09:20,254
My leading man.
1694
01:09:20,321 --> 01:09:21,422
Captain, my Captain.
1695
01:09:21,489 --> 01:09:23,290
My brave thespian.
1696
01:09:23,357 --> 01:09:24,458
I call upon you now
1697
01:09:24,525 --> 01:09:26,794
to help me complete
this journey of glory.
1698
01:09:26,861 --> 01:09:28,295
Okay.
1699
01:09:28,362 --> 01:09:31,031
’Cause sometimes
you have to make
sacrifices,
1700
01:09:31,098 --> 01:09:33,100
and that requires pain.
1701
01:09:33,167 --> 01:09:36,070
You understand what
I’m asking you, soldier?
1702
01:09:36,137 --> 01:09:37,805
I don’t.
What do you need?
1703
01:09:37,872 --> 01:09:41,008
I need you
to get into the ocean
1704
01:09:41,075 --> 01:09:43,611
with the sharks
to complete
this masterpiece.
1705
01:09:43,677 --> 01:09:46,480
Will you do that
for me, sir?
1706
01:09:48,415 --> 01:09:53,354
No. I’m not getting in water
with sharks, David.
1707
01:09:53,420 --> 01:09:54,922
I’m sorry.
1708
01:09:59,193 --> 01:10:00,261
Julie.
1709
01:10:00,327 --> 01:10:02,463
Yeah?
1710
01:10:02,530 --> 01:10:03,764
My leading lady.
1711
01:10:03,831 --> 01:10:04,832
Yeah?
1712
01:10:04,899 --> 01:10:06,066
The most beautiful woman
1713
01:10:06,133 --> 01:10:09,170
I have ever laid
my eyes upon.
1714
01:10:09,236 --> 01:10:14,008
Will you get
into the great ocean
1715
01:10:14,074 --> 01:10:17,678
with the sharks
to complete this movie?
1716
01:10:19,513 --> 01:10:23,684
David, you want me
to get in the ocean
with frickin’ sharks?
1717
01:10:23,751 --> 01:10:25,452
Are you
bona fide crazy?
1718
01:10:25,519 --> 01:10:26,887
No.
1719
01:10:26,954 --> 01:10:29,356
I can’t even swim
with two legs,
1720
01:10:29,423 --> 01:10:30,624
much less with one.
1721
01:10:30,691 --> 01:10:32,026
I have to finish
the movie!
1722
01:10:32,092 --> 01:10:34,195
I have to make
this movie great!
1723
01:10:34,261 --> 01:10:37,498
Chin, you roll
that camera,
God damn it,
1724
01:10:37,565 --> 01:10:39,700
and you keep it rolling!
Keep it rolling!
1725
01:10:39,767 --> 01:10:41,869
Keep it on me!
1726
01:10:41,936 --> 01:10:43,070
David, what--
1727
01:10:43,137 --> 01:10:44,004
Shh!
1728
01:10:44,071 --> 01:10:45,673
We’re rolling, Zack!
1729
01:10:45,739 --> 01:10:47,775
It’s not about you!
1730
01:10:47,841 --> 01:10:49,009
It’s not
about any of you!
1731
01:10:49,076 --> 01:10:50,277
It’s about
the movie!
1732
01:10:50,344 --> 01:10:52,479
It’s always been
about the movie!
1733
01:10:54,181 --> 01:10:56,250
We’re rolling now,
damn it.
1734
01:10:58,719 --> 01:10:59,787
JULIE: David.
1735
01:10:59,853 --> 01:11:01,522
ZACK:
Don’t do this, David!
1736
01:11:14,635 --> 01:11:16,003
David!
1737
01:11:59,680 --> 01:12:01,615
That’s a cut.
1738
01:12:08,088 --> 01:12:10,824
It was literally
like, you know,
1739
01:12:10,891 --> 01:12:12,760
in the--in the opening
scene of "Jaws,"
1740
01:12:12,826 --> 01:12:13,994
where the girl’s like,
1741
01:12:14,061 --> 01:12:16,063
"Ah ha ha.
Come in the water with me.
1742
01:12:16,130 --> 01:12:17,064
Ahh." Whuhh.
1743
01:12:17,131 --> 01:12:18,365
That’s what happened.
1744
01:12:18,432 --> 01:12:22,736
The death was
really authentic.
1745
01:12:22,803 --> 01:12:24,338
And then he was gone,
1746
01:12:24,405 --> 01:12:27,207
and then it was just
like blood and blood
1747
01:12:27,274 --> 01:12:29,343
a-and blood every--
1748
01:12:29,410 --> 01:12:32,479
They didn’t even
hardly find the body parts.
1749
01:12:32,546 --> 01:12:37,151
I’m sorry. It’s still
a little hard for me
to talk about, because--
1750
01:12:37,217 --> 01:12:39,820
because it was so bloody.
1751
01:12:39,887 --> 01:12:44,091
I think it was actually
the happiest I’ve
ever seen David.
1752
01:12:44,158 --> 01:12:46,160
They were doing
this ocean scene,
and they just--
1753
01:12:46,226 --> 01:12:48,495
they just never came
out of the ocean.
1754
01:12:48,562 --> 01:12:49,496
It’s very sad.
1755
01:12:49,563 --> 01:12:50,731
It was very, very sad.
1756
01:12:50,798 --> 01:12:51,865
Very tragic.
Very sad.
1757
01:12:51,932 --> 01:12:53,867
If he had not
got in the water,
1758
01:12:53,934 --> 01:12:55,636
then--then, you know,
1759
01:12:55,703 --> 01:12:58,372
everybody would
have got to see
the real "Sharknado,"
1760
01:12:58,439 --> 01:13:01,875
not that fake one,
you know, with all
them other actors.
1761
01:13:01,942 --> 01:13:05,946
It’s like they
would have got to see it
with myself and Rachel
1762
01:13:06,013 --> 01:13:08,082
and--and a real
artistic version.
1763
01:13:08,148 --> 01:13:10,451
I have not been
a part of something
that wasn’t released.
1764
01:13:10,517 --> 01:13:12,019
You know, I think
that would be
1765
01:13:12,086 --> 01:13:13,620
really upsetting, um,
as an actor, you know.
1766
01:13:13,687 --> 01:13:15,322
’Cause, you know,
you spend so much time
1767
01:13:15,389 --> 01:13:16,724
preparing and getting
into the role,
1768
01:13:16,790 --> 01:13:19,560
and, you know, you work
10, 15 hours a day.
1769
01:13:19,626 --> 01:13:21,795
You’re so excited
for people to see
the finished product,
1770
01:13:21,862 --> 01:13:22,996
and, you know,
nothing comes out,
1771
01:13:23,063 --> 01:13:24,832
so it must be--
it must be sup--
1772
01:13:24,898 --> 01:13:26,233
you know, really,
really hard thing
1773
01:13:26,300 --> 01:13:28,369
for all the people
who worked on the--
1774
01:13:28,435 --> 01:13:29,703
the previous
"Sharknado" film,
1775
01:13:29,770 --> 01:13:31,972
you know, to have,
you know,
1776
01:13:32,039 --> 01:13:33,974
dedicated
their lives and limbs
1777
01:13:34,041 --> 01:13:37,511
and all that and
really for--for nothing.
1778
01:13:37,578 --> 01:13:39,413
I don’t know. Like, honestly,
I’m still very confused.
1779
01:13:39,480 --> 01:13:41,115
And, uh,
my therapist was like,
1780
01:13:41,181 --> 01:13:43,650
"I don’t think
you should go in and
talk about it today,"
1781
01:13:43,717 --> 01:13:46,053
But I was like,
"No, no, no. I’m strong enough,"
1782
01:13:46,120 --> 01:13:49,022
but I don’t know if I am.
1783
01:13:49,089 --> 01:13:51,792
I-It’s been
a long road.
1784
01:13:51,859 --> 01:13:53,293
And since the end, I--
1785
01:13:53,360 --> 01:13:55,095
I dealt with it a lot.
1786
01:13:55,162 --> 01:13:56,296
I haven’t talked
a lot about it,
1787
01:13:56,363 --> 01:13:59,166
not to--to anybody
publicly.
1788
01:13:59,233 --> 01:14:02,569
Um, my psychologist had
a lot of themes and reasons
1789
01:14:02,636 --> 01:14:04,605
why she thought
that, you know,
1790
01:14:04,671 --> 01:14:07,608
I was having a hard time
dealing with it.
1791
01:14:07,674 --> 01:14:09,877
Um, she said
it’s because she thinks
1792
01:14:09,943 --> 01:14:14,281
that I--you know,
I didn’t get to star
in the next "Sharknado" movie.
1793
01:14:14,348 --> 01:14:17,284
They stuck me in it
in some tiny, little,
bitty part
1794
01:14:17,351 --> 01:14:20,120
playing a reporter
who gets eaten by a shark
1795
01:14:20,187 --> 01:14:22,523
coming out of a tornado,
because it could happen.
1796
01:14:22,589 --> 01:14:25,893
And--And then I didn’t even
get put in "Sharknado 2,"
1797
01:14:25,959 --> 01:14:28,729
when I was a frickin’ star
of the first one.
1798
01:14:28,796 --> 01:14:31,398
And she said
I’m more angry with that.
1799
01:14:31,465 --> 01:14:33,267
And--But I’m really--
I’m upset,
1800
01:14:33,333 --> 01:14:35,869
because I didn’t get
to actually finish the film.
1801
01:14:35,936 --> 01:14:37,304
I wanted to finish--
1802
01:14:37,371 --> 01:14:40,340
I needed to be
the star of a movie,
1803
01:14:40,407 --> 01:14:43,177
and they took that
from me, everything--
1804
01:14:43,243 --> 01:14:44,912
They took it from me.
1805
01:14:44,978 --> 01:14:46,447
He wanted to be remembered
1806
01:14:46,513 --> 01:14:49,716
for something that had
never been done before,
1807
01:14:49,783 --> 01:14:55,222
and I think I can safely
say that I have never, ever,
1808
01:14:55,289 --> 01:14:58,425
ever seen this done before
in this way,
1809
01:14:58,492 --> 01:15:04,198
and I really hope I never
see it done this way again.
1810
01:15:05,466 --> 01:15:06,934
Everyone, thank you so much
1811
01:15:07,000 --> 01:15:10,504
for coming today for,
um, David Moore’s funeral.
1812
01:15:10,571 --> 01:15:12,706
I’m sorry we were unable
to book a church,
1813
01:15:12,773 --> 01:15:15,008
but I thought the studio
was much more appropriate.
1814
01:15:15,075 --> 01:15:17,344
This was
his favorite place to be.
1815
01:15:17,411 --> 01:15:19,313
This was the place
he could play
1816
01:15:19,379 --> 01:15:21,648
and probably the only place
he could be himself,
1817
01:15:21,715 --> 01:15:23,584
and that’s where we’re
gonna honor him today.
1818
01:15:23,650 --> 01:15:26,019
As you all know,
David was a man
1819
01:15:26,086 --> 01:15:29,356
full of passion,
uncompromising,
1820
01:15:29,423 --> 01:15:33,594
completely dedicated,
um, to his craft
1821
01:15:33,660 --> 01:15:37,397
and, um, just full
of so much power.
1822
01:15:37,464 --> 01:15:39,132
And that will not end,
1823
01:15:39,199 --> 01:15:41,235
’cause David
is all around us,
1824
01:15:41,301 --> 01:15:43,570
just like that sharknado
was all around us.
1825
01:15:43,637 --> 01:15:46,340
David Moore has
the heart of a shark,
1826
01:15:46,406 --> 01:15:49,142
and we are all the better
because of that.
1827
01:15:49,209 --> 01:15:50,577
So, thank you, David.
1828
01:15:50,644 --> 01:15:53,480
Thank you for sharing
your spirit with us.
1829
01:16:06,493 --> 01:16:09,129
JULIE: David was
a creative genius.
1830
01:16:09,196 --> 01:16:10,464
He needed to be loved.
1831
01:16:12,232 --> 01:16:14,201
Keep on swimming, David.
1832
01:16:14,268 --> 01:16:16,870
Keep on swimming.
1833
01:16:23,644 --> 01:16:26,513
You’re a wonderful son,
David,
1834
01:16:26,580 --> 01:16:29,249
and I--I hope you’re
in a better place,
1835
01:16:29,316 --> 01:16:33,687
and I hope
wherever you are
1836
01:16:33,754 --> 01:16:35,389
that they
understand you better
1837
01:16:35,455 --> 01:16:37,958
than we did down here
or up here,
1838
01:16:38,025 --> 01:16:38,992
whichever.
1839
01:16:58,912 --> 01:16:59,913
Uh, B-Bill.
1840
01:16:59,980 --> 01:17:02,249
Bill, no.
1841
01:17:07,287 --> 01:17:09,957
How do you summarize
a person’s life
1842
01:17:10,023 --> 01:17:11,458
in just a few words?
1843
01:17:11,525 --> 01:17:16,630
David Moore was an intense,
and passionate artist
1844
01:17:16,697 --> 01:17:20,067
who was uncompromising
in his pursuit of truth.
1845
01:17:20,133 --> 01:17:24,104
What would David Moore’s
"Sharknado" have been like?
1846
01:17:24,171 --> 01:17:26,506
We can only wonder.
1847
01:17:26,573 --> 01:17:28,508
But what we can be certain of
1848
01:17:28,575 --> 01:17:31,211
is that wherever
David’s spirit is,
1849
01:17:31,278 --> 01:17:34,314
he is still in pursuit of truth.
1850
01:17:35,515 --> 01:17:37,784
Good luck to you, David.
1851
01:17:37,851 --> 01:17:39,720
I hope you find it.
1852
01:17:41,154 --> 01:17:42,456
I think by this point,
1853
01:17:42,522 --> 01:17:44,524
everybody out there
has heard of "Sharknado."
1854
01:17:44,591 --> 01:17:47,694
I think "Sharknado"
is a phenomenon
1855
01:17:47,761 --> 01:17:51,264
partly because
it’s just fun.
1856
01:17:51,331 --> 01:17:54,201
It’s written in a--
It’s written well
1857
01:17:54,267 --> 01:17:56,503
and especially
for what it is.
1858
01:17:56,570 --> 01:17:59,506
There’s
something kitschy
and hilarious
1859
01:17:59,573 --> 01:18:01,308
and, of course,
deeply serious
1860
01:18:01,375 --> 01:18:03,744
and moving
about "Sharknado."
1861
01:18:03,810 --> 01:18:07,748
A fun,
uh, fierce sushi-fest,
1862
01:18:07,814 --> 01:18:10,817
because we gonna cut
these mother... sharks up.
1863
01:18:10,884 --> 01:18:13,820
I actually
watched it when it
originally premiered,
1864
01:18:13,887 --> 01:18:17,824
um, and was in awe,
1865
01:18:17,891 --> 01:18:20,994
like I think
most of America was.
1866
01:18:21,061 --> 01:18:22,496
Everyone loves
the film.
1867
01:18:22,562 --> 01:18:24,231
It’s just
amazing how many
people know it,
1868
01:18:24,297 --> 01:18:26,033
recognize it,
and talk about it.
1869
01:18:26,099 --> 01:18:27,734
"Sharknado" is a goliath.
1870
01:18:27,801 --> 01:18:31,638
It is--It is a huge part
of pop culture.
1871
01:18:31,705 --> 01:18:33,573
I’m obsessed
with "Sharknado,"
1872
01:18:33,640 --> 01:18:36,276
because I’m obsessed
with everything
pop culture,
1873
01:18:36,343 --> 01:18:37,611
and this is
not just a movie.
1874
01:18:37,678 --> 01:18:40,347
This is
a pop-culture
phenomenon.
1875
01:18:40,414 --> 01:18:43,150
I think all of us have
sort of been eaten up
1876
01:18:43,216 --> 01:18:44,851
by this whole thing.
It’s great.
1877
01:18:44,918 --> 01:18:47,321
People realized
that, you know,
1878
01:18:47,387 --> 01:18:49,690
they could share
the--the uniqueness,
1879
01:18:49,756 --> 01:18:53,727
the fun, and the craziness
of "Sharknado."
1880
01:18:53,794 --> 01:18:56,730
You, as a person
watching this,
1881
01:18:56,797 --> 01:18:57,631
go, "Yes!"
1882
01:18:57,698 --> 01:19:00,300
yes...yes...yes...
1883
01:19:00,367 --> 01:19:01,635
yes...yes...yes...
1884
01:19:16,650 --> 01:19:19,319
I can’t talk about
the settlement with Asylum.
1885
01:19:19,386 --> 01:19:21,755
I’m--I’m doing very well now,
1886
01:19:21,822 --> 01:19:26,326
and they actually
gave a little jump-start
to my career again.
1887
01:19:26,393 --> 01:19:27,327
They did?
1888
01:19:27,394 --> 01:19:28,662
They did.
1889
01:19:28,729 --> 01:19:32,833
They put me in "The Coed
and Zombie Stoner,"
1890
01:19:32,899 --> 01:19:36,369
which I understand
is very popular.
1891
01:19:36,436 --> 01:19:39,239
Ha ha ha ha ha!
1892
01:19:39,306 --> 01:19:40,507
Yaah! Ahh!
1893
01:19:40,574 --> 01:19:42,743
You just wouldn’t believe
1894
01:19:42,809 --> 01:19:46,546
what a nice pump
it gave to my career.
1895
01:19:46,613 --> 01:19:48,048
Oh, but, um, I’m--
1896
01:19:48,115 --> 01:19:49,416
What a sacrifice.
1897
01:19:49,483 --> 01:19:51,051
I had to sacrifice my son.
1898
01:19:51,118 --> 01:19:52,519
♪ Ay-ay-ay
1899
01:19:52,586 --> 01:19:55,422
♪ His Honor drove southward
seeking exotica ♪
1900
01:19:55,489 --> 01:19:58,091
♪ Down to the pueblo huts
of New Mexico ♪
1901
01:19:58,158 --> 01:20:01,094
♪ Cut his teeth
on turquoise harmonicas ♪
1902
01:20:01,161 --> 01:20:03,563
♪ Oh-oh-oh
1903
01:20:06,400 --> 01:20:09,035
♪ I saw Johanna
down in the subway ♪
1904
01:20:09,102 --> 01:20:11,772
♪ She took an apartment
in Washington Heights ♪
1905
01:20:11,838 --> 01:20:14,274
♪ Half of the ring
lies here with me ♪
1906
01:20:14,341 --> 01:20:17,811
♪ But the other half’s
at the bottom of the sea ♪
1907
01:20:30,190 --> 01:20:33,493
♪ Look outside
at the raincoats coming ♪
1908
01:20:33,560 --> 01:20:34,928
♪ Say oh
1909
01:20:36,563 --> 01:20:39,099
♪ Look outside
at the raincoats coming ♪
1910
01:20:39,166 --> 01:20:40,133
♪ Say oh
1911
01:20:42,002 --> 01:20:44,437
♪ Look outside
at the raincoats coming ♪
1912
01:20:44,504 --> 01:20:46,006
♪ Say oh
1913
01:20:47,474 --> 01:20:50,010
♪ Look outside
at the raincoats coming ♪
1914
01:20:50,076 --> 01:20:51,978
♪ Say oh
1915
01:20:54,614 --> 01:20:56,483
♪ Ay-ay-ay-ay
1916
01:20:57,451 --> 01:20:59,186
♪ Ay-ay-ay-ay
126966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.