Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,461 --> 00:00:06,631
أيام الصغر، ظننا بأن المحيط هائل الاتساع
كي يفشل.
2
00:00:07,424 --> 00:00:08,591
اليوم نحن نعقل العكس.
3
00:00:09,634 --> 00:00:13,513
المتنزهات الوطنية تحمي
كنوز "أميركا" الطبيعية على الأرض.
4
00:00:14,597 --> 00:00:17,392
يجب اتخاذ الإجراء نفسه تجاه المحيط.
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,062
إنه جبهة معرضة للخطر.
6
00:00:29,988 --> 00:00:34,075
في الذكرى السنوية المئوية
لإطلاق خدمات المتنزه الوطني
7
00:00:34,200 --> 00:00:38,705
تسافر بعثة استكشافية رائدة
من البحر إلى البحر المتلألئ
8
00:00:38,747 --> 00:00:41,249
للمساعدة في إلهام رجل واحد...
9
00:00:41,291 --> 00:00:42,375
إن لقائي بك لشرف كبير.
10
00:00:42,459 --> 00:00:47,005
...لإنشاء متنزهات بحرية عبر أراض مُغيبّة.
11
00:00:48,673 --> 00:00:50,508
إن لم نتوخ الحذر فستضيع الفرصة منا.
12
00:00:51,551 --> 00:00:54,012
نحتاج إليها كاملة من أجل الصمود.
13
00:00:54,095 --> 00:00:55,972
لدينا فرصة لن تسنح مرة أخرى.
14
00:01:08,068 --> 00:01:10,945
استنفاد المصانع للثروة السمكية البرية
15
00:01:11,029 --> 00:01:13,698
خير مثال لما هو على المحك.
16
00:01:13,782 --> 00:01:15,658
تهاجر أسرابها بالمليارات
17
00:01:15,784 --> 00:01:18,620
تُنقي أسماك "منهادين"
المحيط الأطلسي والخليج.
18
00:01:18,828 --> 00:01:21,998
إنها أساسية جداً للنظام الغذائي
للأسماك الكبيرة
19
00:01:22,123 --> 00:01:24,834
وتُعرف بأنها أهم الأسماك في البحر.
20
00:01:25,710 --> 00:01:29,172
ومع ذلك فهي مُستهدفة
من قِبل قطاع تخفيض أعداد أسماك" منهادين"
21
00:01:29,339 --> 00:01:31,341
وحث البشر على عدم تناولها
22
00:01:31,382 --> 00:01:34,677
لكنها تُستخدم كسماد وعلف للدجاج.
23
00:01:34,844 --> 00:01:36,346
تماماً كما ينص الإنجيل المقدس
24
00:01:36,429 --> 00:01:41,142
{\an8}ينص بأنه خلال أوقات الجشع
سيدمر الإنسان أرضه وهذا ما يحدث بالفعل.
25
00:01:41,392 --> 00:01:42,477
{\an8}يحدث أمام عينيك.
26
00:01:42,560 --> 00:01:44,687
{\an8}جُل ما عليك فعله
هو أن تفتح عينيك وترى المشكلة.
27
00:01:45,438 --> 00:01:46,689
إنه لأمر مفجع.
28
00:01:48,358 --> 00:01:49,609
مفجع.
29
00:01:50,902 --> 00:01:52,070
هذا يسري في دمنا.
30
00:01:52,153 --> 00:01:55,115
شتى أنواع الصيد،
القريدس المحار، نصطادها جميعها
31
00:01:55,323 --> 00:01:57,325
لكنها ببساطة على وشك الانقراض.
32
00:02:01,037 --> 00:02:04,833
لدى صيادو القوارب الصغيرة المحلية
حليف شديد البأس.
33
00:02:06,376 --> 00:02:09,212
لقد أمضت آلاف الساعات
في الغوص تحت الماء.
34
00:02:09,879 --> 00:02:13,967
عالمة، مستكشفة، وداعية للحفاظ على البيئة
35
00:02:14,175 --> 00:02:15,802
د. "سيلفيا إيرل".
36
00:02:17,929 --> 00:02:19,139
التغيير يحصل بسرعة.
37
00:02:19,222 --> 00:02:22,851
نحن نفقد الشعاب المرجانية
وكذلك الأسماك في المحيط
38
00:02:22,934 --> 00:02:26,938
كما أن النظم البيئية تنهار وتتفكك.
39
00:02:27,021 --> 00:02:31,609
تتأثر كيمياء الكوكب بما نرميه في المحيط
40
00:02:31,693 --> 00:02:33,528
{\an8}وبما نُخرجه من المحيط.
41
00:02:34,362 --> 00:02:35,321
{\an8}إنه عالم مختلف.
42
00:02:38,658 --> 00:02:41,744
{\an8}تُبحر قوارب صيد أسماك الـ"بوجي"
فتجرف سرباً كاملاً منها.
43
00:02:41,870 --> 00:02:42,871
{\an8}هذا صحيح.
44
00:02:42,912 --> 00:02:44,539
لا تلتقط أسماك "بوجي" دائماً
45
00:02:45,248 --> 00:02:46,583
لكن ينبغي بأن يكون هناك
حدود لكل ما يحصل.
46
00:02:46,708 --> 00:02:48,751
ينبغي ذلك كما ينبغي لبعض الأماكن
47
00:02:48,835 --> 00:02:52,130
مما يبدو لي بأن علينا أن نتركها وشأنها
48
00:02:52,255 --> 00:02:54,757
مثل المتنزهات الوطنية
حيث يُمنع قطع الأشجار
49
00:02:54,841 --> 00:02:57,802
أو اصطياد السناجب...
50
00:02:57,969 --> 00:02:59,345
لا يفعلون ذلك حالياً؟
51
00:02:59,721 --> 00:03:00,930
لا، لا نفعل.
52
00:03:01,598 --> 00:03:04,934
تُعد أميركا البحرية
أكبر من الولايات الخمسين
53
00:03:05,018 --> 00:03:08,980
لكنها تكاد بمعظمها تشرع أبوابها
لانهيار الحياة في المحيطات.
54
00:03:10,106 --> 00:03:13,234
بتنا على دراية اليوم
بما كنا نجهله في الصغر
55
00:03:13,359 --> 00:03:15,904
أن المحيط يحكم المناخ
56
00:03:16,070 --> 00:03:19,490
ويمتص معظم الحرارة التي تنظم درجة الحرارة.
57
00:03:19,574 --> 00:03:22,911
97 في المئة من مياه الأرض
موجودة في المحيط
58
00:03:23,578 --> 00:03:26,789
ونحن لدينا فرصة لن تسنح مرة أخرى.
59
00:03:30,001 --> 00:03:31,294
رفاهية لأسماك القرش التي...
60
00:03:31,336 --> 00:03:33,880
لماذا تعض أسماك القرش البشر كثيراً؟
61
00:03:33,963 --> 00:03:34,881
{\an8}غير صحيح.
62
00:03:35,965 --> 00:03:37,217
{\an8}أنا "ماكس كينيدي"
63
00:03:37,842 --> 00:03:40,637
ورثت حبي للبحر عن عائلتي.
64
00:03:43,848 --> 00:03:46,935
أنا متحمس جداً لانضمامي
إلى "سيلفيا" في رحلة
65
00:03:47,018 --> 00:03:50,897
لتشكيل صيغة من العمق المائي
لأجل أفضل فكرة أميركية...
66
00:03:51,397 --> 00:03:52,857
المتنزهات الوطنية
67
00:03:56,236 --> 00:03:59,906
منذ ما يزيد عن قرن مضى
قتلنا كل طائر "أوك" عظيم
68
00:04:00,365 --> 00:04:03,660
كل حمامة مهاجرة، كل أيل شرقي
69
00:04:03,785 --> 00:04:05,954
وتقريباً آخر الجواميس.
70
00:04:06,454 --> 00:04:08,790
كان التصوير الفوتوغرافي هو نقطة التحول
71
00:04:09,666 --> 00:04:12,168
والصور التي حفزت أمة.
72
00:04:12,877 --> 00:04:14,921
ومن ثم، عام 1871
73
00:04:15,004 --> 00:04:19,008
"ويليام هنري جاكسون"، ابن الـ28 عاماً
والجندي المخضرم من الحرب الأهلية
74
00:04:19,133 --> 00:04:23,596
أصبح المصور الرسمي لبعثة "هايدن وايومنغ"
75
00:04:23,846 --> 00:04:25,348
وصنع التاريخ.
76
00:04:27,183 --> 00:04:29,227
صور "جاكسون" المذهلة
77
00:04:29,310 --> 00:04:31,646
ألهمت الرئيس "يوليسيس غرانت"
78
00:04:31,729 --> 00:04:36,276
إلى إنشاء أول متنزه وطني في العالم،
متنزه "يلوستون".
79
00:04:38,069 --> 00:04:43,157
حماية أنظمتنا الطبيعية
باتت أولوية رئاسية متزايدة.
80
00:04:43,283 --> 00:04:47,287
الحفاظ على بيئتنا
ليس تحدياً ليبرالياً أو محافظاً
81
00:04:47,370 --> 00:04:48,871
بل منطق سليم.
82
00:04:49,998 --> 00:04:52,959
عام 1983، طالب الرئيس "رونالد ريغان"
بأحقية
83
00:04:53,042 --> 00:04:57,255
"أميركا" زرقاء على مسافة 300 كيلومتراً
من شواطئنا
84
00:04:58,548 --> 00:05:02,010
التي لم يُكتشف منها إلا القليل كحال الغرب
أيام "جاكسون"
85
00:05:02,093 --> 00:05:04,554
الذي يكتنز العجائب الطبيعية.
86
00:05:05,638 --> 00:05:09,058
أحد تلك الموارد الحيوية هي "كاشيز ليدج"
87
00:05:09,142 --> 00:05:12,395
وهي سلسلة جبلية تقع تحت الماء
وتعج بالحياة.
88
00:05:12,478 --> 00:05:16,065
جاذبة لأسماك التونه، القرش، وحيتان "المنك"
89
00:05:16,149 --> 00:05:19,444
وحيتان "الصائب" المعرضة للانقراض
والحيتان الحدباء كهذه.
90
00:05:22,447 --> 00:05:27,994
إذا حُميت "كاشيز ليدج" فستصبح
أول معلم وطني في "نيو إنغلاند"
91
00:05:28,661 --> 00:05:31,748
وملاذ لحياة تتلاشى في مكان آخر.
92
00:05:34,334 --> 00:05:37,670
تعارض ذلك الملاذ
صناعات سيد الأسماك الصناعية
93
00:05:37,754 --> 00:05:40,298
التي أفرغت خليج "ماين" من أسماكه.
94
00:05:40,923 --> 00:05:44,260
منذ عامان أجري تقييماً للأرصدة السمكية
95
00:05:44,344 --> 00:05:46,888
{\an8}أظهر بأن تعداد أسماك القد في خليج "ماين"
96
00:05:46,971 --> 00:05:49,932
{\an8}كان حوالى 3 إلى 4 في المئة
من كتلتها الإحيائية المستهدفة.
97
00:05:50,433 --> 00:05:51,559
المعذرة؟
98
00:05:51,976 --> 00:05:54,979
أجل، انخفضت أعدادها بقوة.
99
00:05:55,063 --> 00:05:59,359
أقل بنسبة 96 في المئة من عددها المُفترض؟
100
00:06:00,735 --> 00:06:02,570
هناك نقطة معينة
101
00:06:02,653 --> 00:06:04,655
للأعداد التي يمكنك استهلاكها
من كمية أسماك معينة.
102
00:06:04,739 --> 00:06:06,074
{\an8}إن تخطيت ذلك الحد
103
00:06:06,366 --> 00:06:08,910
{\an8}فستشهد ببطء حالة انخفاض الأعداد
104
00:06:08,951 --> 00:06:12,455
لأنها لا تستطيع إنتاج أعداد فردية كافية
لتحل محل تلك التي اصطيدت.
105
00:06:13,122 --> 00:06:18,127
هدفنا هو دعم القضية العلمية للحماية
بواسطة التصوير الفوتوغرافي.
106
00:06:19,128 --> 00:06:21,798
{\an8}ولا أحد يفعل ذلك أفضل من "براين سكيري"
107
00:06:22,298 --> 00:06:24,759
{\an8}أحد أفضل المصورين تحت الماء في العالم.
108
00:06:24,842 --> 00:06:27,095
نشأت في هذه البلدة الصغيرة
109
00:06:27,178 --> 00:06:29,555
من أبناء الطبقة العاملة
وهي بلدة صناعية نوعاً ما.
110
00:06:29,680 --> 00:06:34,060
فكرة أن أكون مصوراً لدى
"ناشيونال جيوغرافيك" أو مستكشف محيطات
111
00:06:34,143 --> 00:06:38,856
كانت على الأرجح فكرة بعيدة كل البعد
عن فكر أي شخص.
112
00:06:47,365 --> 00:06:48,282
يسرني لقاؤك أخيراً.
113
00:06:48,366 --> 00:06:49,909
تسرني رؤيتك.
114
00:06:49,951 --> 00:06:51,327
لقد رأيت العديد من أعمالك.
115
00:06:51,452 --> 00:06:52,912
أنا متحمس جداً.
116
00:06:54,080 --> 00:06:56,124
عندما بدأت أمارس الغوص في "نيو إنغلاند"
117
00:06:56,165 --> 00:07:01,838
أستطيع أن أتذكر السير على الشواطئ
ورؤية أسراب كبيرة من الأسماك.
118
00:07:02,505 --> 00:07:04,757
لم أعد أرى تلك الأشياء بعد الآن.
119
00:07:15,810 --> 00:07:18,980
تأوي "كاشيز ليدج" كنزاً غير متوقع...
120
00:07:20,773 --> 00:07:24,777
غابة تحت الماء
تبعد مسافة 129 كيلومتراً عن ساحل "ماين".
121
00:07:25,653 --> 00:07:26,571
لا شيء يشبه هذا.
122
00:07:26,654 --> 00:07:32,994
أقصد، عندما تغوص ترى هذا القاع المتماوج
من أعشاب البحر.
123
00:07:35,872 --> 00:07:37,999
وعلى مسافة قصيرة
ترى أسراب من أسماك "البولاك"
124
00:07:38,040 --> 00:07:41,085
وترى أسماك القد، وبعض منها حمراء اللون
125
00:07:41,210 --> 00:07:43,921
لأنها تتمازج مع أعشاب البحر الحمراء.
126
00:07:46,215 --> 00:07:48,384
يساورك ذلك الشعور
بأنه لا يعقل أن تكون هذه "نيو إنغلاند"
127
00:07:48,468 --> 00:07:53,514
لا بد أنها جنة استوائية
أحتاج لأيام على متن طائرة للوصول إليها.
128
00:07:53,723 --> 00:07:55,558
لكنها ليست بعيدة، إنها هنا.
129
00:08:02,899 --> 00:08:04,525
عندما أكون في مكان مماثل
130
00:08:04,609 --> 00:08:08,362
أحاول التقاط صور يُلتمس التميز من خلالها.
131
00:08:11,199 --> 00:08:13,993
أريد لناظرها التواصل مع سمكة القد.
132
00:08:20,041 --> 00:08:24,670
كانت تجربة العمر بأن أغوص لأرى بنفسي
133
00:08:24,921 --> 00:08:28,174
ما كان موضع حديث العلماء على مدى سنوات.
134
00:08:29,842 --> 00:08:31,427
هناك سمكة تنظر إليّ مباشرة.
135
00:08:33,596 --> 00:08:38,267
شعرت كراقصة الأوشحة الذهبية تحيط بي.
136
00:08:43,439 --> 00:08:45,733
هذا المكان مذهل.
137
00:08:45,858 --> 00:08:47,652
هذا المكان مميز
138
00:08:47,818 --> 00:08:49,529
إنه مصدر للتجديد
139
00:08:49,737 --> 00:08:51,239
مصدر للتعافي.
140
00:09:00,540 --> 00:09:02,124
- محايد.
- محايد.
141
00:09:05,294 --> 00:09:07,380
من أجمل جولات الغوص
التي قمت بها خلال حياتي.
142
00:09:07,463 --> 00:09:08,464
أجل، تسلب العقل.
143
00:09:08,548 --> 00:09:11,717
أقصد، تشعر بحالة من النشوة
144
00:09:11,884 --> 00:09:15,471
- خلال تواجدك في هذا المقام الكاتدرائي.
- وكأنك تسير عبر معبد.
145
00:09:15,555 --> 00:09:20,726
{\an8}أظن أن "كاشيز ليدج" أشبه بسفينة "نوح"
بالنسبة لخليج "ماين".
146
00:09:21,435 --> 00:09:25,022
{\an8}عندما تمعن التفكير تجد أنها تضم
فرداً من كل فصيلة
147
00:09:25,106 --> 00:09:28,442
وفرداً من كل نوع من الموائل البحرية
148
00:09:28,568 --> 00:09:30,778
جميعها في منطقة مركزية.
149
00:09:31,571 --> 00:09:33,614
أجل، لنأمل أن يكون هناك اثنين من كل فصيلة.
150
00:09:40,413 --> 00:09:43,833
هناك فرصة بأن ننظر إلى "كاشيز ليدج" هنا
151
00:09:46,544 --> 00:09:49,505
على أنها "يلوستون" شمال المحيط الأطلسي.
152
00:10:04,353 --> 00:10:09,609
إنها أشبه بواحة،
إنها ما بقي مما كنا نجده في كل مكان.
153
00:10:09,734 --> 00:10:11,277
إن لم نتوخ الحذر فستضيع الفرصة منا.
154
00:10:11,319 --> 00:10:12,987
ستزول إلى الأبد.
155
00:10:13,112 --> 00:10:15,656
وقد يحدث ذلك من دون علم أحد.
156
00:10:17,325 --> 00:10:21,370
لهذا يجب أن نُريهم فحالما يرونها،
سيهتمون.
157
00:10:28,377 --> 00:10:31,881
توجهنا مسافة 322 كيلومتراً
باتجاه جنوب شرقي "كاشيز ليدج"
158
00:10:31,964 --> 00:10:34,300
إلى واحة هشة أخرى.
159
00:10:34,675 --> 00:10:38,554
الأخاديد العميقة والجبال البحرية
على طول الجرف القاري.
160
00:10:40,222 --> 00:10:42,933
تستوطن معظم حيوات الأرض أعماق المحيط.
161
00:10:43,976 --> 00:10:47,813
عمق لا يصله الغواصون على عكس طوافة ذاتية
التشغيل تابعة للإدارة الوطنية للمحيطات.
162
00:10:49,440 --> 00:10:53,361
قد تظنون بأن الأعماق ستحمي الجبال البحرية
163
00:10:53,611 --> 00:10:56,697
لكن هناك خطر جديد
وهو التعدين في أعماق البحار
164
00:10:56,822 --> 00:10:58,949
بواسطة آليات
بمقدورها القضاء على مواطن المحيطات
165
00:10:59,659 --> 00:11:02,203
قبل أن ندرك ما خسرناه...
166
00:11:02,370 --> 00:11:05,039
حياة تستحق الحماية.
167
00:11:08,751 --> 00:11:12,254
{\an8}في منزل والدتي
ننضم إلى "براين" ومتدربه الجديد
168
00:11:12,797 --> 00:11:13,839
ابن أخي "فين".
169
00:11:14,006 --> 00:11:16,217
لأنك مثل "جاكسون" العصر الحديث.
170
00:11:16,550 --> 00:11:17,677
لا أدري بهذا الشأن.
171
00:11:17,760 --> 00:11:21,681
{\an8}لدينا مهمة أصعب من تلك
التي كانت مهمة "جاكسون"
172
00:11:21,764 --> 00:11:24,850
لأننا نبدأ من الصفر.
173
00:11:24,934 --> 00:11:28,312
نريد أن نُظهر بأن تلك الأماكن موجودة
174
00:11:28,396 --> 00:11:32,233
وبأنها حيوية لصحة الكوكب.
175
00:11:32,358 --> 00:11:34,235
لذا لدينا الكثير لننجزه.
176
00:11:34,318 --> 00:11:35,569
يجب أن نخطط بحذر.
177
00:11:35,653 --> 00:11:36,904
يجب أن نخطط بحذر شديد.
178
00:11:36,987 --> 00:11:40,741
آخر ما نحتاج إليه هو أن يسير شيء
بطريقة خاطئة في هذا المشروع.
179
00:11:40,783 --> 00:11:41,742
أتذكر أمي؟
180
00:11:41,867 --> 00:11:45,121
بالطبع، يا لسروري بلقائك!
181
00:11:45,246 --> 00:11:47,248
بل أنا الأكثر سروراً.
182
00:11:48,207 --> 00:11:50,209
- شكراً لك.
- ما زلت مالحة الطعم
183
00:11:50,292 --> 00:11:51,335
كنا نغوص.
184
00:11:52,378 --> 00:11:55,297
إنه امتداد لمتنزه "أكاديا" الوطني.
185
00:11:55,339 --> 00:11:57,341
إنه قريب من السطح
186
00:11:57,425 --> 00:12:00,678
لدرجة أن أشعة الشمس تسطع
على هذه التلة البارزة من المحيط
187
00:12:00,761 --> 00:12:02,847
وهناك غابة أعشاب بحرية.
188
00:12:02,930 --> 00:12:06,809
من عساه يقترب من المياه بوجودك؟
189
00:12:07,560 --> 00:12:10,896
جميع أفراد عائلتك.
190
00:12:14,358 --> 00:12:18,028
يجب أن نُري الناس
بأنه ما زال هناك سبب للأمل.
191
00:12:18,112 --> 00:12:20,281
نحن عامل التغيير
192
00:12:20,364 --> 00:12:22,992
ويمكننا أن نكون عامل التغيير الإيجابي.
193
00:12:23,117 --> 00:12:24,243
هذا هو المغزى
194
00:12:24,285 --> 00:12:26,912
أن نوصل الخبر ونقوم بشيء حياله.
195
00:12:27,955 --> 00:12:30,791
تقوم "سيلفيا" بتعيين طاقم
لا يمكن الاستغناء عنه
196
00:12:30,833 --> 00:12:33,002
إنهم ورثة الأرض.
197
00:12:34,378 --> 00:12:38,424
تطويع المراهقون ليكونوا سفراء المحيطات
198
00:12:38,507 --> 00:12:41,552
لاستكشافها فيصبحون شاهدين
199
00:12:41,635 --> 00:12:46,807
لينقلوا مرآهم إلى أباءهم ومدرسيهم
ورؤساء بلدياتهم، نوابهم رؤساء بلادهم.
200
00:12:47,600 --> 00:12:48,851
إرسالهم إلى أرض الواقع
201
00:12:48,934 --> 00:12:51,729
لم يبق يافعاً جافاً.
202
00:12:52,897 --> 00:12:55,566
يعمل على جمع الفريق ناشطين
203
00:12:55,649 --> 00:12:58,486
من "بينينغ تيراس" في "واشنطن"
المجتمع السكني العام
204
00:12:58,611 --> 00:13:01,572
الناشطان "روب إدورادز" و"آشلي داوكينز".
205
00:13:03,491 --> 00:13:04,825
أنا متحمس جداً.
206
00:13:04,992 --> 00:13:07,328
{\an8}لم أختبر الغوص في المحيط أبداً.
207
00:13:09,497 --> 00:13:13,459
تهدف بعثتنا الاستكشافية إلى تشكيل
قلادة زرقاء من الكنوز المحمية
208
00:13:13,584 --> 00:13:15,586
وصولاً إلى مياه الكاريبي العكرة.
209
00:13:17,213 --> 00:13:21,217
{\an8}وسط بحر يواجه مشكلة الصيد الجائر والاحترار
يقع ملاذ منعزل.
210
00:13:22,343 --> 00:13:25,054
{\an8}أول معلم وطني بحري في العالم...
211
00:13:26,430 --> 00:13:29,350
{\an8}من إنشاء عمي الرئيس "جون كينيدي".
212
00:13:29,850 --> 00:13:32,937
وهي حقيقة بيولوجية مثير للاهتمام
213
00:13:33,229 --> 00:13:35,648
تجري في عروقنا جميعاً
214
00:13:36,524 --> 00:13:41,779
تماماً كنسبة الملح في دمنا
التي تتواجد في المحيط.
215
00:13:41,862 --> 00:13:45,908
نحن مرتبطون بالمحيط وعندما نعود إلى البحر
216
00:13:46,075 --> 00:13:48,202
نحن نعود من حيث أتينا.
217
00:13:48,911 --> 00:13:52,873
كنت في سن الـ11،
كان هناك إخلاص للمتنزه الجديد
218
00:13:53,040 --> 00:13:56,919
{\an8}لذا اصطحبني والدي
مع عدد كبير من المسؤولين الحكوميين.
219
00:13:56,961 --> 00:13:58,462
"كيندي" كان واحداً منهم.
220
00:13:58,587 --> 00:13:59,922
كان يوماً جميلاً.
221
00:14:00,005 --> 00:14:04,176
بصفتي "كروشي"،
أنا فخور جداً بأن أكون المشرف
222
00:14:04,260 --> 00:14:08,848
على هذا المتنزه الذي كان محمياً
ومحدداً منذ 64 عاماً مضت
223
00:14:08,931 --> 00:14:10,808
من قِبل رئيس الولايات المتحدة.
224
00:14:12,560 --> 00:14:16,355
وُسّع هذا المعلم الوطني عام 2001
من قبل الرئيس "بيل كلينتون".
225
00:14:16,438 --> 00:14:18,399
أصبح أول محمية بحرية
226
00:14:18,482 --> 00:14:21,819
مما يعني أن الصيد ممنوع كلياً
لا شيء يخرج من هذا المعلم.
227
00:14:22,820 --> 00:14:25,906
لكن بعض الأسماء تسبح خارج المحمية
228
00:14:26,490 --> 00:14:28,742
وعندما تفعل، يصطادونها.
229
00:14:29,410 --> 00:14:32,246
هذه أسماك ببغاء محلية للقلي.
230
00:14:36,041 --> 00:14:41,005
كان من الممتع جداً
أن أكون برفقتهم في جزر العذراء.
231
00:14:44,466 --> 00:14:47,136
"روب" و"آشلي" لم يكونا قد رأيا
المحيط من قبل.
232
00:14:49,263 --> 00:14:52,516
لذا بالنسبة لي،
تواجدي عند مشاهدتهما الأولى
233
00:14:52,600 --> 00:14:57,229
كانت بمثابة مشاهدة المحيط
وكأني أراه للمرة الأولى.
234
00:15:06,780 --> 00:15:08,741
ماذا تفعلين؟
235
00:15:10,117 --> 00:15:12,661
هذا ما يفعله الغواصون الحقيقيون
236
00:15:12,786 --> 00:15:17,291
فقط القليل من اللُعاب المعروف بالبُصاق
237
00:15:17,625 --> 00:15:21,921
وتفركه داخل قناعك.
حينها لن يكون هناك غشاوة.
238
00:15:23,589 --> 00:15:25,132
لا، لن أبصق داخله.
239
00:15:31,597 --> 00:15:34,558
كنت خائفاً جداً
من النزول إلى المحيط للمرة الأولى
240
00:15:34,725 --> 00:15:36,435
لكن كان عليّ اختبار مخاوفي.
241
00:15:47,613 --> 00:15:50,991
قفزت لأنني ظننت أنه يشبه القاع
242
00:15:51,116 --> 00:15:52,451
لكن لم يكن كذلك.
243
00:15:53,327 --> 00:15:55,371
{\an8}ففكرت، هل أنا أغرق؟
244
00:16:12,680 --> 00:16:15,766
لم أر شخصاً يتعلم الغوص بالأنبوب
بهذه السرعة
245
00:16:18,227 --> 00:16:19,728
شخص ليس بسباح على الإطلاق.
246
00:16:24,692 --> 00:16:27,486
"سيلفيا" حورية بحر حقيقية
247
00:16:27,528 --> 00:16:29,363
أشعر بأنها ستعيش في الأعماق لو استطاعت.
248
00:16:31,198 --> 00:16:36,662
ما الذي تقوله؟
لا يافع ينبغي أن يبقى... جافاً؟
249
00:16:36,870 --> 00:16:37,913
هذا ما تقوله، أجل.
250
00:16:39,373 --> 00:16:42,501
{\an8}ما كان الجزء الذي لا يُنسى؟
251
00:16:42,584 --> 00:16:45,087
مشاهدته بأم العين
252
00:16:45,254 --> 00:16:46,839
وليس من خلال شاشة تلفاز
253
00:16:46,922 --> 00:16:50,634
لم أفكر أبداً... لا، لا أدري، لا فحسب.
254
00:16:50,801 --> 00:16:51,844
ولمَ لا؟
255
00:16:54,596 --> 00:16:56,765
بسبب جذوري.
256
00:17:02,396 --> 00:17:06,567
اعترتني أحاسيس رائعة
لكوني في المياه المفتوحة.
257
00:17:06,900 --> 00:17:09,528
شعرت بأنني حرة.
258
00:17:11,030 --> 00:17:12,740
لكن كان هناك شيء مفقود،
259
00:17:13,741 --> 00:17:14,908
سمكة الهامور.
260
00:17:15,284 --> 00:17:16,577
بحلول الثمانينيات من القرن العشرين
261
00:17:16,702 --> 00:17:20,080
كنا قد أستهلكنا
تقريباً معظم أسماك الهامور في "سان كروا".
262
00:17:21,749 --> 00:17:23,167
الهامور، لم نعد نصطاد الهامور.
263
00:17:23,292 --> 00:17:25,961
الهامور باتت...
ما ذلك المصطلح الذي نستخدمه؟
264
00:17:26,003 --> 00:17:27,296
الكائنات المهددة بالانقراض؟
265
00:17:27,379 --> 00:17:28,964
بالكاد ترين تلك الأسماك.
266
00:17:29,465 --> 00:17:32,676
اعتاد أبي اصطياد سمكتين أو ثلاثة منها
وإحضارها إلى المنزل، بحجمها الكبير
267
00:17:32,760 --> 00:17:35,345
لكن في يومنا هذا نادراً ما ترينها.
268
00:17:35,846 --> 00:17:38,265
لذا اتجه الصيادون إلى صيد أسماك الببغاء.
269
00:17:39,433 --> 00:17:41,518
الحارس الجميل للشعاب.
270
00:17:43,437 --> 00:17:46,899
إنها أسماك لذيذة في القلي،
لهذا نسميها أسماك الببغاء المحلية.
271
00:17:47,274 --> 00:17:49,443
جميع مطاعم "سان كروا" تشتريها
272
00:17:49,568 --> 00:17:51,070
متاجر الدجاج تشتريها أيضاً.
273
00:17:51,612 --> 00:17:54,448
يشتري 45 كيلوغراماً أسبوعياً.
274
00:17:56,283 --> 00:17:58,285
لا أدري كم، فأنا أصطادها
275
00:17:58,327 --> 00:18:00,329
لأجني الرزق القليل.
276
00:18:06,418 --> 00:18:10,255
بدأنا نفهم للتو
بأن خسارة أسماك الهامور والببغاء
277
00:18:10,380 --> 00:18:13,967
تترك تأثيرات متعاقبة
وتقضي على الشعاب المرجانية.
278
00:18:14,510 --> 00:18:16,345
الأمر يحدث بسرعة كبيرة
279
00:18:16,428 --> 00:18:20,557
ولا يحتاج إلى عجوز ليتذكر الأيام الخوالي.
280
00:18:20,808 --> 00:18:24,311
خلال سنوات عمري الـ19
281
00:18:24,394 --> 00:18:27,064
تمكنت من رؤية تغيير جذري
282
00:18:27,147 --> 00:18:30,067
على الأقل في الموطن
الذي استطعت الغوص فيه
283
00:18:30,150 --> 00:18:32,236
منذ كنت برفقة والدي في الرابعة من عمري.
284
00:18:34,446 --> 00:18:38,033
ما أذكره هو مكان ساحر
285
00:18:38,158 --> 00:18:40,369
بتلك الشعاب المرجانية النقية،
286
00:18:40,828 --> 00:18:43,163
ألوان نابضة بالحياة أينما ذهبت
287
00:18:43,288 --> 00:18:45,666
كنز دفين من الأسماك
288
00:18:45,833 --> 00:18:48,210
ونظام بيئي مذهل.
289
00:18:49,378 --> 00:18:51,797
{\an8}لكن بالعودة والنظر
إلى السنوات الثلاث الأخيرة
290
00:18:51,880 --> 00:18:53,715
يشبه المكان كومة من الأنقاض
291
00:18:53,882 --> 00:18:57,010
بعد هدم بناء ما في مدينة "نيويورك".
292
00:18:57,094 --> 00:19:00,472
اتشح المكان باللون
الرمادي والأبيض والأنقاض.
293
00:19:01,473 --> 00:19:02,933
كما اختفت الأسماك
294
00:19:03,517 --> 00:19:07,896
وكل هذا حصل خلال 12 سنة فقط، أجل.
295
00:19:17,030 --> 00:19:19,700
{\an8}المياه حول جزيرة "باك" كالواحة
296
00:19:19,825 --> 00:19:22,202
في أرض قاحلة سريعة التوسع
297
00:19:22,244 --> 00:19:25,539
يغذيها تغير المناخ والصيد الجائر.
298
00:19:25,914 --> 00:19:29,585
كم أود أن أرى ما رأيته أنت هنا في صغرك.
299
00:19:29,626 --> 00:19:31,920
كانت الكثافة السمكية كثيرة التنوع
300
00:19:32,129 --> 00:19:33,797
هائلة وغنية بالألوان
301
00:19:34,089 --> 00:19:39,636
لكن حتى مرجعيتي لا تساوي شيئاً
مقارنة بما رآه والدي.
302
00:19:39,970 --> 00:19:43,307
قال، "كان ينبغي أن ترى
ما رأيته خلال صغري".
303
00:19:43,390 --> 00:19:47,477
هذه أسماك صغيرة
مقارنة بتلك التي رآها خلال نشأته.
304
00:19:49,104 --> 00:19:51,857
تحتاج الشعاب المرجانية إلى الأسماك
والأسماك تحتاج إلى الشعاب المرجانية
305
00:19:51,940 --> 00:19:55,152
إن أبعدت الأسماك تتضرر الشعاب.
306
00:19:57,821 --> 00:20:02,284
إن توسيع الملاذ لاحتضان الشعاب المرجانية
المدمرة خارج المعلم الوطني
307
00:20:02,409 --> 00:20:05,746
سيزود الأنظمة الطبيعية بفرصة للتعافي.
308
00:20:07,789 --> 00:20:09,333
يقول البعض أنني أتيت من كوكب مختلف
309
00:20:09,416 --> 00:20:13,170
صحيح، كان الكوكب مختلف جداً
عندما أتيت إليه.
310
00:20:15,631 --> 00:20:18,717
90 في المئة من الأسماك الكبيرة اختفت
311
00:20:20,427 --> 00:20:24,348
لكن الأخبار السارة هي
أننا نستطيع عكس المسار
312
00:20:24,473 --> 00:20:26,058
يمكننا أن نستعيدها.
313
00:20:28,310 --> 00:20:30,979
صور "براين" الفوتوغرافية أداة مؤثرة جداً
314
00:20:32,105 --> 00:20:34,358
وهو حالياً يطلق عنان صغار السن.
315
00:20:35,776 --> 00:20:38,278
محاولة روي قصة من خلال الصور هي رسالتك
316
00:20:38,362 --> 00:20:40,280
حول ما تحاول إيصاله وحول رؤيتك.
317
00:20:40,364 --> 00:20:43,450
اقترحت قصة تتعلق بشيء يُسمى
أزمة الأسماك العالمية.
318
00:20:43,492 --> 00:20:46,161
هذه سمكة قرش دراسة
ماتت في شباك خيشومية.
319
00:20:46,286 --> 00:20:50,457
وبينما كنت أقوم بتأطيرها من خلال عدستي
ساورتني فكرة شديدة الوقع
320
00:20:50,624 --> 00:20:52,376
وفكّرت بأنها قد تجذب التعاطف.
321
00:20:53,502 --> 00:20:58,173
هناك فارق بين التقاط صورة جميلة
وكونك مصوراً صحافياً.
322
00:20:59,007 --> 00:21:03,053
كوني مصور فوتوغرافي تحت الماء لا نتمتع
برفاهية استخدام العدسة المقربة
323
00:21:03,136 --> 00:21:07,683
والانتظار في مخبأ ما مرور حيوان مراوغ
324
00:21:07,766 --> 00:21:08,934
عبر الطريق على مدى أسبوع.
325
00:21:09,017 --> 00:21:12,479
هذه شهادة بحق الحيوانات
التي تسمح لنا بدخول عالمها.
326
00:21:12,562 --> 00:21:13,981
هي حتماً تفعل ذلك.
327
00:21:14,064 --> 00:21:15,399
إن تحليت بالصبر فلن تضطر لمطاردتها
328
00:21:15,482 --> 00:21:16,775
هي ستأتي إليك.
329
00:21:47,306 --> 00:21:49,516
نعيش اليوم في عالم حيث التواصل
330
00:21:49,599 --> 00:21:53,562
ومشاركة الصور
بات أسهل بكثير من أي وقت مضى.
331
00:21:54,688 --> 00:21:58,317
انشر تلك الصور للعالم
وارو القصة التي تريد.
332
00:21:58,358 --> 00:22:03,196
من خلال القيام بذلك يمكننا الوصول
إلى جمهور أوسع مما سنصل إليه
333
00:22:03,280 --> 00:22:06,241
في حال كتابة قصة لمجلة.
334
00:22:06,700 --> 00:22:07,868
فقط اخرج وافعلها.
335
00:22:46,907 --> 00:22:52,120
هنا بدأت تصويري للسلاحف
منذ ثلاث ليال مضت
336
00:22:52,245 --> 00:22:55,582
لذا أنا أقوم بالتصوير الليلي
باستخدام تعريض الضوء الطويل
337
00:22:55,916 --> 00:22:59,002
وتبدو كأنها تُلتقط في وضح النهار.
338
00:22:59,127 --> 00:23:01,505
أقصد، ما زالت تبدو مخيفة
وذات مظهر بدائي
339
00:23:01,630 --> 00:23:05,008
ولديك هذا الكائن الشبيه بالديناصور.
340
00:23:12,724 --> 00:23:14,017
تُمنع مهاجمة السلاحف.
341
00:23:16,645 --> 00:23:20,857
يصل وزنها إلى 400 كيلوغراماً
عندما تصبح بالغة.
342
00:23:21,024 --> 00:23:22,776
400 كيلوغراماً.
343
00:23:27,572 --> 00:23:29,616
لا تنجو جميعها.
344
00:23:31,076 --> 00:23:34,788
بالنسبة لي، كأنها أعادتني إلى دياري
345
00:23:35,622 --> 00:23:38,125
فهذا هو حال حيي السكني.
346
00:23:38,208 --> 00:23:42,546
لا تجد الراحة لكنك تكون بخير
347
00:23:42,671 --> 00:23:45,006
ولا ينجو الجميع.
348
00:23:47,551 --> 00:23:50,470
لقد أصابتني في مقتل.
349
00:23:54,141 --> 00:23:56,601
ساعدتني "سيلفيا" في رؤية الصورة العامة.
350
00:23:57,227 --> 00:24:01,148
إن لم نمنع موت المحيط فلن ننجو أبداً.
351
00:24:10,365 --> 00:24:12,868
يواجه خليج المكسيك التهديد نفسه
352
00:24:12,993 --> 00:24:16,830
الذي يواجهه الكاريبي
وهو الصيد الجائر وتغير المناخ.
353
00:24:18,039 --> 00:24:20,876
{\an8}"خليج المكسيك" مرن
354
00:24:20,959 --> 00:24:25,130
لكنه أشبه بالحرب العالمية الثانية
و"أوروبا".
355
00:24:25,547 --> 00:24:29,092
إن لم تعلم بأن حرباً قد وقعت
فقد لا تعلم أبداً بحصول واحدة
356
00:24:29,634 --> 00:24:31,261
إلا لو كنت شاهداً هناك
357
00:24:31,470 --> 00:24:32,804
إلا لو كنت قد عشتها.
358
00:24:35,182 --> 00:24:37,058
و"دايف بالمر" قد عاشها.
359
00:24:38,059 --> 00:24:40,479
ما هي الأماكن التي قد تختار حمايتها؟
360
00:24:40,562 --> 00:24:43,732
لقد ظفروا بها،
فصيادي السمك الحقيقيون يعلمون
361
00:24:43,815 --> 00:24:49,654
الذين يكسبون رزقهم ويعتمدون حقاً
على احترام حياة المحيط.
362
00:24:51,031 --> 00:24:52,824
يعرفون ما يتطلب الأمر لتكاثر الأسماك.
363
00:24:52,866 --> 00:24:57,162
مناطق التكاثر ومناطق التغذية
من دون فرط الاستهلاك.
364
00:24:59,164 --> 00:25:00,415
هذه محطمة.
365
00:25:02,751 --> 00:25:04,294
- "دايف".
- مرحباً.
366
00:25:04,419 --> 00:25:06,588
- كيف حالك؟
- كيف حالك؟
367
00:25:08,089 --> 00:25:10,133
- تسرني رؤيتك.
- أجل، لقد مر وقت طويل.
368
00:25:10,217 --> 00:25:14,221
كحالك، قضيت سنوات الصبا في الخليج
369
00:25:14,304 --> 00:25:18,892
إنه مكان مهم للبلاد برمتها ونحن نفسده.
370
00:25:19,768 --> 00:25:22,270
نعامله وكأنه مصدر لا ينضب.
371
00:25:22,354 --> 00:25:24,981
الجميع يصطادون أينما يريدون.
372
00:25:25,065 --> 00:25:28,985
لم يعد هناك ملاذ، لم يتم الصيد فيه.
373
00:25:29,694 --> 00:25:31,238
لن يدوم طويلاً.
374
00:25:31,363 --> 00:25:33,406
سينضب عاجلاً أم آجلاً.
375
00:25:34,741 --> 00:25:38,411
آمل أن يضعوا تحذيرات
على جميع أنحاء الساحل
376
00:25:38,537 --> 00:25:41,039
حيث الصيد ممنوع، نقطة على السطر.
377
00:25:41,081 --> 00:25:44,167
وضع مثلث هنا ودائرة هنا ومستطيل هناك.
378
00:25:44,960 --> 00:25:47,128
يجب إنقاذ المناطق الحاضنة
379
00:25:48,463 --> 00:25:49,839
يجب إنقاذ مناطق التغذية
380
00:25:51,132 --> 00:25:52,175
ومناطق التكاثر.
381
00:25:53,385 --> 00:25:55,470
إن أردت الحصول على سمك التونه
فآخر ما تريد القيام به
382
00:25:55,554 --> 00:25:57,806
- هو قتلها بينما تبيض.
- أجل.
383
00:25:59,099 --> 00:26:00,684
هذا هو سبيل المساعدة الوحيد.
384
00:26:02,852 --> 00:26:04,062
المنطق السليم.
385
00:26:11,861 --> 00:26:14,114
هنا تبيض أسماك التونه الزرقاء الزعانف
386
00:26:14,239 --> 00:26:17,784
التي تقود هذا النظام السليم المدهش.
387
00:26:19,327 --> 00:26:22,789
زرقاء الزعانف وأسماك تونه أخرى
تبيض في خليج المكسيك
388
00:26:22,914 --> 00:26:25,667
في أماكن خاصة مثل "ايوينغ بانك".
389
00:26:27,669 --> 00:26:32,591
تحلم "سيلفيا" في رؤية أماكن محمية
واسعة بما يكفي لاستعادة حياة الخليج.
390
00:26:32,841 --> 00:26:34,801
تسميها أماكن الأمل.
391
00:26:36,094 --> 00:26:37,262
انظروا إلى هذا.
392
00:26:37,345 --> 00:26:40,265
إنه محيط يعج بأسماك القرش الحوت.
393
00:26:40,348 --> 00:26:43,310
لا أستطيع إحصاء عدد الزعانف.
394
00:26:43,560 --> 00:26:46,021
حينما أظن أنني أحصيت عددها
تبرز ستة أخرى.
395
00:26:47,689 --> 00:26:52,319
نمط بقع القرش الحوت فريد
مثل بصمات أصابعنا.
396
00:26:52,444 --> 00:26:55,155
ستُرسل الصور مباشرة
إلى قاعدة بيانات دولية.
397
00:26:58,325 --> 00:27:01,953
تفوقنا هذه الأسماك حجماً بـ20 مرة
398
00:27:06,499 --> 00:27:10,712
لكن عندما رأيت بأنها لم تكن قلقة بشأني
زالت كل مخاوفي.
399
00:27:16,259 --> 00:27:19,679
سحبنا شبكة لصيد العوالق لنرى
ما كانت تتغذى عليه أسماك القرش ا لحوت.
400
00:27:19,763 --> 00:27:22,223
وتماماً كما توقعنا، إنها مليئة بالبيض.
401
00:27:23,433 --> 00:27:27,437
"تاني"، فصيلة من التونه تبيض في الأعماق.
402
00:27:29,105 --> 00:27:32,442
البيوض نشطة بشكل طبيعي وتطفو إلى السطح.
403
00:27:32,984 --> 00:27:37,364
إنه موقع تغذية مهم وقديم
بالنسبة لأكبر سمكة في المحيط.
404
00:27:38,823 --> 00:27:42,994
منطقة "ايوينغ بانك" مميزة جداً
لأنه تجمع بين التكاثر والتغذية.
405
00:27:43,036 --> 00:27:46,873
تتكاثر أسماك "تاني"
لكن التغذية من نصيب القرش الحوت.
406
00:27:48,249 --> 00:27:50,919
{\an8}منذ 6 سنوات كنا في هذه البقعة تحديداً
407
00:27:51,002 --> 00:27:53,630
{\an8}وكان أكبر لقاء موثق لأسماك القرش الحوت
408
00:27:53,755 --> 00:27:56,216
في مياه الولايات المتحدة
حيث شهدنا ما يزيد عن 100 حيوان.
409
00:27:57,884 --> 00:28:00,720
وضعنا أجهزة تتبع عبر الأقمار الصناعية
للنظر في الترابط
410
00:28:00,804 --> 00:28:04,307
بين المكان هنا وأماكن أخرى في الكاريبي
وأماكن أخرى في العالم.
411
00:28:06,518 --> 00:28:09,187
من بين مواقع التجمع الـ14 في العالم
412
00:28:09,270 --> 00:28:12,148
"إيوينغ بانك" هي الوحيدة
في المياه الأميركية
413
00:28:12,232 --> 00:28:14,859
التي تشكل مرشحاً بديهياً للحماية.
414
00:28:20,907 --> 00:28:25,537
لا تفي الكلمات حق التعبير
حينما تغوص في المياه وتسبح إلى جانبها.
415
00:28:26,579 --> 00:28:29,416
{\an8}وكأنك تستطيع الإحساس بنبضاتها.
416
00:28:36,005 --> 00:28:38,174
إنه مكان مقدس جداً.
417
00:28:38,967 --> 00:28:41,052
تخبرنا الأسماك بأنها بحاجة إلى المساعدة.
418
00:28:42,762 --> 00:28:44,806
وكذلك الحيات في ممالك مقدسة أخرى.
419
00:28:46,141 --> 00:28:48,101
{\an8}المياه التي تحيط بـ"نيهاو"
420
00:28:48,226 --> 00:28:51,020
{\an8}أقصى غرب جزيرة "هاواي" المأهولة.
421
00:29:00,280 --> 00:29:02,574
أوائل القادمين إلى "هاواي"
422
00:29:02,615 --> 00:29:07,996
اهتم أحفادهم كثيراً ليس بالأرض فقط
بل أيضاً بالمحيط.
423
00:29:08,121 --> 00:29:11,040
إنهم بصورة جوهرية شعب المحيط.
424
00:29:11,875 --> 00:29:14,002
تنحدر عائلتي من جزيرة "نيهاو".
425
00:29:15,170 --> 00:29:20,425
{\an8}يؤمن شعب "نيهاو"
بأنه حينما يفارق أحد أبناءه الحياة
426
00:29:20,508 --> 00:29:25,847
تتخذ روحه شكل قرش
ويؤدي دور الحارس لشعبنا.
427
00:29:26,431 --> 00:29:28,224
هناك أسماك قرش كثيرة تسبح حول "نيهاو"
428
00:29:28,308 --> 00:29:31,269
وهي تحمي الجزيرة من الدخلاء ومن الأذى.
429
00:29:32,896 --> 00:29:36,149
أولاً نحدد الإطار، ننظر
ومن ثم نجري التعديلات خلال العمل.
430
00:29:36,649 --> 00:29:37,484
- رائع.
- حسناً.
431
00:29:38,651 --> 00:29:40,111
هنا في مياه "هاواي"
432
00:29:40,153 --> 00:29:42,739
اكتُشفت أقدم الحيوانات الحية.
433
00:29:42,822 --> 00:29:45,825
شعاب مرجانية يزيد عمرها عن 5 آلاف عام.
434
00:29:45,867 --> 00:29:48,203
2، 1، لنغطس.
435
00:29:49,871 --> 00:29:51,623
نحن نغوص نحو التاريخ
436
00:29:51,706 --> 00:29:53,833
عندما نغوص في المحيط هنا.
437
00:29:57,128 --> 00:29:59,547
نحن في مكان يُدعى "هيل أوهون"
438
00:29:59,631 --> 00:30:01,299
ما يعني منزل السلاحف.
439
00:30:02,008 --> 00:30:03,760
هناك عدد من الأماكن في المحيط
440
00:30:03,843 --> 00:30:05,637
تقصدها الحيوانات لتنظيف أنفسه
441
00:30:05,720 --> 00:30:08,139
تغطي أجسامها الطفيليات والطحالب
442
00:30:08,306 --> 00:30:10,475
فتأكلها حيوانات أخرى.
443
00:30:10,558 --> 00:30:13,019
إنها علاقة تكافلية.
444
00:30:24,030 --> 00:30:26,241
رأيت أنقليس "موراي" ضخم هناك.
445
00:30:26,366 --> 00:30:29,035
أجل، ذهبنا إلى الكهف الصغير
الذي عثرنا عليه
446
00:30:29,160 --> 00:30:34,457
وزججنا برأسينا داخله فخرج
هذا الأنقليس الضخم كاشفاً عن أسنانه.
447
00:30:40,171 --> 00:30:42,715
هناك فقمة!
448
00:30:58,189 --> 00:30:59,899
فقمات الراهب في جزر "هاواي"
449
00:31:01,025 --> 00:31:02,485
في خطر.
450
00:31:08,074 --> 00:31:10,785
استطعت رؤية أحدها في مخبأها.
451
00:31:10,910 --> 00:31:13,580
هي بوجهها ذات الشارب
452
00:31:14,247 --> 00:31:18,001
تتسكع في الأنحاء حابسة أنفاسها.
453
00:31:26,301 --> 00:31:30,221
يجب حماية فقمات الراهب،
السلاحف والشعاب المرجانية.
454
00:31:30,305 --> 00:31:31,514
جميع تلك الكائنات الصغيرة.
455
00:31:32,849 --> 00:31:36,269
من خلال إنقاذها تنقذ أجزاء كبيرة من المحيط
456
00:31:36,603 --> 00:31:40,273
وبالتالي تنقذ البشرية.
457
00:31:46,279 --> 00:31:48,448
"نيهاو" هي بوابة "عدن"
458
00:31:49,490 --> 00:31:52,493
منطقة محمية تُسمى "باباهانوموكواكي"
459
00:31:53,161 --> 00:31:56,998
والتي أعلنت معلماً وطنياً
من قبل الرئيس "جورج دبليو بوش"
460
00:31:57,123 --> 00:32:00,376
وحينها أصبحت أكبر محمية طبيعية في العالم.
461
00:32:00,585 --> 00:32:02,045
أريد أن أشكر "سيلفيا إيرل"
462
00:32:02,170 --> 00:32:06,007
فقد أجلستني وألقت عليّ محاضرة عن الحياة.
463
00:32:07,383 --> 00:32:12,764
عام 2006 عندما "باباهانوموكواكي"
أسست للمرة الأولى كانت الأكبر
464
00:32:12,847 --> 00:32:18,561
{\an8}واليوم تحتل المرتبة العاشرة وبالتالي
ألهمت بلداناً أخرى إلى مضاعفة جهودها،
465
00:32:19,604 --> 00:32:21,230
{\an8}لذا ربما يمكننا فعل الأمر عينه مجدداً.
466
00:32:21,773 --> 00:32:22,941
هذا هو الهدف،
467
00:32:23,733 --> 00:32:27,654
توسيع المعلم إلى حدود 300 كيلومتراً
من المياه الأميركية،
468
00:32:28,404 --> 00:32:30,823
أكبر ملاذ على الأرض أو البحر.
469
00:32:32,325 --> 00:32:36,162
{\an8}أنا أؤيد بقوة زيادة مساحة المعلم.
470
00:32:36,204 --> 00:32:38,331
فلا شيء يماثله في العالم.
471
00:32:38,623 --> 00:32:39,666
يجب أن نحميه.
472
00:32:39,707 --> 00:32:41,459
اتخاذ خطوات قد تكون مثالاً يُحتذى به
473
00:32:41,542 --> 00:32:43,878
من قِبل أماكن أخرى لا نسيطر عليها.
474
00:32:43,962 --> 00:32:49,008
{\an8}إنه ذلك القرار الجريء الذي نعتمد
على الرئيس "أوباما" في اتخاذه.
475
00:32:50,218 --> 00:32:52,470
وتأمين أفضل الأطعمة البحرية لنا جميعاً.
476
00:32:53,096 --> 00:32:54,597
جُل ما أستطيع قوله لكم الآن...
477
00:32:54,681 --> 00:32:57,308
يعارضه... قطاع صيد الأسماك.
478
00:32:57,392 --> 00:33:00,186
إن واصلنا منع...
479
00:33:00,269 --> 00:33:04,315
أنا أعارض وبشدة
اقتراح توسيع المعلم الوطني.
480
00:33:04,357 --> 00:33:08,528
ليس هناك دليل علمي
لتأييد أي منافع حماية إضافية
481
00:33:08,653 --> 00:33:10,822
تُكتسب من خلال توسيع منطقة منع الصيد
482
00:33:10,863 --> 00:33:12,740
إلى ما بعد الحدود الحالية.
483
00:33:15,201 --> 00:33:19,205
سبب الحماية
هو حمايتها من المخاطر المستقبلية.
484
00:33:20,206 --> 00:33:22,417
لأن الكثافة السكانية في تزايد
485
00:33:22,583 --> 00:33:25,086
والاستغلال البشري للبيئة في ازدياد
486
00:33:26,587 --> 00:33:31,175
{\an8}وسيكون هناك ضغط متزايد
خلال السنوات والعقود وحتى القرون المقبلة
487
00:33:31,384 --> 00:33:35,596
{\an8}للتوسع في استغلال مناطق
لم تسُتغل مسبقاً.
488
00:33:38,057 --> 00:33:42,687
والمشكلة هي أن معظم أجزاء أعماق البحر
بعيدة عن ناظر البشر.
489
00:33:42,812 --> 00:33:45,231
لا يدركون حجم التنوع الأحيائي
490
00:33:45,314 --> 00:33:47,734
ومدى أهمية ذلك التنوع الأحيائي ليس لنا فقط
491
00:33:47,859 --> 00:33:49,819
بل لمستقبل البشرية جمعاء.
492
00:33:49,986 --> 00:33:53,406
والكثير من تلك الكائنات التي تعيش
في قاع البحر لم تُكتشف بعد.
493
00:33:53,489 --> 00:33:55,283
لقد اكتُشف القليل من المحيط
494
00:33:55,408 --> 00:33:59,203
لدرجة أن العلماء يكتشفون
آلاف الفصائل الجديدة كل عام.
495
00:34:00,955 --> 00:34:04,292
"ريتشارد" وزملاءه المستكشفين
يستخدمون الغاز المختلط بالهيليوم
496
00:34:04,375 --> 00:34:07,336
لخوض غمار عالم الشفق البارد
497
00:34:07,462 --> 00:34:09,881
على عمق يتراوح بين 60 و 152 متراً
498
00:34:10,757 --> 00:34:13,885
فعثروا على معدل
ما بين 12 إلى 15 فصيلة جديدة
499
00:34:13,968 --> 00:34:15,928
من الاستكشاف في الساعة.
500
00:34:17,096 --> 00:34:19,682
"هذه منطقة غواصات"
501
00:34:20,308 --> 00:34:22,060
"إنه مياه متجمدة"
502
00:34:22,393 --> 00:34:24,395
"إنها مياه متجمدة هنا"
503
00:34:34,947 --> 00:34:37,950
لقد كنت محظوظة لمرافقة الأولاد
504
00:34:39,285 --> 00:34:42,497
ومشاهدة العالم من خلال أعينهم.
505
00:34:43,331 --> 00:34:45,792
سأغوص إلى أعماق المياه.
506
00:34:47,168 --> 00:34:50,046
أجل، أنا متوتر، لا تفهموني خطأ، أنا متوتر.
507
00:34:50,755 --> 00:34:53,299
سأكون بصحبة "سيلفيا"
لذا أعلم أنني في أيد أمينة
508
00:34:53,758 --> 00:34:54,842
في قاع المحيط
509
00:34:54,926 --> 00:34:56,010
أراكم لاحقاً.
510
00:35:08,314 --> 00:35:10,733
"بايسز 5، كيه أو كيه"، هل تسمعني؟
511
00:35:10,817 --> 00:35:13,820
عُلم، تم إغلاق الفتحة، مستعدون للغوص
غوص، غوص، حوّل.
512
00:35:14,070 --> 00:35:16,781
عُلم، إغلاق الفتحة،
مستعدون للغوص، غوص، غوص.
513
00:35:17,198 --> 00:35:20,618
غاصت "سيلفيا" هنا منذ قرابة 4 عقود
514
00:35:20,993 --> 00:35:23,788
باستخدام بذلة غوص خاصة تُسمى "جيم".
515
00:35:23,830 --> 00:35:26,165
هناك أداة جديدة في البحر
516
00:35:26,374 --> 00:35:29,877
تتحرك بإيقاع ثقيل للوحش الميكانيكي.
517
00:35:29,919 --> 00:35:36,425
سؤالها: هل بمقدو العلماء استخدام بذلة
"جيم" للغوص إلى ما يزيد عن 305 أمتار؟
518
00:35:36,509 --> 00:35:40,847
إن نجحت فستكون أول امرأة تطأ قاع البحر
519
00:35:41,472 --> 00:35:43,641
على عمق يزيد عن 305 أمتار.
520
00:35:45,101 --> 00:35:47,687
"أنا أراه، إنه القاع."
521
00:35:49,313 --> 00:35:51,858
"سيلفيا" تبحث عن إشارات للتغيير.
522
00:35:53,192 --> 00:35:56,320
عندما تكون قرب السطح يكون لونه أزرق فاتح
523
00:35:56,863 --> 00:35:59,866
بينما تغوص إلى العمق
ترى ظلال الأزرق الجميلة
524
00:35:59,991 --> 00:36:02,034
ويصبح الأزرق داكناً أكثر فأكثر
525
00:36:02,869 --> 00:36:04,203
وبعدها يصبح أسود حالك.
526
00:36:04,704 --> 00:36:06,873
إنه كاحل السواد.
527
00:36:07,874 --> 00:36:09,417
لا نور في المحيط.
528
00:36:21,679 --> 00:36:22,597
كأنه عالم مختلف.
529
00:36:25,349 --> 00:36:27,143
في الواقع عالمنا هو المختلف.
530
00:36:27,894 --> 00:36:29,187
هذا عالم طبيعي.
531
00:36:36,402 --> 00:36:40,865
تبرز حياة جديدة عبر الضوء شعاب مجهولة.
532
00:36:40,948 --> 00:36:43,075
"كريس" لا يعرف أي فصيلة هي.
533
00:36:43,201 --> 00:36:45,369
هذا هو المكان الوحيد
الذي أراها بهذا اللون.
534
00:36:45,453 --> 00:36:47,580
لقد رأيت بعضاً منها
في جزر "هاواي" الشمالية الغربية.
535
00:36:47,622 --> 00:36:48,873
مبعثرة في كل مكان.
536
00:36:53,377 --> 00:36:55,171
كأنها سجادة سحرية.
537
00:36:55,296 --> 00:36:57,006
يا إلهي، جميلة
538
00:36:58,466 --> 00:37:01,719
لكنها أفضل من أي سجادة قديمة، إنها حية.
539
00:37:01,802 --> 00:37:03,930
إنها سجادة حية طائرة.
540
00:37:05,223 --> 00:37:07,642
لم تتوقف "سيلفيا" عن النظر من النافذة
541
00:37:07,725 --> 00:37:11,354
كانت متحمسة جداً لترى
كائنات لم ترها منذ وقت طويل.
542
00:37:18,110 --> 00:37:19,779
نحن نسبح فوق سمكة "راي" مباشرة.
543
00:37:21,530 --> 00:37:23,115
لقد التهمت سمكة "الراي" شيئاً للتو.
544
00:37:23,282 --> 00:37:25,660
لقد حبست للتو واحدة
من تلك الأسماك الصغيرة تحت...
545
00:37:25,785 --> 00:37:27,453
هذا لا يُصدق، لقد فعلت.
546
00:37:27,620 --> 00:37:29,455
لديه واحدة من أسماك "بوليمكسيا"
547
00:37:29,830 --> 00:37:32,291
"بايسز 5"، "بايسر 4"، هل تسمعني؟
548
00:37:32,333 --> 00:37:35,836
لقد شاهدنا للتو سمكتا "الراي" هاتين
تأكلان "بوليمكسيا".
549
00:37:35,878 --> 00:37:37,004
ها هي سمكة "الراي" قادمة.
550
00:37:37,046 --> 00:37:40,299
حسناً، هذه أول ملاحظة أسمعها
من شخص يرى ذلك، هذا مثير فعلاً للاهتمام.
551
00:37:40,383 --> 00:37:43,803
تطلب الأمر شاباً يافعاً ذو نظر ثاقب
ليلاحظ شيئاً
552
00:37:43,886 --> 00:37:45,263
كان يحصل طوال الوقت.
553
00:37:45,346 --> 00:37:50,476
فبعد إشارة "فين" للأمر أمعنا النظر
فرأيناه يحدث في كل مكان حولنا.
554
00:37:50,851 --> 00:37:52,436
لقد سبح الأنقليس الصغير تحتها للتو.
555
00:37:52,520 --> 00:37:53,437
هل رأيت ذلك؟
556
00:37:53,521 --> 00:37:54,563
أجل، لقد صورتها.
557
00:37:56,983 --> 00:37:59,652
بالنسبة لـ "سيلفيا"
سؤال واحد يستحوذ على تفكيرها...
558
00:38:00,278 --> 00:38:03,322
ما هي حالة هذا المكان الفريد؟
559
00:38:03,990 --> 00:38:09,829
لقد شاهدت غابات
شعاب الخيزران المرجانية عام 1979
560
00:38:11,664 --> 00:38:14,208
الأخبار السارة بالنسبة لي
بأنها ما زالت موجودة.
561
00:38:16,210 --> 00:38:19,880
منذ بدايات استكشافي للمحيطات
في خمسينيات القرن العشرين
562
00:38:19,922 --> 00:38:22,383
كانت نصف الشعاب المرجانية قد اختفت.
563
00:38:23,092 --> 00:38:26,595
لكن الشعاب المرجانية العميقة
ما زالت تقدم أسباباً للأمل.
564
00:38:27,179 --> 00:38:32,435
خلال غوصها الأول هنا رأت "سيلفيا" الشعاب
على عمق 366 متراً
565
00:38:32,643 --> 00:38:35,021
تزدهر في الظلام الدامس
566
00:38:35,104 --> 00:38:39,108
ينبعث ضوءاً حياً من هذه الشعاب
عندما تلمسها، تلألؤ حيوي
567
00:38:39,692 --> 00:38:42,528
أعجوبة طبيعة لم تُصوّر من دون أضواء.
568
00:38:43,195 --> 00:38:44,947
{\an8}رؤيتها كما تقصد الطبيعة بها
569
00:38:45,031 --> 00:38:47,366
تتطلب عدسة تصوير احترافية منخفضة الإضاءة
570
00:38:50,369 --> 00:38:52,705
مع قدرة تصوير عالية في الظلام.
571
00:38:54,957 --> 00:38:56,792
مذهل، انظروا إلى هذا.
572
00:38:58,919 --> 00:39:02,840
أول فيديو تصوير ملون
للشعاب المتلألئة حيوياً.
573
00:39:05,426 --> 00:39:07,178
مذهل، انظروا إلى هذا.
574
00:39:09,263 --> 00:39:10,973
إنها جميلة.
575
00:39:17,730 --> 00:39:22,193
نود أن نبلّغ عن نجاح التصوير
بواسطة عدسة إضاءة منخفضة.
576
00:39:22,234 --> 00:39:23,569
لقد قمنا للتو...
577
00:39:29,241 --> 00:39:31,577
تبدو مثل "أفاتار".
578
00:39:35,414 --> 00:39:37,583
لم ير الجميع "الأخدود العظيم"
579
00:39:37,792 --> 00:39:40,461
لكن "الأخدود العظيم" وأماكن أخرى جميلة
580
00:39:40,711 --> 00:39:44,840
يُقدرها سكان هذه البلاد ككنوز.
581
00:39:46,175 --> 00:39:49,261
مع اتساع مساحة إدراك قيمة
المنحدرات والأخاديد
582
00:39:49,345 --> 00:39:51,555
والحياة في أعماق البحار
583
00:39:52,056 --> 00:39:53,682
ستقدّر أيضاً.
584
00:39:57,311 --> 00:39:59,146
يا إلهي، هذه الشعاب لزجة جداً.
585
00:39:59,230 --> 00:40:01,565
إنها الكائن بحد ذاته.
586
00:40:01,607 --> 00:40:04,276
عينة "سيلفيا" الغامضة.
587
00:40:04,902 --> 00:40:06,237
لا نعرف كم عمرها
588
00:40:07,196 --> 00:40:11,158
لا نعرف لأي فصيلة تنتمي أو...
589
00:40:11,450 --> 00:40:13,786
من تكون؟ من أين أتيت؟
590
00:40:14,120 --> 00:40:15,955
أين أمك؟ أين أباك؟
591
00:40:18,207 --> 00:40:20,376
أعتذر لإخراجك من المحيط.
592
00:40:20,501 --> 00:40:21,877
أجل.
593
00:40:23,671 --> 00:40:25,214
جميعنا مخلوقات بحرية.
594
00:40:25,881 --> 00:40:28,509
تماماً كما المخلوقات التي تعيش في البحر
595
00:40:28,592 --> 00:40:31,929
كل الحيوات، ومن ضمنها الحياة البشرية
تحتاج إلى المحيط.
596
00:40:32,638 --> 00:40:34,682
اليوم، المحيط بات بحاجة إلينا.
597
00:40:36,392 --> 00:40:38,352
هناك بلاد زرقاء
598
00:40:38,686 --> 00:40:42,773
ولا مكان أكثر بروزاً من جزر "هاواي".
599
00:40:44,733 --> 00:40:50,030
{\an8}أظننا أن نعلق الأمل بأن يقوم
الرئيس "أوباما" بتوسيع المعلم الوطني
600
00:40:50,156 --> 00:40:55,161
وبالقيام بذلك برأيي نحن نقدم
مساهمة هائلة للعالم.
601
00:40:55,494 --> 00:40:58,998
أنا أناشدكم،
فلتفهموا رجاءً العلوم الحقيقية.
602
00:40:59,039 --> 00:41:02,084
لا تلوحوا بأذرعكم فحسب،
بل افهموا حقيقة ما يحصل.
603
00:41:02,251 --> 00:41:05,880
وأنا متأكد بأنكم إن نظرتم
بعين عقلانية وموضوعية
604
00:41:05,963 --> 00:41:08,090
ستوافقون العلم الذي يؤيد التوسع.
605
00:41:08,174 --> 00:41:09,091
"ماهالو"
606
00:41:17,016 --> 00:41:19,768
طوال حياتها حلمت "سيلفيا" وقاتلت
607
00:41:19,852 --> 00:41:23,189
لترى حماية المحيط واقع يتحقق.
608
00:41:24,482 --> 00:41:26,525
والآن، تصريح ملحمي.
609
00:41:27,693 --> 00:41:32,698
لقد قمنا بتحديد المعالم الوطنية
من "ماين" إلى "أوهايو" إلى "كاليفورنيا"،
610
00:41:32,823 --> 00:41:36,368
وفقط الأسبوع الماضي،
أعلنت أكبر محمية بحرية في العالم.
611
00:41:37,411 --> 00:41:39,538
زدت من مساحة معلمنا أربعة أضعاف
612
00:41:39,663 --> 00:41:43,334
وهذه منطقة ضعف مساحة ولاية "تكساس"
613
00:41:43,918 --> 00:41:49,507
ستكون محمية وتسمح لنا بإنقاذ ودراسة
النظام البيئي الهش الذي يهدده تغير المناخ.
614
00:41:53,302 --> 00:41:57,848
سأسافر غداً إلى جزر "ميدواي" لأراها بنفسي.
615
00:42:01,101 --> 00:42:03,395
قبل أن تصبح ملاذاً وطنياً للحياة البرية
616
00:42:03,479 --> 00:42:05,564
كانت جزيرة "ميدواي"
قاعدة للبحرية الأميركية
617
00:42:07,316 --> 00:42:10,903
وموقع لإحدى أهم المعارك
في التاريخ الأميركي.
618
00:42:11,570 --> 00:42:13,906
حيثما نقف الآن، "ميدواي"
619
00:42:14,031 --> 00:42:18,202
كانت تُعتبر نقطة تحول
خلال الحرب العالمية الثانية.
620
00:42:25,543 --> 00:42:27,670
كانوا أولاداً يقودون طائرات،
621
00:42:28,796 --> 00:42:32,841
أولاد يقاتلون في الحرب
ويضعون أرواحهم على المحك.
622
00:42:38,681 --> 00:42:41,058
نخوض اليوم نوع مختلف من الحروب.
623
00:42:42,935 --> 00:42:45,187
ليست حرب دولة ضد أخرى
624
00:42:45,271 --> 00:42:48,899
إنها البشرية ضد باقي التنوع البيولوجي.
625
00:42:49,608 --> 00:42:53,904
أكبر المشاكل التي نواجهها حالياً
تتعلق بتغير المناخ.
626
00:42:56,615 --> 00:43:00,452
لدينا فرصة لا تعوض مجدداً
في تحقيق الاستقرار
627
00:43:00,494 --> 00:43:04,957
وحماية الأنظمة الطبيعية
التي ما تزال بحالة جيدة
628
00:43:05,040 --> 00:43:06,750
وإعادة ما نستطيع إعادته.
629
00:43:06,834 --> 00:43:09,003
- نحن العالم الطبيعي.
- صحيح، شكراً لك.
630
00:43:09,044 --> 00:43:12,506
لقد صغنا أنفسنا اجتماعياً
لنظن بأننا لسنا حيوانات لكننا كذلك.
631
00:43:12,590 --> 00:43:18,220
4 مليارات سنة من التطوير
هي ما تسمح لنا بالصمود
632
00:43:18,304 --> 00:43:22,850
وإن ظننا أن بمقدورنا تغيير ذلك خلال 100
سنة فنحن مخطئون بشدة.
633
00:43:22,975 --> 00:43:25,686
لهذا أقتبس منك
في نهاية العروض التي أقدمها.
634
00:43:27,688 --> 00:43:30,316
ما نفعله خلال السنوات الـ10 المقبلة
635
00:43:30,441 --> 00:43:33,819
سيؤثر على ما يحدث
خلال السنوات الـ10 آلاف المقبلة.
636
00:43:35,613 --> 00:43:38,157
نحن نواجه لحظة محورية من التاريخ.
637
00:43:39,325 --> 00:43:41,827
الآن هو وقت الأفعال.
638
00:43:46,040 --> 00:43:47,333
دكتورة، كيف حالك؟
639
00:43:47,374 --> 00:43:53,088
أشعر بالذهول تجاه أي شخص
قام بالكثير من أجل حماية المحيط.
640
00:43:53,422 --> 00:43:54,256
إنها بداية جيدة.
641
00:43:54,340 --> 00:43:56,967
اسمعي، إنها أفضل من بداية جيدة
642
00:43:57,051 --> 00:43:58,344
لقد قمت بعمل مذهل.
643
00:43:58,427 --> 00:44:01,555
- أرى أن أحد مؤيديك قد أتى إلى هنا.
- لاحظت ذلك
644
00:44:02,431 --> 00:44:04,600
لا يبدو متحمساً جداً للقاء الرئيس
645
00:44:05,309 --> 00:44:06,477
كما ينبغي به أن يكون.
646
00:44:07,144 --> 00:44:10,689
لمَ حماية هذه الحياة
مهمة جداً بالنسبة للمستقبل.
647
00:44:10,814 --> 00:44:12,691
لديك فقمة الراهب في الخلفية
648
00:44:12,816 --> 00:44:15,319
واحدة من أكثر الحيوانات البحرية
مهددة بالانقراض في العالم
649
00:44:15,361 --> 00:44:19,031
لديك 7 آلاف من أنواع الحيوانات البحرية
المختلفة هنا
650
00:44:19,156 --> 00:44:22,159
أنواع فريدة جداً لهذا النظام البيئي.
651
00:44:22,326 --> 00:44:24,495
وكل ذلك يمكن أن يتأثر بتغير المناخ.
652
00:44:24,536 --> 00:44:27,748
هذه ليست مسألة اقتباس لتعبير
"مُحبي الأشجار"
653
00:44:27,873 --> 00:44:29,041
"مُحبي الأسماك"
654
00:44:29,083 --> 00:44:31,418
أجل، أو "محبي الأسماك"
أو "محبي الشعاب المرجانية"
655
00:44:31,585 --> 00:44:34,755
- جميعنا نعتمد على الأنظمة البيئية و...
- أجل.
656
00:44:34,797 --> 00:44:36,840
- إنها بشكل مذهل...
- أجل، أجل.
657
00:44:36,965 --> 00:44:39,927
...مرنة بشكل مذهل إن قمنا بالعمل الصائب
658
00:44:40,010 --> 00:44:42,554
لكنها أيضاً هشة عندما نقوم بالفعل الخاطئ.
659
00:44:42,638 --> 00:44:44,640
على الناس أن يدركوا.
660
00:44:44,723 --> 00:44:47,476
ليس كافياً أن نتحدث
عن خطة العمل بشكل مجرد
661
00:44:47,559 --> 00:44:52,731
على الناس أن يروها ويشعروا بها وأن يدركوا
ما الذي نقاتل من أجله
662
00:44:52,856 --> 00:44:55,234
وسبب أهمية ذلك.
663
00:45:03,409 --> 00:45:04,952
نغوص لنحتفل
664
00:45:05,077 --> 00:45:09,581
بينما يلتقط "براين" أول صورة فوتوغرافية
تحت الماء لرئيس أميركي.
665
00:45:19,216 --> 00:45:23,721
بعد أسبوعين فقط،
اتخذ الرئيس "أوباما" خطوة عملاقة أخرى
666
00:45:23,846 --> 00:45:28,142
في جعل أخاديد المنطقة الشمالية الشرقية
والجبال البحرية معالم بحرية وطنية...
667
00:45:28,225 --> 00:45:30,519
الأولى في المحيط الأطلسي.
668
00:45:35,774 --> 00:45:38,944
مهمة تأمين المستقبل هي اكتساب المجندين.
669
00:45:39,069 --> 00:45:41,363
حتى لا تظهر غشاوة على النظارة
عند الغوص تحت الماء
670
00:45:41,447 --> 00:45:43,115
يجب أن تبصق فيها.
671
00:45:48,328 --> 00:45:50,289
- أزيلي الغشاوة.
- حسناً.
672
00:45:52,291 --> 00:45:54,042
أرى أن ننظف هذا النهر.
673
00:45:54,168 --> 00:45:56,253
أتظنون أن بمقدورنا تنظيف هذا العالم؟
674
00:45:56,336 --> 00:45:59,673
لا يتعلق الأمر بالقدرة
بل واجب علينا القيام بذلك.
675
00:45:59,757 --> 00:46:01,800
ليست لدينا مهمة أكثر إلحاحاً.
676
00:46:01,884 --> 00:46:04,136
مشاكلنا هي من صنع الإنسان
677
00:46:04,219 --> 00:46:06,472
لذا يمكن حلها على يد الإنسان.
678
00:46:06,597 --> 00:46:09,349
جميعنا نسكن هذا الكوكب الصغير
679
00:46:10,809 --> 00:46:12,311
جميعنا نتنفس الهواء نفسه
680
00:46:12,394 --> 00:46:14,480
جميعنا نعتز بمستقبل أولادنا
681
00:46:15,939 --> 00:46:17,941
وجميعنا فانون.
682
00:46:23,989 --> 00:46:27,618
انتصارات الحماية التاريخية هذه بداية رائعة
683
00:46:28,285 --> 00:46:30,621
لكن يبقى هناك الكثير لنقوم به
684
00:46:31,538 --> 00:46:36,418
{\an8}لـ"كاشيز ليدج" و"سان كروا" و"إيوينغ بانك"
685
00:46:36,543 --> 00:46:38,378
{\an8}ومعظم أنحاء المحيط.
686
00:46:39,421 --> 00:46:40,964
{\an8}أنتم لم تتسببوا بالمشاكل
687
00:46:41,048 --> 00:46:42,716
{\an8}لقد ورثتموها.
688
00:46:44,009 --> 00:46:46,678
{\an8}لكن فجأة ألقيت عليكم.
689
00:46:46,762 --> 00:46:49,681
{\an8}مهمتكم الآن هي محاولة استعادة
690
00:46:49,765 --> 00:46:52,142
{\an8}بعض مما تمت خسارته.
691
00:46:52,226 --> 00:46:55,813
شفاء العالم وعلاقتنا به.
692
00:46:55,896 --> 00:46:58,106
{\an8}احموا المحيط"
."كما لو أن بقائكم يعتمد عليه
693
00:46:58,315 --> 00:47:00,484
{\an8}."لأن بقائكم يعتمد عليه بالفعل"
80770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.