All language subtitles for Sharknado.Heart.Of.Sharkness.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,802 --> 00:00:05,770 "Sharknado" just blew up Twitter. 3 00:00:05,837 --> 00:00:07,939 It just turned it-- took it to another level. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,006 --> 00:00:10,608 It’s happening again. 6 00:00:10,675 --> 00:00:11,776 Trending number one. 7 00:00:11,843 --> 00:00:13,678 And then, like, 15 minutes go by, 8 00:00:13,745 --> 00:00:15,213 and it’s still number one. 9 00:00:15,280 --> 00:00:16,948 You guys. 10 00:00:17,015 --> 00:00:18,917 8 of the top 10 trending topics 11 00:00:18,984 --> 00:00:20,385 had something to do with "Sharknado." 12 00:00:20,452 --> 00:00:22,554 Oh, crap! 13 00:00:22,620 --> 00:00:25,323 Obviously this is a viral pop-culture hit. 14 00:00:28,093 --> 00:00:31,162 An American cultural phenomenon. 15 00:00:31,229 --> 00:00:33,131 We’re gonna need a bigger chopper. 16 00:00:33,198 --> 00:00:37,302 I kept seeing celebrity after celebrity tweeting about it. 17 00:00:37,369 --> 00:00:42,273 I don’t think anybody could have expected it to take off the way it has. 18 00:00:42,340 --> 00:00:44,709 It was wildly successful. 19 00:00:44,776 --> 00:00:47,712 Why--It was-- It was a sharknado. 20 00:00:51,783 --> 00:00:55,854 90-some-odd minutes of popcorn-eating fun. 21 00:00:55,920 --> 00:00:57,522 I think everyone in the world 22 00:00:57,589 --> 00:01:00,525 has heard about "Sharknado." 23 00:01:00,592 --> 00:01:02,961 Let’s go kill some sharks! 24 00:01:03,028 --> 00:01:04,329 This is a fun thing to watch. 25 00:01:04,396 --> 00:01:06,931 It’s like a roller-coaster movie. 26 00:01:06,998 --> 00:01:08,133 Athletes are watching it. 27 00:01:08,199 --> 00:01:09,801 Other movie stars are watching it. 28 00:01:09,868 --> 00:01:12,937 It has become basically pop-culture communication. 29 00:01:13,004 --> 00:01:15,240 It’s cheesy done just right. 30 00:01:16,975 --> 00:01:20,645 We were producing a film at the time called "Shark Storm," 31 00:01:20,712 --> 00:01:24,783 and we, uh, pitched the idea to Syfy, 32 00:01:24,849 --> 00:01:28,353 and Syfy basically said, "Hey, we have this idea. 33 00:01:28,420 --> 00:01:33,291 We have a title that would go perfect with your plot of ’Shark Storm,’" 34 00:01:33,358 --> 00:01:35,860 and that, um, title was "Sharknado." 35 00:01:35,927 --> 00:01:37,629 And we thought, "That’s a great title." 36 00:01:37,695 --> 00:01:39,864 I mean, every time that Syfy gets involved, 37 00:01:39,931 --> 00:01:41,900 it always, you know, basically means 38 00:01:41,966 --> 00:01:43,468 there’s a lot more effort around it, 39 00:01:43,535 --> 00:01:44,903 a lot more attention to it. 40 00:01:44,969 --> 00:01:47,172 It’s a bigger budget, becomes a bigger thing, 41 00:01:47,238 --> 00:01:50,875 and so we always really enjoy when Syfy comes to play. 42 00:01:50,942 --> 00:01:52,377 To find a--the director for "Sharknado," 43 00:01:52,444 --> 00:01:55,313 that’s, um--that was a real difficult process. 44 00:01:55,380 --> 00:02:00,018 Because you hand out a script called "Sharknado" to the industry, 45 00:02:00,085 --> 00:02:03,188 and they, uh, send it back like it’s chum. 46 00:02:03,254 --> 00:02:05,190 The script itself is a fun script. 47 00:02:05,256 --> 00:02:07,459 Uh, people couldn’t get past the first page. 48 00:02:07,525 --> 00:02:11,062 And it really came down to looking at Anthony Ferrante, 49 00:02:11,129 --> 00:02:12,731 who we’ve known for about 20 years. 50 00:02:12,797 --> 00:02:14,132 He was so invested in this thing. 51 00:02:14,199 --> 00:02:16,167 As we’re, you know, traveling along, 52 00:02:16,234 --> 00:02:17,902 trying to find different directors, 53 00:02:17,969 --> 00:02:19,437 he’s storyboarding. He’s breaking it down. 54 00:02:19,504 --> 00:02:23,041 He’s really making a big commitment creatively 55 00:02:23,108 --> 00:02:26,377 into making this film something phenomenal. 56 00:02:26,444 --> 00:02:30,115 So at the end of the day, I think we wore them down over at Syfy, 57 00:02:30,181 --> 00:02:33,351 and Anthony is just very enthusiastic, very charming guy, too, 58 00:02:33,418 --> 00:02:35,987 and I know that he probably warmed their hearts, 59 00:02:36,054 --> 00:02:38,490 and we were able to, um, convince them 60 00:02:38,556 --> 00:02:40,892 that Anthony was the right person for the job. 61 00:02:40,959 --> 00:02:45,763 My understanding is, is that before Anthony Ferrante was hired to direct, 62 00:02:45,830 --> 00:02:48,133 direct the "Sharknado" that we know and love, 63 00:02:48,199 --> 00:02:51,736 that there was a completely finished version of "Sharknado" 64 00:02:51,803 --> 00:02:53,738 directed by a man named David Moore. 65 00:02:53,805 --> 00:02:56,641 Uh... 66 00:02:56,708 --> 00:02:58,710 I wouldn’t say that there were-- 67 00:02:58,776 --> 00:03:02,814 I wouldn’t say there’s a completed, um, movie. 68 00:03:02,881 --> 00:03:06,351 "Sharknado" is a very complicated, uh, film, 69 00:03:06,417 --> 00:03:10,421 and, you know, there were these pieces that, 70 00:03:10,488 --> 00:03:12,590 uh, you know, are-- 71 00:03:12,657 --> 00:03:14,058 We do this from time to time, 72 00:03:14,125 --> 00:03:15,193 where we would shoot, um, 73 00:03:15,260 --> 00:03:19,964 uh, scenes before we shoot. 74 00:03:20,031 --> 00:03:21,699 From what I understand, this was-- 75 00:03:21,766 --> 00:03:23,268 this had a completely full cast. 76 00:03:23,334 --> 00:03:25,003 Zack Ward was in this film. 77 00:03:25,069 --> 00:03:26,838 Um, Rachel True was in this film. 78 00:03:26,905 --> 00:03:28,239 Did you-- Did you talk to them? 79 00:03:28,306 --> 00:03:29,974 I have not spoken to them... Okay. Okay. 80 00:03:30,041 --> 00:03:31,409 but this is what I understand, 81 00:03:31,476 --> 00:03:33,845 is they were in a comple-- they had filmed... 82 00:03:33,912 --> 00:03:35,180 Uh-huh. and been wrapped out. 83 00:03:35,246 --> 00:03:36,948 The whole thing was complete. 84 00:03:37,015 --> 00:03:38,449 It wasn’t like that at all. That’s fine. 85 00:03:38,516 --> 00:03:40,418 Let’s just talk about David then for a second. 86 00:03:40,485 --> 00:03:42,253 David Moore was a partner at your company. 87 00:03:42,320 --> 00:03:44,055 Well, I wouldn’t say he’s a partner. 88 00:03:44,122 --> 00:03:45,924 My understanding is that he was a part of your company. 89 00:03:45,990 --> 00:03:47,425 He was a partner in your company. 90 00:03:47,492 --> 00:03:49,594 You know, I’m just-- I’m a little bit-- 91 00:03:49,661 --> 00:03:51,996 I’m a little off-kilter, ’cause you submitted some questions, 92 00:03:52,063 --> 00:03:53,698 and this is going a little bit off-- 93 00:03:53,765 --> 00:03:55,733 I understand that. Marie! 94 00:03:55,800 --> 00:03:57,769 You obviously have some great questions, 95 00:03:57,836 --> 00:04:00,305 and I want to answer all--Marie! 96 00:04:00,371 --> 00:04:02,307 We wanna answer all of them. 97 00:04:02,373 --> 00:04:04,943 Are you telling me that you don’t know who David Moore is? 98 00:04:05,009 --> 00:04:07,011 But let me just review them first. 99 00:04:07,078 --> 00:04:10,114 Why don’t you just email me the question-- 100 00:04:10,181 --> 00:04:13,218 Can you just tell me, is there really a completed film? 101 00:04:13,284 --> 00:04:15,086 ...all your questions. I just want to-- 102 00:04:15,153 --> 00:04:17,322 But I just want to make sure that I have-- 103 00:04:17,388 --> 00:04:20,491 Is there an actual movie, "Sharknado," that-- 104 00:04:22,660 --> 00:04:24,662 MAN, WHISPERING: Hey. Psst! 105 00:04:24,729 --> 00:04:26,598 Up here. Hey. 106 00:04:26,664 --> 00:04:27,932 Hey. 107 00:04:30,802 --> 00:04:33,638 Hi. Hi. 108 00:04:33,705 --> 00:04:35,840 You wanna know David? 109 00:04:35,907 --> 00:04:37,508 I would--I would love-- 110 00:04:37,575 --> 00:04:40,979 I would love to talk to you about David Moore. 111 00:04:41,045 --> 00:04:43,047 I know David. 112 00:04:43,948 --> 00:04:45,450 You wanna see him? I do. 113 00:04:45,516 --> 00:04:47,218 I absolutely--- Please, can you-- 114 00:04:47,285 --> 00:04:50,188 If you know anything about David, I would love-- 115 00:04:50,255 --> 00:04:53,358 love to just do an interview with you or something. 116 00:04:53,424 --> 00:04:55,526 Follow me. 117 00:04:56,894 --> 00:04:58,396 Come on. Okay. 118 00:04:58,463 --> 00:04:59,664 Okay. Let’s go. 119 00:04:59,731 --> 00:05:01,299 Let’s follow him. Come on. 120 00:05:01,366 --> 00:05:03,401 Up. Up. 121 00:05:05,470 --> 00:05:07,105 He’s over here. 122 00:05:07,171 --> 00:05:08,339 He--He’s upstairs? 123 00:05:08,406 --> 00:05:11,676 Yes. It says, "Employee only." 124 00:05:11,743 --> 00:05:13,711 You’re an employee now, okay? 125 00:05:21,552 --> 00:05:23,154 Sorry. 126 00:05:23,221 --> 00:05:25,690 Be careful. Watch yourself. 127 00:05:26,758 --> 00:05:28,359 Come on. 128 00:05:29,694 --> 00:05:31,562 Okay. 129 00:05:36,501 --> 00:05:37,302 This is David. 130 00:05:37,368 --> 00:05:40,405 You are the caretaker now. 131 00:05:40,471 --> 00:05:41,506 Thank you. 132 00:05:41,572 --> 00:05:43,608 I was. You are. 133 00:05:44,842 --> 00:05:45,843 Okay. Okay. 134 00:05:45,910 --> 00:05:48,379 Thank you. Yes. 135 00:05:48,446 --> 00:05:49,647 I should... 136 00:06:11,269 --> 00:06:16,240 I’ve opened the Pandora’s box on "Sharknado." 137 00:06:16,307 --> 00:06:20,144 Somewhere in these dusty tapes, 138 00:06:20,211 --> 00:06:22,680 these dusty moments 139 00:06:22,747 --> 00:06:26,951 exist the truth in David Moore’s life. 140 00:06:27,018 --> 00:06:28,486 Who was he, 141 00:06:28,553 --> 00:06:31,823 and what drove him to such a tragic end? 142 00:06:31,889 --> 00:06:35,326 As I’ve looked through the hours of footage, 143 00:06:35,393 --> 00:06:38,429 one thing has become incredibly clear to me. 144 00:06:38,496 --> 00:06:42,500 David was more than just a filmmaker. 145 00:06:42,567 --> 00:06:44,102 He was an artist. 146 00:06:44,168 --> 00:06:48,206 He was somebody who wanted nothing more in the world 147 00:06:48,272 --> 00:06:52,110 than to create the greatest movie in history, 148 00:06:52,176 --> 00:06:55,880 a movie called "Sharknado." 149 00:06:55,947 --> 00:06:59,083 I heard online-- Now, there’s a lot of urban legends 150 00:06:59,150 --> 00:07:00,618 going on about "Sharknado," 151 00:07:00,685 --> 00:07:02,587 but I heard that this is actually true, 152 00:07:02,653 --> 00:07:04,522 that before we filmed the original "Sharknado," 153 00:07:04,589 --> 00:07:07,458 that there was a movie that was produced, 154 00:07:07,525 --> 00:07:10,027 kind of like "Poltergeist," that a lot of people died. 155 00:07:10,094 --> 00:07:11,229 There was a lot of bad luck. 156 00:07:11,295 --> 00:07:13,598 It was a difficult childhood. 157 00:07:13,664 --> 00:07:16,100 When David was a child, his father left us, 158 00:07:16,167 --> 00:07:19,237 because he-- he didn’t understand 159 00:07:19,303 --> 00:07:22,840 that David’s strangeness was genius. 160 00:07:22,907 --> 00:07:24,842 He wasn’t like other children. 161 00:07:24,909 --> 00:07:27,578 And so I figured that, you know, 162 00:07:27,645 --> 00:07:30,248 it must be because he was brilliant 163 00:07:30,314 --> 00:07:33,351 that I--I just didn’t understand what he was about 164 00:07:33,418 --> 00:07:35,086 and why he did what he did. 165 00:07:35,153 --> 00:07:36,687 And as he got older, I thought, 166 00:07:36,754 --> 00:07:40,892 you know, he’s just really, really smart. 167 00:07:40,958 --> 00:07:42,393 He’s very artistic. 168 00:07:42,460 --> 00:07:44,629 I’m so proud of him. 169 00:07:44,695 --> 00:07:46,030 What’s up, guys? 170 00:07:46,097 --> 00:07:48,199 Big exciting day. 171 00:07:48,266 --> 00:07:51,135 That’s why I’ve had you here to join me. 172 00:07:51,202 --> 00:07:55,606 Today is the first day of preproduction 173 00:07:55,673 --> 00:07:58,242 of the masterpiece 174 00:07:58,309 --> 00:08:01,512 soon to be known as "Sharknado." 175 00:08:01,579 --> 00:08:04,782 So what I want you guys to do is follow me around 176 00:08:04,849 --> 00:08:07,952 as we embark on this mission of creativity, 177 00:08:08,019 --> 00:08:10,388 of art, of passion, of sharks, 178 00:08:10,455 --> 00:08:12,757 of emotional journeys. 179 00:08:12,824 --> 00:08:14,192 It’s gonna get real. 180 00:08:14,258 --> 00:08:16,561 It’s gonna hurt. It’s gonna be painful, 181 00:08:16,627 --> 00:08:18,229 but you don’t stop rolling. 182 00:08:18,296 --> 00:08:20,631 When the tears start coming, you keep it going! 183 00:08:20,698 --> 00:08:22,800 If I get mad, you stay with me. 184 00:08:22,867 --> 00:08:24,335 If I tell you not to film 185 00:08:24,402 --> 00:08:27,071 and turn the red button off, 186 00:08:27,138 --> 00:08:28,372 you don’t turn it off. 187 00:08:28,439 --> 00:08:30,241 You keep it on. You keep it rolling. 188 00:08:30,308 --> 00:08:33,311 It’s about the heart and what you feel 189 00:08:33,377 --> 00:08:36,614 from the gut, from the diaphragm 190 00:08:36,681 --> 00:08:38,716 and the spleen 191 00:08:38,783 --> 00:08:41,185 and the limbic system. 192 00:08:41,252 --> 00:08:42,920 We’re shooting it on film, 193 00:08:42,987 --> 00:08:45,256 frames, celluloid, 194 00:08:45,323 --> 00:08:47,458 not this digital crap that you see. 195 00:08:47,525 --> 00:08:49,126 I don’t want to see anything fake, 196 00:08:49,193 --> 00:08:51,496 so if you start seeing something that’s fake, you cut. 197 00:08:51,562 --> 00:08:53,965 But you don’t cut that camera. 198 00:08:54,031 --> 00:08:56,000 You cut this camera. 199 00:08:56,067 --> 00:08:57,935 We’re gonna make this movie! 200 00:08:58,002 --> 00:08:59,604 And we’re doing it! 201 00:09:00,972 --> 00:09:02,373 My name’s David Moore. 202 00:09:02,440 --> 00:09:05,843 I was born in film, and I’m gonna die in film. 203 00:09:11,449 --> 00:09:13,818 MAN: The thing is, David, we don’t-- 204 00:09:13,885 --> 00:09:16,654 He’s not married, so it doesn’t make any sense 205 00:09:16,721 --> 00:09:19,190 for the sharks to have taken his wife. 206 00:09:19,257 --> 00:09:21,792 "Sharks? I hate sharks. 207 00:09:21,859 --> 00:09:23,528 "Sharks killed my... 208 00:09:23,594 --> 00:09:24,629 sister?" 209 00:09:24,695 --> 00:09:26,764 Okay, let me-- I’m gonna act it. 210 00:09:26,831 --> 00:09:31,235 I hate sharks! Sharks killed my sister, 211 00:09:31,302 --> 00:09:33,304 and that’s why I hate sharks! 212 00:09:33,371 --> 00:09:35,573 Okay. You know, I just-- 213 00:09:35,640 --> 00:09:38,109 Do you want me to write that or n-not? 214 00:09:38,175 --> 00:09:40,077 I got it. 215 00:09:40,144 --> 00:09:42,346 Um, I guess it could be, uh, 216 00:09:42,413 --> 00:09:45,917 maybe his mother, uh, his aunt. 217 00:09:45,983 --> 00:09:47,652 I don’t... 218 00:09:48,886 --> 00:09:49,820 David? 219 00:09:50,922 --> 00:09:52,123 David. 220 00:09:52,189 --> 00:09:53,958 Uh, David. 221 00:09:54,025 --> 00:09:55,860 David--Oh, oh, oh! 222 00:09:55,927 --> 00:09:57,728 Cold! Very cold! 223 00:09:57,795 --> 00:09:58,963 W-What are you doing? 224 00:09:59,030 --> 00:10:02,266 In order to write a masterpiece about sharks, 225 00:10:02,333 --> 00:10:05,803 you have to be in the ocean to really feel it. 226 00:10:05,870 --> 00:10:08,573 So what I want you to do is connect with the water. 227 00:10:08,639 --> 00:10:10,341 Connect with Mother Nature. 228 00:10:10,408 --> 00:10:12,143 Write, writer. Okay. 229 00:10:12,209 --> 00:10:15,913 Okay, so not a wife, not a sister. 230 00:10:20,551 --> 00:10:22,620 Mm. That’s it. 231 00:10:22,687 --> 00:10:24,555 Okay. 232 00:10:24,622 --> 00:10:27,291 "They took my grandfather. 233 00:10:27,358 --> 00:10:28,893 That’s why I hate sharks." 234 00:10:28,960 --> 00:10:31,696 Do you like it? 235 00:10:31,762 --> 00:10:33,798 Do I like it? 236 00:10:33,864 --> 00:10:34,999 I love it! 237 00:10:35,066 --> 00:10:36,000 Yeah? 238 00:10:36,067 --> 00:10:37,168 Grandfather! Yeah? 239 00:10:37,235 --> 00:10:38,436 That is perfect! Okay! 240 00:10:38,502 --> 00:10:39,770 Yes! We did it! All right. Okay. 241 00:10:39,837 --> 00:10:41,138 We don’t even need this anymore! 242 00:10:41,205 --> 00:10:42,807 I put this on my lapto-- What?! 243 00:10:45,109 --> 00:10:47,311 This is gonna be amazing. 244 00:10:47,378 --> 00:10:51,449 This is going to be the best movie ever made! 245 00:10:55,353 --> 00:10:57,722 That was my laptop, David. 246 00:10:58,789 --> 00:11:00,925 I imagine that this is, you know, 247 00:11:00,992 --> 00:11:04,195 what it’s like when you’re dealing with a genius, 248 00:11:04,262 --> 00:11:09,867 where they’re just also speaking just a different language. 249 00:11:09,934 --> 00:11:14,305 Literally, e-everything I ever wrote was-- was on that laptop. 250 00:11:14,372 --> 00:11:16,907 Working with David was... 251 00:11:16,974 --> 00:11:18,542 different? 252 00:11:18,609 --> 00:11:20,378 I think after, like, the first-- 253 00:11:20,444 --> 00:11:22,079 you know, the first couple of days, 254 00:11:22,146 --> 00:11:25,282 and I, uh, knew that this would... 255 00:11:25,349 --> 00:11:27,518 be a unique experience. 256 00:11:27,585 --> 00:11:30,054 David’s not what I would call collaborative. 257 00:11:30,121 --> 00:11:33,791 He had a vision of what he, 258 00:11:33,858 --> 00:11:37,895 you know, thought this was gonna be. 259 00:11:37,962 --> 00:11:39,330 All right. Hey, Tom. 260 00:11:39,397 --> 00:11:41,565 Hey, Latt? You guys there? 261 00:11:41,632 --> 00:11:44,168 Yeah, we’re here. 262 00:11:44,235 --> 00:11:46,270 I know you have some concerns 263 00:11:46,337 --> 00:11:48,172 about the draft that I turned in, 264 00:11:48,239 --> 00:11:50,841 and I just wanted to address them 265 00:11:50,908 --> 00:11:53,611 and kind of find out what--what the problem is, 266 00:11:53,678 --> 00:11:55,579 Because I keep hearing conflicting things. 267 00:11:55,646 --> 00:11:57,415 Well, I--I know what the problem is, 268 00:11:57,481 --> 00:11:59,850 and I told you this, that you wrote it out. 269 00:11:59,917 --> 00:12:03,154 You didn’t type it. It was in long form. 270 00:12:03,220 --> 00:12:04,388 You know, well, there’s that, 271 00:12:04,455 --> 00:12:05,589 but the worst trouble, Latt, 272 00:12:05,656 --> 00:12:06,824 the movie’s called "Sharknado," 273 00:12:06,891 --> 00:12:09,860 but no sharks show up until page 65. 274 00:12:09,927 --> 00:12:10,961 Come on, guys. 275 00:12:11,028 --> 00:12:13,164 Tom, it’s about the characters, okay? 276 00:12:13,230 --> 00:12:14,932 We have to care about them. 277 00:12:14,999 --> 00:12:17,435 We can’t just get right into this... 278 00:12:17,501 --> 00:12:19,470 schlocky shark thing-- 279 00:12:19,537 --> 00:12:22,373 Yes, yes. We need to care about the characters, for sure, definitely, 280 00:12:22,440 --> 00:12:23,574 but we need sharks. 281 00:12:23,641 --> 00:12:25,309 Do you want to lose all the viewers 282 00:12:25,376 --> 00:12:26,377 in the first five minutes? 283 00:12:26,444 --> 00:12:27,878 Tom, hold on just a second. 284 00:12:27,945 --> 00:12:29,580 So, I mean, this is what we talked about. 285 00:12:29,647 --> 00:12:30,948 They’re in the genre business. 286 00:12:31,015 --> 00:12:32,717 We’re in the genre business, too. 287 00:12:32,783 --> 00:12:34,552 You know this. I mean, all the films we’ve made. 288 00:12:34,618 --> 00:12:36,120 I’m an artist, Mr. Latt. 289 00:12:36,187 --> 00:12:37,154 Okay, all right. David-- 290 00:12:37,221 --> 00:12:38,622 Let me get him back. Okay. 291 00:12:38,689 --> 00:12:40,091 All right. Hey, Tom, sorry about that. 292 00:12:40,157 --> 00:12:42,259 All right, so can we speak about some other issues? 293 00:12:42,326 --> 00:12:44,395 I’m looking at the script, and I just don’t get 294 00:12:44,462 --> 00:12:48,466 why you guys have Fin speaking French for the first 12 pages. 295 00:12:48,532 --> 00:12:51,469 That is because Fin is a cultured character. 296 00:12:51,535 --> 00:12:55,740 He has spent time in Paris and Milan. 297 00:12:55,806 --> 00:12:57,508 But he’s supposed to be a surfer. 298 00:12:57,575 --> 00:12:59,944 You can’t surf in any of those places! 299 00:13:00,010 --> 00:13:01,278 Hold on just a second. 300 00:13:01,345 --> 00:13:04,048 He’s fighting sharks in a tornado. 301 00:13:04,115 --> 00:13:05,182 That’s it. 302 00:13:05,249 --> 00:13:06,350 We need to wrap this up. 303 00:13:06,417 --> 00:13:07,451 But that’s--Okay. 304 00:13:07,518 --> 00:13:08,953 All right, sorry, Tom. 305 00:13:09,019 --> 00:13:11,922 Okay, listen. I’m-- I’m just gonna say this. 306 00:13:11,989 --> 00:13:15,493 If you guys wanna make a movie that is going to speak 307 00:13:15,559 --> 00:13:19,096 to the children of the world and their families, 308 00:13:19,163 --> 00:13:21,298 then that’s the movie I’m here to make. 309 00:13:21,365 --> 00:13:22,566 Latt, Latt, Latt, Latt! 310 00:13:22,633 --> 00:13:24,568 Can you pick up, please? Yep. 311 00:13:26,070 --> 00:13:27,371 Hey, Tom. 312 00:13:27,438 --> 00:13:29,507 Yeah. 313 00:13:29,573 --> 00:13:32,743 It would just-- We could just-- 314 00:13:32,810 --> 00:13:34,812 It could just be this one film. 315 00:13:34,879 --> 00:13:36,647 Um, all right. 316 00:13:36,714 --> 00:13:37,982 Got it. All right. 317 00:13:38,048 --> 00:13:39,817 Okay. Bye. 318 00:13:39,884 --> 00:13:43,187 Uh, he had to go rush to a meeting. 319 00:13:43,254 --> 00:13:46,457 When did the corporate world affect you so much? 320 00:13:46,524 --> 00:13:48,292 What happened to the little boy 321 00:13:48,359 --> 00:13:52,296 that used to paint and play and create and have imagination? 322 00:13:52,363 --> 00:13:54,265 What happened to that boy?! 323 00:13:54,331 --> 00:13:56,534 You’re gonna direct this film. 324 00:13:56,600 --> 00:13:58,002 Of course I’m gonna direct this film. 325 00:13:58,068 --> 00:13:59,804 Okay. Who else would direct this film? 326 00:13:59,870 --> 00:14:01,338 It will change everything. 327 00:14:01,405 --> 00:14:02,673 I don’t need it to change anything. 328 00:14:02,740 --> 00:14:03,774 Your life, my life... 329 00:14:03,841 --> 00:14:05,142 Don’t need it to do that. 330 00:14:05,209 --> 00:14:06,310 this company’s life. 331 00:14:06,377 --> 00:14:07,445 N-Not at all. Don’t need it. 332 00:14:07,511 --> 00:14:08,612 This office-- 333 00:14:08,679 --> 00:14:10,481 I just want this to be a fun film 334 00:14:10,548 --> 00:14:11,849 that people could watch, okay? 335 00:14:11,916 --> 00:14:13,350 You’re not seeing the big picture. 336 00:14:13,417 --> 00:14:15,719 Maybe not, but we’re gonna make sure 337 00:14:15,786 --> 00:14:17,388 that you get what we need to get. 338 00:14:17,455 --> 00:14:19,557 You know, we’re not gonna let this thing go--go crazy. 339 00:14:19,623 --> 00:14:21,625 We’re gonna support your vision. 340 00:14:21,692 --> 00:14:23,661 Thank you. Thank you for trusting my vision. 341 00:14:23,727 --> 00:14:25,362 All right, all right. Thank you. 342 00:14:25,429 --> 00:14:26,664 Okay. 343 00:14:26,730 --> 00:14:28,332 All right. All right. Good, good, good. 344 00:14:28,399 --> 00:14:30,034 You’re a good man. Yeah. All right. 345 00:14:30,100 --> 00:14:31,535 Y-You can go now. 346 00:14:31,602 --> 00:14:32,937 Look at that. It’s all good. 347 00:14:33,003 --> 00:14:34,371 There’s a shark on your desk. Yep. Yep. 348 00:14:34,438 --> 00:14:35,506 That’s a symbol. 349 00:14:35,573 --> 00:14:37,074 Yes, yes, that’s my shark. 350 00:14:37,141 --> 00:14:38,576 I’ll just grab-- Okay, thank you. 351 00:14:38,642 --> 00:14:39,577 Okay. Yeah. 352 00:14:39,643 --> 00:14:41,078 You have a great day, sir. 353 00:14:41,145 --> 00:14:42,079 You, too. 354 00:14:43,447 --> 00:14:45,583 Fucking kill myself, Christ. 355 00:14:45,649 --> 00:14:48,419 David’s enthusiasm was infectious, 356 00:14:48,486 --> 00:14:52,223 even if his methods were unconventional. 357 00:14:52,289 --> 00:14:55,259 But isn’t that where true genius is found? 358 00:14:55,326 --> 00:15:00,097 It takes a real artist to forage the wilds of the human psyche 359 00:15:00,164 --> 00:15:03,767 in order to make it safe for the rest of us. 360 00:15:03,834 --> 00:15:05,469 Sometimes I’m the samurai. 361 00:15:05,536 --> 00:15:07,304 Shing! 362 00:15:07,371 --> 00:15:08,472 Shing! 363 00:15:08,539 --> 00:15:09,807 You can’t take this from me. 364 00:15:09,874 --> 00:15:12,276 When I become that, it gives me strength. 365 00:15:12,343 --> 00:15:14,011 Thank you. Hyah! 366 00:15:14,078 --> 00:15:18,782 Don’t mind the additional camera gentlemen here. 367 00:15:18,849 --> 00:15:21,218 Hey. We are making a little documentary. 368 00:15:21,285 --> 00:15:22,553 Oh. 369 00:15:22,620 --> 00:15:25,022 Because this is going to be a masterpiece. 370 00:15:25,089 --> 00:15:26,824 What you’re auditioning for, 371 00:15:26,891 --> 00:15:29,093 Yeah. "Sharknado," 372 00:15:29,159 --> 00:15:31,662 nothing like this has ever been done 373 00:15:31,729 --> 00:15:34,899 in the history of cinema. 374 00:15:34,965 --> 00:15:36,233 You’re making me nervous. 375 00:15:36,300 --> 00:15:37,601 Okay, right. 376 00:15:37,668 --> 00:15:39,637 Shake it off. Shake it off. Shake it off. 377 00:15:39,703 --> 00:15:40,804 I need to shake it off. 378 00:15:40,871 --> 00:15:43,107 Whenever you’re ready. 379 00:15:45,242 --> 00:15:46,877 Look out! It’s a shark-- 380 00:15:46,944 --> 00:15:48,212 No. 381 00:15:48,279 --> 00:15:50,581 Okay, yeah. 382 00:15:50,648 --> 00:15:52,349 Let me give you a little backstory here. 383 00:15:52,416 --> 00:15:53,617 Thank you. 384 00:15:53,684 --> 00:15:55,819 So you’re walking down the street, 385 00:15:55,886 --> 00:15:59,456 coming out from a really tough night. 386 00:15:59,523 --> 00:16:01,191 You just didn’t get any sleep, 387 00:16:01,258 --> 00:16:02,626 a-and you’re out of it. 388 00:16:02,693 --> 00:16:04,028 And all of a sudden, 389 00:16:04,094 --> 00:16:07,164 you hear this disruptance in the universe, 390 00:16:07,231 --> 00:16:09,033 and you feel it, and you look up, 391 00:16:09,099 --> 00:16:11,936 and then that’s when you see it in the clouds. 392 00:16:12,002 --> 00:16:13,571 Feel the pain. Use your technique. 393 00:16:13,637 --> 00:16:14,605 Okay. Okay? 394 00:16:14,672 --> 00:16:15,706 Let me hear that. 395 00:16:15,773 --> 00:16:17,541 Okay. Ahem. 396 00:16:19,109 --> 00:16:22,446 Look out! It’s a sharknado! 397 00:16:22,513 --> 00:16:23,747 I hate sharks. 398 00:16:23,814 --> 00:16:24,915 They took my granddaddy. 399 00:16:24,982 --> 00:16:26,317 That’s why I hate sharks. 400 00:16:26,383 --> 00:16:27,751 Blah-blah-blah- blah-blah-blah... 401 00:16:27,818 --> 00:16:30,554 He’s nice. He’s very dramatic. 402 00:16:30,621 --> 00:16:31,622 Let’s try something else. 403 00:16:31,689 --> 00:16:32,923 Right. 404 00:16:32,990 --> 00:16:34,491 You’re a little girl. 405 00:16:34,558 --> 00:16:36,393 You walk in. 406 00:16:36,460 --> 00:16:37,928 You didn’t do your homework, 407 00:16:37,995 --> 00:16:40,431 and your mom’s mad at you. 408 00:16:40,497 --> 00:16:41,932 Then you see her 409 00:16:41,999 --> 00:16:44,201 your math teacher 410 00:16:44,268 --> 00:16:46,603 in the butt. 411 00:16:46,670 --> 00:16:48,339 Use that. 412 00:16:48,405 --> 00:16:50,441 Try that! 413 00:16:50,507 --> 00:16:52,743 Breathe. Breathe. 414 00:16:54,078 --> 00:16:57,748 Look out! It’s a sharknado! 415 00:16:57,815 --> 00:16:59,683 Have you ever seen "Apocalypse Now"? 416 00:16:59,750 --> 00:17:01,619 I hate sharks. 417 00:17:01,685 --> 00:17:03,220 They ate my grandfather-- 418 00:17:03,287 --> 00:17:04,288 I need more! Oh. 419 00:17:04,355 --> 00:17:05,756 I need more! More. 420 00:17:05,823 --> 00:17:07,958 Well, David Moore kind of directed me 421 00:17:08,025 --> 00:17:11,261 to do everything my acting teachers told me not to. 422 00:17:11,328 --> 00:17:13,664 I’ll tell the shark, okay. Let--One more time. Okay. 423 00:17:13,731 --> 00:17:18,202 He just kept having me do it over and over and over again. 424 00:17:18,268 --> 00:17:19,403 I hate sharks. 425 00:17:19,470 --> 00:17:20,571 They took my granddaddy. 426 00:17:20,638 --> 00:17:21,672 That’s why I hate sharks. 427 00:17:21,739 --> 00:17:22,873 I hate sharks. 428 00:17:22,940 --> 00:17:24,008 They took my granddaddy. 429 00:17:24,074 --> 00:17:25,242 That’s why I hate sharks. 430 00:17:25,309 --> 00:17:27,044 I felt like I was 431 00:17:27,111 --> 00:17:29,246 just doing it kind of the same. 432 00:17:29,313 --> 00:17:30,647 I hate sharks. 433 00:17:30,714 --> 00:17:31,815 They took my granddaddy. 434 00:17:31,882 --> 00:17:33,651 That’s why I hate sharks. 435 00:17:33,717 --> 00:17:34,752 Mm! 436 00:17:34,818 --> 00:17:36,120 I think it went pretty well. 437 00:17:36,186 --> 00:17:38,389 Okay, throw the damn line away, okay? 438 00:17:38,455 --> 00:17:39,656 Oh, okay. Huh. Okay. Okay. 439 00:17:39,723 --> 00:17:41,458 I want you to use it from your heart! 440 00:17:41,525 --> 00:17:42,493 It’s different. 441 00:17:42,559 --> 00:17:44,828 High-five. 442 00:17:44,895 --> 00:17:46,897 Whisper it. Say it to me. 443 00:17:46,964 --> 00:17:48,265 Sharknado. Sharknado. 444 00:17:48,332 --> 00:17:50,467 Sharknado. L-Look out. 445 00:17:50,534 --> 00:17:51,869 It’s a sharknado. Look out. 446 00:17:51,935 --> 00:17:54,438 I feel like I gave him a few different choices. 447 00:17:54,505 --> 00:17:56,106 I hate sharks! 448 00:17:56,173 --> 00:17:57,875 They took my grandfather, 449 00:17:57,941 --> 00:17:59,877 and that’s why I hate them! 450 00:17:59,943 --> 00:18:02,179 I hate sharks! Make it yours. 451 00:18:02,246 --> 00:18:04,248 They... 452 00:18:04,314 --> 00:18:05,883 took my grandfather. 453 00:18:05,949 --> 00:18:07,618 Don’t get Shakespearean. 454 00:18:07,684 --> 00:18:08,686 This is a movie. 455 00:18:08,752 --> 00:18:10,120 Sharks, 456 00:18:10,187 --> 00:18:12,189 they took my grandfather, 457 00:18:12,256 --> 00:18:14,458 and that’s why I hate them. 458 00:18:14,525 --> 00:18:15,826 Look out. Look out. 459 00:18:15,893 --> 00:18:17,461 It’s a sharknado. It’s a sharknado. 460 00:18:17,528 --> 00:18:18,829 Look out. Look out. 461 00:18:18,896 --> 00:18:20,197 It’s a sharknado. It’s a sharknado. 462 00:18:20,264 --> 00:18:21,598 Shark ate... 463 00:18:21,665 --> 00:18:23,333 An interesting choice. You know, I was-- 464 00:18:23,400 --> 00:18:25,769 But the wrong choice. I was gonna go with my instincts, okay. 465 00:18:25,836 --> 00:18:27,204 Look out! It’s a sharknado! Look out. 466 00:18:27,271 --> 00:18:29,273 Look out! It’s a sharknado! Sharknado! 467 00:18:29,339 --> 00:18:31,542 BOTH: Look out! It’s a sharknado! 468 00:18:31,608 --> 00:18:33,510 Look out! It’s a sharknado! 469 00:18:35,646 --> 00:18:37,014 The thing I think that’s exciting 470 00:18:37,081 --> 00:18:40,117 about David’s vision is it’s all his own. 471 00:18:40,184 --> 00:18:41,652 I hate sharks! 472 00:18:41,718 --> 00:18:43,487 They took my grandfather! 473 00:18:43,554 --> 00:18:47,491 I’m looking forward to deciphering his vision. 474 00:18:47,558 --> 00:18:50,060 They took my grandfather, 475 00:18:50,127 --> 00:18:52,696 and that’s why I hate them. 476 00:18:52,763 --> 00:18:53,697 That was good. 477 00:18:53,764 --> 00:18:56,066 Thank you. 478 00:18:56,133 --> 00:18:57,401 The paper. 479 00:18:57,468 --> 00:18:58,802 You’ve got the part. 480 00:18:58,869 --> 00:19:01,338 But he gave me the job, so I’m so excited. 481 00:19:01,405 --> 00:19:03,073 I’m gonna call my agent right now. 482 00:19:03,140 --> 00:19:04,875 Here’s looking at you. 483 00:19:04,942 --> 00:19:07,611 Nice to meet you. When do we start? 484 00:19:07,678 --> 00:19:10,681 Maybe I’ll get eaten by a shark coming out of a tornado, 485 00:19:10,748 --> 00:19:13,250 ’cause it could happen, so... 486 00:19:13,317 --> 00:19:14,485 Okay. 487 00:19:17,588 --> 00:19:18,589 David. There he is. 488 00:19:18,655 --> 00:19:19,890 Hey. Zack. 489 00:19:19,957 --> 00:19:21,191 Pleasure to meet you. 490 00:19:21,258 --> 00:19:22,893 I-I’ve been looking forward. 491 00:19:22,960 --> 00:19:23,961 Look at you in the person. 492 00:19:24,027 --> 00:19:25,362 Yeah. In the flesh. 493 00:19:25,429 --> 00:19:27,498 Let’s put this down. You brought some... 494 00:19:27,564 --> 00:19:29,199 Options, you know. 495 00:19:29,266 --> 00:19:30,634 You’re the leading man... 496 00:19:30,701 --> 00:19:31,935 I--Yeah, I’m excited. 497 00:19:32,002 --> 00:19:33,470 of a very important production. 498 00:19:33,537 --> 00:19:35,239 I didn’t really read the script myself, 499 00:19:35,305 --> 00:19:38,709 but my agent has talked to me about how great this is... 500 00:19:38,776 --> 00:19:40,344 Sure. and that, um, 501 00:19:40,410 --> 00:19:41,512 there’s a... 502 00:19:41,578 --> 00:19:43,347 I do apologize for the cameras. 503 00:19:43,413 --> 00:19:45,349 We’re kind of documenting this whole process. 504 00:19:45,415 --> 00:19:48,018 Yeah. Hi. I’m Zack. Nice to meet you guys. 505 00:19:48,085 --> 00:19:49,186 Get a shot of this, 506 00:19:49,253 --> 00:19:50,621 because this is an iconic moment. 507 00:19:50,687 --> 00:19:51,622 We have the man... 508 00:19:51,688 --> 00:19:52,623 Meeting nature. 509 00:19:52,689 --> 00:19:53,824 and the nature. 510 00:19:53,891 --> 00:19:55,259 I feel like there’s a lot of-- 511 00:19:55,325 --> 00:19:57,127 especially a lot of my acting style, 512 00:19:57,194 --> 00:19:59,062 my personality trait, I believe, 513 00:19:59,129 --> 00:20:03,433 comes through in, uh, the color of my skin. 514 00:20:03,500 --> 00:20:06,703 ’Cause it changes very much depending upon my situation. 515 00:20:06,770 --> 00:20:07,971 Because I’m almost transparent. 516 00:20:08,038 --> 00:20:10,007 Like if I’m upset about something, 517 00:20:10,073 --> 00:20:12,276 I get red in different areas or splotchy, 518 00:20:12,342 --> 00:20:15,045 and it’s--it’s almost like a chameleon. 519 00:20:15,112 --> 00:20:18,415 Now, when dealing with, uh, sharks in particular-- 520 00:20:18,482 --> 00:20:20,450 Yeah, my freckles will just--Pow. It’s pop. 521 00:20:20,517 --> 00:20:22,386 Now we need some wardrobe that kind of... 522 00:20:22,452 --> 00:20:23,787 Okay. I brought a box. 523 00:20:23,854 --> 00:20:25,455 Let’s see what you brought. Let’s take a look. 524 00:20:25,522 --> 00:20:26,857 Can check this out. Let’s take a look. 525 00:20:26,924 --> 00:20:29,459 For some reason, this hair for me 526 00:20:29,526 --> 00:20:32,396 sort of talks to me about the character. 527 00:20:32,462 --> 00:20:34,998 It’s a very interesting choice. 528 00:20:35,065 --> 00:20:37,334 Hold on. I’m not gonna look until you put it on. 529 00:20:37,401 --> 00:20:39,403 Hey. 530 00:20:39,469 --> 00:20:41,872 Oh, ho ho ho ho. Eh? 531 00:20:41,939 --> 00:20:43,640 "Hey, I was in ’The Perfect Storm.’ 532 00:20:43,707 --> 00:20:45,843 Hey, shark, say hello to your mother for me." 533 00:20:45,909 --> 00:20:47,010 That’s Mark Wahlberg. 534 00:20:47,077 --> 00:20:48,812 You know, let me see the hat, 535 00:20:48,879 --> 00:20:51,848 something that the shark can wrassle with. 536 00:20:51,915 --> 00:20:54,952 Right, okay. So going with the-- Okay, with what you’re saying... 537 00:20:55,018 --> 00:20:56,253 Okay, because it’s... 538 00:20:56,320 --> 00:20:57,955 A little bit more emotionally available. 539 00:20:58,021 --> 00:20:59,523 And then this, again, right here. 540 00:20:59,590 --> 00:21:03,827 I’m a feminist. I live in Los Feliz, 541 00:21:03,894 --> 00:21:06,964 and I’m growing my facial hair 542 00:21:07,030 --> 00:21:10,234 to look like I ride a bicycle in the 1920s. 543 00:21:10,300 --> 00:21:11,835 Interesting that you took it there. 544 00:21:11,902 --> 00:21:13,503 Okay, so now I’m thinking about you writing a book. 545 00:21:13,570 --> 00:21:15,439 I feel like I could write a book with this on. 546 00:21:15,505 --> 00:21:16,974 What kind of book would you write? 547 00:21:17,040 --> 00:21:18,942 Or is Fin a little bit like, 548 00:21:19,009 --> 00:21:23,480 "I just got out of ’Sons of Anarchy’ on my motorcycles, 549 00:21:23,547 --> 00:21:26,917 and I’m--I drive a Harley-Davidson." 550 00:21:26,984 --> 00:21:28,385 Plural motorcycles? Yeah, I could-- 551 00:21:28,452 --> 00:21:30,087 I could have more than one. Of course. 552 00:21:30,153 --> 00:21:32,222 This is beautiful craftsmanship. 553 00:21:32,289 --> 00:21:34,124 Thank you. You know what? This-- 554 00:21:34,191 --> 00:21:35,792 Hey, shark. Hmm. 555 00:21:35,859 --> 00:21:38,729 What I like about this is that this is 556 00:21:38,795 --> 00:21:40,797 not the hero that we want. 557 00:21:40,864 --> 00:21:42,399 This is a hero we need. 558 00:21:42,466 --> 00:21:43,500 Okay. 559 00:21:43,567 --> 00:21:44,868 What I want you to do 560 00:21:44,935 --> 00:21:46,603 from here on out... Yeah. 561 00:21:46,670 --> 00:21:49,373 is think, eat, 562 00:21:49,439 --> 00:21:53,277 sleep, and sharks. 563 00:21:53,343 --> 00:21:55,345 ’Cause you’re one of the greats. Yep. 564 00:21:55,412 --> 00:21:57,881 Mental image of the shark. I have locked it in. 565 00:21:57,948 --> 00:21:59,082 This is Matilda. 566 00:21:59,149 --> 00:22:00,884 I haven’t told anyone that yet, 567 00:22:00,951 --> 00:22:02,953 but she’s a dear friend. 568 00:22:03,020 --> 00:22:05,889 There will be tales of this moment. 569 00:22:05,956 --> 00:22:07,991 There is right now, right here. 570 00:22:08,058 --> 00:22:09,660 And I’m glad it’s being captured. 571 00:22:09,726 --> 00:22:12,029 Welcome aboard the ship! 572 00:22:12,095 --> 00:22:13,063 Thank you, sir. 573 00:22:13,130 --> 00:22:14,398 I’ll talk to you soon. 574 00:22:14,464 --> 00:22:15,399 Farewell! 575 00:22:15,465 --> 00:22:16,566 All right. 576 00:22:25,075 --> 00:22:27,110 You shark. 577 00:22:27,177 --> 00:22:28,945 The greatest films in history 578 00:22:29,012 --> 00:22:31,181 have all been deliberately crafted 579 00:22:31,248 --> 00:22:34,051 during each step of the filmmaking process, 580 00:22:34,117 --> 00:22:36,286 but some say it’s in preproduction 581 00:22:36,353 --> 00:22:39,256 where a film truly succeeds or fails. 582 00:22:39,323 --> 00:22:41,391 No general can win the war 583 00:22:41,458 --> 00:22:45,429 without a very detailed and well-structured battle plan. 584 00:22:45,495 --> 00:22:50,133 This is one of the most important scenes in the film. 585 00:22:50,200 --> 00:22:53,737 And I say, "Film," not, "Movie," intentionally. 586 00:22:53,804 --> 00:22:55,072 Walking down the street. 587 00:22:55,138 --> 00:22:56,940 Imagine a busy street. 588 00:22:57,007 --> 00:22:59,076 There’s people. There’s cars. 589 00:22:59,142 --> 00:23:01,011 All of a sudden, you hear something. 590 00:23:02,179 --> 00:23:05,048 Crashing thunder, lightning! 591 00:23:05,115 --> 00:23:06,817 Then you look up. 592 00:23:06,883 --> 00:23:08,418 What do you see? What is that? 593 00:23:08,485 --> 00:23:09,753 Something’s coming out, 594 00:23:09,820 --> 00:23:11,355 emerging from the cloud. 595 00:23:11,421 --> 00:23:13,724 Is it an illusion, or is it real? 596 00:23:13,790 --> 00:23:16,827 David is definitely 597 00:23:16,893 --> 00:23:19,062 the most... 598 00:23:19,129 --> 00:23:23,934 creative director I’ve ever worked with. 599 00:23:24,000 --> 00:23:25,335 And what is it? 600 00:23:25,402 --> 00:23:27,504 Boom! A giant shark coming from the skies, 601 00:23:27,571 --> 00:23:28,705 attacking you! 602 00:23:28,772 --> 00:23:31,808 I was hired to write a film called "Sharknado," 603 00:23:31,875 --> 00:23:38,014 and I think--think I had an expectation of what it would be like, 604 00:23:38,081 --> 00:23:42,219 and then I think the experience 605 00:23:42,285 --> 00:23:46,156 is a little different than, uh, what I was expecting. 606 00:23:46,223 --> 00:23:47,424 And it’s a hammerhead! 607 00:23:47,491 --> 00:23:49,693 Wheesh! And the sharks are coming! 608 00:23:49,760 --> 00:23:50,927 You’re fighting back, 609 00:23:50,994 --> 00:23:52,262 but you’re not sure what to do! 610 00:23:52,329 --> 00:23:53,430 Hold the shark! Hold the shark! 611 00:23:53,497 --> 00:23:55,065 It’s coming down! Okay. 612 00:23:55,132 --> 00:23:56,867 I mean, if he, uh-- 613 00:23:56,933 --> 00:23:58,535 you know, if he can bring the... 614 00:23:58,602 --> 00:24:02,239 passion that he’s got going on back there 615 00:24:02,305 --> 00:24:04,608 and make--get that out of the actors, 616 00:24:04,674 --> 00:24:09,613 then I think we’ll definitely have... 617 00:24:09,679 --> 00:24:11,048 something. 618 00:24:11,114 --> 00:24:13,183 Let me see fear. Show me fear. 619 00:24:13,250 --> 00:24:14,618 More passion! 620 00:24:14,684 --> 00:24:15,619 Passion! Show me! 621 00:24:15,685 --> 00:24:17,821 It’s an experience. 622 00:24:17,888 --> 00:24:20,891 Ho. Now hold. Hold! Hold! 623 00:24:20,957 --> 00:24:22,592 Angle. 624 00:24:23,927 --> 00:24:25,729 What is going on? 625 00:24:25,796 --> 00:24:27,130 Storyboarding. 626 00:24:27,197 --> 00:24:31,435 I don’t know that I’ve ever seen... 627 00:24:32,469 --> 00:24:35,705 three-dimensional storyboards. 628 00:24:35,772 --> 00:24:37,240 This is my process. 629 00:24:37,307 --> 00:24:38,675 Okay. I create color. 630 00:24:38,742 --> 00:24:42,279 Three-dimensional compressed into two 631 00:24:42,345 --> 00:24:43,380 so you can see it, 632 00:24:43,447 --> 00:24:44,915 so you can experience it. 633 00:24:44,981 --> 00:24:48,185 Will there be 2-D storyboards? 634 00:24:48,251 --> 00:24:49,653 Right here, 635 00:24:49,719 --> 00:24:51,822 and whenever you want to see them, 636 00:24:51,888 --> 00:24:53,657 just look me in my eyes. 637 00:24:53,723 --> 00:24:55,158 Your bit is writing. 638 00:24:55,225 --> 00:24:57,227 My bit, directing. 639 00:24:57,294 --> 00:24:58,895 I bring that to life, 640 00:24:58,962 --> 00:25:00,864 animate, color, 641 00:25:00,931 --> 00:25:02,032 not black and white. 642 00:25:02,098 --> 00:25:04,101 I’m not bitless. 643 00:25:04,167 --> 00:25:06,536 Their job-- 644 00:25:06,603 --> 00:25:11,408 P.A., your bit is to help me with my vision. 645 00:25:11,475 --> 00:25:13,276 I need you to trust me. 646 00:25:13,343 --> 00:25:15,245 Do you trust me? Sure. 647 00:25:15,312 --> 00:25:16,580 With your life? 648 00:25:16,646 --> 00:25:18,582 Yes? 649 00:25:18,648 --> 00:25:21,985 That’s why we’re gonna make a great team, writer. 650 00:25:22,052 --> 00:25:23,753 Daniel. 651 00:25:23,820 --> 00:25:27,057 Okay, Daniel, writer. 652 00:25:27,124 --> 00:25:28,558 Now if you’ll excuse me, 653 00:25:28,625 --> 00:25:32,496 I need to get back to work-slash-creating. 654 00:25:32,562 --> 00:25:33,930 Next scene! 655 00:25:33,997 --> 00:25:35,165 You’ve injured the shark. 656 00:25:35,232 --> 00:25:36,633 Its fin is bloody, 657 00:25:36,700 --> 00:25:38,401 and it’s down on the ground, 658 00:25:38,468 --> 00:25:39,703 and you’re not sure. 659 00:25:39,769 --> 00:25:40,904 It’s twitching. 660 00:25:40,971 --> 00:25:42,606 I have heard some rumors. You know, 661 00:25:42,672 --> 00:25:45,075 not that many people talk about the, uh-- 662 00:25:45,142 --> 00:25:47,277 the previous "Sharknado" film. 663 00:25:47,344 --> 00:25:50,547 You know, I know I hear some pretty, uh, 664 00:25:50,614 --> 00:25:52,782 bad things may or may not have happened. 665 00:25:52,849 --> 00:25:55,285 Okay, Mr. Chin, I’m very excited to talk to you, 666 00:25:55,352 --> 00:25:56,753 because I haven’t found anybody 667 00:25:56,820 --> 00:25:58,488 who would speak to me about this project. 668 00:25:58,555 --> 00:25:59,756 Now, the way I understand it 669 00:25:59,823 --> 00:26:01,625 is you were the director of photography 670 00:26:01,691 --> 00:26:04,494 on David Moore’s "Sharknado." 671 00:26:04,561 --> 00:26:07,097 You’ve got a good, long career 672 00:26:07,164 --> 00:26:08,431 doing very creative projects, 673 00:26:08,498 --> 00:26:10,066 very visually stunning projects, 674 00:26:10,133 --> 00:26:11,768 which is why he hired you, 675 00:26:11,835 --> 00:26:15,305 but I need to find out what happened on this film. 676 00:26:15,372 --> 00:26:19,009 Because I cannot find anyone 677 00:26:19,075 --> 00:26:21,111 who was actually on the production, who’ll speak to me, 678 00:26:21,178 --> 00:26:22,279 so I’m very excited about this. 679 00:26:22,345 --> 00:26:24,281 Please just in your own words 680 00:26:24,347 --> 00:26:26,850 tell me what happened on "Sharknado." 681 00:26:36,626 --> 00:26:40,330 Um... 682 00:26:40,397 --> 00:26:43,233 Can you tell me in-- in English what happened? 683 00:26:43,300 --> 00:26:44,801 Do you speak any English at all? 684 00:26:44,868 --> 00:26:47,370 Any English? A little-- 685 00:26:47,437 --> 00:26:49,306 I-I’m so sorry. 686 00:26:49,372 --> 00:26:51,141 I’m so sorry. This is not gonna-- 687 00:26:51,208 --> 00:26:52,876 We have to find a--a translator. 688 00:26:52,943 --> 00:26:53,944 I’m so sorry. I-- 689 00:26:54,010 --> 00:26:55,879 Okay. 690 00:26:55,946 --> 00:26:58,481 This is not working, guys. Okay, let’s just-- 691 00:26:58,548 --> 00:27:00,150 let’s just cut that. That’s not working. 692 00:27:00,217 --> 00:27:02,852 I cannot work with the amount of money 693 00:27:02,919 --> 00:27:05,522 that you’re giving me to make a masterpiece. 694 00:27:05,589 --> 00:27:08,959 If you want a piece of shit movie, Latt, I’m not the guy. 695 00:27:09,025 --> 00:27:14,965 David, this is the most money we’ve ever spent on a movie. 696 00:27:15,031 --> 00:27:18,468 I appreciate you. What a find! 697 00:27:18,535 --> 00:27:20,403 Oh. Are you working out? 698 00:27:20,470 --> 00:27:22,239 I would sell my body. 699 00:27:22,305 --> 00:27:25,442 Would you like to buy my body? 700 00:27:25,508 --> 00:27:26,776 No, but Latt might. 701 00:27:26,843 --> 00:27:29,012 That’s a great moustache, might I add? 702 00:27:29,079 --> 00:27:31,448 Little Hitler, but I like it. 703 00:27:31,514 --> 00:27:32,816 It’s Charlie-- It’s Chaplin. 704 00:27:32,882 --> 00:27:35,051 It’s Chaplin! You told me it was Chaplin! 705 00:27:35,118 --> 00:27:36,453 I thought you were kidding 706 00:27:36,519 --> 00:27:37,954 when you said you were gonna do that. 707 00:27:38,021 --> 00:27:41,925 It’s a movie about sharks in tornadoes, 708 00:27:41,992 --> 00:27:45,195 so I commissioned UCLA 709 00:27:45,262 --> 00:27:49,532 to make a 30-foot-tall cylinder 710 00:27:49,599 --> 00:27:52,602 where we’re gonna put the actors... 711 00:27:54,104 --> 00:27:57,407 in an actual sharknado. 712 00:27:57,474 --> 00:28:00,410 David, we have-- we have visual effects. 713 00:28:00,477 --> 00:28:02,512 Joe and--and those-- 714 00:28:02,579 --> 00:28:04,314 We’ll get it in the visual effects. 715 00:28:04,381 --> 00:28:05,315 Listen. Just film that. 716 00:28:05,382 --> 00:28:08,818 Please, please? 717 00:28:08,885 --> 00:28:10,453 David. Yep? 718 00:28:10,520 --> 00:28:12,522 No, this one. Got it. 719 00:28:12,589 --> 00:28:14,758 I just need you to make a great movie. 720 00:28:14,824 --> 00:28:16,893 We believe in you. 721 00:28:16,960 --> 00:28:19,229 Excuse me. Don’t--I-- 722 00:28:19,295 --> 00:28:22,732 Just--Just turn the cameras off! 723 00:28:22,799 --> 00:28:23,933 Oh, my God. 724 00:28:24,000 --> 00:28:25,435 We can’t do this. 725 00:28:25,502 --> 00:28:26,870 What happened to him? 726 00:28:32,008 --> 00:28:35,111 Hey, there he is. 727 00:28:35,178 --> 00:28:37,313 Hi. 728 00:28:37,380 --> 00:28:39,416 Well, we are together. 729 00:28:39,482 --> 00:28:41,484 We are like one. 730 00:28:41,551 --> 00:28:42,752 I have a question. Sure. 731 00:28:42,819 --> 00:28:45,121 Uh, I haven’t met anybody here yet, 732 00:28:45,188 --> 00:28:47,691 like, so I would love to get to know who everybody is. 733 00:28:47,757 --> 00:28:50,393 That is a fantastic idea. Okay. 734 00:28:50,460 --> 00:28:52,495 Why don’t we start with you? 735 00:28:52,562 --> 00:28:54,164 All right. Uh, hi, everybody. 736 00:28:54,230 --> 00:28:57,100 Uh, my name’s Zack Ward. 737 00:28:57,167 --> 00:29:02,872 I am playing the lead character in the film, Fin. 738 00:29:02,939 --> 00:29:05,575 My name is James. I’m a P.A. 739 00:29:05,642 --> 00:29:06,910 I’m Julie McCullough. 740 00:29:06,976 --> 00:29:10,347 Uh, I’m one of the lead actresses, 741 00:29:10,413 --> 00:29:12,315 along with Ms. Rachel. 742 00:29:12,382 --> 00:29:14,517 I’m Rachel True, and, um, 743 00:29:14,584 --> 00:29:16,319 I’m not showing my breasts. 744 00:29:16,386 --> 00:29:18,588 We made that clear in the contract, right? 745 00:29:18,655 --> 00:29:20,190 This is Hollywood. 746 00:29:20,256 --> 00:29:21,191 Shh. 747 00:29:21,257 --> 00:29:23,993 Brad Pitt, Tom Cruise, 748 00:29:24,060 --> 00:29:26,129 Joe Actor together. 749 00:29:26,196 --> 00:29:28,465 Now you. 750 00:29:28,531 --> 00:29:31,334 I know your dad was a real douche bag 751 00:29:31,401 --> 00:29:32,669 and he was mean 752 00:29:32,736 --> 00:29:34,838 and he may have done all sorts of things 753 00:29:34,904 --> 00:29:36,339 that we’re not gonna talk about 754 00:29:36,406 --> 00:29:37,741 right now in front of everybody. 755 00:29:37,807 --> 00:29:41,177 Great things. Great things. 756 00:29:41,244 --> 00:29:46,816 Chin, everything you do in life is a piece of art, 757 00:29:46,883 --> 00:29:48,918 and it’s time for you to capture that. 758 00:29:48,985 --> 00:29:49,953 To wrap this up, 759 00:29:50,019 --> 00:29:52,055 it has been a great time together. 760 00:29:52,122 --> 00:29:54,591 I know we didn’t really get too much 761 00:29:54,657 --> 00:29:57,060 into the actual story itself, but that’s okay. 762 00:29:57,127 --> 00:29:58,862 RACHEL: He’s leaving? 763 00:29:58,928 --> 00:30:00,330 What? You’re so awesome. 764 00:30:00,396 --> 00:30:02,132 Is there, like, a rehearsal scheduled? 765 00:30:02,198 --> 00:30:03,466 I need to call my agent. 766 00:30:18,281 --> 00:30:19,215 Shit! 767 00:30:19,282 --> 00:30:21,084 What the f-- 768 00:30:24,154 --> 00:30:25,688 Ohh! 769 00:30:25,755 --> 00:30:29,626 Jesus Christ, man! Ha! 770 00:30:30,960 --> 00:30:33,930 Scared the living crap out of me, man. 771 00:30:33,997 --> 00:30:35,965 How’d you even get up here? 772 00:30:36,032 --> 00:30:39,235 Mom, why’d you let these guys in here?! 773 00:30:39,302 --> 00:30:42,272 I know I told you that it was cool and all to come up here 774 00:30:42,338 --> 00:30:44,674 and, you know, just filming whatever I’m doing, 775 00:30:44,741 --> 00:30:49,479 but this is unacceptable! 776 00:30:49,546 --> 00:30:51,314 It’s no good. Stop! 777 00:30:51,381 --> 00:30:52,382 Just delete it! 778 00:30:52,449 --> 00:30:54,350 No, you can’t use this. 779 00:30:54,417 --> 00:30:55,518 We can’t use this footage. 780 00:30:55,585 --> 00:30:57,520 Did it help? You think it helps? 781 00:30:57,587 --> 00:30:59,189 You kind of get to see me, 782 00:30:59,255 --> 00:31:01,758 who I am, you know, when I’m-- when I’m sleeping? 783 00:31:01,825 --> 00:31:03,526 That’s--That’s actually pretty damn good. 784 00:31:03,593 --> 00:31:05,128 Can you show me this footage? 785 00:31:05,195 --> 00:31:06,429 Can I see? 786 00:31:06,496 --> 00:31:09,065 After an intense period of preproduction, 787 00:31:09,132 --> 00:31:11,668 the first day of filming had finally arrived. 788 00:31:11,734 --> 00:31:15,605 All of David’s hopes and his dreams 789 00:31:15,672 --> 00:31:19,976 had coalesced into this perfect moment. 790 00:31:20,043 --> 00:31:21,411 My name is Scotty, 791 00:31:21,477 --> 00:31:23,346 and I am the assistant director for Mr. Moore. 792 00:31:23,413 --> 00:31:25,148 Mr. Moore is amazing. 793 00:31:25,215 --> 00:31:27,984 I mean, I know we don’t have a lot of money on these films, 794 00:31:28,051 --> 00:31:30,386 not a lot of bathrooms, or not a lot of everything, 795 00:31:30,453 --> 00:31:32,222 but I think he’s gonna nail this film. 796 00:31:32,288 --> 00:31:34,524 He’s not only gonna nail it. He’s gonna hammer it. 797 00:31:34,591 --> 00:31:38,228 He’s gonna put it on a wall and frame it, and he’s gonna dust it. 798 00:31:38,294 --> 00:31:41,731 And my job is to make sure that no one gets in the way of that dusting. 799 00:31:41,798 --> 00:31:44,334 You know, I’m kind of like a--like a firefighter. 800 00:31:44,400 --> 00:31:45,768 I mean, I put out fires every day. 801 00:31:45,835 --> 00:31:47,303 I’m like the Smokey the Bear of Hollywood. 802 00:31:47,370 --> 00:31:49,439 That’s just what you do. 803 00:31:49,505 --> 00:31:50,707 And I enjoy that. 804 00:31:50,773 --> 00:31:51,708 I’m good at that. 805 00:31:51,774 --> 00:31:53,676 Hey, Scotty? Yes. Yes? 806 00:31:53,743 --> 00:31:55,945 I think David is on fire, 807 00:31:56,012 --> 00:31:57,213 like literally. 808 00:32:01,584 --> 00:32:03,219 Uh, hey, man, 809 00:32:03,286 --> 00:32:07,223 um, you’re probably gonna want to see this. 810 00:32:07,290 --> 00:32:08,291 Um... 811 00:32:10,827 --> 00:32:12,495 CURTIS: Today’s been really challenging. 812 00:32:12,562 --> 00:32:16,566 Um, I think David has a very specific vision 813 00:32:16,633 --> 00:32:19,736 that, um, he doesn’t really know what it is. 814 00:32:19,802 --> 00:32:22,906 This embodies... Yes? 815 00:32:22,972 --> 00:32:25,675 the cervix of the shark. 816 00:32:25,742 --> 00:32:27,510 You don’t know how a vagina works, do you? 817 00:32:27,577 --> 00:32:28,811 Don’t say, "Vagina." 818 00:32:28,878 --> 00:32:31,581 Can--Can we just call it the shark cooter? 819 00:32:31,648 --> 00:32:36,052 I’m stuck in this big, creepy, ugly-looking 820 00:32:36,119 --> 00:32:38,554 cooter shark thing. 821 00:32:38,621 --> 00:32:40,223 It’s made of, like, rubber. 822 00:32:40,290 --> 00:32:41,291 You’re coming out... 823 00:32:41,357 --> 00:32:42,292 Of the cooter? 824 00:32:42,358 --> 00:32:43,426 Of the cooter. 825 00:32:43,493 --> 00:32:45,495 No rubbers with holes, okay? 826 00:32:45,561 --> 00:32:46,829 I’m just saying. 827 00:32:46,896 --> 00:32:49,465 David, I don’t remember being born, 828 00:32:49,532 --> 00:32:51,167 so can you give me a facial expression 829 00:32:51,234 --> 00:32:53,803 of what I’m supposed to look like when I was being born... 830 00:32:53,870 --> 00:32:55,071 Yes, okay. So you’re being born. 831 00:32:55,138 --> 00:32:56,439 and birthed by this shark’s cooter? 832 00:32:56,506 --> 00:32:58,474 I don’t know where I am. 833 00:32:58,541 --> 00:33:00,209 Eyes are beginning to open. 834 00:33:00,276 --> 00:33:02,679 Like this, it’s a birthing process. 835 00:33:02,745 --> 00:33:04,113 Here we go! Set! 836 00:33:04,180 --> 00:33:05,615 And action! 837 00:33:05,682 --> 00:33:06,616 Come on! 838 00:33:06,683 --> 00:33:08,117 They’re crowning, sir! 839 00:33:08,184 --> 00:33:09,552 Come on, little shark babies. They’re crowning! 840 00:33:09,619 --> 00:33:11,220 You know, a lot of big personalities. 841 00:33:11,287 --> 00:33:12,422 We’re just kind of feeling each other out. 842 00:33:12,488 --> 00:33:13,523 Cut! Cut! No! 843 00:33:13,589 --> 00:33:15,425 Cut! Cut! Cut! Cut! Cut! 844 00:33:15,491 --> 00:33:17,894 You know the old song. 845 00:33:17,961 --> 00:33:19,495 The lap dance is always better 846 00:33:19,562 --> 00:33:21,130 when the stripper is crying. 847 00:33:21,197 --> 00:33:23,766 And I think, for him, 848 00:33:23,833 --> 00:33:28,972 that’s, uh--that’s the artistic lubricant. 849 00:33:29,038 --> 00:33:30,807 I-I--You know what? 850 00:33:30,873 --> 00:33:33,876 I just-- I need a moment. 851 00:33:33,943 --> 00:33:37,313 I gotta go to my safe place. 852 00:33:37,380 --> 00:33:38,715 Okay. 853 00:33:38,781 --> 00:33:40,683 He would call me from the set when--when things 854 00:33:40,750 --> 00:33:43,886 were not always going the way he wanted them to. 855 00:33:43,953 --> 00:33:47,924 I just don’t think they quite understand what I’m trying to do, 856 00:33:47,991 --> 00:33:50,326 and they’re being so frickin’ mean to me! 857 00:33:50,393 --> 00:33:53,196 Mommy, I’m not on the autism spectrum. 858 00:33:53,262 --> 00:33:55,632 I don’t even know what that means. 859 00:33:55,698 --> 00:33:58,034 I see visions, and I see the beauty, 860 00:33:58,101 --> 00:34:01,037 and I want to just put that on the movie. 861 00:34:01,104 --> 00:34:03,439 He just blathered on and on and on 862 00:34:03,506 --> 00:34:04,874 about what his problems were. 863 00:34:04,941 --> 00:34:06,275 I told him. I said, 864 00:34:06,342 --> 00:34:07,810 "You know, you wouldn’t have these problems 865 00:34:07,877 --> 00:34:09,679 if--if you let me be in the movie with you." 866 00:34:09,746 --> 00:34:11,748 There’s no parts for you in the movie. 867 00:34:11,814 --> 00:34:13,716 I understand that. 868 00:34:13,783 --> 00:34:15,885 Scorsese puts his mother in his movies. 869 00:34:15,952 --> 00:34:18,621 But that’s not me, okay? 870 00:34:18,688 --> 00:34:20,456 You’re killing me, Mom. 871 00:34:20,523 --> 00:34:21,924 You just don’t understand. 872 00:34:21,991 --> 00:34:23,860 You’re just like everybody else. 873 00:34:23,926 --> 00:34:26,129 I love you, too, Mommy. 874 00:34:27,964 --> 00:34:30,166 I--I guess today is going okay. 875 00:34:30,233 --> 00:34:33,770 There’s--There’s been a lot more crying and, um, 876 00:34:33,836 --> 00:34:36,973 vagina...s than I thought there would be. 877 00:34:37,040 --> 00:34:38,574 David! I’m calling my agent. 878 00:34:38,641 --> 00:34:39,909 David? 879 00:34:39,976 --> 00:34:41,944 Yeah, sometimes you look back at your life, 880 00:34:42,011 --> 00:34:43,980 and you think, like, how did I get here? 881 00:34:44,047 --> 00:34:46,682 And, um, you don’t know what to think of that. 882 00:34:46,749 --> 00:34:49,619 This is part of the real behind-the-scenes of this process, 883 00:34:49,686 --> 00:34:52,855 and one of the things I respect the most about David 884 00:34:52,922 --> 00:34:54,090 is the-- uh, the challenges 885 00:34:54,157 --> 00:34:56,559 that he puts in our way to overcome, 886 00:34:56,626 --> 00:34:59,929 because they become an innate part of our organic process, 887 00:34:59,996 --> 00:35:01,397 and I mean organic. 888 00:35:02,965 --> 00:35:07,937 This is--This is what we’re working with. 889 00:35:08,004 --> 00:35:13,576 Uh, the gag reflex occurs 890 00:35:13,643 --> 00:35:15,745 every time I step on this, 891 00:35:15,812 --> 00:35:19,248 and I don’t know if it’s applesauce or it is something worse, 892 00:35:19,315 --> 00:35:22,752 but thi--Ohh. 893 00:35:22,819 --> 00:35:25,421 Well, things on set the first few days 894 00:35:25,488 --> 00:35:27,356 seemed like they were going okay. 895 00:35:27,423 --> 00:35:29,759 David seemed to have... 896 00:35:29,826 --> 00:35:33,029 a sense of what he wanted, 897 00:35:33,096 --> 00:35:35,898 and he had a way of, uh-- 898 00:35:35,965 --> 00:35:39,469 he had a way of pulling a performance out of an actor. 899 00:35:39,535 --> 00:35:40,837 That was real. 900 00:35:40,903 --> 00:35:42,805 You know, it was real. 901 00:35:42,872 --> 00:35:44,173 It was different, 902 00:35:44,240 --> 00:35:45,675 but I was excited about being cast 903 00:35:45,741 --> 00:35:48,277 as a lead in this fun "Sharknado" movie, 904 00:35:48,344 --> 00:35:53,749 and, um--and then it just kind of went... 905 00:35:53,816 --> 00:35:55,818 a little crazy. 906 00:35:55,885 --> 00:35:58,087 He was not as concerned as I would have been 907 00:35:58,154 --> 00:36:00,923 with--with the details of filmmaking. 908 00:36:00,990 --> 00:36:02,658 He did some weird things. 909 00:36:02,725 --> 00:36:05,328 You know, everybody does weird things. 910 00:36:08,464 --> 00:36:11,901 He’s very organic in his directing. 911 00:36:11,968 --> 00:36:13,803 It--It was very in your face. 912 00:36:13,870 --> 00:36:16,539 You serious? Freaking meeting in progress? 913 00:36:16,606 --> 00:36:19,575 They tell me to come here right friggin’ now? 914 00:36:19,642 --> 00:36:21,344 Complain about my production? 915 00:36:21,410 --> 00:36:22,745 They’re not happy with what they’re getting, 916 00:36:22,812 --> 00:36:24,380 that--that I’m over budget? 917 00:36:24,447 --> 00:36:27,116 I can’t paint without a paintbrush. 918 00:36:27,183 --> 00:36:28,751 You can’t throw peanuts at me 919 00:36:28,818 --> 00:36:30,820 and expect me to make a freakin’ Monet! 920 00:36:30,887 --> 00:36:32,255 They don’t understand. 921 00:36:32,321 --> 00:36:33,956 It’s not about the money. 922 00:36:34,023 --> 00:36:35,057 What we’re creating here 923 00:36:35,124 --> 00:36:37,693 is something bigger than life. 924 00:36:37,760 --> 00:36:41,998 So what, The set is not safe? 925 00:36:42,064 --> 00:36:43,466 The set is safe. 926 00:36:43,533 --> 00:36:45,535 Everyone is alive 927 00:36:45,601 --> 00:36:48,004 and doing well and acting! 928 00:36:49,238 --> 00:36:53,042 Look, you can’t pull me out of production 929 00:36:53,109 --> 00:36:54,610 on the middle of a shoot 930 00:36:54,677 --> 00:36:58,181 when I’m creating something legendary, okay? 931 00:36:58,247 --> 00:37:01,083 Remember those days when you used to have dreams, 932 00:37:01,150 --> 00:37:03,886 when you were a kid in the sandbox 933 00:37:03,953 --> 00:37:06,822 thinking about things outside this world? 934 00:37:06,889 --> 00:37:09,525 What happened to you, man? 935 00:37:09,592 --> 00:37:11,160 What happened? 936 00:37:11,227 --> 00:37:12,428 We’re in this together. 937 00:37:12,495 --> 00:37:17,833 This is not a "Shark Verse Crocosaurus." 938 00:37:17,900 --> 00:37:21,704 This is shark and Crocosaurus together! 939 00:37:21,771 --> 00:37:24,373 We need to do this, okay? 940 00:37:24,440 --> 00:37:26,876 I need more money. 941 00:37:40,223 --> 00:37:41,757 WAGENER: Under normal circumstances, 942 00:37:41,824 --> 00:37:45,528 David Moore may have been fired from directing "Sharknado," 943 00:37:45,595 --> 00:37:48,764 but considering he was a partner in The Asylum, 944 00:37:48,831 --> 00:37:51,801 that gave him certain job security. 945 00:37:51,867 --> 00:37:53,903 This is a sharknado, 946 00:37:53,970 --> 00:37:57,940 an actual tornado with sharks flying in it. 947 00:37:58,007 --> 00:38:00,009 I need you to see it. 948 00:38:00,076 --> 00:38:01,711 This is what we’re gonna do. 949 00:38:01,777 --> 00:38:04,780 We’re gonna form a circle like a tornado, like a funnel. 950 00:38:04,847 --> 00:38:06,515 We’re inside a sharknado. 951 00:38:06,582 --> 00:38:08,017 There are winds. 952 00:38:08,084 --> 00:38:09,385 There are cattle flying... 953 00:38:09,452 --> 00:38:10,987 and sheds, and we’re moving. 954 00:38:11,053 --> 00:38:13,022 We’re moving! It’s a tornado. 955 00:38:13,089 --> 00:38:14,290 And sharks. There’s sharks. 956 00:38:14,357 --> 00:38:15,491 It’s a sharknado! Sharknado, yeah. 957 00:38:15,558 --> 00:38:16,592 Well, let’s say it! 958 00:38:16,659 --> 00:38:17,893 It’s going! It’s going! 959 00:38:17,960 --> 00:38:19,795 We’re going! We’re doing this! 960 00:38:19,862 --> 00:38:21,664 Ha ha ha! We’re doing it! 961 00:38:21,731 --> 00:38:23,900 Roll, Scotty! Roll it! 962 00:38:23,966 --> 00:38:25,201 Roll camera! Roll sound! 963 00:38:25,268 --> 00:38:27,203 Here we go! Get your saw! 964 00:38:27,270 --> 00:38:29,872 Here we go! And action! 965 00:38:29,939 --> 00:38:32,642 JULIE: Oh, Fin! 966 00:38:32,708 --> 00:38:33,909 Yaah! Ha h--Oop! 967 00:38:37,046 --> 00:38:38,547 Oh, my God! 968 00:38:38,614 --> 00:38:40,283 My leg! 969 00:38:40,349 --> 00:38:42,151 Keep rolling. Keep it going. 970 00:38:42,218 --> 00:38:43,753 One second. Moore. 971 00:38:43,819 --> 00:38:45,454 Oh! My leg! 972 00:38:47,223 --> 00:38:49,625 Get--Cut! Get her some help! 973 00:38:49,692 --> 00:38:51,160 Get her a medic! 974 00:38:52,795 --> 00:38:53,829 Oh, God! 975 00:38:55,798 --> 00:38:57,433 You’re gonna be all right! 976 00:38:57,500 --> 00:39:01,304 I am so sorry that this happened, 977 00:39:01,370 --> 00:39:05,041 and I truly hope that the leg can be reattached. 978 00:39:05,107 --> 00:39:06,208 But don’t worry. 979 00:39:06,275 --> 00:39:08,878 The movie will be completed. 980 00:39:08,945 --> 00:39:11,814 David, don’t you replace me! 981 00:39:11,881 --> 00:39:14,583 Don’t you cast somebody else, okay? 982 00:39:14,650 --> 00:39:15,885 I would never do that. 983 00:39:15,951 --> 00:39:17,620 Okay. You promise? 984 00:39:17,687 --> 00:39:19,155 I promise. Okay. 985 00:39:19,221 --> 00:39:20,923 How’s my hair? 986 00:39:20,990 --> 00:39:21,924 How’s my hair? 987 00:39:21,991 --> 00:39:23,426 Shh. It’s all right. 988 00:39:26,028 --> 00:39:27,663 All right, gentlemen. Yeah. 989 00:39:27,730 --> 00:39:31,167 This is one of the most important scenes in the entire film. 990 00:39:31,233 --> 00:39:32,568 Okay. Remember that. 991 00:39:32,635 --> 00:39:34,236 Yes, my hero scene. Stakes are high. 992 00:39:34,303 --> 00:39:35,237 It’s my hero scene. 993 00:39:35,304 --> 00:39:37,139 All right, and action! 994 00:39:39,008 --> 00:39:40,176 Wait, Fin! 995 00:39:40,242 --> 00:39:42,912 Get on, baby, if you wanna stay alive 996 00:39:42,978 --> 00:39:45,648 longer than you are now. Come on. 997 00:39:49,585 --> 00:39:52,288 Watch out! Here come the sharks! 998 00:39:53,522 --> 00:39:55,024 Quick, baby. Duck. 999 00:39:56,058 --> 00:39:57,927 Duck. I just hit you in the face. 1000 00:39:57,994 --> 00:39:59,161 I hit her face. 1001 00:39:59,228 --> 00:40:01,030 Her face got in the way of my elbow. 1002 00:40:01,097 --> 00:40:02,098 It’s okay. Are you okay? 1003 00:40:02,164 --> 00:40:03,099 I’m good. I’m good. 1004 00:40:03,165 --> 00:40:04,200 Oh, that’s bloody. 1005 00:40:04,266 --> 00:40:05,401 All right. Hold on. 1006 00:40:05,468 --> 00:40:06,235 Cut! Cut! Cut! 1007 00:40:06,302 --> 00:40:07,536 Yeah, cut. I’m sorry. 1008 00:40:07,603 --> 00:40:09,405 Could she not have her face there? Like-- 1009 00:40:09,472 --> 00:40:10,973 Let’s keep going. Let’s keep rolling! 1010 00:40:11,040 --> 00:40:12,241 This is my big break. This is my big break. 1011 00:40:12,308 --> 00:40:13,509 Listen, We don’t have a set medic. 1012 00:40:13,576 --> 00:40:14,810 I want you to use it. I’ll use it! 1013 00:40:14,877 --> 00:40:16,012 Use it. From the top! 1014 00:40:16,078 --> 00:40:17,246 From the top! From the top! 1015 00:40:17,313 --> 00:40:18,881 There’s a lot of pressure, David. 1016 00:40:18,948 --> 00:40:19,982 It’s okay. It’s okay. 1017 00:40:20,049 --> 00:40:21,150 Every time. Okay, I got this. 1018 00:40:21,217 --> 00:40:22,284 I’m giving you a second shot. 1019 00:40:22,351 --> 00:40:23,519 I know you’re not Julie. 1020 00:40:23,586 --> 00:40:25,221 You’re the best. You have a leg. 1021 00:40:25,287 --> 00:40:27,323 I hear there was an accident on the previous film, 1022 00:40:27,390 --> 00:40:29,325 which is, you know, really sad to think about. 1023 00:40:29,392 --> 00:40:31,093 You know, you’re trying to make a movie 1024 00:40:31,160 --> 00:40:32,495 as realistic as possible, 1025 00:40:32,561 --> 00:40:34,230 and, you know, something catastrophic happened. 1026 00:40:34,296 --> 00:40:36,966 Thing about someone like David is 1027 00:40:37,032 --> 00:40:39,869 he’s so passionate about-- about what he’s doing 1028 00:40:39,935 --> 00:40:42,805 that you just kind of go along with it, you know. 1029 00:40:42,872 --> 00:40:45,374 You just--I think that’s what happened to Julie with her leg. 1030 00:40:45,441 --> 00:40:47,443 Like she just thought, "I’ll do it," you know. 1031 00:40:47,510 --> 00:40:49,345 "I’ll do the scene, because I really want 1032 00:40:49,412 --> 00:40:51,013 "to show him that I’m committed 1033 00:40:51,080 --> 00:40:52,581 and that I’m a trained actor." 1034 00:40:52,648 --> 00:40:54,750 Now she’s hopping around on one leg. 1035 00:40:54,817 --> 00:40:58,087 People always joke, "Oh, break a leg when you get onstage." 1036 00:40:58,154 --> 00:41:00,456 That’s not a joke to me anymore! 1037 00:41:02,191 --> 00:41:03,926 I lost my freakin’ leg. 1038 00:41:03,993 --> 00:41:05,327 I was a Playboy Bunny. 1039 00:41:05,394 --> 00:41:07,296 I can’t even be in a bunny outfit anymore. 1040 00:41:07,363 --> 00:41:10,633 What am I supposed to be, a bunny in an outfit with a frickin’ fake leg! 1041 00:41:10,699 --> 00:41:12,067 That’s the only reason I’m sitting here, 1042 00:41:12,134 --> 00:41:13,502 talking to you right now about it, 1043 00:41:13,569 --> 00:41:15,237 because I want everybody to know that there was 1044 00:41:15,304 --> 00:41:17,807 this really cool art "Sharknado" movie 1045 00:41:17,873 --> 00:41:19,708 that nobody even got to see. 1046 00:41:19,775 --> 00:41:20,976 It never got released. 1047 00:41:21,043 --> 00:41:22,478 Nobody’s even seen the footage, 1048 00:41:22,545 --> 00:41:24,513 and I know the footage was amazing. 1049 00:41:24,580 --> 00:41:27,083 We’re rolling sound! 1050 00:41:27,149 --> 00:41:28,417 And action! 1051 00:41:28,484 --> 00:41:30,553 Fin, wait! 1052 00:41:30,619 --> 00:41:33,956 Get on, baby, if you wanna live longer. 1053 00:41:34,023 --> 00:41:35,858 Let’s do this! 1054 00:41:40,096 --> 00:41:42,465 ZACK: Here come the sharks! 1055 00:41:42,531 --> 00:41:44,033 Quick! Duck! 1056 00:41:44,099 --> 00:41:45,501 Duck! 1057 00:41:45,568 --> 00:41:46,569 Goose. 1058 00:41:47,970 --> 00:41:48,904 Heh heh. 1059 00:41:48,971 --> 00:41:51,173 Get with me, gorgeous. 1060 00:41:52,908 --> 00:41:53,876 Cut! 1061 00:41:53,943 --> 00:41:56,245 That was total ! 1062 00:41:56,312 --> 00:41:59,648 I did not believe a single word, a single look, 1063 00:41:59,715 --> 00:42:02,952 a single-- What are you doing? 1064 00:42:03,018 --> 00:42:04,053 What are you doing? 1065 00:42:04,119 --> 00:42:05,187 I was trying to be Julie. 1066 00:42:05,254 --> 00:42:07,022 Yes, that’s the problem! 1067 00:42:07,089 --> 00:42:08,324 You’re trying. 1068 00:42:08,390 --> 00:42:09,859 Take that, man. I just don’t think 1069 00:42:09,925 --> 00:42:10,993 you have it in your heart. 1070 00:42:11,060 --> 00:42:12,027 Stop. 1071 00:42:12,094 --> 00:42:13,796 One more take? Hold this. 1072 00:42:13,863 --> 00:42:15,231 I’m taking this. 1073 00:42:16,298 --> 00:42:18,267 Julie time is over. 1074 00:42:18,334 --> 00:42:21,137 I need you to stand behind the camera, sweetie. 1075 00:42:21,203 --> 00:42:23,072 Let me show you 1076 00:42:23,138 --> 00:42:27,376 how to embody Julie. 1077 00:42:29,111 --> 00:42:31,680 And... 1078 00:42:31,747 --> 00:42:33,048 action! 1079 00:42:38,120 --> 00:42:40,055 Fin! 1080 00:42:40,122 --> 00:42:41,323 Quick, baby! Get on the bike 1081 00:42:41,390 --> 00:42:43,192 if you want to live a lot longer. 1082 00:42:43,259 --> 00:42:44,293 Yes, I’m here! 1083 00:42:47,096 --> 00:42:48,164 Whaah! 1084 00:42:48,230 --> 00:42:50,165 Duck! Duck! 1085 00:42:50,232 --> 00:42:51,166 Goose. 1086 00:42:58,107 --> 00:42:59,642 And cut! 1087 00:42:59,708 --> 00:43:01,243 Cut! 1088 00:43:01,310 --> 00:43:03,178 That’s acting. 1089 00:43:03,245 --> 00:43:04,179 Great work! 1090 00:43:04,246 --> 00:43:06,181 I--I know. I know. 1091 00:43:06,248 --> 00:43:07,283 Thanks, guys. 1092 00:43:07,349 --> 00:43:08,584 Thanks, guys. That was--Yeah. 1093 00:43:08,651 --> 00:43:10,452 Now you see what we were getting at, huh? 1094 00:43:10,519 --> 00:43:11,987 I--Yeah. That was much better. You see? 1095 00:43:14,890 --> 00:43:16,458 There he is. 1096 00:43:16,525 --> 00:43:18,494 Hey. Dave, how you doing? 1097 00:43:18,561 --> 00:43:21,230 Great to see you, Joe. You as well. 1098 00:43:21,297 --> 00:43:22,965 See you’re looking at the, uh, 1099 00:43:23,032 --> 00:43:24,800 Statue of Liberty shots I sent. 1100 00:43:24,867 --> 00:43:27,469 Yeah. I got a couple questions here. 1101 00:43:27,536 --> 00:43:30,306 Number one, uh, what’s going on? 1102 00:43:30,372 --> 00:43:31,607 Oh, well, this, 1103 00:43:31,674 --> 00:43:34,577 this is during the climax of the movie, 1104 00:43:34,643 --> 00:43:37,479 so what’s happening here is full-on sharknado. 1105 00:43:37,546 --> 00:43:39,481 Um, obviously, we have a sample 1106 00:43:39,548 --> 00:43:42,518 of the shark that I’d like. That’s a great white. 1107 00:43:42,585 --> 00:43:45,254 Um, you know, plenty of room right here 1108 00:43:45,321 --> 00:43:47,389 for helicopters and planes 1109 00:43:47,456 --> 00:43:50,492 and, you know, the sharknado taking place, 1110 00:43:50,559 --> 00:43:53,963 ripping apart, uh, the Statue of Liberty. 1111 00:43:54,029 --> 00:43:55,464 I want it to look like-- 1112 00:43:55,531 --> 00:43:58,267 like it’s a major studio movie, you know. 1113 00:43:58,334 --> 00:43:59,802 I--You know what I mean? 1114 00:43:59,868 --> 00:44:02,271 I do. I do. I know exactly what you mean... 1115 00:44:02,338 --> 00:44:05,240 Great. Great. which is why I have to ask 1116 00:44:05,307 --> 00:44:06,909 what’s going on over here? 1117 00:44:06,976 --> 00:44:10,746 Well, this will be in the same sequence. 1118 00:44:10,813 --> 00:44:13,282 Obviously it’s a direct continuation 1119 00:44:13,349 --> 00:44:14,817 of the Statue of Liberty, 1120 00:44:14,883 --> 00:44:16,919 and it’s, uh-- it’s also symbolic, 1121 00:44:16,986 --> 00:44:21,257 because the statue is fighting back itself. 1122 00:44:21,323 --> 00:44:24,727 D-David, this is a man in a suit. 1123 00:44:24,793 --> 00:44:26,895 Well, that’s actually a midget on stilts, 1124 00:44:26,962 --> 00:44:29,198 but you didn’t know that, did you? 1125 00:44:29,264 --> 00:44:31,233 I think it’s a great plate, 1126 00:44:31,300 --> 00:44:33,602 because there’s so much to work with. 1127 00:44:33,669 --> 00:44:35,271 You can use this woman, 1128 00:44:35,337 --> 00:44:36,939 you know, get her up, 1129 00:44:37,006 --> 00:44:38,374 stand her around. 1130 00:44:38,440 --> 00:44:40,376 She--She’s screaming, fighting for her life. 1131 00:44:40,442 --> 00:44:41,777 Of course, I would like, you know, 1132 00:44:41,844 --> 00:44:43,379 the helicopters and the planes 1133 00:44:43,445 --> 00:44:45,014 and the government just fighting back. 1134 00:44:45,080 --> 00:44:46,582 David. David. Yes? 1135 00:44:46,649 --> 00:44:49,184 We can’t do that. 1136 00:44:49,251 --> 00:44:51,720 This shot, this plate, 1137 00:44:51,787 --> 00:44:53,422 this whole thing is unworkable. 1138 00:44:53,489 --> 00:44:55,457 I can’t turn people around and show their faces 1139 00:44:55,524 --> 00:44:56,992 when they don’t have faces! 1140 00:44:57,059 --> 00:45:00,529 Well, can’t you just use, like, the erase tool 1141 00:45:00,596 --> 00:45:02,231 and paint her in over there? I don’t-- 1142 00:45:02,297 --> 00:45:05,067 We can do a lot. We really can. 1143 00:45:05,134 --> 00:45:06,969 I can’t save this one. 1144 00:45:07,036 --> 00:45:08,437 This is a goner. 1145 00:45:08,504 --> 00:45:09,772 I know you can do it. 1146 00:45:09,838 --> 00:45:13,676 I’ve seen what you did with Crocosaurus. 1147 00:45:15,444 --> 00:45:16,879 Let me take it to the team. 1148 00:45:16,945 --> 00:45:18,580 We’ll take a look at the shot. 1149 00:45:18,647 --> 00:45:20,315 That’s all I ask. 1150 00:45:20,382 --> 00:45:22,584 My man. I can’t wait 1151 00:45:22,651 --> 00:45:24,720 to see what you come up with. 1152 00:45:24,787 --> 00:45:25,921 Thank you. 1153 00:45:35,030 --> 00:45:37,333 So why do you hate sharks so much, anyways? 1154 00:45:37,399 --> 00:45:40,069 They took my grandfather. 1155 00:45:40,135 --> 00:45:41,837 That’s why I hate sharks. 1156 00:45:41,904 --> 00:45:43,138 Sorry. Cut. 1157 00:45:44,406 --> 00:45:46,075 It’s not quite there yet. 1158 00:45:46,141 --> 00:45:47,209 Were you ever raped? 1159 00:45:47,276 --> 00:45:49,378 No. 1160 00:45:49,445 --> 00:45:52,314 Were you ever molested? 1161 00:45:52,381 --> 00:45:53,982 No. Oh, wait. Date raped. 1162 00:45:54,049 --> 00:45:55,150 Does that count? 1163 00:45:55,217 --> 00:45:57,753 I got my leg cut off! 1164 00:45:57,820 --> 00:46:00,055 It’s not always about you, Julie. 1165 00:46:00,122 --> 00:46:01,156 Okay? 1166 00:46:03,592 --> 00:46:05,360 Use the date rape. Okay. 1167 00:46:05,427 --> 00:46:06,995 What if I led him on? 1168 00:46:09,031 --> 00:46:10,199 I like the twist. 1169 00:46:10,265 --> 00:46:11,500 Okay, okay. 1170 00:46:11,567 --> 00:46:14,870 And do something different with that face. 1171 00:46:14,937 --> 00:46:16,405 Okay, yeah. Yeah. Still rolling. 1172 00:46:16,472 --> 00:46:18,107 I’ll try something different. 1173 00:46:20,042 --> 00:46:21,710 Action! 1174 00:46:21,777 --> 00:46:24,046 So why do you hate sharks so much, anyways? 1175 00:46:24,113 --> 00:46:26,782 They took my grandfather. 1176 00:46:26,849 --> 00:46:28,650 That’s why I hate sharks. 1177 00:46:28,717 --> 00:46:30,886 Sorry. I didn’t know. 1178 00:46:30,953 --> 00:46:32,154 Nailed it! Yeah? 1179 00:46:32,221 --> 00:46:33,455 Cut! Beautiful! 1180 00:46:33,522 --> 00:46:35,591 Great job! It’s like I-- 1181 00:46:35,657 --> 00:46:37,760 It’s like I felt the guy pressing up against me, 1182 00:46:37,826 --> 00:46:40,162 and, you know, I was like, "Oh, yeah. Yeah, rape." 1183 00:46:40,229 --> 00:46:41,764 I can smell the Rohypnol, yeah. 1184 00:46:41,830 --> 00:46:43,065 Rape helped. Rape helped. 1185 00:46:49,071 --> 00:46:50,606 All right, here we go! 1186 00:46:50,672 --> 00:46:52,875 First positions! First positions! 1187 00:46:52,941 --> 00:46:54,076 Scotty? 1188 00:46:54,143 --> 00:46:55,244 Yes? 1189 00:46:55,310 --> 00:46:56,245 Let’s call it out. 1190 00:46:56,311 --> 00:46:57,513 Okay. Picture up! 1191 00:46:57,579 --> 00:46:59,782 Roll camera! Roll sound! 1192 00:46:59,848 --> 00:47:01,049 Set, and... 1193 00:47:01,116 --> 00:47:02,050 Action! 1194 00:47:04,720 --> 00:47:06,355 Thank God you’re here! 1195 00:47:06,422 --> 00:47:07,656 Aim for the Queen Shark! 1196 00:47:07,723 --> 00:47:09,792 Ah! I’m out of sonic ammo! 1197 00:47:09,858 --> 00:47:12,027 Quick. Scream into my mag! 1198 00:47:13,896 --> 00:47:14,830 P-P-Pow! Pow! 1199 00:47:14,897 --> 00:47:15,631 Ahh! 1200 00:47:17,833 --> 00:47:19,001 They’re in the sharknado! 1201 00:47:19,067 --> 00:47:20,002 No! Mr. Moore! 1202 00:47:20,068 --> 00:47:21,703 You gotta be in the sharknado, too! 1203 00:47:21,770 --> 00:47:24,006 No! No, Mr. Moore! Put that down! 1204 00:47:24,072 --> 00:47:26,708 We’re all in the sharknado together! 1205 00:47:26,775 --> 00:47:27,976 Mr. Moore, you’ve gone too far. 1206 00:47:28,043 --> 00:47:29,545 Come on, man. You’ve gone too far! 1207 00:47:29,611 --> 00:47:31,280 Say, "It’s a sharknado." No! No! 1208 00:47:31,346 --> 00:47:33,515 No! No! What the heck? 1209 00:47:33,582 --> 00:47:35,450 You can’t escape the sharknado! 1210 00:47:35,517 --> 00:47:36,718 you! 1211 00:47:36,785 --> 00:47:38,287 You can’t escape the sharknado! 1212 00:47:38,353 --> 00:47:40,322 JULIE: David! 1213 00:47:40,389 --> 00:47:42,558 Guys, where are you going? 1214 00:47:45,294 --> 00:47:47,396 Look, guys, I-- 1215 00:47:47,463 --> 00:47:50,933 I’m in the sharknado, too! Eh? 1216 00:47:50,999 --> 00:47:53,502 I’m in it! I’m in it! 1217 00:47:55,103 --> 00:47:58,173 WAGENER: There is nothing more dangerous to a film 1218 00:47:58,240 --> 00:47:59,675 than a stop in production. 1219 00:47:59,741 --> 00:48:02,377 A film is like a shark. 1220 00:48:02,444 --> 00:48:05,681 If it stops moving, it dies. 1221 00:48:05,747 --> 00:48:08,617 And nobody knew this better than David. 1222 00:48:08,684 --> 00:48:10,485 The seafloor had been littered 1223 00:48:10,552 --> 00:48:13,055 with the corpses of his previous ideas, 1224 00:48:13,121 --> 00:48:18,627 and now his most precious idea was facing a similar fate. 1225 00:48:18,694 --> 00:48:20,629 Sharknado! 1226 00:48:20,696 --> 00:48:22,297 Sharknado! 1227 00:48:22,364 --> 00:48:24,366 Sharknado! 1228 00:48:24,433 --> 00:48:26,134 Sharknado! 1229 00:48:26,201 --> 00:48:28,370 Sharknad-no! 1230 00:48:28,437 --> 00:48:30,172 Sharknad-no! 1231 00:48:30,239 --> 00:48:31,173 Sharknad-no. 1232 00:48:31,240 --> 00:48:34,009 Sharknado. 1233 00:48:34,076 --> 00:48:35,077 Sharknado. 1234 00:48:35,143 --> 00:48:36,612 Sharknado. 1235 00:48:36,678 --> 00:48:38,380 Sharknado. 1236 00:48:38,447 --> 00:48:40,649 Shark--David? Sharknado! 1237 00:48:40,716 --> 00:48:42,918 David, I can see you! 1238 00:48:42,985 --> 00:48:45,354 David, I’m not an idiot! 1239 00:48:45,420 --> 00:48:47,456 I can smell you, yes. 1240 00:48:47,522 --> 00:48:49,858 Hello, David. Hi, David! 1241 00:48:49,925 --> 00:48:51,293 Why don’t you come down here 1242 00:48:51,360 --> 00:48:52,694 and give me your dildo, David? 1243 00:48:52,761 --> 00:48:55,130 No, David, no more! 1244 00:48:55,197 --> 00:48:57,199 No David! No Moore! 1245 00:48:57,266 --> 00:48:59,167 No, David, no more! 1246 00:48:59,234 --> 00:49:01,403 No David! No Moore! 1247 00:49:01,470 --> 00:49:03,805 No, David. No more! 1248 00:49:03,872 --> 00:49:05,507 No David! No Moore! 1249 00:49:05,574 --> 00:49:08,176 No, David, no more! 1250 00:49:08,243 --> 00:49:10,078 No David! No Moore! 1251 00:49:10,145 --> 00:49:11,213 Uh-huh. No, David! 1252 00:49:11,280 --> 00:49:12,381 No more! 1253 00:49:12,447 --> 00:49:14,049 Why do they hate me so much? 1254 00:49:14,116 --> 00:49:15,651 No more! No Moore! 1255 00:49:15,717 --> 00:49:16,985 I think the strike 1256 00:49:17,052 --> 00:49:20,088 was really just about wanting to be heard. 1257 00:49:20,155 --> 00:49:21,757 Listen, here’s the thing you gotta understand. 1258 00:49:21,823 --> 00:49:24,326 I’m not mad at David. 1259 00:49:24,393 --> 00:49:25,661 Oh, I am mad at David. 1260 00:49:25,727 --> 00:49:26,929 He’s--It’s absolutely ridiculous. 1261 00:49:26,995 --> 00:49:28,964 I mean, he-- he whines all the time. 1262 00:49:29,031 --> 00:49:30,465 It’s all this thinking. 1263 00:49:30,532 --> 00:49:32,134 It’s all this-- There’s so much thinking. 1264 00:49:32,200 --> 00:49:33,602 I’m not sure what he’s thinking about, 1265 00:49:33,669 --> 00:49:35,003 but, um, he’s thinking. 1266 00:49:35,070 --> 00:49:36,004 Working with David 1267 00:49:36,071 --> 00:49:37,773 has been an incredible opportunity. 1268 00:49:37,839 --> 00:49:40,242 I--I was really looking forward to this, 1269 00:49:40,309 --> 00:49:42,144 because I believe not only he, 1270 00:49:42,210 --> 00:49:45,113 but the movie concept are just amazing. 1271 00:49:47,816 --> 00:49:50,686 So I knew that it was gonna be really long hours 1272 00:49:50,752 --> 00:49:52,187 and little pay, which is totally cool. 1273 00:49:52,254 --> 00:49:54,556 I mean, I’m an actor. I’m used to it. 1274 00:49:54,623 --> 00:49:56,291 I guess I just didn’t realize 1275 00:49:56,358 --> 00:49:59,528 the emotional scarring that I would be experiencing. 1276 00:50:02,197 --> 00:50:03,765 Yeah, I’m not afraid of the long hours. 1277 00:50:03,832 --> 00:50:05,100 I’m not afraid of the hard work. 1278 00:50:05,167 --> 00:50:06,568 I mean, believe me, long and hard, 1279 00:50:06,635 --> 00:50:08,036 I mean, that’s my Twitter handle. 1280 00:50:08,103 --> 00:50:10,806 I thought I was just gonna be an actor on the shoot, 1281 00:50:10,872 --> 00:50:12,441 but he has me also do crew, 1282 00:50:12,507 --> 00:50:14,676 and that’s cool, ’cause I’m learning so much, 1283 00:50:14,743 --> 00:50:16,311 and I’m all about the learning. 1284 00:50:18,614 --> 00:50:20,649 I had a lot of trouble explaining to my dad 1285 00:50:20,716 --> 00:50:23,285 why there was a big black dildo on the set. 1286 00:50:23,352 --> 00:50:24,286 Dildo. 1287 00:50:24,353 --> 00:50:25,587 He hit me in the head 1288 00:50:25,654 --> 00:50:28,657 with a black dildo during business hours. 1289 00:50:28,724 --> 00:50:30,692 No, cut! Cut! Cut! 1290 00:50:30,759 --> 00:50:32,594 Ahh. Damn it, Chin! 1291 00:50:32,661 --> 00:50:34,730 You need to be on the same team! 1292 00:50:34,796 --> 00:50:36,665 We’re all on the same team! 1293 00:50:36,732 --> 00:50:38,934 I need you present! 1294 00:50:39,001 --> 00:50:41,470 You’re not present, okay? 1295 00:50:41,536 --> 00:50:43,038 When you’re not here with me, 1296 00:50:43,105 --> 00:50:45,040 that’s when you will get tapped 1297 00:50:45,107 --> 00:50:47,609 with the , okay? 1298 00:50:47,676 --> 00:50:49,611 I’m doing it for your own good. 1299 00:50:49,678 --> 00:50:52,047 I love you guys, all right? 1300 00:50:52,114 --> 00:50:57,219 We’re like Oolah sitting peacefully. 1301 00:50:57,285 --> 00:50:59,988 And when you fall out of that peaceful state 1302 00:51:00,055 --> 00:51:02,591 like you are right now, you get tapped! 1303 00:51:02,657 --> 00:51:04,326 You can get it with the shaft, 1304 00:51:04,393 --> 00:51:06,795 but you could also get it with the balls! 1305 00:51:06,862 --> 00:51:08,330 The balls hurt more. 1306 00:51:08,397 --> 00:51:10,966 If you’re not here and you’re not present, 1307 00:51:11,033 --> 00:51:13,335 you will get tapped with the . 1308 00:51:13,402 --> 00:51:16,204 I don’t want to have to do that always, okay? 1309 00:51:16,271 --> 00:51:17,305 It’s sad. 1310 00:51:17,372 --> 00:51:19,441 Nobody wants to be whacked with a dildo. 1311 00:51:19,508 --> 00:51:22,144 Even porn stars don’t want to be whacked with a dildo. 1312 00:51:22,210 --> 00:51:24,246 You ready? You sure? You sure? 1313 00:51:24,312 --> 00:51:27,249 You’re out of it! You’re out of it! I need you in it! 1314 00:51:27,315 --> 00:51:29,384 Yes, yes, it’s a wonderful , Mr. Moore, absolutely. 1315 00:51:29,451 --> 00:51:32,187 Back to one. Let’s do this! Pay attention! 1316 00:51:32,254 --> 00:51:34,356 Don’t scar me so much emotionally. 1317 00:51:34,423 --> 00:51:36,291 That’s pretty much all I’m asking for. 1318 00:51:36,358 --> 00:51:38,960 I think David just has a way of, uh, 1319 00:51:39,027 --> 00:51:40,262 communicating with people 1320 00:51:40,328 --> 00:51:42,631 that’s not very communicative 1321 00:51:42,697 --> 00:51:44,800 and a way of motivating people 1322 00:51:44,866 --> 00:51:48,036 that’s not particularly motivational. 1323 00:51:48,103 --> 00:51:51,073 Sharknado! Sharknad-no! 1324 00:51:51,139 --> 00:51:54,810 Sharknado! Sharknad-no! 1325 00:51:54,876 --> 00:51:57,779 Sharknado! Sharknad-no! 1326 00:51:57,846 --> 00:52:01,817 Sharknad-no! Sharknad-no! 1327 00:52:09,691 --> 00:52:13,095 If what’s in his head is what we’re doing now, 1328 00:52:13,161 --> 00:52:15,197 I--I don’t know about that. 1329 00:52:20,802 --> 00:52:26,007 But I think he just needs to be brought down to Earth sometimes. 1330 00:52:39,754 --> 00:52:40,956 You can do this. 1331 00:52:41,022 --> 00:52:43,625 Gonna get the damn shot... 1332 00:52:43,692 --> 00:52:45,160 if it kills me. 1333 00:52:47,329 --> 00:52:48,563 Raah! 1334 00:52:48,630 --> 00:52:50,132 Yaah! 1335 00:52:50,198 --> 00:52:51,766 I don’t need anybody! 1336 00:52:51,833 --> 00:52:53,335 I’m a samurai. 1337 00:52:54,870 --> 00:52:56,671 Real art. 1338 00:53:00,008 --> 00:53:02,611 Ah! Ah! Ah! Ah! 1339 00:53:02,677 --> 00:53:06,414 Hi. My name is Fin. 1340 00:53:07,849 --> 00:53:09,985 And I’m a giant shark. 1341 00:53:13,421 --> 00:53:15,390 Raah. 1342 00:53:16,558 --> 00:53:17,659 Ahh! Ehh! 1343 00:53:22,898 --> 00:53:25,400 The crying, the constant crying. 1344 00:53:28,637 --> 00:53:30,305 It’s not the same! 1345 00:53:34,409 --> 00:53:36,745 The whining. I mean, Kanye West called. 1346 00:53:36,811 --> 00:53:38,313 He wants his pacifier back. 1347 00:53:38,380 --> 00:53:39,915 I mean, this is absolutely ridiculous. 1348 00:53:39,981 --> 00:53:41,216 He scares me a little, 1349 00:53:41,283 --> 00:53:43,752 and so if this strike can help eliminate 1350 00:53:43,818 --> 00:53:45,587 the fear in my life, then let’s do it. 1351 00:53:45,654 --> 00:53:50,091 And I feel like if he would just let us create the story for him, 1352 00:53:50,158 --> 00:53:52,928 let all of us bring this to life for him, 1353 00:53:52,994 --> 00:53:54,930 that we could really make something incredible. 1354 00:53:54,996 --> 00:53:56,264 If you can change your underwear, David, 1355 00:53:56,331 --> 00:53:57,599 you can change your attitude. 1356 00:53:57,666 --> 00:53:58,767 That’s what I have to say. 1357 00:54:06,341 --> 00:54:07,509 Oh, God. 1358 00:54:07,576 --> 00:54:10,512 WAGENER: A film is not created in a vacuum. 1359 00:54:10,579 --> 00:54:14,482 It is and will always be a collaborative art. 1360 00:54:14,549 --> 00:54:17,485 Maybe David had forgotten that for a while. 1361 00:54:17,552 --> 00:54:19,588 But he began to realize 1362 00:54:19,654 --> 00:54:22,257 that even the greatest filmmaker in the world 1363 00:54:22,324 --> 00:54:25,627 is nothing without his cast and crew. 1364 00:54:30,765 --> 00:54:31,700 Hey, buddy. 1365 00:54:31,766 --> 00:54:34,135 How’s it going? 1366 00:54:35,604 --> 00:54:37,339 They left me. 1367 00:54:37,405 --> 00:54:39,674 They walked out. 1368 00:54:39,741 --> 00:54:42,177 And now they’re-- 1369 00:54:42,244 --> 00:54:46,114 they’re walking around with their little signs. 1370 00:54:46,181 --> 00:54:48,617 I don’t get it! 1371 00:54:49,985 --> 00:54:51,386 You can... 1372 00:54:51,453 --> 00:54:52,954 be a little intense. 1373 00:54:53,021 --> 00:54:54,222 Writer. 1374 00:54:54,289 --> 00:54:55,891 It’s Daniel. Writer. 1375 00:54:55,957 --> 00:54:57,926 Writer, please, 1376 00:54:57,993 --> 00:54:59,928 I need you to help me. 1377 00:54:59,995 --> 00:55:01,730 I beg you. 1378 00:55:01,796 --> 00:55:03,131 Um... Help me. 1379 00:55:03,198 --> 00:55:04,866 I need to finish this movie! 1380 00:55:04,933 --> 00:55:07,002 Please, use your words. 1381 00:55:07,068 --> 00:55:09,971 Don’t you want to see them on the big screen, 1382 00:55:10,038 --> 00:55:13,842 your name, written by... 1383 00:55:13,909 --> 00:55:15,577 writer. 1384 00:55:15,644 --> 00:55:16,811 Daniel. 1385 00:55:16,878 --> 00:55:17,812 Daniel. 1386 00:55:17,879 --> 00:55:18,813 Heh. Daniel. 1387 00:55:18,880 --> 00:55:20,882 Right. 1388 00:55:26,521 --> 00:55:28,123 I’m sorry. 1389 00:55:28,189 --> 00:55:32,761 I know I’m not the best guy in the world. 1390 00:55:32,827 --> 00:55:35,096 I’m a little difficult, 1391 00:55:35,163 --> 00:55:37,866 and I know this movie 1392 00:55:37,932 --> 00:55:41,336 could be a phenomena. 1393 00:55:41,403 --> 00:55:43,104 "Sharknado." 1394 00:55:43,171 --> 00:55:45,507 I have nothing left. 1395 00:55:45,573 --> 00:55:50,545 I’m going to die a no-name filmmaker. 1396 00:55:50,612 --> 00:55:52,547 Nobody cares. 1397 00:55:52,614 --> 00:55:55,684 No, it’s--it’s not that nobody cares. 1398 00:55:55,750 --> 00:55:58,053 It’s just... 1399 00:55:58,119 --> 00:55:59,187 Nobody cares. 1400 00:55:59,254 --> 00:56:01,823 nobody cares as much as you do. 1401 00:56:01,890 --> 00:56:03,358 I don’t get it. 1402 00:56:03,425 --> 00:56:04,526 Right, I know. 1403 00:56:04,592 --> 00:56:06,695 They don’t-- They don’t know 1404 00:56:06,761 --> 00:56:11,099 what’s going on up here. 1405 00:56:11,166 --> 00:56:12,334 Could you-- 1406 00:56:12,400 --> 00:56:15,303 Could you talk to them, please, 1407 00:56:15,370 --> 00:56:17,138 and see if they’ll come back 1408 00:56:17,205 --> 00:56:19,841 and help me finish this, please? 1409 00:56:19,908 --> 00:56:21,142 Please? 1410 00:56:21,209 --> 00:56:22,410 Yeah, but you got-- 1411 00:56:22,477 --> 00:56:24,479 Please, thank God! Thank God! 1412 00:56:24,546 --> 00:56:26,781 You just have to... Thank God. 1413 00:56:26,848 --> 00:56:28,049 just maybe... God, please. 1414 00:56:28,116 --> 00:56:31,419 maybe--maybe just 1415 00:56:31,486 --> 00:56:34,489 bring the intensity down a notch. 1416 00:56:34,556 --> 00:56:36,524 Dear God! Take... 1417 00:56:36,591 --> 00:56:38,927 No, no. You know what? 1418 00:56:38,993 --> 00:56:40,528 I’m strong enough. Just... 1419 00:56:40,595 --> 00:56:41,930 I can do it. Okay. 1420 00:56:41,996 --> 00:56:44,132 Core focus. Yeah, so... 1421 00:56:44,199 --> 00:56:46,468 you just breathe... Okay. 1422 00:56:46,534 --> 00:56:50,772 and do whatever it is you’re doing. 1423 00:56:50,839 --> 00:56:52,007 I’ll go talk to them. 1424 00:56:52,073 --> 00:56:53,208 Yes. Thank you. 1425 00:56:53,274 --> 00:56:56,144 Just try not to hurt yourself, okay? 1426 00:56:58,079 --> 00:56:59,948 Samurai. 1427 00:57:00,014 --> 00:57:02,717 Sharknado! We won’t go! 1428 00:57:02,784 --> 00:57:04,052 Sharknado! We won’t go! 1429 00:57:04,119 --> 00:57:05,353 Hey--Hey, guys. 1430 00:57:05,420 --> 00:57:07,255 Can I talk to you guys for just a second? 1431 00:57:07,322 --> 00:57:08,656 Daniel, what do you want? 1432 00:57:08,723 --> 00:57:09,824 Look, Scotty, I-- 1433 00:57:09,891 --> 00:57:12,360 I know that David is 1434 00:57:12,427 --> 00:57:16,898 intense and inappropriate, 1435 00:57:16,965 --> 00:57:19,534 but-- 1436 00:57:19,601 --> 00:57:21,002 I don’t think he means anything by it. 1437 00:57:21,069 --> 00:57:22,370 He’s just got this vision. 1438 00:57:22,437 --> 00:57:25,774 He’s like a big, giant, dangerous puppy. 1439 00:57:25,840 --> 00:57:27,842 He’s in there right now crying, okay? 1440 00:57:27,909 --> 00:57:29,010 Well, it’s Tuesday. 1441 00:57:29,077 --> 00:57:30,412 He’s always in there crying. 1442 00:57:30,478 --> 00:57:32,814 Right, but it’s-- it’s an ugly cry. 1443 00:57:32,881 --> 00:57:34,983 It’s a--Here. Just look. 1444 00:57:35,049 --> 00:57:36,317 He’s crying ’cause he-- 1445 00:57:36,384 --> 00:57:38,219 he knows he crossed a line with you, Scotty. 1446 00:57:38,286 --> 00:57:42,991 Meghan, he--I think he really, really, 1447 00:57:43,057 --> 00:57:45,059 really wants to change and do better, 1448 00:57:45,126 --> 00:57:47,695 and I think if we go back in there, 1449 00:57:47,762 --> 00:57:51,232 get his spirits back up, and make some changes, 1450 00:57:51,299 --> 00:57:53,635 that this’ll be okay, and we can, you know, 1451 00:57:53,701 --> 00:57:57,238 get out of this having made a movie, guys, you know? 1452 00:57:57,305 --> 00:57:58,239 I-I’m in. 1453 00:57:58,306 --> 00:57:59,674 Okay, okay, okay. Okay? 1454 00:57:59,741 --> 00:58:00,775 Yes. Yes, David. 1455 00:58:00,842 --> 00:58:01,776 Thank you. Scotty, thank you. 1456 00:58:01,843 --> 00:58:02,911 Yes. Yes, to David. 1457 00:58:02,977 --> 00:58:03,978 I mean, no to David. Maybe. 1458 00:58:04,045 --> 00:58:05,013 No David? Well, maybe. 1459 00:58:05,079 --> 00:58:06,014 Yes, David. Maybe David. 1460 00:58:06,080 --> 00:58:07,015 Maybe. Maybe? 1461 00:58:07,081 --> 00:58:08,016 Maybe. 1462 00:58:08,083 --> 00:58:09,617 David, Mr. Moore, 1463 00:58:09,684 --> 00:58:11,486 thank you so much 1464 00:58:11,553 --> 00:58:13,955 for taking time for this intervention. 1465 00:58:14,022 --> 00:58:15,256 The first step to recovery 1466 00:58:15,323 --> 00:58:17,559 is accepting that you’re a jerk. 1467 00:58:17,625 --> 00:58:18,993 Yeah, you’re kind of out of control. 1468 00:58:19,060 --> 00:58:20,228 I think you wear too much linen. 1469 00:58:20,295 --> 00:58:22,564 You slap us. You glare at us. 1470 00:58:22,630 --> 00:58:23,631 You shout at us. 1471 00:58:23,698 --> 00:58:25,366 It just--It just makes it very hard 1472 00:58:25,433 --> 00:58:27,101 to--to stand by you. 1473 00:58:27,168 --> 00:58:28,203 But you are my man, 1474 00:58:28,269 --> 00:58:29,337 so to speak, as the director, 1475 00:58:29,404 --> 00:58:30,405 and I will--I will stand by you 1476 00:58:30,472 --> 00:58:31,773 if you will stand with me. 1477 00:58:31,840 --> 00:58:35,143 David, I just want to say that I like linen. 1478 00:58:35,210 --> 00:58:36,578 You look really good in it. 1479 00:58:36,644 --> 00:58:38,146 I just think it would be awesome 1480 00:58:38,213 --> 00:58:41,382 if you would just maybe direct us. 1481 00:58:41,449 --> 00:58:44,185 Like if you could give me a playable action 1482 00:58:44,252 --> 00:58:46,287 which usually involves, like, a verb. 1483 00:58:46,354 --> 00:58:49,657 "Respect" is a word that I don’t use lightly. 1484 00:58:49,724 --> 00:58:51,960 I wanna say right now in front of everyone 1485 00:58:52,026 --> 00:58:54,028 that I regard you... 1486 00:58:54,095 --> 00:58:56,130 I have a hormone doctor. 1487 00:58:56,197 --> 00:58:57,599 I’m gonna give you his card, 1488 00:58:57,665 --> 00:58:59,767 and I really think it’s gonna help you out. 1489 00:59:06,341 --> 00:59:09,244 You need to suck it up, cupcake! 1490 00:59:09,310 --> 00:59:12,046 This happened for you! 1491 00:59:12,113 --> 00:59:13,314 I have to sit down. 1492 00:59:13,381 --> 00:59:14,983 Did you want me to help you? 1493 00:59:15,049 --> 00:59:17,051 No! Producers have guaranteed me now 1494 00:59:17,118 --> 00:59:18,853 that I do have top billing now, 1495 00:59:18,920 --> 00:59:20,722 you jackasses, all right? 1496 00:59:20,788 --> 00:59:22,557 Pull it together! 1497 00:59:22,624 --> 00:59:24,292 I’m gonna be your star, 1498 00:59:24,359 --> 00:59:26,561 and if I can suck that and show back up on this set 1499 00:59:26,628 --> 00:59:28,863 after being in the hospital, having my frickin’ leg 1500 00:59:28,930 --> 00:59:31,299 chopped off on your set, you can suck it up. 1501 00:59:31,366 --> 00:59:33,568 This will be a hit movie. 1502 00:59:33,635 --> 00:59:35,637 Everybody will be talking about it. 1503 00:59:35,703 --> 00:59:38,706 They’ll be talking about that Playboy Bunny who lost her leg, 1504 00:59:38,773 --> 00:59:41,042 and she’s no longer a stand-up comic. 1505 00:59:41,109 --> 00:59:42,310 She’s a sit-down comic. 1506 00:59:42,377 --> 00:59:43,711 I ain’t gonna burst into tears, 1507 00:59:43,778 --> 00:59:46,714 so you better-- you better wipe them tears. 1508 00:59:46,781 --> 00:59:49,884 It’s like Tennessee roadkill up for grabs. 1509 00:59:49,951 --> 00:59:51,052 Don’t do it. 1510 00:59:51,119 --> 00:59:52,820 That’s all I got to say. 1511 00:59:52,887 --> 00:59:54,923 You gotta buck up, soldier. 1512 00:59:54,989 --> 00:59:58,860 Because you’re-- 1513 00:59:58,927 --> 01:00:00,028 you’re our Patton, 1514 01:00:00,094 --> 01:00:01,329 and this, 1515 01:00:01,396 --> 01:00:03,765 this is our fight of Little Big Tent. 1516 01:00:03,831 --> 01:00:05,533 I don’t really study a lot of history, 1517 01:00:05,600 --> 01:00:07,869 so it’s one of those ones where they fought 1518 01:00:07,936 --> 01:00:10,238 and they won against a lot of other people 1519 01:00:10,305 --> 01:00:12,240 and then--then people talk about it. 1520 01:00:12,307 --> 01:00:13,975 But you’re that guy. 1521 01:00:14,042 --> 01:00:15,076 David-- 1522 01:00:15,143 --> 01:00:16,678 um... 1523 01:00:16,744 --> 01:00:18,713 money shot. 1524 01:00:20,748 --> 01:00:21,783 Money shot. 1525 01:00:21,849 --> 01:00:23,551 David, down--down here. 1526 01:00:23,618 --> 01:00:25,720 I’m in the-- in the computer. 1527 01:00:25,787 --> 01:00:28,156 I wanted to apologize for not being there in person. 1528 01:00:28,222 --> 01:00:32,427 I’m, uh, actually in the backyard of my therapist’s house. 1529 01:00:32,493 --> 01:00:36,030 For the love of God, can you just call me Daniel? 1530 01:00:36,097 --> 01:00:37,632 When you just call me writer, 1531 01:00:37,699 --> 01:00:42,437 it--it makes me feel somehow like less of a person. 1532 01:00:42,503 --> 01:00:46,140 Also, when you say directly that I am less of a person, 1533 01:00:46,207 --> 01:00:49,077 that also makes me feel the same way. 1534 01:00:49,143 --> 01:00:52,347 Don’t listen to anyone w-who says anything bad about you! 1535 01:00:52,413 --> 01:00:53,781 You smell good! 1536 01:00:53,848 --> 01:00:56,451 You--You have nice scarves and hats, 1537 01:00:56,517 --> 01:00:58,386 and you wear them in various ways 1538 01:00:58,453 --> 01:01:00,254 that always make you look good. 1539 01:01:00,321 --> 01:01:04,058 Y-You always let me sleep wherever there’s a flat surface 1540 01:01:04,125 --> 01:01:06,728 when I need to sleep, ’cause I don’t have one. 1541 01:01:06,794 --> 01:01:08,997 And you-- People don’t know this. 1542 01:01:09,063 --> 01:01:10,264 You make doughnuts. 1543 01:01:10,331 --> 01:01:11,833 Not a lot of people make doughnuts 1544 01:01:11,899 --> 01:01:15,036 in this world that aren’t doughnut entrepreneurs. 1545 01:01:15,103 --> 01:01:16,437 You do. 1546 01:01:18,840 --> 01:01:21,809 It takes a great amount of courage 1547 01:01:21,876 --> 01:01:25,780 to say the things that you all have said to me, 1548 01:01:25,847 --> 01:01:27,348 and I thank you, 1549 01:01:27,415 --> 01:01:29,484 each and every one of you, 1550 01:01:29,550 --> 01:01:31,919 from the bottom of my heart. 1551 01:01:31,986 --> 01:01:36,057 And I want you to know that we are in this together, 1552 01:01:36,124 --> 01:01:39,827 and I will do anything, 1553 01:01:39,894 --> 01:01:44,198 whatever it takes to complete this film. 1554 01:01:44,265 --> 01:01:47,335 I would cut off both of my legs, 1555 01:01:47,402 --> 01:01:50,204 both of my arms, and even my head 1556 01:01:50,271 --> 01:01:52,407 if that’s what it takes. 1557 01:01:52,473 --> 01:01:54,475 Thank you for coming here 1558 01:01:54,542 --> 01:01:56,344 and having the courage. 1559 01:01:56,411 --> 01:02:00,114 I hope the air is--is cleared, 1560 01:02:00,181 --> 01:02:01,949 and I ask you now 1561 01:02:02,016 --> 01:02:07,522 if you are onboard with me to make "Sharknado." 1562 01:02:07,588 --> 01:02:10,158 Are you onboard? 1563 01:02:10,224 --> 01:02:11,693 Yeah. 1564 01:02:11,759 --> 01:02:14,629 Thank you. Bring it in, guys. 1565 01:02:14,696 --> 01:02:16,431 DANIEL: At the end of the day, I think the strike 1566 01:02:16,497 --> 01:02:18,166 actually brought everybody closer together. 1567 01:02:18,232 --> 01:02:19,567 I was glad that, you know-- 1568 01:02:19,634 --> 01:02:21,469 whatever part I was able to play in just, 1569 01:02:21,536 --> 01:02:25,306 you know, getting everybody to, you know, 1570 01:02:25,373 --> 01:02:28,276 put the boots back on and get back out there 1571 01:02:28,342 --> 01:02:30,078 and--Or I guess, you know, in there, 1572 01:02:30,144 --> 01:02:32,680 ’cause they were outside, and it was a soundstage. 1573 01:02:36,184 --> 01:02:38,386 I’m Fin McCool, shark, 1574 01:02:38,453 --> 01:02:40,722 and I’m dangerous on the dance floor. 1575 01:02:40,788 --> 01:02:42,790 Get over here, baby! Get some sugar! 1576 01:02:42,857 --> 01:02:44,392 Ohh. Man. 1577 01:02:44,459 --> 01:02:47,361 Ugh. What is that smell, David? 1578 01:02:47,428 --> 01:02:50,164 She got blood on her nose or-- 1579 01:02:50,231 --> 01:02:51,899 What? He stinks. 1580 01:02:51,966 --> 01:02:52,800 You stink so bad! 1581 01:02:52,867 --> 01:02:54,435 How am I supposed to kiss him 1582 01:02:54,502 --> 01:02:55,436 if he stinks like that? 1583 01:02:55,503 --> 01:02:56,938 I used Axe body spray. 1584 01:02:57,004 --> 01:02:59,140 You smell like fish. 1585 01:02:59,207 --> 01:03:00,508 Well, we did-- It’s a shark. 1586 01:03:00,575 --> 01:03:03,244 We put legitimate chum on him, 1587 01:03:03,311 --> 01:03:04,645 because he’s supposed to be 1588 01:03:04,712 --> 01:03:06,280 coming out of a belly of a shark. 1589 01:03:06,347 --> 01:03:07,482 Yeah, shark, yeah. 1590 01:03:07,548 --> 01:03:10,351 So that’s real fish blood and... 1591 01:03:10,418 --> 01:03:12,120 Listen. You-- guts I got on me? 1592 01:03:12,186 --> 01:03:13,755 You love this man so much 1593 01:03:13,821 --> 01:03:16,257 that, even if he was covered in shit, 1594 01:03:16,324 --> 01:03:18,092 you would kiss him passionately. 1595 01:03:18,159 --> 01:03:19,360 Passionate shit. 1596 01:03:19,427 --> 01:03:20,962 I’m gonna wipe this off your nose, 1597 01:03:21,028 --> 01:03:22,764 and we’re gonna-- I’d help, but... 1598 01:03:22,830 --> 01:03:23,564 On the roll. 1599 01:03:23,631 --> 01:03:24,832 Back to one! Okay. 1600 01:03:24,899 --> 01:03:26,100 Still rolling! 1601 01:03:26,167 --> 01:03:27,368 Ugh. It’s good. 1602 01:03:27,435 --> 01:03:28,369 How’s makeup? 1603 01:03:28,436 --> 01:03:29,837 You look great. Thanks. 1604 01:03:34,976 --> 01:03:36,611 I’m Fin McCool. 1605 01:03:36,677 --> 01:03:38,946 Cha-cha-cha, shark! 1606 01:03:39,013 --> 01:03:39,981 Come on, baby. 1607 01:03:40,047 --> 01:03:42,083 Come get some sugar. 1608 01:03:47,488 --> 01:03:49,157 We can edit this, right? 1609 01:04:00,401 --> 01:04:03,070 Ahh. 1610 01:04:06,474 --> 01:04:10,244 Can you tell me why this is out of focus? 1611 01:04:10,311 --> 01:04:11,813 Can we fix that in post? 1612 01:04:11,879 --> 01:04:14,315 Why didn’t anyone see this? 1613 01:04:14,382 --> 01:04:16,551 This is shit! This is ridiculous! 1614 01:04:16,617 --> 01:04:20,254 Every time you come in here, something goes wrong! 1615 01:04:20,321 --> 01:04:21,823 Leave! 1616 01:04:25,326 --> 01:04:27,662 bread with no meat? 1617 01:04:27,728 --> 01:04:29,530 What is this ? 1618 01:04:29,597 --> 01:04:31,966 What the are you looking at? 1619 01:04:32,033 --> 01:04:33,534 You made me a bread sandwich. 1620 01:04:33,601 --> 01:04:36,537 I’ve got it! I’ve got the ending! 1621 01:05:00,561 --> 01:05:01,729 They gotta love it. 1622 01:05:01,796 --> 01:05:03,698 Of course they’re gonna love it. 1623 01:05:07,068 --> 01:05:10,104 "That was the best movie I ever saw." 1624 01:05:15,042 --> 01:05:16,644 "Hands down." 1625 01:05:18,346 --> 01:05:20,147 Let me-- 1626 01:05:20,214 --> 01:05:21,616 Paul? 1627 01:05:21,682 --> 01:05:22,950 Mr. Latt? 1628 01:05:23,017 --> 01:05:24,018 Uh, yeah? 1629 01:05:24,085 --> 01:05:26,354 So, uh, what’d you think? 1630 01:05:26,420 --> 01:05:27,889 It was great, right? 1631 01:05:27,955 --> 01:05:28,756 Oh, yeah. 1632 01:05:28,823 --> 01:05:30,258 Could you call off your guy? 1633 01:05:30,324 --> 01:05:31,459 Yeah. Can you just-- 1634 01:05:31,525 --> 01:05:32,660 If you wanna talk, we’ll talk. 1635 01:05:32,727 --> 01:05:33,995 Sure. Can you guys just, uh, 1636 01:05:34,061 --> 01:05:35,563 give me a little moment here? 1637 01:05:35,630 --> 01:05:36,964 Are the cameras turned off? 1638 01:05:37,031 --> 01:05:39,700 Yeah. They’re off. They’re off, yeah. 1639 01:05:39,767 --> 01:05:41,135 You son of a . I can’t -- 1640 01:05:41,202 --> 01:05:43,037 We just did "Mega Shark versus Giant Octopus," 1641 01:05:43,104 --> 01:05:44,772 and I got the ! 1642 01:05:44,839 --> 01:05:45,873 I mean, Jesus Christ! 1643 01:05:45,940 --> 01:05:47,675 I have Syfy up my ass so hard 1644 01:05:47,742 --> 01:05:49,043 it’s like a enema! 1645 01:05:49,110 --> 01:05:50,845 Am I seeing a shark? Am I seeing a sharknado? 1646 01:05:50,912 --> 01:05:52,713 No! I’m not seeing anything! 1647 01:05:52,780 --> 01:05:54,582 I’m seeing just art. I’m seeing art! 1648 01:05:54,649 --> 01:05:55,783 What the is art? 1649 01:05:55,850 --> 01:05:57,451 This is The Asylum! 1650 01:05:57,518 --> 01:05:58,886 Are those cameras off? 1651 01:05:58,953 --> 01:06:01,322 It’s all good. It’s all good. 1652 01:06:28,516 --> 01:06:30,584 You made a piece of shit. 1653 01:06:30,651 --> 01:06:31,953 Congratulations! 1654 01:06:36,624 --> 01:06:39,460 Ahh. It sucks! 1655 01:06:39,527 --> 01:06:40,661 It sucks! 1656 01:06:42,430 --> 01:06:45,700 This is gonna feel really good. 1657 01:06:45,766 --> 01:06:46,934 Ah, shit. 1658 01:07:15,663 --> 01:07:18,432 It’s not real. 1659 01:07:18,499 --> 01:07:21,302 It’s not--It’s not.. 1660 01:07:27,241 --> 01:07:28,442 It’s not real. 1661 01:07:30,077 --> 01:07:36,817 I don’t have a single real shark. 1662 01:07:38,519 --> 01:07:43,791 I don’t have a single real shark 1663 01:07:43,858 --> 01:07:47,428 to make a real sharknado. 1664 01:07:47,495 --> 01:07:51,866 A single real shark 1665 01:07:51,932 --> 01:07:55,503 anywhere in this movie! 1666 01:07:59,740 --> 01:08:02,676 I need a real shark! 1667 01:08:04,845 --> 01:08:05,846 I got it! 1668 01:08:05,913 --> 01:08:09,216 Thank you, God. Thank you! 1669 01:08:11,952 --> 01:08:14,221 Gonna finish this movie 1670 01:08:14,288 --> 01:08:15,623 if it kills me! 1671 01:08:15,690 --> 01:08:17,425 I’m not a lousy filmmaker. 1672 01:08:17,491 --> 01:08:19,393 I’m not a lousy filmmaker! 1673 01:08:19,460 --> 01:08:22,096 David crossed over into a little bit of hubris. 1674 01:08:22,163 --> 01:08:25,633 David--They wanted us to get in the ocean. 1675 01:08:25,699 --> 01:08:27,601 I don’t get in the ocean. 1676 01:08:27,668 --> 01:08:30,104 I can’t even swim. I can’t swim. 1677 01:08:30,171 --> 01:08:32,706 So, no, I didn’t want to get in the water 1678 01:08:32,773 --> 01:08:33,741 infested with freakin’ sharks. 1679 01:08:33,808 --> 01:08:35,109 Who wants to do that? 1680 01:08:35,176 --> 01:08:37,378 He wanted the realest thing he could get. 1681 01:08:37,445 --> 01:08:41,048 I just-- It’s very difficult to talk about. 1682 01:08:41,115 --> 01:08:42,817 Um... 1683 01:08:47,922 --> 01:08:51,792 Guys, I know we’ve been through hell and back, 1684 01:08:51,859 --> 01:08:55,930 but here we are to make and complete 1685 01:08:55,996 --> 01:08:58,632 the greatest movie ever made! 1686 01:08:58,699 --> 01:09:02,703 And the reason that I called you down at this very moment 1687 01:09:02,770 --> 01:09:04,605 is because right now 1688 01:09:04,672 --> 01:09:08,275 there are real sharks in them waters! 1689 01:09:09,844 --> 01:09:13,848 Real sharks are swimming right now 1690 01:09:13,914 --> 01:09:15,916 to make the perfect movie. 1691 01:09:15,983 --> 01:09:17,351 We have to be real. 1692 01:09:17,418 --> 01:09:18,953 Zack! Yes, sir. 1693 01:09:19,019 --> 01:09:20,254 My leading man. 1694 01:09:20,321 --> 01:09:21,422 Captain, my Captain. 1695 01:09:21,489 --> 01:09:23,290 My brave thespian. 1696 01:09:23,357 --> 01:09:24,458 I call upon you now 1697 01:09:24,525 --> 01:09:26,794 to help me complete this journey of glory. 1698 01:09:26,861 --> 01:09:28,295 Okay. 1699 01:09:28,362 --> 01:09:31,031 ’Cause sometimes you have to make sacrifices, 1700 01:09:31,098 --> 01:09:33,100 and that requires pain. 1701 01:09:33,167 --> 01:09:36,070 You understand what I’m asking you, soldier? 1702 01:09:36,137 --> 01:09:37,805 I don’t. What do you need? 1703 01:09:37,872 --> 01:09:41,008 I need you to get into the ocean 1704 01:09:41,075 --> 01:09:43,611 with the sharks to complete this masterpiece. 1705 01:09:43,677 --> 01:09:46,480 Will you do that for me, sir? 1706 01:09:48,415 --> 01:09:53,354 No. I’m not getting in water with sharks, David. 1707 01:09:53,420 --> 01:09:54,922 I’m sorry. 1708 01:09:59,193 --> 01:10:00,261 Julie. 1709 01:10:00,327 --> 01:10:02,463 Yeah? 1710 01:10:02,530 --> 01:10:03,764 My leading lady. 1711 01:10:03,831 --> 01:10:04,832 Yeah? 1712 01:10:04,899 --> 01:10:06,066 The most beautiful woman 1713 01:10:06,133 --> 01:10:09,170 I have ever laid my eyes upon. 1714 01:10:09,236 --> 01:10:14,008 Will you get into the great ocean 1715 01:10:14,074 --> 01:10:17,678 with the sharks to complete this movie? 1716 01:10:19,513 --> 01:10:23,684 David, you want me to get in the ocean with frickin’ sharks? 1717 01:10:23,751 --> 01:10:25,452 Are you bona fide crazy? 1718 01:10:25,519 --> 01:10:26,887 No. 1719 01:10:26,954 --> 01:10:29,356 I can’t even swim with two legs, 1720 01:10:29,423 --> 01:10:30,624 much less with one. 1721 01:10:30,691 --> 01:10:32,026 I have to finish the movie! 1722 01:10:32,092 --> 01:10:34,195 I have to make this movie great! 1723 01:10:34,261 --> 01:10:37,498 Chin, you roll that camera, God damn it, 1724 01:10:37,565 --> 01:10:39,700 and you keep it rolling! Keep it rolling! 1725 01:10:39,767 --> 01:10:41,869 Keep it on me! 1726 01:10:41,936 --> 01:10:43,070 David, what-- 1727 01:10:43,137 --> 01:10:44,004 Shh! 1728 01:10:44,071 --> 01:10:45,673 We’re rolling, Zack! 1729 01:10:45,739 --> 01:10:47,775 It’s not about you! 1730 01:10:47,841 --> 01:10:49,009 It’s not about any of you! 1731 01:10:49,076 --> 01:10:50,277 It’s about the movie! 1732 01:10:50,344 --> 01:10:52,479 It’s always been about the movie! 1733 01:10:54,181 --> 01:10:56,250 We’re rolling now, damn it. 1734 01:10:58,719 --> 01:10:59,787 JULIE: David. 1735 01:10:59,853 --> 01:11:01,522 ZACK: Don’t do this, David! 1736 01:11:14,635 --> 01:11:16,003 David! 1737 01:11:59,680 --> 01:12:01,615 That’s a cut. 1738 01:12:08,088 --> 01:12:10,824 It was literally like, you know, 1739 01:12:10,891 --> 01:12:12,760 in the--in the opening scene of "Jaws," 1740 01:12:12,826 --> 01:12:13,994 where the girl’s like, 1741 01:12:14,061 --> 01:12:16,063 "Ah ha ha. Come in the water with me. 1742 01:12:16,130 --> 01:12:17,064 Ahh." Whuhh. 1743 01:12:17,131 --> 01:12:18,365 That’s what happened. 1744 01:12:18,432 --> 01:12:22,736 The death was really authentic. 1745 01:12:22,803 --> 01:12:24,338 And then he was gone, 1746 01:12:24,405 --> 01:12:27,207 and then it was just like blood and blood 1747 01:12:27,274 --> 01:12:29,343 a-and blood every-- 1748 01:12:29,410 --> 01:12:32,479 They didn’t even hardly find the body parts. 1749 01:12:32,546 --> 01:12:37,151 I’m sorry. It’s still a little hard for me to talk about, because-- 1750 01:12:37,217 --> 01:12:39,820 because it was so bloody. 1751 01:12:39,887 --> 01:12:44,091 I think it was actually the happiest I’ve ever seen David. 1752 01:12:44,158 --> 01:12:46,160 They were doing this ocean scene, and they just-- 1753 01:12:46,226 --> 01:12:48,495 they just never came out of the ocean. 1754 01:12:48,562 --> 01:12:49,496 It’s very sad. 1755 01:12:49,563 --> 01:12:50,731 It was very, very sad. 1756 01:12:50,798 --> 01:12:51,865 Very tragic. Very sad. 1757 01:12:51,932 --> 01:12:53,867 If he had not got in the water, 1758 01:12:53,934 --> 01:12:55,636 then--then, you know, 1759 01:12:55,703 --> 01:12:58,372 everybody would have got to see the real "Sharknado," 1760 01:12:58,439 --> 01:13:01,875 not that fake one, you know, with all them other actors. 1761 01:13:01,942 --> 01:13:05,946 It’s like they would have got to see it with myself and Rachel 1762 01:13:06,013 --> 01:13:08,082 and--and a real artistic version. 1763 01:13:08,148 --> 01:13:10,451 I have not been a part of something that wasn’t released. 1764 01:13:10,517 --> 01:13:12,019 You know, I think that would be 1765 01:13:12,086 --> 01:13:13,620 really upsetting, um, as an actor, you know. 1766 01:13:13,687 --> 01:13:15,322 ’Cause, you know, you spend so much time 1767 01:13:15,389 --> 01:13:16,724 preparing and getting into the role, 1768 01:13:16,790 --> 01:13:19,560 and, you know, you work 10, 15 hours a day. 1769 01:13:19,626 --> 01:13:21,795 You’re so excited for people to see the finished product, 1770 01:13:21,862 --> 01:13:22,996 and, you know, nothing comes out, 1771 01:13:23,063 --> 01:13:24,832 so it must be-- it must be sup-- 1772 01:13:24,898 --> 01:13:26,233 you know, really, really hard thing 1773 01:13:26,300 --> 01:13:28,369 for all the people who worked on the-- 1774 01:13:28,435 --> 01:13:29,703 the previous "Sharknado" film, 1775 01:13:29,770 --> 01:13:31,972 you know, to have, you know, 1776 01:13:32,039 --> 01:13:33,974 dedicated their lives and limbs 1777 01:13:34,041 --> 01:13:37,511 and all that and really for--for nothing. 1778 01:13:37,578 --> 01:13:39,413 I don’t know. Like, honestly, I’m still very confused. 1779 01:13:39,480 --> 01:13:41,115 And, uh, my therapist was like, 1780 01:13:41,181 --> 01:13:43,650 "I don’t think you should go in and talk about it today," 1781 01:13:43,717 --> 01:13:46,053 But I was like, "No, no, no. I’m strong enough," 1782 01:13:46,120 --> 01:13:49,022 but I don’t know if I am. 1783 01:13:49,089 --> 01:13:51,792 I-It’s been a long road. 1784 01:13:51,859 --> 01:13:53,293 And since the end, I-- 1785 01:13:53,360 --> 01:13:55,095 I dealt with it a lot. 1786 01:13:55,162 --> 01:13:56,296 I haven’t talked a lot about it, 1787 01:13:56,363 --> 01:13:59,166 not to--to anybody publicly. 1788 01:13:59,233 --> 01:14:02,569 Um, my psychologist had a lot of themes and reasons 1789 01:14:02,636 --> 01:14:04,605 why she thought that, you know, 1790 01:14:04,671 --> 01:14:07,608 I was having a hard time dealing with it. 1791 01:14:07,674 --> 01:14:09,877 Um, she said it’s because she thinks 1792 01:14:09,943 --> 01:14:14,281 that I--you know, I didn’t get to star in the next "Sharknado" movie. 1793 01:14:14,348 --> 01:14:17,284 They stuck me in it in some tiny, little, bitty part 1794 01:14:17,351 --> 01:14:20,120 playing a reporter who gets eaten by a shark 1795 01:14:20,187 --> 01:14:22,523 coming out of a tornado, because it could happen. 1796 01:14:22,589 --> 01:14:25,893 And--And then I didn’t even get put in "Sharknado 2," 1797 01:14:25,959 --> 01:14:28,729 when I was a frickin’ star of the first one. 1798 01:14:28,796 --> 01:14:31,398 And she said I’m more angry with that. 1799 01:14:31,465 --> 01:14:33,267 And--But I’m really-- I’m upset, 1800 01:14:33,333 --> 01:14:35,869 because I didn’t get to actually finish the film. 1801 01:14:35,936 --> 01:14:37,304 I wanted to finish-- 1802 01:14:37,371 --> 01:14:40,340 I needed to be the star of a movie, 1803 01:14:40,407 --> 01:14:43,177 and they took that from me, everything-- 1804 01:14:43,243 --> 01:14:44,912 They took it from me. 1805 01:14:44,978 --> 01:14:46,447 He wanted to be remembered 1806 01:14:46,513 --> 01:14:49,716 for something that had never been done before, 1807 01:14:49,783 --> 01:14:55,222 and I think I can safely say that I have never, ever, 1808 01:14:55,289 --> 01:14:58,425 ever seen this done before in this way, 1809 01:14:58,492 --> 01:15:04,198 and I really hope I never see it done this way again. 1810 01:15:05,466 --> 01:15:06,934 Everyone, thank you so much 1811 01:15:07,000 --> 01:15:10,504 for coming today for, um, David Moore’s funeral. 1812 01:15:10,571 --> 01:15:12,706 I’m sorry we were unable to book a church, 1813 01:15:12,773 --> 01:15:15,008 but I thought the studio was much more appropriate. 1814 01:15:15,075 --> 01:15:17,344 This was his favorite place to be. 1815 01:15:17,411 --> 01:15:19,313 This was the place he could play 1816 01:15:19,379 --> 01:15:21,648 and probably the only place he could be himself, 1817 01:15:21,715 --> 01:15:23,584 and that’s where we’re gonna honor him today. 1818 01:15:23,650 --> 01:15:26,019 As you all know, David was a man 1819 01:15:26,086 --> 01:15:29,356 full of passion, uncompromising, 1820 01:15:29,423 --> 01:15:33,594 completely dedicated, um, to his craft 1821 01:15:33,660 --> 01:15:37,397 and, um, just full of so much power. 1822 01:15:37,464 --> 01:15:39,132 And that will not end, 1823 01:15:39,199 --> 01:15:41,235 ’cause David is all around us, 1824 01:15:41,301 --> 01:15:43,570 just like that sharknado was all around us. 1825 01:15:43,637 --> 01:15:46,340 David Moore has the heart of a shark, 1826 01:15:46,406 --> 01:15:49,142 and we are all the better because of that. 1827 01:15:49,209 --> 01:15:50,577 So, thank you, David. 1828 01:15:50,644 --> 01:15:53,480 Thank you for sharing your spirit with us. 1829 01:16:06,493 --> 01:16:09,129 JULIE: David was a creative genius. 1830 01:16:09,196 --> 01:16:10,464 He needed to be loved. 1831 01:16:12,232 --> 01:16:14,201 Keep on swimming, David. 1832 01:16:14,268 --> 01:16:16,870 Keep on swimming. 1833 01:16:23,644 --> 01:16:26,513 You’re a wonderful son, David, 1834 01:16:26,580 --> 01:16:29,249 and I--I hope you’re in a better place, 1835 01:16:29,316 --> 01:16:33,687 and I hope wherever you are 1836 01:16:33,754 --> 01:16:35,389 that they understand you better 1837 01:16:35,455 --> 01:16:37,958 than we did down here or up here, 1838 01:16:38,025 --> 01:16:38,992 whichever. 1839 01:16:58,912 --> 01:16:59,913 Uh, B-Bill. 1840 01:16:59,980 --> 01:17:02,249 Bill, no. 1841 01:17:07,287 --> 01:17:09,957 How do you summarize a person’s life 1842 01:17:10,023 --> 01:17:11,458 in just a few words? 1843 01:17:11,525 --> 01:17:16,630 David Moore was an intense, and passionate artist 1844 01:17:16,697 --> 01:17:20,067 who was uncompromising in his pursuit of truth. 1845 01:17:20,133 --> 01:17:24,104 What would David Moore’s "Sharknado" have been like? 1846 01:17:24,171 --> 01:17:26,506 We can only wonder. 1847 01:17:26,573 --> 01:17:28,508 But what we can be certain of 1848 01:17:28,575 --> 01:17:31,211 is that wherever David’s spirit is, 1849 01:17:31,278 --> 01:17:34,314 he is still in pursuit of truth. 1850 01:17:35,515 --> 01:17:37,784 Good luck to you, David. 1851 01:17:37,851 --> 01:17:39,720 I hope you find it. 1852 01:17:41,154 --> 01:17:42,456 I think by this point, 1853 01:17:42,522 --> 01:17:44,524 everybody out there has heard of "Sharknado." 1854 01:17:44,591 --> 01:17:47,694 I think "Sharknado" is a phenomenon 1855 01:17:47,761 --> 01:17:51,264 partly because it’s just fun. 1856 01:17:51,331 --> 01:17:54,201 It’s written in a-- It’s written well 1857 01:17:54,267 --> 01:17:56,503 and especially for what it is. 1858 01:17:56,570 --> 01:17:59,506 There’s something kitschy and hilarious 1859 01:17:59,573 --> 01:18:01,308 and, of course, deeply serious 1860 01:18:01,375 --> 01:18:03,744 and moving about "Sharknado." 1861 01:18:03,810 --> 01:18:07,748 A fun, uh, fierce sushi-fest, 1862 01:18:07,814 --> 01:18:10,817 because we gonna cut these mother... sharks up. 1863 01:18:10,884 --> 01:18:13,820 I actually watched it when it originally premiered, 1864 01:18:13,887 --> 01:18:17,824 um, and was in awe, 1865 01:18:17,891 --> 01:18:20,994 like I think most of America was. 1866 01:18:21,061 --> 01:18:22,496 Everyone loves the film. 1867 01:18:22,562 --> 01:18:24,231 It’s just amazing how many people know it, 1868 01:18:24,297 --> 01:18:26,033 recognize it, and talk about it. 1869 01:18:26,099 --> 01:18:27,734 "Sharknado" is a goliath. 1870 01:18:27,801 --> 01:18:31,638 It is--It is a huge part of pop culture. 1871 01:18:31,705 --> 01:18:33,573 I’m obsessed with "Sharknado," 1872 01:18:33,640 --> 01:18:36,276 because I’m obsessed with everything pop culture, 1873 01:18:36,343 --> 01:18:37,611 and this is not just a movie. 1874 01:18:37,678 --> 01:18:40,347 This is a pop-culture phenomenon. 1875 01:18:40,414 --> 01:18:43,150 I think all of us have sort of been eaten up 1876 01:18:43,216 --> 01:18:44,851 by this whole thing. It’s great. 1877 01:18:44,918 --> 01:18:47,321 People realized that, you know, 1878 01:18:47,387 --> 01:18:49,690 they could share the--the uniqueness, 1879 01:18:49,756 --> 01:18:53,727 the fun, and the craziness of "Sharknado." 1880 01:18:53,794 --> 01:18:56,730 You, as a person watching this, 1881 01:18:56,797 --> 01:18:57,631 go, "Yes!" 1882 01:18:57,698 --> 01:19:00,300 yes...yes...yes... 1883 01:19:00,367 --> 01:19:01,635 yes...yes...yes... 1884 01:19:16,650 --> 01:19:19,319 I can’t talk about the settlement with Asylum. 1885 01:19:19,386 --> 01:19:21,755 I’m--I’m doing very well now, 1886 01:19:21,822 --> 01:19:26,326 and they actually gave a little jump-start to my career again. 1887 01:19:26,393 --> 01:19:27,327 They did? 1888 01:19:27,394 --> 01:19:28,662 They did. 1889 01:19:28,729 --> 01:19:32,833 They put me in "The Coed and Zombie Stoner," 1890 01:19:32,899 --> 01:19:36,369 which I understand is very popular. 1891 01:19:36,436 --> 01:19:39,239 Ha ha ha ha ha! 1892 01:19:39,306 --> 01:19:40,507 Yaah! Ahh! 1893 01:19:40,574 --> 01:19:42,743 You just wouldn’t believe 1894 01:19:42,809 --> 01:19:46,546 what a nice pump it gave to my career. 1895 01:19:46,613 --> 01:19:48,048 Oh, but, um, I’m-- 1896 01:19:48,115 --> 01:19:49,416 What a sacrifice. 1897 01:19:49,483 --> 01:19:51,051 I had to sacrifice my son. 1898 01:19:51,118 --> 01:19:52,519 ♪ Ay-ay-ay 1899 01:19:52,586 --> 01:19:55,422 ♪ His Honor drove southward seeking exotica ♪ 1900 01:19:55,489 --> 01:19:58,091 ♪ Down to the pueblo huts of New Mexico ♪ 1901 01:19:58,158 --> 01:20:01,094 ♪ Cut his teeth on turquoise harmonicas ♪ 1902 01:20:01,161 --> 01:20:03,563 ♪ Oh-oh-oh 1903 01:20:06,400 --> 01:20:09,035 ♪ I saw Johanna down in the subway ♪ 1904 01:20:09,102 --> 01:20:11,772 ♪ She took an apartment in Washington Heights ♪ 1905 01:20:11,838 --> 01:20:14,274 ♪ Half of the ring lies here with me ♪ 1906 01:20:14,341 --> 01:20:17,811 ♪ But the other half’s at the bottom of the sea ♪ 1907 01:20:30,190 --> 01:20:33,493 ♪ Look outside at the raincoats coming ♪ 1908 01:20:33,560 --> 01:20:34,928 ♪ Say oh 1909 01:20:36,563 --> 01:20:39,099 ♪ Look outside at the raincoats coming ♪ 1910 01:20:39,166 --> 01:20:40,133 ♪ Say oh 1911 01:20:42,002 --> 01:20:44,437 ♪ Look outside at the raincoats coming ♪ 1912 01:20:44,504 --> 01:20:46,006 ♪ Say oh 1913 01:20:47,474 --> 01:20:50,010 ♪ Look outside at the raincoats coming ♪ 1914 01:20:50,076 --> 01:20:51,978 ♪ Say oh 1915 01:20:54,614 --> 01:20:56,483 ♪ Ay-ay-ay-ay 1916 01:20:57,451 --> 01:20:59,186 ♪ Ay-ay-ay-ay 126966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.