Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:04,170
FEMALE NEWS REPORTER:
Newfoundland and Labrador Premier Robert O'Brien
2
00:00:04,172 --> 00:00:05,037
was arrested today.
3
00:00:05,073 --> 00:00:06,372
(INDISTINCT SPEECH)
4
00:00:06,441 --> 00:00:07,106
FITZ:
I didn't make a move on him, because he's living
5
00:00:07,175 --> 00:00:08,307
with my wife and my kids.
6
00:00:08,343 --> 00:00:09,508
MARCUS:
Inspector Fitzpatrick.
7
00:00:09,577 --> 00:00:11,310
-Fitz, please.
-Arch.
8
00:00:11,312 --> 00:00:12,578
Welcome.
9
00:00:12,614 --> 00:00:14,346
ARCH:
What is with your obsession with Gallagher?
10
00:00:14,315 --> 00:00:16,515
Are you gonna be
a good little soldier?
11
00:00:17,652 --> 00:00:19,718
(SEAGULLS SQUAWKING)
12
00:00:19,787 --> 00:00:21,921
(INDISTINCT CHATTER)
13
00:00:21,923 --> 00:00:27,092
(###)
14
00:00:27,227 --> 00:00:32,198
(SPEAKING IN FRENCH)
15
00:00:36,771 --> 00:00:38,671
(SPEAKING IN FRENCH)
16
00:00:38,673 --> 00:00:40,273
This is the car's trajectory.
17
00:00:41,476 --> 00:00:42,741
No tire tracks.
18
00:00:42,777 --> 00:00:44,443
FITZ:
He definitely wasn't speeding.
19
00:00:44,512 --> 00:00:46,279
ARCH:
Emmanuelle, is there a wallet?
20
00:00:46,414 --> 00:00:47,380
A cellphone?
21
00:00:47,382 --> 00:00:48,547
Nothing's on him.
22
00:00:48,550 --> 00:00:49,615
Or around him.
23
00:00:49,684 --> 00:00:51,283
-Or was he robbed?
-Maybe?
24
00:00:51,418 --> 00:00:52,618
It's possible.
25
00:00:53,288 --> 00:00:54,620
Is that a DUI?
26
00:00:54,656 --> 00:00:56,188
Look at you, Fitz.
27
00:00:56,190 --> 00:00:58,090
I detect zero scent of alcohol.
28
00:00:58,159 --> 00:00:59,892
We'll know better once
I unzip him.
29
00:01:00,027 --> 00:01:02,261
Once Emmanuelle clears it,
check the car thoroughly
30
00:01:02,396 --> 00:01:05,030
for anything that can
help identify the driver.
31
00:01:05,066 --> 00:01:06,565
Patty, take a couple
of officers.
32
00:01:06,634 --> 00:01:07,532
Fan out.
33
00:01:07,569 --> 00:01:08,400
Search the perimeter.
34
00:01:08,469 --> 00:01:09,635
Got it, boss.
35
00:01:11,072 --> 00:01:11,804
What you seeing?
36
00:01:11,873 --> 00:01:13,039
Check out the redhead here.
37
00:01:13,975 --> 00:01:15,674
She's seeing way too into this.
38
00:01:16,377 --> 00:01:18,444
Certainly curious, yes.
39
00:01:20,648 --> 00:01:21,513
Why is she running?
40
00:01:21,549 --> 00:01:22,347
I don't know.
41
00:01:24,252 --> 00:01:24,950
(GRUNTS)
42
00:01:24,986 --> 00:01:25,751
(CROWD CLAMOURS)
43
00:01:25,886 --> 00:01:26,852
Excuse me.
44
00:01:27,388 --> 00:01:28,453
(MEN LAUGHING)
45
00:01:32,326 --> 00:01:33,659
-Hey!
-Stop!
46
00:01:33,695 --> 00:01:35,327
# White shirt now red #
47
00:01:35,330 --> 00:01:36,161
Stop!
48
00:01:36,297 --> 00:01:37,196
# My bloody nose #
49
00:01:37,265 --> 00:01:40,599
# Sleepin', you're on your tippy-toes #
50
00:01:40,602 --> 00:01:42,367
# Creepin' around like no one knows #
51
00:01:42,337 --> 00:01:43,802
We should split.
52
00:01:43,838 --> 00:01:45,271
Oh, I hate heights, Arch.
53
00:01:45,406 --> 00:01:46,405
You don't know the town.
54
00:01:46,407 --> 00:01:47,740
I can hit the alleyway,
cut her off.
55
00:01:47,742 --> 00:01:48,607
Oh, come on.
56
00:01:48,676 --> 00:01:51,010
I'm younger and way faster,
so...
57
00:01:51,012 --> 00:01:52,077
Ugh.
58
00:01:51,980 --> 00:01:54,412
# Don't say thank you or please #
59
00:01:54,349 --> 00:01:58,483
# I do what I want when I'm wanting to #
60
00:01:58,519 --> 00:02:01,420
# My soul, so cynical #
61
00:02:01,422 --> 00:02:04,857
# So you're a tough guy, like it really rough guy? #
62
00:02:04,859 --> 00:02:08,827
# Just can't get enough guy, chest always so puffed guy #
63
00:02:08,863 --> 00:02:11,897
# I'm that bad type, make your mama sad type #
64
00:02:11,933 --> 00:02:13,532
# Make your girlfriend mad tight #
65
00:02:13,601 --> 00:02:15,768
# Might seduce your dad type #
66
00:02:15,770 --> 00:02:18,336
# I'm the bad guy #
67
00:02:19,273 --> 00:02:20,272
# Duh #
68
00:02:20,408 --> 00:02:26,278
(###)
69
00:02:26,414 --> 00:02:28,314
# I'm the bad guy #
70
00:02:28,316 --> 00:02:29,448
(GRUNTS)
71
00:02:29,450 --> 00:02:30,716
(SIGHS)
72
00:02:33,988 --> 00:02:37,590
# I like it when you take control #
73
00:02:37,592 --> 00:02:40,859
# Even if you know that you don't own me #
74
00:02:40,928 --> 00:02:42,460
You're running out of roofs.
75
00:02:42,397 --> 00:02:44,730
# I'll let you play the role #
76
00:02:44,766 --> 00:02:47,365
# I'll be your animal #
77
00:02:48,469 --> 00:02:52,938
# My mommy likes to sing along with me #
78
00:02:52,974 --> 00:02:55,373
# But she won't sing this song #
79
00:02:55,410 --> 00:02:58,543
# If she reads all the lyrics #
80
00:02:58,579 --> 00:03:00,045
FITZ:
Hi, there.
81
00:03:00,081 --> 00:03:01,346
Hi.
82
00:03:01,416 --> 00:03:02,948
There. Hi.
83
00:03:02,950 --> 00:03:04,883
Uh, huh.
84
00:03:05,018 --> 00:03:06,685
Looks like we, um--
85
00:03:06,754 --> 00:03:09,221
We got a little standoff,
you know?
86
00:03:10,825 --> 00:03:11,924
No where left to go.
87
00:03:11,993 --> 00:03:13,291
(INDISTINCT BACKGROUND CHATTER)
88
00:03:13,327 --> 00:03:15,361
So, let's just take it nice
and easy,
89
00:03:15,363 --> 00:03:17,563
and I'm uh, I'm not--
90
00:03:17,632 --> 00:03:19,765
not gonna pull my weapon
or anything.
91
00:03:19,767 --> 00:03:20,733
FITZ:
Let's just...
92
00:03:20,868 --> 00:03:22,934
No, no, no, no, no!
93
00:03:24,305 --> 00:03:24,737
(GRUNTS)
94
00:03:24,872 --> 00:03:25,971
(SCREAMS)
95
00:03:28,042 --> 00:03:29,608
(ARCH GRUNTS)
96
00:03:30,344 --> 00:03:31,043
(GRUNTS)
97
00:03:31,946 --> 00:03:32,778
Hey!
98
00:03:33,547 --> 00:03:34,513
Shit!
99
00:03:34,515 --> 00:03:35,113
Stop!
100
00:03:35,149 --> 00:03:35,947
FITZ:
Arch!
101
00:03:37,452 --> 00:03:38,751
Arch!
102
00:03:38,886 --> 00:03:39,785
Help!
103
00:03:42,089 --> 00:03:42,954
Arch!
104
00:03:44,692 --> 00:03:45,524
Arch.
105
00:03:45,560 --> 00:03:54,699
(###)
106
00:03:56,571 --> 00:03:57,469
Arch!
107
00:03:57,604 --> 00:04:00,139
(INDISTINCT SPEECH)
108
00:04:00,274 --> 00:04:01,606
(SIGHS)
109
00:04:03,477 --> 00:04:04,009
(GRUNTS)
110
00:04:04,144 --> 00:04:04,943
Okay.
111
00:04:06,247 --> 00:04:07,379
(GROANS)
112
00:04:09,383 --> 00:04:12,218
(GRUNTS, PANTS)
113
00:04:12,220 --> 00:04:14,887
You can't do boats,
you can't do heights.
114
00:04:15,022 --> 00:04:15,955
How are you even a cop?
115
00:04:16,090 --> 00:04:18,958
Well, I managed to grab this.
116
00:04:21,095 --> 00:04:22,427
Goes great with your eyes.
117
00:04:24,231 --> 00:04:25,898
But do you think
she was involved with the death
118
00:04:26,033 --> 00:04:27,232
of our John Doe.
119
00:04:27,268 --> 00:04:30,169
Well, I don't know why she
would have run if she wasn't.
120
00:04:30,171 --> 00:04:32,838
(CHUCKLES)
121
00:04:34,242 --> 00:04:35,107
(SCOFFS)
122
00:04:35,176 --> 00:04:36,775
Why are you smiling like
an idiot?
123
00:04:36,778 --> 00:04:37,976
Well, be-- because you--
124
00:04:38,045 --> 00:04:39,778
you legit saved my life
back there.
125
00:04:39,781 --> 00:04:40,513
I was toast.
126
00:04:40,648 --> 00:04:41,713
Yeah, you were.
127
00:04:41,749 --> 00:04:43,649
But calm yourself.
128
00:04:43,784 --> 00:04:46,051
I would have even
pulled up Renuf.
129
00:04:46,053 --> 00:04:48,386
And your brains all over
the stones
130
00:04:48,522 --> 00:04:50,322
would have been
a real damper on Bastille Day.
131
00:04:52,126 --> 00:04:53,626
Huh.
132
00:04:53,628 --> 00:04:56,428
ARCH:
I have to be honest,
that was my first rooftop chase.
133
00:04:56,430 --> 00:04:57,930
I didn't see you up
there with me.
134
00:04:57,932 --> 00:04:58,531
What?
135
00:04:58,666 --> 00:04:59,798
You did just fine.
136
00:04:59,867 --> 00:05:02,734
Before we moved to vic's body,
I got his fingerprints.
137
00:05:02,770 --> 00:05:04,937
Okay, run them through
FNAEG and ECRIS.
138
00:05:05,072 --> 00:05:06,738
The French National DNA
Database
139
00:05:06,774 --> 00:05:09,074
and European Criminal Records,
140
00:05:09,076 --> 00:05:10,942
and Fitz nabbed this
from our runner.
141
00:05:10,978 --> 00:05:13,813
See if you can lift anything
once we've processed it.
142
00:05:13,948 --> 00:05:16,281
Oh, and should we shut down
the ferry and ground planes
143
00:05:16,317 --> 00:05:17,849
to keep your runner
on the island?
144
00:05:17,885 --> 00:05:20,585
There's no way le Prefect
is going to let that happen.
145
00:05:20,621 --> 00:05:22,655
The ferry's on load
and go today.
146
00:05:22,657 --> 00:05:25,423
Fรชte national's our biggest
tourist day of the year.
147
00:05:25,459 --> 00:05:27,293
You know, we could put
someone at the airport,
148
00:05:27,428 --> 00:05:28,494
at the ferry terminals,
149
00:05:28,496 --> 00:05:30,229
to see if anyone tried
to get off the island
150
00:05:30,298 --> 00:05:32,831
matches our, you know,
person's description.
151
00:05:32,834 --> 00:05:34,233
Mm-hmm.
152
00:05:34,302 --> 00:05:35,301
I'll airdrop you a photo.
153
00:05:35,303 --> 00:05:36,101
Yeah, makes sense.
154
00:05:36,103 --> 00:05:36,902
Right away.
155
00:05:37,038 --> 00:05:38,838
(INDISTINCT CHATTER)
156
00:05:40,441 --> 00:05:41,507
What are these?
157
00:05:42,543 --> 00:05:45,810
Green exterior,
speckled blue core.
158
00:05:46,747 --> 00:05:48,113
I was gonna say it's a roofie.
159
00:05:48,115 --> 00:05:50,249
I dealt with them a lot
when I was in narcotics.
160
00:05:50,384 --> 00:05:51,850
Used to sedate someone.
161
00:05:51,786 --> 00:05:53,519
Let's say she's involved
in John Doe's death.
162
00:05:53,654 --> 00:05:54,453
(SIGHS)
163
00:05:54,422 --> 00:05:56,121
Why was she there watching us?
164
00:05:56,090 --> 00:05:57,589
To make sure he was dead?
165
00:05:57,658 --> 00:06:00,225
The murderer returns
to the scene of the crime.
166
00:06:00,294 --> 00:06:00,993
Happens.
167
00:06:00,995 --> 00:06:02,694
If it's even a murder.
168
00:06:02,663 --> 00:06:05,230
We don't have enough to rule it
a suspicious death yet.
169
00:06:05,266 --> 00:06:06,165
Look at this.
170
00:06:06,167 --> 00:06:08,066
It's an itinerary
from yesterday.
171
00:06:08,135 --> 00:06:10,669
PATTY:
8:17, coffee on porch.
172
00:06:10,671 --> 00:06:12,338
9:00, left home.
173
00:06:12,340 --> 00:06:16,275
9:36, 54 Rue Des Graves,
route de la Clรฉopรขtre.
174
00:06:16,277 --> 00:06:18,076
Then 20:05, home.
175
00:06:18,212 --> 00:06:19,612
Personal addresses.
176
00:06:19,747 --> 00:06:21,446
PATTY:
Sounds more like a local
than a tourist.
177
00:06:21,581 --> 00:06:23,215
I mean, addresses
are pretty specific.
178
00:06:23,284 --> 00:06:24,550
FITZ:
The way she handled
those rooftops.
179
00:06:24,685 --> 00:06:27,352
I mean, she really knew
what she was doing.
180
00:06:27,388 --> 00:06:28,287
Military?
181
00:06:32,559 --> 00:06:33,625
Right.
182
00:06:33,694 --> 00:06:35,494
When has he not replied
to a message about
183
00:06:35,496 --> 00:06:36,828
a possible homicide.
184
00:06:38,132 --> 00:06:40,966
Did you speak to the auto-body
guy about John Doe's car?
185
00:06:41,035 --> 00:06:42,434
RENUF:
Tomas, he says, late last night
186
00:06:42,569 --> 00:06:45,137
our dead man offered him
1,000 euros to use it.
187
00:06:45,272 --> 00:06:46,038
(LAUGHS)
188
00:06:46,040 --> 00:06:47,139
RENUF:
It's un tas de ferraille.
189
00:06:47,141 --> 00:06:48,139
It's a-- a lemon.
190
00:06:48,175 --> 00:06:50,141
So, he's not too broken up
about its fate.
191
00:06:50,177 --> 00:06:51,210
Did he get a name?
192
00:06:51,212 --> 00:06:53,445
No, but then Tomas
was a bit uh, whew...
193
00:06:53,481 --> 00:06:55,180
(WHISTLES) You know, soรปl.
194
00:06:55,249 --> 00:06:58,517
So, apart from his, only
one set of prints in the car.
195
00:06:58,486 --> 00:07:00,219
I'm guessing
it was the victim's.
196
00:07:00,354 --> 00:07:03,021
Oh, and this.
197
00:07:07,228 --> 00:07:09,061
Oh, I know what this opens.
198
00:07:15,569 --> 00:07:17,302
Canadian?
199
00:07:17,338 --> 00:07:18,303
Did you get his name?
200
00:07:20,741 --> 00:07:22,141
Did he meet up with anyone?
201
00:07:27,014 --> 00:07:28,347
Did you see which way he went?
202
00:07:28,416 --> 00:07:29,815
If there was anyone with him?
203
00:07:29,884 --> 00:07:31,350
What am I, security?
204
00:07:31,352 --> 00:07:33,652
Okay, Marguerite,
one more thing.
205
00:07:33,621 --> 00:07:34,853
Did she get a room here?
206
00:07:37,725 --> 00:07:40,626
No naked walkabout tonight,
d'accord?
207
00:07:40,628 --> 00:07:41,993
I have a date.
208
00:07:45,900 --> 00:07:47,099
-What is she talking about?
-No idea.
209
00:07:47,234 --> 00:07:48,600
I was gonna ask you
the same thing.
210
00:07:50,571 --> 00:07:51,436
(DOOR BANGS)
211
00:07:51,472 --> 00:07:56,908
(###)
212
00:07:56,944 --> 00:07:58,544
Can you please explain to me
213
00:07:58,679 --> 00:08:01,180
why I have like,
service one second,
214
00:08:01,315 --> 00:08:03,715
and the next minute
it is gone.
215
00:08:03,784 --> 00:08:05,116
It's driving me crazy.
216
00:08:06,454 --> 00:08:07,185
What?
217
00:08:07,221 --> 00:08:08,520
There's public Wi-Fi here.
218
00:08:08,655 --> 00:08:09,521
Oh, there's public Wi-Fi.
219
00:08:09,656 --> 00:08:10,723
Great. That's just-- thanks.
220
00:08:10,858 --> 00:08:11,990
Here.
221
00:08:14,194 --> 00:08:15,594
Oh. Okay.
222
00:08:15,596 --> 00:08:17,962
Well, don't worry.
I didn't read it.
223
00:08:18,933 --> 00:08:22,934
But wow, that's a--
a long message.
224
00:08:24,405 --> 00:08:31,242
(###)
225
00:08:36,183 --> 00:08:39,384
(WATER TINKLING)
226
00:08:41,689 --> 00:08:43,055
You find anything?
227
00:08:43,190 --> 00:08:44,189
Nope.
228
00:08:47,328 --> 00:08:48,494
Nada in here.
229
00:08:55,002 --> 00:08:57,569
Fitz, look at this.
230
00:08:58,505 --> 00:09:00,271
Something's been moved
from here.
231
00:09:04,278 --> 00:09:06,678
That dresser look a little
outta place to you?
232
00:09:09,450 --> 00:09:10,515
Okay.
233
00:09:12,987 --> 00:09:15,854
(CLATTERING)
234
00:09:18,292 --> 00:09:19,324
FITZ:
Hey.
235
00:09:22,563 --> 00:09:23,628
(FITZ EXHALES)
236
00:09:26,367 --> 00:09:26,732
Whoa.
237
00:09:26,867 --> 00:09:27,532
Uh-huh.
238
00:09:27,568 --> 00:09:29,634
This is creepy as hell.
239
00:09:31,005 --> 00:09:33,505
You got yourself a little, uh,
abduction kit?
240
00:09:38,078 --> 00:09:39,745
ARCH:
Who has five passports?
241
00:09:39,747 --> 00:09:43,916
A spy, a killer, or a hitman
would need different identities.
242
00:09:45,886 --> 00:09:47,319
John Steed.
Now that is...
243
00:09:47,321 --> 00:09:48,319
(CHUCKLES)
244
00:09:48,355 --> 00:09:49,721
That's a lame alias.
245
00:09:51,092 --> 00:09:52,023
John Steed.
246
00:09:52,059 --> 00:09:52,824
The guy with the bowler cap.
247
00:09:52,860 --> 00:09:54,025
(SIGHS)
248
00:09:54,061 --> 00:09:56,161
The umbrella he used as a weapon
in the 1960s TV show,
249
00:09:56,163 --> 00:09:57,362
The Avengers.
250
00:09:57,364 --> 00:09:58,029
Ring a bell?
251
00:09:58,065 --> 00:09:58,564
No.
252
00:09:58,699 --> 00:09:59,498
No?
253
00:10:04,738 --> 00:10:06,070
Look, what we've got here.
254
00:10:08,375 --> 00:10:10,108
(INHALES, EXHALES)
255
00:10:10,111 --> 00:10:11,543
Whoever owns this gun,
256
00:10:12,913 --> 00:10:14,513
I'm guessing knows how
to use it.
257
00:10:15,516 --> 00:10:22,120
(###)
258
00:10:22,189 --> 00:10:22,921
Oh.
259
00:10:23,056 --> 00:10:23,589
What's up, doc?
260
00:10:23,724 --> 00:10:24,590
Hey, Arch.
261
00:10:24,592 --> 00:10:26,358
How's my new favourite
little man.
262
00:10:26,427 --> 00:10:29,194
Loving the raw food,
but the gas...
263
00:10:29,263 --> 00:10:30,395
Ugh...
264
00:10:30,464 --> 00:10:32,330
Speaking of, don't forget
to send me the stool sample.
265
00:10:32,366 --> 00:10:34,999
Why are you collecting
someone's--
266
00:10:35,035 --> 00:10:36,468
Abigail's a vet.
267
00:10:36,437 --> 00:10:38,670
She's helping with a dog
I picked up off the street.
268
00:10:39,607 --> 00:10:42,374
And this is my new, um,
it's Fitz,
269
00:10:42,509 --> 00:10:44,676
and he's working with us.
270
00:10:44,745 --> 00:10:46,011
You got a patient at the motel?
271
00:10:46,080 --> 00:10:47,212
ABIGAIL:
No, no.
272
00:10:47,281 --> 00:10:50,082
Um, your people have blocked
the road into my house,
273
00:10:50,084 --> 00:10:52,718
so I just needed
a couple hours of shut-eye.
274
00:10:52,853 --> 00:10:54,052
You live out near
the crash site?
275
00:10:54,088 --> 00:10:57,489
Well, not that near, but, um,
there's only one road
276
00:10:57,558 --> 00:10:59,458
into my place, so...
277
00:10:59,460 --> 00:11:00,826
Did you notice anything?
278
00:11:00,961 --> 00:11:03,562
Any suspicious activity
or any strangers
279
00:11:03,697 --> 00:11:04,762
near last evening?
280
00:11:04,798 --> 00:11:06,965
Well, I wasn't-- I was--
I was at the Morin's farm
281
00:11:07,100 --> 00:11:08,734
birthing a breached calf.
282
00:11:08,736 --> 00:11:10,035
Oh.
283
00:11:10,004 --> 00:11:13,038
What time did the cow go
into labour?
284
00:11:14,074 --> 00:11:14,973
Midnight.
285
00:11:15,108 --> 00:11:17,175
There was definitely no crashed
car then.
286
00:11:17,178 --> 00:11:20,645
Is this something more
than just a tourist on a bender?
287
00:11:20,681 --> 00:11:21,847
Why did you ask that?
288
00:11:21,982 --> 00:11:25,517
No, it's just a lot of police
presence for an accident.
289
00:11:25,652 --> 00:11:27,619
And I can see
there are more here.
290
00:11:27,655 --> 00:11:29,721
I just wanna know,
is there something concerning?
291
00:11:29,856 --> 00:11:30,856
No, no, no.
292
00:11:30,858 --> 00:11:32,190
Nothing like that.
293
00:11:32,159 --> 00:11:33,224
I'll call you
when it's all clear.
294
00:11:33,260 --> 00:11:33,758
Okay.
295
00:11:33,894 --> 00:11:34,392
(CHUCKLES)
296
00:11:34,528 --> 00:11:35,560
Nice to meet you.
297
00:11:36,130 --> 00:11:37,929
(KEYS JINGLING)
298
00:11:43,304 --> 00:11:45,403
So...
299
00:11:45,439 --> 00:11:46,204
What's up, doc?
300
00:11:46,273 --> 00:11:48,607
Hey, don't mess with Bugs.
301
00:11:48,676 --> 00:11:50,275
He was my first English teacher.
302
00:11:52,412 --> 00:11:54,946
Your friend Abigail,
her accent was a little...
303
00:11:55,983 --> 00:11:57,682
How long ago did
she come to the island?
304
00:11:57,718 --> 00:11:59,083
I'm not sure.
305
00:11:59,119 --> 00:12:00,952
Before I arrived.
306
00:12:01,021 --> 00:12:03,154
Marcus could fill you in.
307
00:12:03,190 --> 00:12:05,356
If he'd answer his phone.
308
00:12:05,392 --> 00:12:08,493
She seemed a little jumpy
to you?
309
00:12:08,529 --> 00:12:10,963
A man just died a half
a kilometre from her home.
310
00:12:11,098 --> 00:12:11,897
Maybe.
311
00:12:12,032 --> 00:12:14,766
Or maybe we interrupted her
on, uh,
312
00:12:14,901 --> 00:12:17,168
like a secret rendezvous?
313
00:12:17,238 --> 00:12:18,303
Abigail?
314
00:12:18,438 --> 00:12:18,703
Yeah.
315
00:12:18,739 --> 00:12:19,504
No.
316
00:12:19,573 --> 00:12:20,104
No?
317
00:12:20,140 --> 00:12:20,839
What?
318
00:12:20,908 --> 00:12:21,706
Motel?
319
00:12:21,742 --> 00:12:23,842
Middle of the morning?
320
00:12:23,911 --> 00:12:26,778
You've been watching
the telenovelas we got here.
321
00:12:26,913 --> 00:12:27,512
Maybe.
322
00:12:27,581 --> 00:12:28,613
Oh.
323
00:12:31,652 --> 00:12:34,852
Forensics are certainly being
kept on their toes on a day off.
324
00:12:34,888 --> 00:12:36,488
They are swabbing
the motel room.
325
00:12:36,490 --> 00:12:37,455
Think we can trace the gun?
326
00:12:37,491 --> 00:12:39,257
Not if our John Doe's a pro. No.
327
00:12:39,326 --> 00:12:42,560
Regardless if he's a hitman
or international man of mystery
328
00:12:42,596 --> 00:12:43,728
or whatever,
329
00:12:43,764 --> 00:12:46,932
we still need to get
to the bottom of how he died.
330
00:12:46,934 --> 00:12:48,433
You get anything on the prints?
331
00:12:48,369 --> 00:12:51,269
No hits in either
of the EU databases.
332
00:12:51,338 --> 00:12:53,004
What about our mystery woman?
333
00:12:52,906 --> 00:12:54,105
PATTY:
Nothing on the bag.
334
00:12:54,174 --> 00:12:55,740
She's our most viable suspect.
335
00:12:55,876 --> 00:12:57,276
Patty, you're on her.
336
00:12:57,411 --> 00:13:00,011
Check CCTV and any
of our downtown businesses
337
00:13:00,080 --> 00:13:01,446
with security cameras.
338
00:13:01,515 --> 00:13:02,714
Already on it.
339
00:13:02,750 --> 00:13:06,084
I'll take the passports, run 'em
through Canadian customs,
340
00:13:06,120 --> 00:13:07,686
see if I can track
his movements.
341
00:13:07,688 --> 00:13:09,721
Mystery woman started
her journal
342
00:13:09,723 --> 00:13:10,955
just after 8:00 a.m.,
343
00:13:11,025 --> 00:13:13,558
so she could have been
on the first flight or ferry.
344
00:13:13,560 --> 00:13:16,361
John Doe arrived at the motel
in the afternoon.
345
00:13:16,496 --> 00:13:19,096
If we find out where
either of these two came from,
346
00:13:19,033 --> 00:13:21,833
we may be a step closer
to why they're here.
347
00:13:21,968 --> 00:13:24,402
Renuf, pull the manifest
from yesterday.
348
00:13:30,411 --> 00:13:31,843
I'm curious.
349
00:13:31,912 --> 00:13:34,579
How many times have
you faced a case like this?
350
00:13:35,883 --> 00:13:38,150
My time with le Raid
in Paris may have
351
00:13:38,152 --> 00:13:41,185
slightly prepared me
to handle this situation.
352
00:13:41,221 --> 00:13:43,522
But I mean, if you feel
better equipped
353
00:13:43,657 --> 00:13:46,525
with potentially two assassins
in the only place
354
00:13:46,660 --> 00:13:51,596
you've ever policed,
then please, be my guest.
355
00:13:57,537 --> 00:14:00,071
EMMANUELLE:
Your John Doe didn't suffer
a myocardial infarction
356
00:14:00,140 --> 00:14:01,272
or a seizure.
357
00:14:01,308 --> 00:14:03,408
None of the usual suspects
that lead to a slow-mo
358
00:14:03,410 --> 00:14:04,409
car accident.
359
00:14:04,445 --> 00:14:05,210
Is that--
360
00:14:05,345 --> 00:14:06,711
His stomach contents.
361
00:14:06,680 --> 00:14:08,680
No traces of Rohypnol.
362
00:14:08,815 --> 00:14:11,549
But fished this out of the bowl.
363
00:14:11,618 --> 00:14:13,752
FITZ:
An SD card from his gut?
364
00:14:13,821 --> 00:14:15,387
-He swallowed that thing?
-Mm-hmm.
365
00:14:15,456 --> 00:14:18,189
Stomach acids and enzymes
started to do their work,
366
00:14:18,258 --> 00:14:20,559
but not enough to destroy it.
367
00:14:20,694 --> 00:14:23,829
So the time between him
swallowing it and your recovery
368
00:14:23,831 --> 00:14:25,163
can be more than what?
369
00:14:25,298 --> 00:14:26,164
A couple of hours?
370
00:14:26,166 --> 00:14:28,633
Our friend here is pretty fresh.
371
00:14:28,635 --> 00:14:30,835
Rigor mortis had just
set in his facial muscles.
372
00:14:30,871 --> 00:14:33,571
How long does the toxicology
report usually take?
373
00:14:33,607 --> 00:14:35,473
I assume you gotta send
the samples to France.
374
00:14:35,509 --> 00:14:37,242
We could send 'em to St. John's.
375
00:14:37,311 --> 00:14:38,042
We could probably get it--
376
00:14:38,112 --> 00:14:39,377
EMMANUELLE:
No, thank you.
377
00:14:39,380 --> 00:14:41,746
I'll let you know if we ever
need help from the Newfies.
378
00:14:41,782 --> 00:14:42,614
Mm.
379
00:14:42,683 --> 00:14:44,415
They don't like
to be called that.
380
00:14:46,220 --> 00:14:47,552
Come.
381
00:14:47,554 --> 00:14:49,454
Take a look at this...
382
00:14:49,589 --> 00:14:51,823
ARCH:
He was injected with something.
383
00:14:51,825 --> 00:14:52,457
You calling it?
384
00:14:52,493 --> 00:14:54,059
EMMANUELLE:
Homicide?
385
00:14:54,194 --> 00:14:56,128
Too soon to sign off.
386
00:14:56,263 --> 00:14:57,995
Let's see what the blood
and urine samples say.
387
00:14:58,131 --> 00:15:00,598
There's a toxicologist
at the hospital who's uh,
388
00:15:00,667 --> 00:15:01,833
sweet on Emmanuel.
389
00:15:01,869 --> 00:15:03,702
They'll be able to figure out
what intoxicants
390
00:15:03,704 --> 00:15:05,236
he was dosed with.
391
00:15:05,305 --> 00:15:09,274
FITZ:
Can they check for fentanyl,
morphine, uh, barbiturates?
392
00:15:09,409 --> 00:15:10,475
-Mm-hmm.
-ARCH: Okay.
393
00:15:10,511 --> 00:15:12,276
Thank you, Emmanuelle.
394
00:15:12,312 --> 00:15:13,211
Meet me at the station.
395
00:15:13,247 --> 00:15:14,345
I won't be long.
396
00:15:18,018 --> 00:15:20,285
I didn't know about
the Newfie thing.
397
00:15:20,354 --> 00:15:21,153
We're good.
398
00:15:21,288 --> 00:15:22,554
Just...
399
00:15:22,556 --> 00:15:23,822
Don't say it again.
400
00:15:24,624 --> 00:15:29,627
(###)
401
00:15:35,903 --> 00:15:38,503
You are no good at being a tail.
402
00:15:38,505 --> 00:15:39,905
Oh, if I were tailing you,
trust me,
403
00:15:40,040 --> 00:15:41,907
you never would have saw me.
404
00:15:41,909 --> 00:15:44,242
I'm just trying to catch up
with you.
405
00:15:44,244 --> 00:15:45,510
Where are we power-walking to?
406
00:15:45,645 --> 00:15:47,845
I told you I would
meet you at the station.
407
00:15:47,881 --> 00:15:50,448
What is with all of the men
not listening to me today?
408
00:15:50,451 --> 00:15:51,183
Yeah, no, no.
409
00:15:51,318 --> 00:15:52,250
Let's be crystal clear.
410
00:15:52,286 --> 00:15:54,753
I am in no way questioning
your leadership.
411
00:15:54,755 --> 00:15:58,323
I-- I think you're more than
qualified to run your own shop.
412
00:15:58,392 --> 00:15:59,791
And you were right.
413
00:15:59,926 --> 00:16:00,825
A 100 percent.
414
00:16:00,861 --> 00:16:03,228
The second I get my personal
life sorted.
415
00:16:03,230 --> 00:16:04,996
I'll be on the first ferry out
of here.
416
00:16:07,000 --> 00:16:11,335
So, I actually saw some
of that text from your wife
417
00:16:11,371 --> 00:16:12,938
at the motel.
418
00:16:12,940 --> 00:16:14,672
It's intense.
419
00:16:14,741 --> 00:16:15,740
Yeah, it's not great.
420
00:16:17,477 --> 00:16:19,844
And it's pretty much
all my own fault, so...
421
00:16:21,448 --> 00:16:22,413
Sorry.
422
00:16:24,618 --> 00:16:29,086
Anyways, can I guess
where you're going?
423
00:16:29,122 --> 00:16:31,289
Just please don't do that thing
424
00:16:31,424 --> 00:16:33,691
you think you're so good
at doing.
425
00:16:33,727 --> 00:16:34,759
I'm very good at it.
426
00:16:34,761 --> 00:16:35,827
You're holding a key.
427
00:16:35,962 --> 00:16:37,495
You're going to your car,
which means it's a drive,
428
00:16:37,498 --> 00:16:38,629
not a walk.
429
00:16:38,665 --> 00:16:40,899
And you're super pissed off,
so I'm gonna say...
430
00:16:42,569 --> 00:16:44,068
Gallagher's.
431
00:16:44,137 --> 00:16:45,670
How'd you know?
432
00:16:45,739 --> 00:16:48,640
Well, who else would have
a hitman's target on his back
433
00:16:48,642 --> 00:16:49,774
in this town?
434
00:16:52,513 --> 00:16:54,713
Do all roads lead
to Gallagher with you?
435
00:16:55,849 --> 00:16:57,983
Only the winding
and crooked ones, it seems.
436
00:16:59,853 --> 00:17:01,786
Can I come?
437
00:17:01,788 --> 00:17:02,720
(SIGHS)
438
00:17:03,924 --> 00:17:05,524
That wasn't a no.
439
00:17:07,661 --> 00:17:14,933
(###)
440
00:17:17,871 --> 00:17:23,841
(###)
441
00:17:27,814 --> 00:17:29,680
GALLAGHER:
Well, if it isn't the latest
contestant
442
00:17:29,716 --> 00:17:32,717
from Newfoundland's Got Talent.
443
00:17:32,852 --> 00:17:33,985
Idiot Cop Edition.
444
00:17:34,054 --> 00:17:36,154
Well, better be an idiot
than a--
445
00:17:36,156 --> 00:17:38,823
Delivery on a national holiday.
446
00:17:38,859 --> 00:17:40,225
Didn't know you could do that.
447
00:17:40,227 --> 00:17:42,060
I suppose you'd be looking
for me invoice.
448
00:17:42,129 --> 00:17:44,028
Make sure I pay the duties.
449
00:17:43,997 --> 00:17:45,229
(CHUCKLES)
450
00:17:45,299 --> 00:17:47,899
GALLAGHER:
No, we have a great
booze-running tradition
451
00:17:47,901 --> 00:17:49,100
on Saint-Pierre,
452
00:17:49,235 --> 00:17:53,305
but I can assure you that
this purchase is uh, is legit.
453
00:17:53,440 --> 00:17:57,108
No one stocks seven-year-aged
Mezcal on the island.
454
00:17:57,243 --> 00:18:01,646
This one comes from a small
batch in a wee farm in Santiago,
455
00:18:01,781 --> 00:18:03,181
Matatlรกn.
456
00:18:03,183 --> 00:18:05,182
It's good, strong, punchy stuff.
457
00:18:05,218 --> 00:18:06,317
Here. Thank you.
458
00:18:06,453 --> 00:18:07,252
Can you take it inside?
459
00:18:07,387 --> 00:18:09,520
Know of anyone who'd want
to off you?
460
00:18:09,556 --> 00:18:11,456
Boy, oh boy.
461
00:18:11,591 --> 00:18:12,924
You're a charmer, aren't you?
462
00:18:14,895 --> 00:18:15,994
Is that a threat? Or--
463
00:18:15,996 --> 00:18:16,594
Uh!
464
00:18:16,663 --> 00:18:17,461
Don't flatter yourself.
465
00:18:17,597 --> 00:18:18,630
You recognize this fella?
466
00:18:18,765 --> 00:18:19,998
Oh, Jesus.
467
00:18:20,133 --> 00:18:22,533
Get off on showing me
pictures of dead people or what?
468
00:18:22,569 --> 00:18:25,036
I expect you're gonna be telling
me I offed him as well, eh?
469
00:18:25,038 --> 00:18:27,238
No, it just seems you're
involved in
470
00:18:27,274 --> 00:18:29,674
so much of the island's
intrigues.
471
00:18:29,743 --> 00:18:32,209
No, I have never seen
that fella before in my life.
472
00:18:32,245 --> 00:18:34,378
Where were you between
2:00 and 6:00 this morning?
473
00:18:34,348 --> 00:18:36,247
I was in bed.
474
00:18:36,283 --> 00:18:38,215
My lady can vouch for me.
475
00:18:38,251 --> 00:18:39,617
Do you want her number,
constable?
476
00:18:39,620 --> 00:18:41,019
Deputy Chief Archambault.
477
00:18:41,154 --> 00:18:42,187
Deputy Chief, that's right.
478
00:18:42,189 --> 00:18:44,022
I forgot.
479
00:18:44,024 --> 00:18:46,891
Look, uh, I have given my lads
a day off.
480
00:18:46,893 --> 00:18:47,959
But if you need any backup,
481
00:18:47,961 --> 00:18:50,561
I'd be more than happy
to call them back in.
482
00:18:50,631 --> 00:18:52,130
(CELLPHONE RINGING)
483
00:18:52,132 --> 00:18:54,065
Do you wanna attend to that?
484
00:18:54,134 --> 00:18:56,534
Enjoy your Mezcal,
Mr. Gallagher.
485
00:18:57,638 --> 00:19:00,338
Must be nice just to order
whatever you want,
486
00:19:00,473 --> 00:19:01,872
when you want.
487
00:19:03,143 --> 00:19:04,142
Yeah.
488
00:19:05,145 --> 00:19:06,444
It is.
489
00:19:11,451 --> 00:19:12,650
Hey.
490
00:19:12,653 --> 00:19:13,651
Thanks.
491
00:19:13,720 --> 00:19:14,785
Appreciate it.
492
00:19:18,058 --> 00:19:19,124
Hey!
493
00:19:19,126 --> 00:19:22,160
I don't like surprise guests!
494
00:19:22,295 --> 00:19:23,327
Well, if you hadn't run
this shit,
495
00:19:23,397 --> 00:19:24,929
I'd be out there taking care
of our business.
496
00:19:24,998 --> 00:19:26,297
Shut your mouth!
497
00:19:27,834 --> 00:19:32,970
I want you to find out
if the stiff they spoke of
498
00:19:34,141 --> 00:19:35,073
is coming, for me.
499
00:19:35,075 --> 00:19:36,874
They're gonna dig about this.
500
00:19:36,910 --> 00:19:38,008
You don't know my team.
501
00:19:38,045 --> 00:19:40,211
Yeah, and that's exactly
the way I want to keep it.
502
00:19:40,247 --> 00:19:43,480
This arrangement started off
as just a few favours.
503
00:19:43,417 --> 00:19:45,216
But now you're out here
asking for the world, Sean!
504
00:19:45,252 --> 00:19:46,417
Don't.
505
00:19:46,486 --> 00:19:48,019
MARCUS:
How long do you think
I can keep this up?
506
00:19:48,088 --> 00:19:50,155
Don't you act
as if you didn't know
507
00:19:50,290 --> 00:19:52,490
who you were selling
your soul to.
508
00:19:52,625 --> 00:19:53,024
(INHALES)
509
00:19:53,159 --> 00:19:55,360
Now piss off, eh?
510
00:19:55,495 --> 00:19:59,563
And find out what it is
I want finding out.
511
00:19:59,599 --> 00:20:02,300
Unless you're gunning
for ding-ding round two.
512
00:20:04,637 --> 00:20:05,736
Didn't think so.
513
00:20:06,840 --> 00:20:08,072
Take him back to town.
514
00:20:08,108 --> 00:20:09,474
Ah!
515
00:20:09,476 --> 00:20:11,042
GALLAGHER:
You can help yourself
to a bottle if you like.
516
00:20:11,177 --> 00:20:14,912
It's good stuff,
for your troubles, right?
517
00:20:15,615 --> 00:20:21,886
(###)
518
00:20:27,160 --> 00:20:28,526
Fitz. Hey.
519
00:20:31,131 --> 00:20:33,231
Your uh, your rank
is technically higher
520
00:20:33,366 --> 00:20:34,399
than Arch's, yes?
521
00:20:34,534 --> 00:20:36,600
Okay, I'm gonna stop
you right there. All right?
522
00:20:36,536 --> 00:20:38,803
Any cop worth their salt
knows the rank goes out
523
00:20:38,805 --> 00:20:40,872
the window the second
a transfer is involved.
524
00:20:40,874 --> 00:20:43,107
And listen, Marcus is not here.
525
00:20:43,143 --> 00:20:44,675
Arch is your boss, bud.
526
00:20:44,745 --> 00:20:45,877
Get over it.
527
00:20:45,879 --> 00:20:47,145
Come on. Come on.
528
00:20:49,816 --> 00:20:50,748
What do you got on the vic?
529
00:20:50,784 --> 00:20:52,417
Uh, a customer service agent
ID'ed him.
530
00:20:52,552 --> 00:20:55,552
And he uh, arrived
on the first ferry from Fortune.
531
00:20:55,489 --> 00:20:57,422
Our mystery woman
arrived yesterday morning.
532
00:20:57,557 --> 00:20:58,489
From LaGuardia.
533
00:20:58,558 --> 00:21:00,258
Name is Zoe Derien.
534
00:21:00,260 --> 00:21:03,127
No hits in any of the databases
we have access to.
535
00:21:03,196 --> 00:21:05,863
Arch, that was after our little
foot chase.
536
00:21:05,832 --> 00:21:07,832
ARCH:
Only one store carries
those hats.
537
00:21:07,868 --> 00:21:10,768
Patty, think you
can resuscitate this?
538
00:21:10,837 --> 00:21:12,503
I cleaned it.
539
00:21:12,572 --> 00:21:14,205
Okay.
540
00:21:14,274 --> 00:21:15,340
Where did you get it?
541
00:21:15,475 --> 00:21:16,441
(INHALES)
542
00:21:16,576 --> 00:21:18,175
You really don't want to know.
543
00:21:19,246 --> 00:21:22,413
(INDISTINCT CHATTER)
544
00:21:25,519 --> 00:21:26,251
Croissant?
545
00:21:28,088 --> 00:21:29,053
Marcus.
546
00:21:29,122 --> 00:21:31,355
(INDISTINCT SPEECH)
547
00:21:32,592 --> 00:21:34,191
(CAR DOOR SHUTS)
548
00:21:37,798 --> 00:21:38,996
I'll kill him.
549
00:21:39,065 --> 00:21:41,198
It's not as bad as it looks.
550
00:21:41,234 --> 00:21:43,534
I just can't pass up a good
poker game, you know that.
551
00:21:43,537 --> 00:21:45,536
This one had different rules,
obviously, and, um,
552
00:21:45,605 --> 00:21:47,138
things got heated.
553
00:21:47,273 --> 00:21:48,640
You know how that goes,
don't you, Inspector?
554
00:21:48,642 --> 00:21:50,141
You could have at least called.
555
00:21:50,276 --> 00:21:51,776
My mobile died, so...
556
00:21:51,778 --> 00:21:52,810
Mea culpa.
557
00:21:52,813 --> 00:21:53,945
Fitz!
558
00:21:54,080 --> 00:21:56,413
I trust that today was less
eventful than your first
559
00:21:56,449 --> 00:21:57,382
at Saint-Pierre?
560
00:21:57,517 --> 00:21:59,884
Oh, it had been.
Until this morning.
561
00:21:59,953 --> 00:22:01,219
MARCUS:
Sounds like a story.
562
00:22:01,288 --> 00:22:02,787
Perhaps you can catch
me up at the station.
563
00:22:02,922 --> 00:22:04,222
ARCH:
You need to get cleaned up
first.
564
00:22:04,291 --> 00:22:06,391
So, let's go to my place.
565
00:22:06,526 --> 00:22:07,625
You don't have time to go home.
566
00:22:07,760 --> 00:22:08,292
All right.
567
00:22:08,328 --> 00:22:10,028
Fitz, join us.
568
00:22:10,163 --> 00:22:12,129
You both can catch me
up on the investigation.
569
00:22:12,966 --> 00:22:14,665
(INDISTINCT SPEECH)
570
00:22:14,734 --> 00:22:16,901
MARCUS:
All right.
So the dead guy and this...
571
00:22:17,036 --> 00:22:18,069
what did you call it?
572
00:22:18,138 --> 00:22:20,104
Parkouring spider woman
arrived on the island
573
00:22:20,106 --> 00:22:21,372
within hours of each other?
574
00:22:21,408 --> 00:22:23,507
They both had criminal
paraphernalia.
575
00:22:23,577 --> 00:22:24,709
John Doe's on the slab.
576
00:22:24,844 --> 00:22:25,843
We think murdered.
577
00:22:25,912 --> 00:22:27,211
The lady's in the wind.
578
00:22:27,247 --> 00:22:27,945
(SNAPS FINGERS)
579
00:22:27,881 --> 00:22:28,779
ARCH:
Put it back.
580
00:22:28,815 --> 00:22:30,281
Sorry.
581
00:22:30,283 --> 00:22:32,550
All the points of entry
and exit are being covered.
582
00:22:32,685 --> 00:22:34,085
She's not gonna get far.
583
00:22:34,154 --> 00:22:36,387
He had five passports
and a 9 mil.
584
00:22:36,522 --> 00:22:37,322
FITZ:
Is anyone hungry?
585
00:22:37,457 --> 00:22:38,189
No, no eating.
586
00:22:38,324 --> 00:22:40,758
And can you just please sit?
587
00:22:43,163 --> 00:22:44,996
MARCUS:
Why no eating?
I mean, I'm hungry.
588
00:22:45,131 --> 00:22:46,731
Well, you should have
thought about that
589
00:22:46,800 --> 00:22:49,667
before you got
into the Cuervo last night.
590
00:22:49,802 --> 00:22:51,336
KADEEM:
Hey, Habibti.
591
00:22:51,338 --> 00:22:52,270
What's going on?
592
00:22:54,274 --> 00:22:55,706
Marcus!
593
00:22:55,609 --> 00:22:56,440
Wow!
594
00:22:56,476 --> 00:22:57,442
MARCUS:
Yeah.
595
00:22:57,444 --> 00:22:58,476
KADEEM:
I'd hate to see the other guy.
596
00:22:58,478 --> 00:22:59,410
(CHUCKLING)
597
00:22:59,479 --> 00:23:01,012
(PATS)
598
00:23:01,147 --> 00:23:02,346
Hey.
599
00:23:02,382 --> 00:23:04,415
You must be the Inspector Fitz.
600
00:23:04,550 --> 00:23:06,551
I've heard a lot about you.
601
00:23:06,686 --> 00:23:08,019
Have you now?
602
00:23:08,021 --> 00:23:08,953
KADEEM:
Yeah.
603
00:23:08,955 --> 00:23:10,455
Kadeem.
604
00:23:10,457 --> 00:23:12,223
Kadeem, nice to meet you.
605
00:23:12,225 --> 00:23:14,558
Okay, Fitz and I have a lead
to follow up on.
606
00:23:14,628 --> 00:23:17,028
And Patty and Renuf can finish
the update at the station.
607
00:23:17,030 --> 00:23:18,829
After a shower, boss.
608
00:23:18,899 --> 00:23:20,297
You reek.
609
00:23:20,333 --> 00:23:22,033
And you, I'll--
I'll see you later.
610
00:23:22,035 --> 00:23:23,434
Okay.
611
00:23:23,569 --> 00:23:24,668
Out.
612
00:23:26,539 --> 00:23:28,005
(GRUNTS)
613
00:23:28,041 --> 00:23:28,906
Kadeem seems cool.
614
00:23:28,975 --> 00:23:29,974
How long have you guys
been together?
615
00:23:29,976 --> 00:23:32,310
I'm guessing maybe three,
four months.
616
00:23:32,379 --> 00:23:33,311
You know what?
617
00:23:33,446 --> 00:23:36,180
Don't even answer,
because I know I'm right.
618
00:23:36,216 --> 00:23:38,382
Presentable enough for you?
619
00:23:38,418 --> 00:23:39,784
I think, I think you look great.
620
00:23:39,853 --> 00:23:41,052
Thank you.
621
00:23:41,054 --> 00:23:43,120
By the way, I called my partner
back home, Michelle.
622
00:23:43,189 --> 00:23:45,690
I got her to look over
the vic's fingerprints,
623
00:23:45,692 --> 00:23:47,158
and sent her a pic of Zoe,
her M.O.
624
00:23:47,293 --> 00:23:50,061
I just wanna see if maybe
my red tape is a little
625
00:23:50,063 --> 00:23:52,797
less red tapey than you're
dealing with here.
626
00:23:52,866 --> 00:23:55,866
The owner of the shop
remembers our mystery woman.
627
00:23:55,902 --> 00:23:58,603
She got a cap like this
after her great escape.
628
00:23:58,738 --> 00:24:00,438
And picked up
the ferry schedule.
629
00:24:00,440 --> 00:24:01,672
The tox report is in.
630
00:24:01,741 --> 00:24:03,341
According to this,
our John Doe died
631
00:24:03,476 --> 00:24:05,510
of a pentobarbital overdose.
632
00:24:05,645 --> 00:24:07,211
Renuf's at the hospital
as we speak to see
633
00:24:07,346 --> 00:24:08,746
if any vials are missing.
634
00:24:08,748 --> 00:24:11,783
And he's heading to question
the addressees in Zoe's journal.
635
00:24:11,785 --> 00:24:14,285
I cleaned up the SD card,
but its contents
636
00:24:14,420 --> 00:24:15,887
are heavily encrypted.
637
00:24:15,889 --> 00:24:18,289
I know someone who can help.
638
00:24:18,291 --> 00:24:18,789
(PATTY CLICKS TONGUE)
639
00:24:18,825 --> 00:24:19,824
PATTY:
Whoa.
640
00:24:19,893 --> 00:24:22,092
You got further than me
in like seconds.
641
00:24:23,229 --> 00:24:25,163
Well, back in Bahrain, I used
to do this more
642
00:24:25,298 --> 00:24:27,031
on a regular basis. So...
643
00:24:27,100 --> 00:24:29,233
BALDWIN:
Ah, are you closed?
644
00:24:29,302 --> 00:24:31,235
I'm dying to find an actual
decent cup of coffee
645
00:24:31,237 --> 00:24:31,969
in this island.
646
00:24:32,038 --> 00:24:33,538
Uh, we're just--
647
00:24:33,673 --> 00:24:35,839
No, I got it.
Keep working.
648
00:24:35,875 --> 00:24:38,176
While you were hacking
oppressive governments,
649
00:24:38,311 --> 00:24:41,045
I was slinging lattes to
get through Saint-Cyr.
650
00:24:42,449 --> 00:24:43,247
(CHUCKLES)
651
00:24:43,917 --> 00:24:44,849
-Hi.
-Hi.
652
00:24:44,984 --> 00:24:46,050
Sorry to interrupt.
653
00:24:46,086 --> 00:24:47,918
Looked like, uh, important
work you were doing.
654
00:24:47,988 --> 00:24:49,119
No, it's fine.
655
00:24:49,155 --> 00:24:50,788
We're just planning
a surprise party for our boss.
656
00:24:50,923 --> 00:24:51,989
Ah.
657
00:24:52,058 --> 00:24:53,458
Okay, let me guess.
658
00:24:53,593 --> 00:24:54,892
-Espresso?
-Espresso.
659
00:24:54,928 --> 00:24:55,959
Espresso.
660
00:24:57,330 --> 00:25:01,999
So you're uh, a cop
moonlighting as a barista then?
661
00:25:02,068 --> 00:25:02,734
(SCOFFS)
662
00:25:02,869 --> 00:25:04,001
Just earning my free caffeine.
663
00:25:05,105 --> 00:25:06,670
-There you go.
-Ah.
664
00:25:06,740 --> 00:25:08,005
Keep the change.
665
00:25:08,008 --> 00:25:09,974
Oh, and uh, bonne journรฉe.
666
00:25:09,976 --> 00:25:10,841
(SPEAKS FRENCH)
Thanks, you as well.
667
00:25:10,744 --> 00:25:11,742
Hm.
668
00:25:14,147 --> 00:25:16,080
My partner came through.
669
00:25:18,018 --> 00:25:19,216
Vic's name?
670
00:25:19,252 --> 00:25:20,951
Louis Palmero.
671
00:25:21,021 --> 00:25:23,488
He's the son of a big time
mob boss in Montreal.
672
00:25:23,623 --> 00:25:25,022
I-- I know about these people.
673
00:25:25,025 --> 00:25:27,425
Trust me, they are not
to be messed with.
674
00:25:27,560 --> 00:25:29,093
What are they doing here?
675
00:25:29,129 --> 00:25:32,563
I'd like to tell you, but I
can't open the attachment.
676
00:25:32,632 --> 00:25:34,031
And I can't connect to the Wi-Fi
677
00:25:34,100 --> 00:25:37,101
or I'll interrupt Veda's
decryption software.
678
00:25:37,137 --> 00:25:37,835
Yeah.
679
00:25:37,970 --> 00:25:39,770
We can go back to the station.
680
00:25:39,773 --> 00:25:40,838
Okay.
681
00:25:52,886 --> 00:25:54,585
(SCOFFS)
682
00:25:54,621 --> 00:25:56,653
You won't believe
what's on this card.
683
00:25:57,891 --> 00:25:59,923
How long does it take
to make a tea?
684
00:26:01,794 --> 00:26:03,193
Patty, come see this shit.
685
00:26:05,264 --> 00:26:06,864
(SIGHS)
686
00:26:11,671 --> 00:26:12,636
Patty!
687
00:26:14,307 --> 00:26:15,005
Patty!
688
00:26:15,075 --> 00:26:16,807
(MUFFLED SCREAM)
689
00:26:22,415 --> 00:26:24,114
MARCUS:
First, we have a murdered
hitman,
690
00:26:24,150 --> 00:26:26,950
a foot chase around town
with another possible assassin.
691
00:26:26,986 --> 00:26:28,819
And now one of my officers
and a civilian
692
00:26:28,888 --> 00:26:29,821
have been assaulted.
693
00:26:29,956 --> 00:26:31,088
Look, Veda.
694
00:26:31,091 --> 00:26:32,356
I'm not gonna force you
to go to the hospital like
695
00:26:32,425 --> 00:26:33,591
I did with Patty.
696
00:26:35,095 --> 00:26:36,694
But are you sure you
don't wanna see a doctor?
697
00:26:36,696 --> 00:26:39,263
No, this is not
my first chloroform rodeo.
698
00:26:39,398 --> 00:26:41,031
Okay, don't look so surprised.
699
00:26:41,067 --> 00:26:43,634
Listen, I need to be here, okay?
700
00:26:43,769 --> 00:26:46,104
I wanna help catch the dickhead
that did this to Patty and me.
701
00:26:46,239 --> 00:26:48,639
Trust me, it's our top priority.
702
00:26:48,774 --> 00:26:50,574
So, the SD card is gone.
703
00:26:50,610 --> 00:26:52,910
And your entire security
footage, it's all wiped clean.
704
00:26:53,045 --> 00:26:54,545
Oh, God.
705
00:26:54,547 --> 00:26:57,147
Did you manage to get a look
at the card's contents?
706
00:26:57,183 --> 00:27:01,319
My encryption software
auto-backs up to the cloud.
707
00:27:01,454 --> 00:27:04,821
Let's see what it uploaded
before the SD card was pulled.
708
00:27:05,658 --> 00:27:06,924
Look at these.
709
00:27:06,893 --> 00:27:07,858
I mean, they look like
they belong
710
00:27:07,927 --> 00:27:08,992
in a plastic surgeon's office.
711
00:27:09,028 --> 00:27:11,728
Except not exactly beast
to beauty.
712
00:27:11,764 --> 00:27:12,996
MARCUS:
I don't get it.
713
00:27:12,932 --> 00:27:14,732
Why go under the knife
if it's not to look better?
714
00:27:14,867 --> 00:27:16,133
Someone trying to hide.
715
00:27:16,136 --> 00:27:20,338
Or someone who testified against
the biggest underworld boss
716
00:27:20,473 --> 00:27:21,572
in the country.
717
00:27:23,376 --> 00:27:24,742
That's Poppa Palmero.
718
00:27:24,744 --> 00:27:26,143
The guy was famous, notorious.
719
00:27:26,212 --> 00:27:30,081
He-- he couldn't be prosecuted
until an anonymous informant
720
00:27:30,083 --> 00:27:31,882
stepped forward and testified.
721
00:27:31,918 --> 00:27:34,085
The old man is currently
serving a life sentence.
722
00:27:34,087 --> 00:27:35,553
So now one of these guys
is a snitch,
723
00:27:35,555 --> 00:27:36,853
hiding out in Saint-Pierre.
724
00:27:36,890 --> 00:27:39,090
And Louis Palmero came
here to carry out a vendetta.
725
00:27:39,092 --> 00:27:41,292
Is there a plastic surgeon
on the island?
726
00:27:41,361 --> 00:27:43,260
I wish. I would get some work
done myself.
727
00:27:44,531 --> 00:27:45,362
Uh, no.
728
00:27:45,497 --> 00:27:46,530
Not that I know of.
729
00:27:46,533 --> 00:27:47,898
ARCH:
And who would take these photos?
730
00:27:47,934 --> 00:27:49,800
It's kind of a dangerous move.
731
00:27:49,935 --> 00:27:50,701
(ARCH SIGHS)
732
00:27:50,703 --> 00:27:51,169
ARCH:
Okay... (SPEAKS FRENCH)
733
00:27:51,304 --> 00:27:52,103
You need to rest.
734
00:27:52,238 --> 00:27:53,237
Mm.
735
00:27:53,273 --> 00:27:54,205
I'll get someone to escort
you home. Okay.
736
00:27:54,340 --> 00:27:55,273
MARCUS:
Renuf.
737
00:27:55,275 --> 00:27:56,573
Mm. Mm-hmm.
738
00:27:57,410 --> 00:27:59,043
(SPEAKS FRENCH)
739
00:28:00,880 --> 00:28:01,945
That was Renuf.
740
00:28:01,915 --> 00:28:03,181
Neither the hospital nor
the satellite clinic
741
00:28:03,316 --> 00:28:05,716
in Miquelon have
any missing pentobarbital.
742
00:28:05,718 --> 00:28:06,450
But now I'm thinking...
743
00:28:06,586 --> 00:28:07,718
(MARCUS SIGHS)
744
00:28:07,720 --> 00:28:09,387
Could Zoe Derien have brought
it in with her?
745
00:28:09,389 --> 00:28:11,055
Why would she risk
going through customs?
746
00:28:11,057 --> 00:28:11,889
(CLICKS TONGUE)
747
00:28:12,024 --> 00:28:12,723
ARCH:
So who else would have pento?
748
00:28:15,128 --> 00:28:16,661
A vet.
749
00:28:16,796 --> 00:28:18,796
MARCUS:
Funny you should mention that.
750
00:28:18,798 --> 00:28:22,466
The last entry in Zoe's journal
is from the Morin farm.
751
00:28:29,842 --> 00:28:30,875
(SCOFFS)
752
00:28:31,010 --> 00:28:33,411
Don't act like you knew
she was tied up in this.
753
00:28:33,413 --> 00:28:34,345
What?
754
00:28:34,347 --> 00:28:36,280
You thought
she was having a fling.
755
00:28:36,282 --> 00:28:37,882
I was reading something.
756
00:28:38,017 --> 00:28:39,483
Mm-hmm.
757
00:28:39,619 --> 00:28:42,019
Look, after years of undercover
work, you know,
758
00:28:42,088 --> 00:28:43,954
with the unpredictable perps,
759
00:28:43,923 --> 00:28:47,758
you start to pick up on
things, you know, subtleties.
760
00:28:47,760 --> 00:28:49,026
I was definitely sensing a vibe.
761
00:28:49,161 --> 00:28:50,894
Oh, a vibe.
762
00:28:50,964 --> 00:28:52,096
You've got to give me this one.
763
00:28:52,165 --> 00:28:53,563
(CHUCKLES)
764
00:28:55,101 --> 00:28:57,301
What's Abigail's connection
to all this?
765
00:28:57,303 --> 00:29:00,771
Uh, it takes what, a decade to
qualify to become a doctor?
766
00:29:01,808 --> 00:29:04,208
A couple more years
for plastics?
767
00:29:05,612 --> 00:29:09,112
It's not inconceivable that
a surgeon who works on humans
768
00:29:09,148 --> 00:29:12,182
could shift to become a surgeon
who works on animals.
769
00:29:12,218 --> 00:29:13,950
Plastic surgeon turned vet?
770
00:29:14,988 --> 00:29:15,853
FITZ:
Yeah.
771
00:29:15,855 --> 00:29:17,454
I've heard of stranger things.
772
00:29:17,490 --> 00:29:18,588
ARCH:
She's a gentle soul.
773
00:29:18,625 --> 00:29:21,125
I can't believe she'd be in bed
with the mob.
774
00:29:21,260 --> 00:29:22,459
Zoe was stalking her.
775
00:29:23,830 --> 00:29:25,595
I feel like
she's in danger, Fitz.
776
00:29:28,501 --> 00:29:35,205
(###)
777
00:29:43,716 --> 00:29:46,484
(SEAGULLS SQUAWKING)
778
00:30:05,438 --> 00:30:07,304
ARCH:
No sign of Abigail.
779
00:30:07,340 --> 00:30:08,405
She's been here.
780
00:30:12,978 --> 00:30:14,512
Did Zoe beat us to her?
781
00:30:14,647 --> 00:30:21,017
(###)
782
00:30:32,565 --> 00:30:33,931
(GRUNTS)
783
00:30:34,066 --> 00:30:35,833
(GASPS, GRUNTS)
784
00:30:35,968 --> 00:30:36,834
Don't move!
785
00:30:36,903 --> 00:30:39,069
(HEAVY BREATHING)
786
00:30:47,213 --> 00:30:48,946
ARCH:
State your full name
for the tape.
787
00:30:48,948 --> 00:30:50,680
Dr. Abigail Richards.
788
00:30:50,717 --> 00:30:51,782
No.
789
00:30:52,818 --> 00:30:54,151
Who are you really?
790
00:30:54,153 --> 00:30:55,486
You know me, Arch.
791
00:30:55,488 --> 00:30:56,487
I'm--
792
00:30:56,489 --> 00:30:58,522
I'm just Doc.
793
00:30:58,558 --> 00:31:00,157
ARCH:
The pentobarbital.
794
00:31:00,226 --> 00:31:02,960
You attacked me with the same
thing that killed Louis Palmero.
795
00:31:03,095 --> 00:31:05,062
Again, I'm sorry.
796
00:31:05,064 --> 00:31:08,365
I honestly couldn't hear
who you were from inside.
797
00:31:11,838 --> 00:31:14,037
I swear, I don't know this man.
798
00:31:14,073 --> 00:31:16,407
We know about the SD card.
799
00:31:16,409 --> 00:31:17,241
Do you have it?
800
00:31:17,376 --> 00:31:18,442
Not anymore.
801
00:31:18,478 --> 00:31:20,578
But we assume
whoever killed Palmero
802
00:31:20,713 --> 00:31:22,313
was after you and the card.
803
00:31:22,448 --> 00:31:26,149
Unless maybe you took
matters into your own hands.
804
00:31:26,085 --> 00:31:27,385
Was it self-defence?
805
00:31:28,521 --> 00:31:31,455
Your internet presence
is non-existent.
806
00:31:31,424 --> 00:31:32,590
Very impressive.
807
00:31:33,593 --> 00:31:36,193
I did a reverse image search
and...
808
00:31:38,664 --> 00:31:40,331
I didn't even know
this was taken.
809
00:31:40,466 --> 00:31:42,265
It's from World Vet Day.
810
00:31:42,301 --> 00:31:45,168
Tracking Instagram hashtags
doesn't seem to me,
811
00:31:46,272 --> 00:31:47,404
you know, what mobsters do.
812
00:31:47,473 --> 00:31:49,940
Syndicates employ hackers
for online business
813
00:31:50,075 --> 00:31:52,510
like facial recognition
software.
814
00:31:52,512 --> 00:31:55,679
Within minutes of this photo
being taken, they get a hit.
815
00:31:55,681 --> 00:31:57,415
That's how Louis tracked you.
816
00:31:57,550 --> 00:31:58,348
(SIGHS)
817
00:31:58,384 --> 00:32:00,284
Stupid internet.
818
00:32:00,419 --> 00:32:01,819
I've been so careful.
819
00:32:01,888 --> 00:32:03,453
Okay, so...
820
00:32:04,356 --> 00:32:05,622
Why don't we start over?
821
00:32:06,859 --> 00:32:09,459
My given name is Geneviรจve.
822
00:32:12,832 --> 00:32:14,164
Mine is Lillian.
823
00:32:15,735 --> 00:32:16,700
Bloye.
824
00:32:17,770 --> 00:32:18,702
Lil.
825
00:32:19,705 --> 00:32:20,937
I uh...
826
00:32:22,308 --> 00:32:23,974
I had a...
827
00:32:24,043 --> 00:32:27,378
plastic surgery practice
in Vermont.
828
00:32:27,380 --> 00:32:28,646
I was struggling.
829
00:32:28,781 --> 00:32:31,415
And the U.S. Marshals
headhunted me.
830
00:32:31,484 --> 00:32:33,984
So you worked for the
Witness Protection Program?
831
00:32:34,119 --> 00:32:37,287
ABIGAIL:
The faces I altered were
mostly victim witnesses.
832
00:32:38,257 --> 00:32:39,456
But a few were...
833
00:32:39,492 --> 00:32:40,123
(SIGHS)
834
00:32:40,159 --> 00:32:41,992
You know, more connected.
835
00:32:42,895 --> 00:32:43,894
That mob?
836
00:32:44,030 --> 00:32:45,596
I didn't ask for details.
837
00:32:45,731 --> 00:32:46,997
Someone found out about you?
838
00:32:47,132 --> 00:32:48,865
ABIGAIL:
My handler called.
839
00:32:48,901 --> 00:32:50,834
She was on her way
to relocate me.
840
00:32:51,604 --> 00:32:53,269
But I panicked.
841
00:32:53,206 --> 00:32:55,072
I-- I didn't wait, I just ran.
842
00:32:55,074 --> 00:32:57,207
I never imagined I'd have
to assume a new identity
843
00:32:57,243 --> 00:33:00,010
or hide out
like a common criminal.
844
00:33:00,012 --> 00:33:01,512
I left everything behind.
845
00:33:03,482 --> 00:33:05,015
These were on the SD card.
846
00:33:06,519 --> 00:33:08,152
Why?
847
00:33:08,287 --> 00:33:09,419
Collateral.
848
00:33:10,423 --> 00:33:12,355
Who did you tell about
the photos?
849
00:33:12,391 --> 00:33:13,757
(INHALES)
850
00:33:13,759 --> 00:33:15,426
There was one patient.
851
00:33:15,428 --> 00:33:16,660
Baldwin.
852
00:33:16,729 --> 00:33:18,295
When he came for his follow-up.
853
00:33:18,430 --> 00:33:20,631
He was so happy about
how different he looked.
854
00:33:20,700 --> 00:33:22,900
You know, I liked him,
he was nice.
855
00:33:22,969 --> 00:33:25,168
Only a few were uploaded
to the cloud
856
00:33:25,204 --> 00:33:27,104
before the SD card
was stolen.
857
00:33:27,239 --> 00:33:28,805
Baldwin.
858
00:33:28,875 --> 00:33:30,240
He one of these?
859
00:33:30,276 --> 00:33:31,508
No.
860
00:33:31,577 --> 00:33:35,779
Well, he's probably the fellow
who told someone.
861
00:33:35,915 --> 00:33:37,982
Not as nice as I thought.
862
00:33:37,984 --> 00:33:38,983
He was...
863
00:33:40,319 --> 00:33:42,118
Uh, Palmero's bagman.
864
00:33:42,154 --> 00:33:44,455
And they found out
he'd been skimming.
865
00:33:46,058 --> 00:33:48,892
And he turned on them
before they could on him.
866
00:33:48,895 --> 00:33:51,261
These people are serious.
867
00:33:51,297 --> 00:33:53,730
We'll arrange for your safety.
868
00:33:53,766 --> 00:33:55,465
Hang tight. Okay?
869
00:33:55,501 --> 00:33:57,067
(EXHALES)
870
00:33:58,137 --> 00:33:58,636
(INDISTINCT CHATTER
IN THE BACKGROUND)
871
00:33:58,771 --> 00:34:00,604
(SPEAKS FRENCH)
872
00:34:00,673 --> 00:34:01,805
You think you know someone?
873
00:34:01,874 --> 00:34:05,209
So, Louis Palmero comes here
to find the after photo
874
00:34:05,344 --> 00:34:07,344
of the snitch that put his
father away.
875
00:34:07,413 --> 00:34:08,212
And then what?
876
00:34:08,347 --> 00:34:09,613
Zoe kills Palmero?
877
00:34:11,250 --> 00:34:12,750
MARCUS:
Abigail recognize her?
878
00:34:12,752 --> 00:34:14,417
We are about to find out.
879
00:34:18,758 --> 00:34:19,489
What's going on?
880
00:34:22,161 --> 00:34:23,427
Well, apparently it didn't work,
881
00:34:23,496 --> 00:34:25,429
'cause it's clearly
very unfixed!
882
00:34:25,498 --> 00:34:28,798
(ALARM BLARING)
883
00:34:32,237 --> 00:34:33,169
Abigail.
884
00:34:43,049 --> 00:34:44,314
(INDISTINCT CHATTER)
885
00:34:46,185 --> 00:34:51,922
(###)
886
00:35:02,435 --> 00:35:03,700
There.
887
00:35:03,769 --> 00:35:04,701
Okay, I know, I know.
888
00:35:04,737 --> 00:35:05,669
Split up.
889
00:35:06,739 --> 00:35:13,710
(###)
890
00:35:18,417 --> 00:35:18,982
(GASPS)
891
00:35:19,051 --> 00:35:19,984
ARCH:
Easy.
892
00:35:21,086 --> 00:35:22,285
There's no exit.
893
00:35:22,421 --> 00:35:25,222
And I can take you out before
you so much as hurt a hair
894
00:35:25,291 --> 00:35:26,356
on her head.
895
00:35:26,425 --> 00:35:27,124
What? No.
896
00:35:27,259 --> 00:35:29,059
No, I-- I don't wanna hurt her.
897
00:35:29,095 --> 00:35:30,326
Zoe?
898
00:35:30,363 --> 00:35:31,261
(GATE UNLOCKS)
899
00:35:33,232 --> 00:35:34,598
ABIGAIL:
No, she-- she's--
900
00:35:34,733 --> 00:35:37,901
Zoe was my handler
in witness protection.
901
00:35:37,970 --> 00:35:39,637
(INDISTINCT CHATTER
IN THE BACKGROUND)
902
00:35:39,772 --> 00:35:41,405
You're a U.S. Marshal?
903
00:35:41,474 --> 00:35:44,441
ZOE:
After she left, I still felt
responsible for her safety.
904
00:35:45,578 --> 00:35:46,977
I found out Palmero
was coming to Saint-Pierre
905
00:35:46,979 --> 00:35:48,946
and I knew Lil was in danger.
906
00:35:48,948 --> 00:35:52,115
And you didn't come
to us for help because?
907
00:35:52,151 --> 00:35:53,450
I wasn't sure I could trust you.
908
00:35:54,387 --> 00:35:55,319
(EXHALES)
909
00:35:55,454 --> 00:35:56,920
Lil, I know
you aren't my problem anymore
910
00:35:56,989 --> 00:35:58,021
but I had to do something.
911
00:35:58,057 --> 00:35:59,456
These people are no joke.
912
00:35:59,492 --> 00:36:03,393
So, when will we talk about
why you killed Louis Palmero?
913
00:36:06,498 --> 00:36:07,697
I didn't kill anyone.
914
00:36:07,733 --> 00:36:10,467
-(GUNSHOTS)
-(GRUNTS)
915
00:36:10,469 --> 00:36:11,668
The shots came from over there.
916
00:36:11,737 --> 00:36:13,070
You take care of Abigail.
917
00:36:13,139 --> 00:36:14,204
I got her.
918
00:36:14,240 --> 00:36:14,972
(GRUNTS)
919
00:36:26,852 --> 00:36:28,985
And you thought I was looking
for a coffee.
920
00:36:29,021 --> 00:36:30,620
Baldwin.
921
00:36:30,690 --> 00:36:33,824
Sorry for the trouble, Lil,
but I have no choice.
922
00:36:33,959 --> 00:36:35,826
You're the one
who killed Palmero.
923
00:36:35,828 --> 00:36:38,494
An old associate tipped me
off that Louis was coming here
924
00:36:38,431 --> 00:36:40,964
and that he knew about
your little photo cache.
925
00:36:40,966 --> 00:36:42,032
Hey, Lil.
926
00:36:42,167 --> 00:36:43,333
You should really be more
careful where you stash
927
00:36:43,469 --> 00:36:45,068
your deadly drugs.
928
00:36:47,439 --> 00:36:49,439
I'd already gone through
your place.
929
00:36:49,442 --> 00:36:51,574
Guess Louis was better
at hide 'n' seek.
930
00:36:56,515 --> 00:36:59,516
The idiot didn't realize he was
helping me by swallowing it.
931
00:36:59,651 --> 00:37:00,517
(SCREAMS)
932
00:37:00,586 --> 00:37:01,885
BALDWIN:
I wanted that card destroyed.
933
00:37:01,887 --> 00:37:03,787
(GROANS)
934
00:37:03,789 --> 00:37:05,856
Why the Pento?
935
00:37:05,858 --> 00:37:09,126
Does the job cleanly.
Normally.
936
00:37:09,128 --> 00:37:11,962
He was dead when I left him
or so I thought.
937
00:37:12,031 --> 00:37:13,363
I am getting rusty.
938
00:37:14,967 --> 00:37:17,034
Him having the strength
to take off in a car
939
00:37:17,169 --> 00:37:19,169
was unexpected.
940
00:37:19,205 --> 00:37:20,604
Lil...
941
00:37:20,673 --> 00:37:22,806
The Palmeros will never rest
until they get their revenge
942
00:37:22,842 --> 00:37:25,275
on me for ratting out
their leader.
943
00:37:25,410 --> 00:37:26,810
And now, for killing Louis.
944
00:37:28,013 --> 00:37:29,746
I can't have you falling
into their hands.
945
00:37:29,815 --> 00:37:32,316
You know my new face
better than anyone.
946
00:37:32,318 --> 00:37:34,484
It's your fault.
947
00:37:34,487 --> 00:37:37,955
It's your fault for blabbing
about the photos I took.
948
00:37:38,090 --> 00:37:39,490
I take no pleasure in this, Lil.
949
00:37:39,625 --> 00:37:40,356
(GUN COCKS)
950
00:37:40,392 --> 00:37:42,325
-(GASPS)
-(FIREWORKS EXPLODING)
951
00:37:42,394 --> 00:37:43,626
-(BOTTLE SHATTERS)
-(GRUNTS)
952
00:37:43,662 --> 00:37:44,494
On the ground!
953
00:37:44,563 --> 00:37:45,361
Get on the ground!
954
00:37:45,397 --> 00:37:46,630
Drop it!
955
00:37:46,765 --> 00:37:48,265
(BALDWIN GROANING)
956
00:37:48,334 --> 00:37:51,434
(HEAVY BREATHING)
957
00:37:56,976 --> 00:37:58,842
Zoe's gonna make it.
958
00:38:00,112 --> 00:38:01,244
I mean, she probably won't be
doing any parkouring
959
00:38:01,313 --> 00:38:04,781
anytime soon,
but uh, she'll be fine.
960
00:38:04,850 --> 00:38:06,583
And Abigail is staying,
961
00:38:06,585 --> 00:38:09,052
despite the fact that
she could be in danger.
962
00:38:09,121 --> 00:38:11,521
She's refusing to leave
Saint-Pierre.
963
00:38:11,490 --> 00:38:14,524
Well, I mean, the place
does have a certain draw to it.
964
00:38:14,593 --> 00:38:15,459
Hmm.
965
00:38:15,461 --> 00:38:19,729
(FIREWORKS EXPLODING)
966
00:38:19,765 --> 00:38:22,999
(CROWD GASPING)
967
00:38:25,671 --> 00:38:26,937
Drinks?
968
00:38:26,939 --> 00:38:27,937
Drinks.
969
00:38:32,344 --> 00:38:33,443
Hey.
970
00:38:34,780 --> 00:38:36,013
For you.
971
00:38:36,148 --> 00:38:40,150
Uh, raspberry and blueberry
with uh, vanilla crรจme.
972
00:38:40,219 --> 00:38:41,284
PATTY:
Wow.
973
00:38:41,320 --> 00:38:42,219
Did you bake these?
974
00:38:42,288 --> 00:38:43,119
No.
975
00:38:43,189 --> 00:38:45,222
No, I uh, got them
from a-- a store.
976
00:38:45,224 --> 00:38:46,022
(CHUCKLES)
977
00:38:46,091 --> 00:38:47,691
Who has time to make
uh, macaron?
978
00:38:47,693 --> 00:38:49,059
(CHUCKLES)
979
00:38:51,831 --> 00:38:53,297
How about some
glasses for everyone?
980
00:38:53,432 --> 00:38:54,398
VEDA:
All right. All right.
981
00:38:54,533 --> 00:38:55,765
(LAUGHS)
982
00:39:05,277 --> 00:39:07,978
(ALL SPEAK FRENCH)
983
00:39:10,182 --> 00:39:12,316
(COUGHING)
984
00:39:12,318 --> 00:39:14,784
Gift for my favourite customers.
985
00:39:14,820 --> 00:39:15,318
Mm-hmm.
986
00:39:15,354 --> 00:39:16,186
(CHUCKLES)
987
00:39:18,224 --> 00:39:19,690
MARCUS:
Nice. Merci.
988
00:39:19,692 --> 00:39:20,524
Oh, thanks.
989
00:39:20,526 --> 00:39:21,258
You're welcome.
990
00:39:21,327 --> 00:39:23,060
-(CELLPHONE VIBRATING)
-Oh.
991
00:39:23,062 --> 00:39:24,193
Hi, yep.
992
00:39:24,230 --> 00:39:25,662
Uh, one second.
993
00:39:26,932 --> 00:39:30,000
(INDISTINCT CHATTER
IN THE BACKGROUND)
994
00:39:30,069 --> 00:39:31,601
Look, I don't wanna get
into your business,
995
00:39:31,604 --> 00:39:33,937
but-- but the guy's living
with my kids, okay?
996
00:39:33,939 --> 00:39:36,539
And I'm telling you, he's not
as squeaky clean as you--
997
00:39:38,711 --> 00:39:40,010
Hello?
998
00:39:47,553 --> 00:39:48,952
Um, she hung up on me.
999
00:39:49,021 --> 00:39:50,820
That was Meredith.
1000
00:39:50,856 --> 00:39:51,487
My wife.
1001
00:39:51,523 --> 00:39:53,423
Well, my ex-wife.
1002
00:39:53,425 --> 00:39:55,492
Although, technically,
she's not my ex yet,
1003
00:39:55,561 --> 00:39:56,693
because we're not divorced.
1004
00:39:56,729 --> 00:39:57,493
I get it.
1005
00:39:58,564 --> 00:39:59,629
Exes are complicated.
1006
00:39:59,598 --> 00:40:00,263
(CHUCKLES)
1007
00:40:01,433 --> 00:40:02,699
You still love her.
1008
00:40:05,103 --> 00:40:06,703
Well, now who's reading who?
1009
00:40:08,607 --> 00:40:09,572
So...
1010
00:40:10,609 --> 00:40:12,442
I guess we're even.
1011
00:40:12,444 --> 00:40:17,013
You know, the whole
I saved you, then you saved me.
1012
00:40:18,284 --> 00:40:20,450
Well, you were pretty
fearless with that wine bottle.
1013
00:40:20,452 --> 00:40:21,118
(INHALES)
1014
00:40:21,253 --> 00:40:23,119
I have my fears.
1015
00:40:23,155 --> 00:40:25,522
I've just learned
to live with them.
1016
00:40:25,591 --> 00:40:28,391
Are you throwing an Emma Peel
quote at me right now?
1017
00:40:29,661 --> 00:40:31,261
I thought you'd never
heard of The Avengers.
1018
00:40:31,330 --> 00:40:36,800
Well, I got lost in a very long
YouTube superhero rabbit hole.
1019
00:40:36,802 --> 00:40:37,867
(CHUCKLES)
1020
00:40:37,937 --> 00:40:40,003
But eventually,
I found the show.
1021
00:40:40,005 --> 00:40:40,503
And?
1022
00:40:40,572 --> 00:40:42,339
And I liked it.
1023
00:40:42,341 --> 00:40:44,874
Emma Peel and John Steed
are on equal footing.
1024
00:40:47,279 --> 00:40:48,544
Great partners.
1025
00:40:56,355 --> 00:40:57,087
Always.
1026
00:40:59,291 --> 00:41:01,892
(SNORING)
1027
00:41:04,363 --> 00:41:09,999
(###)
1028
00:41:42,201 --> 00:41:47,703
(###)
1029
00:41:56,515 --> 00:41:58,147
(CELLPHONE VIBRATES)
1030
00:42:01,153 --> 00:42:03,286
(BEEPING)
1031
00:42:07,226 --> 00:42:13,296
(###)
1032
00:42:51,269 --> 00:42:54,403
(CAR HORN HONKING)
1033
00:42:57,943 --> 00:42:58,908
Fitz!
1034
00:42:59,545 --> 00:43:00,544
Fitz!
1035
00:43:01,914 --> 00:43:03,045
Fitz!
1036
00:43:08,954 --> 00:43:11,821
(SIGHS)
1037
00:43:13,091 --> 00:43:14,457
Damn it, Fitz!
1038
00:43:15,461 --> 00:43:18,428
(###)
65669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.