Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,833 --> 00:01:03,375
O 6 MĚSÍCŮ DŘÍVE
2
00:01:47,916 --> 00:01:49,166
Dobře, Suus, jsi na řadě.
3
00:01:50,125 --> 00:01:53,125
- Jmenuji se Suzanne.
- Je m'appelle Suzanne.
4
00:01:53,208 --> 00:01:55,333
Suzanne…
5
00:01:55,416 --> 00:01:57,250
Velmi dobře.
6
00:01:57,333 --> 00:02:01,541
Stěhuješ se do Francie, měla bys to umět.
7
00:02:01,625 --> 00:02:04,125
Je to ještě daleko?
8
00:02:05,625 --> 00:02:08,041
- Jak daleko to je?
- Ještě hodinu a půl.
9
00:02:08,125 --> 00:02:09,916
Hodinu a půl.
10
00:02:18,833 --> 00:02:20,041
Jsme tady.
11
00:02:23,125 --> 00:02:25,041
Máme velkou zahradu.
12
00:02:25,125 --> 00:02:29,333
Můžeme si na ni pořídit
obrovskou trampolínu.
13
00:02:29,416 --> 00:02:32,541
- Postavíme molo.
- Na skákání.
14
00:02:32,625 --> 00:02:34,791
Potřebujeme žraloka v jezeře.
15
00:02:34,875 --> 00:02:37,583
Žraloci jsou děsiví. Pořiďme si delfína.
16
00:02:37,666 --> 00:02:39,416
Dobře, delfína.
17
00:03:11,916 --> 00:03:12,958
Tady.
18
00:04:03,500 --> 00:04:08,166
- Připadalo nám to hezčí?
- Možná trochu.
19
00:04:09,583 --> 00:04:11,291
Ale nejsem zklamaný.
20
00:04:15,291 --> 00:04:16,875
Ježíši…
21
00:04:16,958 --> 00:04:20,208
Musíš se dívat za to všechno.
22
00:04:22,000 --> 00:04:25,250
Suus, Basi… Pomozte nám vykládat, pojďte.
23
00:04:25,333 --> 00:04:27,333
Mami, mám velký hlad.
24
00:04:48,791 --> 00:04:50,916
To je odporné.
25
00:05:19,375 --> 00:05:20,583
Eriku?
26
00:05:21,416 --> 00:05:23,416
Neteče voda.
27
00:05:26,833 --> 00:05:30,541
Eriku, neteče voda.
28
00:05:30,625 --> 00:05:32,000
Sakra.
29
00:05:34,041 --> 00:05:38,041
Říkal jsem ti o těch 200 wattech, proboha.
30
00:05:38,125 --> 00:05:40,125
Ničemu nerozumíš.
31
00:05:40,208 --> 00:05:43,083
Objednal jsem to před dvěma týdny.
32
00:05:43,166 --> 00:05:45,625
Co? To s tím nemá nic společného.
33
00:05:45,708 --> 00:05:47,375
Už jdu. Moment.
34
00:05:47,458 --> 00:05:49,916
To je šílené, děláš si ze mě srandu?
35
00:05:51,583 --> 00:05:53,291
A ten seznam.
36
00:05:56,083 --> 00:05:57,083
To je všechno?
37
00:05:57,166 --> 00:06:00,083
Nemám všechno ze seznamu.
38
00:06:00,166 --> 00:06:03,125
Pro zbytek si dojděte do železářství.
39
00:06:07,708 --> 00:06:10,958
Mám otázku.
40
00:06:12,083 --> 00:06:16,458
Sháníme pro náš dům…
41
00:06:18,000 --> 00:06:19,583
Ano?
42
00:06:22,791 --> 00:06:26,458
Ach. Chápu: kutily, stavaře.
43
00:06:26,541 --> 00:06:28,541
- To myslíte?
- Ano.
44
00:06:28,625 --> 00:06:30,916
Všechny najdete ve Zlatých stránkách.
45
00:06:32,583 --> 00:06:34,333
Co říkal?
46
00:06:35,250 --> 00:06:36,916
Zlaté stránky.
47
00:07:02,625 --> 00:07:03,500
Sakra.
48
00:07:24,375 --> 00:07:27,208
- Jsem unavená.
- Chci tyrannosaura rexe.
49
00:07:27,291 --> 00:07:29,500
Já chci jít domů.
50
00:07:29,583 --> 00:07:34,041
A chci zlatou rybku a hodného žraloka.
51
00:07:34,125 --> 00:07:36,750
Neměli jsme ve Francii dostat trampolínu?
52
00:07:36,833 --> 00:07:40,250
Ano, dostanete ji. Už jsme skoro hotovi.
53
00:07:40,333 --> 00:07:45,750
- Nemůžeme ty nákupy vynechat?
- Ano.
54
00:08:00,250 --> 00:08:01,541
Promiňte.
55
00:08:05,041 --> 00:08:09,333
Tenhle není moc dobrý. Doporučuji tento.
56
00:08:12,291 --> 00:08:13,625
Tady máte.
57
00:08:14,708 --> 00:08:17,250
Měla byste ho ochutnat, je vynikající.
58
00:08:29,083 --> 00:08:33,582
Basi, no tak, to nemůžeš. Kruci.
59
00:08:33,666 --> 00:08:36,416
- Kde máš sestru?
- Nevím.
60
00:08:37,541 --> 00:08:39,625
Jak to myslíš, že nevíš?
61
00:08:42,000 --> 00:08:43,500
Suzanne?
62
00:08:47,291 --> 00:08:48,666
Suus?
63
00:08:50,291 --> 00:08:52,125
Suzanne?
64
00:08:55,125 --> 00:08:57,875
- Suus?
- Maminko…
65
00:08:59,041 --> 00:09:01,541
Suus? Pojď.
66
00:09:01,625 --> 00:09:03,125
Suzanne?
67
00:09:03,958 --> 00:09:07,583
- Počkej, mami.
- No tak, Basi.
68
00:09:08,958 --> 00:09:14,000
Promiňte. Hledám svoji dceru.
69
00:09:14,083 --> 00:09:17,166
Je blonďatá, takhle, ale…
70
00:09:18,166 --> 00:09:20,666
- Do prdele. Pojď.
- Maminko.
71
00:09:23,291 --> 00:09:25,708
Suus? Suzanne?
72
00:09:26,500 --> 00:09:27,833
Suzanne.
73
00:09:28,541 --> 00:09:30,166
Mami.
74
00:09:33,708 --> 00:09:34,833
Do prdele.
75
00:09:49,125 --> 00:09:53,083
Suus? Ježíši, sakra, kde jsi byla?
76
00:09:53,166 --> 00:09:55,125
U hraček.
77
00:09:56,708 --> 00:09:59,916
- Byla jsi pryč.
- Pojď, vratíme se dovnitř.
78
00:10:01,750 --> 00:10:05,708
Ahoj, blondýnko. Drž se u mámy, jasné?
79
00:10:05,791 --> 00:10:09,000
Mami, ten pán byl taky z Holandska.
80
00:10:13,250 --> 00:10:16,333
Celý den dělám na tom potrubí
81
00:10:16,416 --> 00:10:18,458
a teď teče armatura.
82
00:10:18,541 --> 00:10:20,625
Takže se stále nemůžeme sprchovat?
83
00:10:21,458 --> 00:10:23,041
Ano, můžete.
84
00:10:24,208 --> 00:10:25,541
Ale teče jen studená.
85
00:10:26,666 --> 00:10:28,083
Promiň.
86
00:10:29,833 --> 00:10:31,375
Šestnáct plus osm.
87
00:10:31,458 --> 00:10:34,250
- Šestnáct plus osm.
- Nevím.
88
00:10:34,333 --> 00:10:38,125
- Dvacet čtyři.
- Ano, správně. Dobře.
89
00:10:39,333 --> 00:10:40,458
Chceš jí taky?
90
00:10:40,541 --> 00:10:44,666
- Zítra poteče teplá.
- Podržím to.
91
00:10:44,750 --> 00:10:46,708
- Deset plus čtyři.
- Čtrnáct.
92
00:10:46,791 --> 00:10:51,291
Čtrnáct. Dobře. Dvacet plus osm.
93
00:10:51,375 --> 00:10:53,916
- Dvacet plus osm je dvacet osm.
- Ano.
94
00:10:56,500 --> 00:10:58,208
Škoda.
95
00:10:59,375 --> 00:11:01,166
Ano. Ne.
96
00:11:01,250 --> 00:11:02,791
Dobře, díky.
97
00:11:03,750 --> 00:11:06,791
Ne, ne, ale…
98
00:11:09,166 --> 00:11:11,458
Možná…
99
00:11:12,958 --> 00:11:16,125
…znáte někoho…haló?
100
00:11:22,791 --> 00:11:26,041
Párky s houskami.
101
00:11:26,125 --> 00:11:27,875
Chci kečup.
102
00:11:27,958 --> 00:11:31,166
Celý den musíš být venku. Jaká krása.
103
00:11:31,791 --> 00:11:36,875
Je to skoro jako permanentní dovolená.
104
00:11:36,958 --> 00:11:40,916
A dokáže pan workoholik chvíli nepracovat
105
00:11:41,000 --> 00:11:43,708
a konečně strávit trochu času s rodinou?
106
00:11:43,791 --> 00:11:45,916
- Běž si hrát s maminkou.
- Ano.
107
00:11:46,000 --> 00:11:51,291
Teď jsi na řadě.Jste u mámy, to je špatné.
108
00:11:51,958 --> 00:11:54,041
Dobře, klíče.
109
00:11:59,500 --> 00:12:02,458
Tak jo, jdeme. On y va.
110
00:12:03,458 --> 00:12:06,083
Podívejte, bude se vám tam líbit.
111
00:12:06,166 --> 00:12:07,875
- Jsi v pohodě?
- Basi, pojď sem.
112
00:12:07,958 --> 00:12:10,250
- Vypadáš legračně.
- Máš všechno?
113
00:12:10,333 --> 00:12:13,541
Bude dost času na to, abych vás odvezl.
114
00:12:13,625 --> 00:12:16,041
Nejdřív musím dodělat dům. Co je to?
115
00:12:17,208 --> 00:12:19,000
No tak, opičáci, jdeme.
116
00:12:19,083 --> 00:12:21,166
- Ahoj, tati.
- Dej mi pět.
117
00:12:21,250 --> 00:12:22,333
Užijte si to.
118
00:12:22,416 --> 00:12:24,125
- Au revoir.
- No cigar.
119
00:12:36,166 --> 00:12:39,708
Dobré ráno. Utíkejte dovnitř.
120
00:12:46,166 --> 00:12:47,833
Tak jo.
121
00:12:48,875 --> 00:12:53,750
Naši noví žáci. Ahoj, Suzanne a Bastiane.
122
00:12:53,833 --> 00:12:57,750
- Jmenuje se Bas.
- Bas. Jistě.
123
00:12:57,833 --> 00:13:01,708
Ukážu vám, kam si můžete pověsit aktovku.
124
00:13:01,791 --> 00:13:04,958
A přesně v pět si je zase vyzvednete.
125
00:13:06,916 --> 00:13:10,250
Neumím moc francouzsky a děti…
126
00:13:10,333 --> 00:13:13,416
Neříkejte. Nebude to snadné, ale naučí se.
127
00:13:13,500 --> 00:13:15,458
Pojďte, děti, jdeme.
128
00:13:17,166 --> 00:13:23,000
Ne, vy ne. Vy se vrátíte v pět hodin. Ano?
129
00:13:23,083 --> 00:13:24,541
Běžte.
130
00:13:25,708 --> 00:13:26,916
Ahoj.
131
00:13:27,666 --> 00:13:29,875
Mějte se hezky.
132
00:13:29,958 --> 00:13:31,333
Ahoj.
133
00:14:05,541 --> 00:14:06,625
Pojďte.
134
00:14:23,625 --> 00:14:24,875
Dobrý večer.
135
00:14:27,625 --> 00:14:29,083
Dobrej.
136
00:14:32,333 --> 00:14:35,750
Rádi bychom se najedli,
jestli je to možné.
137
00:14:38,000 --> 00:14:40,541
Ano jistě. Támhle.
138
00:14:41,291 --> 00:14:42,958
Díky.
139
00:14:49,833 --> 00:14:53,125
- Dáme si láhev?
- Ano, to bude fajn.
140
00:15:04,166 --> 00:15:05,541
Jsi v pohodě?
141
00:15:06,708 --> 00:15:08,083
A ty?
142
00:15:11,166 --> 00:15:14,291
- Nikam se neposouváme, že?
- Ne.
143
00:15:14,375 --> 00:15:16,833
Tak to prostě chodí.
144
00:15:19,333 --> 00:15:25,333
Madam, čtyři tatarské bifteky a hranolky.
145
00:15:28,625 --> 00:15:32,833
Problémy ale řešíš hlavně ty.
146
00:15:32,916 --> 00:15:36,541
Ne že bychom doopravdy renovovali.
147
00:15:36,625 --> 00:15:39,416
Volala jsi lidem ze Zlatých stránek?
148
00:15:39,500 --> 00:15:41,125
Všem.
149
00:15:42,208 --> 00:15:43,625
No teda…
150
00:15:49,208 --> 00:15:51,833
Nezavoláme nakonec polské dělníky?
151
00:15:51,916 --> 00:15:56,000
Celá vesnice se obrátí proti nám.
152
00:15:56,083 --> 00:16:00,500
Pane? Paní? Lidé se tu snaží bavit.
153
00:16:00,583 --> 00:16:05,666
Ve Francii poslouchají děti rodiče.
154
00:16:12,458 --> 00:16:16,291
Basi, to je v pořádku, opravdu. Pojď.
155
00:16:18,958 --> 00:16:20,875
Dobrý večer.
156
00:16:22,083 --> 00:16:23,791
Chutnalo vám jídlo?
157
00:16:23,875 --> 00:16:28,250
Jsem ráda, že jste tu. Nepoděkovala jsem.
158
00:16:28,333 --> 00:16:31,583
Eriku, tohle je ten pán, který našel Suus.
159
00:16:33,083 --> 00:16:34,791
- Peter Meijer.
- Dobrý den.
160
00:16:34,875 --> 00:16:37,666
Jsem Holanďan, říkejte mi jménem.
161
00:16:37,750 --> 00:16:39,791
Ano, posaďte se.
162
00:16:40,583 --> 00:16:42,750
- Víno?
- Ano, prosím.
163
00:16:45,916 --> 00:16:48,375
Ahoj, blondýnko. Proč nehraješ pinball?
164
00:16:48,458 --> 00:16:51,250
No, majitelce se to moc nelíbilo.
165
00:16:51,333 --> 00:16:55,791
Opravdu? Když řeknu,
že je to OK, je to OK.
166
00:16:56,916 --> 00:17:00,041
Marie, dej dětem pár mincí.
167
00:17:00,125 --> 00:17:01,083
Běžte.
168
00:17:01,166 --> 00:17:03,125
- Já první.
- Ne, já.
169
00:17:03,916 --> 00:17:06,375
Takže? Jak se vám líbí Le Petit Paradis?
170
00:17:09,000 --> 00:17:12,915
Žijete na vesnici.
Všichni tady ví všechno.
171
00:17:16,625 --> 00:17:20,290
Jaký máte vztah s Juliette? Vzdálená teta?
172
00:17:21,333 --> 00:17:24,290
Juliette byla Simonina matka.
173
00:17:25,290 --> 00:17:27,125
Nevěděl jsem, že má děti.
174
00:17:33,125 --> 00:17:34,333
Děkuji.
175
00:17:35,416 --> 00:17:38,833
- Nebyly jste v kontaktu?
- Ne.
176
00:17:39,916 --> 00:17:43,666
A vy? Jak jste se tu dostal?
177
00:17:45,791 --> 00:17:48,750
Láska. A už jsem tu zůstal. Dlouhý příběh.
178
00:17:48,833 --> 00:17:52,333
Ale už nějakou dobu jsem šťastně sám.
179
00:17:52,416 --> 00:17:56,083
Jak jde renovace? Je to spoustu práce, ne?
180
00:17:56,166 --> 00:18:00,416
Právě jsme o tom mluvili. Jde to dobře.
181
00:18:02,625 --> 00:18:05,583
Ale hodily by se nám ruce navíc.
182
00:18:05,666 --> 00:18:09,333
Někdo takový sedí přímo před vámi.
183
00:18:25,875 --> 00:18:29,833
Tomu my Holanďané říkáme žít jako Bůh, že?
184
00:18:32,708 --> 00:18:35,708
Řekněmě, že údržba je trochu zanedbaná.
185
00:18:41,666 --> 00:18:43,750
Světlo ve tmě.
186
00:18:45,291 --> 00:18:49,416
Není to tak špatné. Vyměníme pár trámů.
187
00:18:49,500 --> 00:18:53,875
To úžasné schodiště! Vše opravíme.
188
00:18:53,958 --> 00:18:56,666
A ty kovové části nejsou vůbec špatné.
189
00:18:56,750 --> 00:18:58,916
Chceme nahoře udělat pokoje pro hosty.
190
00:18:59,000 --> 00:19:01,875
Proč ne. Nejtěžší bude elektroinstalace.
191
00:19:01,958 --> 00:19:05,333
Potřebujete povolení,
ale nechte to na mně.
192
00:19:08,875 --> 00:19:12,125
- Jak velký je pozemek?
- Osm hektarů.
193
00:19:13,583 --> 00:19:16,041
To bude spousta sekání.
194
00:19:19,125 --> 00:19:21,000
Nebudete litovat.
195
00:19:24,583 --> 00:19:27,666
Začněte topit,
abychom dostali vlhkost ven.
196
00:19:28,541 --> 00:19:32,000
Není tu plyn, takže budete topit dřevem.
197
00:19:32,083 --> 00:19:33,958
Dobrý způsob, jak to tu uklidit, že?
198
00:19:34,041 --> 00:19:36,750
Vytopí celý dům. Je to velmi efektivní.
199
00:19:37,500 --> 00:19:40,958
Udržujte oheň a přikládejte.
Ve dne v noci.
200
00:19:41,916 --> 00:19:43,375
Vítejte ve Francii.
201
00:20:04,291 --> 00:20:05,583
Ježíš.
202
00:20:05,666 --> 00:20:07,250
Radši mi to dej.
203
00:20:16,708 --> 00:20:19,500
- Můžeš mi pomoct?
- Ano.
204
00:20:22,041 --> 00:20:24,583
- Jsi v pořádku?
- Ne.
205
00:20:26,916 --> 00:20:29,291
Když jsem dříve myslela na svoji matku,
206
00:20:29,375 --> 00:20:34,125
viděla jsem zrušující a dobrodružný život.
207
00:20:34,208 --> 00:20:37,166
Alespoň zajímavější než ten náš.
208
00:20:37,250 --> 00:20:39,166
Nikdy mě nenapadlo, že byla osamělá.
209
00:20:42,291 --> 00:20:45,291
- A sakra.
- Je tam spousta věcí.
210
00:20:52,041 --> 00:20:54,375
SOFIA LORENOVÁ
VAŘÍ „CON AMORE“
211
00:20:54,458 --> 00:20:56,333
To je něco pro tebe.
212
00:21:00,208 --> 00:21:03,833
Měli bychom dávat pozor, co vyhazujeme.
213
00:21:03,916 --> 00:21:06,416
Répétez après moi.
214
00:21:06,500 --> 00:21:08,750
Chez le docteur.
215
00:21:08,833 --> 00:21:13,875
Mon enfant est maladeet a une forte fièvre.
216
00:21:30,041 --> 00:21:33,125
- Dobré ráno.
- Ahoj. Dobré ráno.
217
00:21:33,208 --> 00:21:35,958
- Antoine.
- Simone.
218
00:21:38,000 --> 00:21:42,083
- Dobré ráno. Antoine.
- Simone.
219
00:21:48,166 --> 00:21:49,333
Zvládnete to?
220
00:21:53,125 --> 00:21:55,000
Chcete, abych vám pomohl?
221
00:21:58,083 --> 00:22:01,833
Naštěstí jsou to jen pizzy, těm to nevadí.
222
00:22:43,708 --> 00:22:45,333
Dobrou chuť.
223
00:22:47,375 --> 00:22:49,500
- Šest týdnů?
- Minimálně.
224
00:22:49,583 --> 00:22:52,041
- Kolik to stálo?
- 1 250.
225
00:22:52,125 --> 00:22:54,375
- Objednám je.
- Čísla jsou uvnitř.
226
00:22:54,458 --> 00:22:58,791
- Kolik kubíků potřebujeme?
- Metrů.
227
00:22:58,875 --> 00:23:02,958
- Mám hlad.
- Vyřídím to, ale zaplatíte to.
228
00:23:03,041 --> 00:23:06,625
Chlapi, neměli jste se
postarat o to dřevo?
229
00:23:06,708 --> 00:23:09,750
- To je v pořádku.
- Nic jste neudělali.
230
00:23:16,791 --> 00:23:19,625
- Máte víno?
- Ne, žádné víno nemáme.
231
00:23:19,708 --> 00:23:21,583
- Ericu?
- Promiň, díky.
232
00:23:40,208 --> 00:23:42,291
Děláte pokroky, jak vidím.
233
00:23:43,250 --> 00:23:44,500
Mohu?
234
00:23:53,750 --> 00:23:55,708
Není to otázka síly.
235
00:23:56,833 --> 00:24:00,583
Tímto způsobem se zraníte. Ne takhle.
236
00:24:02,000 --> 00:24:04,916
Sekerou švihnete dozadu obloukem.
237
00:24:05,000 --> 00:24:07,458
A gravitace se postará o zbytek.
238
00:24:16,250 --> 00:24:17,958
Posuňte ruku dopředu.
239
00:24:20,375 --> 00:24:21,541
Tady.
240
00:24:44,000 --> 00:24:48,583
- Francouzské děti jsou hloupé.
- Vážně?
241
00:24:48,666 --> 00:24:52,958
- Říkají takové hlouposti.
- Jako co třeba?
242
00:24:53,041 --> 00:24:55,458
Jak to mám vědět, neumím francouzsky.
243
00:24:55,541 --> 00:24:58,041
Takže by klidně mohly říkat:
244
00:24:58,125 --> 00:25:02,041
„Závidím Bastianovi. Jsem ňouma.“
245
00:25:02,125 --> 00:25:03,458
To si nemyslím.
246
00:25:12,791 --> 00:25:15,958
To oblečení je tak hloupé.
247
00:25:16,875 --> 00:25:19,041
- To jsi ty?
- Ne, to je ona.
248
00:25:19,125 --> 00:25:20,833
To je moje matka.
249
00:25:22,333 --> 00:25:24,000
A to dítě?
250
00:25:25,416 --> 00:25:28,125
Nevím. Nebyla jsem tam.
251
00:25:29,875 --> 00:25:31,041
Kdo to je?
252
00:25:31,125 --> 00:25:33,208
Nevím.
253
00:25:33,291 --> 00:25:37,916
Ty toho moc nevíš, že?
254
00:25:38,000 --> 00:25:39,833
Ne, to nevím.
255
00:25:39,916 --> 00:25:44,333
Jak to, že nic nevíš?
Je to tvoje máma, ne?
256
00:25:44,875 --> 00:25:48,208
Je to moje máma, protože jsem vylezla
257
00:25:48,291 --> 00:25:51,791
z jejího bříška, ale nevychovala mě.
258
00:25:51,875 --> 00:25:53,458
Neměla tě ráda?
259
00:25:54,833 --> 00:25:57,500
Věci nejdou vždy podle plánu.
260
00:25:58,666 --> 00:26:01,666
Podívej se na tohle. To jsi napsala ty.
261
00:26:02,458 --> 00:26:05,666
Napsal jsi „milá“ s ypsilon, to je špatně.
262
00:26:05,750 --> 00:26:08,666
MYLÁ MAMI, DNES TO BYLO VE ŠKOLE FAJN
263
00:26:08,750 --> 00:26:10,041
S LÁSKOU TVOJE SIMONE
264
00:26:10,958 --> 00:26:12,291
Co je tu napsáno?
265
00:26:14,666 --> 00:26:17,541
Moje drahá holčičko.
266
00:26:18,250 --> 00:26:21,458
Vidíš, Basi? Měla mámu ráda.
267
00:26:23,416 --> 00:26:26,250
No tak honem. Je čas se osprchovat.
268
00:26:28,041 --> 00:26:31,708
Já vím, není to žádná zábava. Ale musíte.
269
00:26:47,208 --> 00:26:49,083
Base ve škole šikanují.
270
00:26:49,166 --> 00:26:51,166
To je normální.
271
00:26:53,208 --> 00:26:54,750
To neznamená, že to je v pořádku.
272
00:26:54,833 --> 00:26:58,416
Ale neměli bychom reagovat přehnaně.
273
00:26:58,500 --> 00:27:02,875
Prý to bude trvat rok, než si zvyknou.
274
00:27:05,458 --> 00:27:07,708
Musíme to vydržet, my všichni.
275
00:27:07,791 --> 00:27:10,375
Až bude dům hotový, vše bude v pořádku.
276
00:27:10,458 --> 00:27:13,750
Pamatuješ? Žít jako Bůh?
277
00:27:22,708 --> 00:27:24,750
- Petře?
- Hm?
278
00:27:24,833 --> 00:27:27,250
Co budeme dělat? Ještě jedno?
279
00:27:28,375 --> 00:27:31,208
- Ještě jedno.
- Poslední.
280
00:27:40,666 --> 00:27:42,083
Simone…
281
00:27:42,958 --> 00:27:47,250
Vím, že jsi neměla matku,
takže tě neviním,
282
00:27:48,041 --> 00:27:52,666
ale těstoviny, pizza a špatně připravené…
283
00:27:54,250 --> 00:27:55,916
to se nedělá.
284
00:28:03,208 --> 00:28:07,208
Proto jsme to dělali: oheň, víno, přátelé.
285
00:28:12,583 --> 00:28:15,333
- Chceš ještě?
- Ne, ne, díky.
286
00:28:16,041 --> 00:28:19,333
Vy dva se máte.
287
00:28:19,416 --> 00:28:23,666
A taky máte dvě roztomilé a úžasné děti.
288
00:28:23,750 --> 00:28:26,500
A ty? Máš děti?
289
00:28:28,250 --> 00:28:29,583
Ne.
290
00:28:31,666 --> 00:28:34,541
Ale syn mé bývalé je jako můj vlastní.
291
00:28:39,041 --> 00:28:41,416
Jak se tvoje matka ocitla tady?
292
00:28:42,375 --> 00:28:46,791
Zamilovala se do někoho jiného.
293
00:28:48,125 --> 00:28:52,541
- Opustila rodinu?
- Simone bylo jen šest.
294
00:28:54,291 --> 00:28:58,333
Ale nechala nám tu něco výjimečného. Ne?
295
00:28:59,750 --> 00:29:04,333
Díky ní má Simone teď na účtu 200 tisíc.
296
00:29:09,833 --> 00:29:14,708
Nikdy neříkej dodavateli, kolik máš peněz.
297
00:29:15,666 --> 00:29:19,625
- Peter je přítel.
- Je to dodavatel, Eriku.
298
00:29:19,708 --> 00:29:23,166
Někdy na tom nesejde, sedli jsme si.
299
00:29:24,125 --> 00:29:28,416
Miláčku, měla bys světu trochu víc věřit.
300
00:29:49,708 --> 00:29:53,250
Perfektní. Rád tě vidím, chlape.
301
00:29:54,041 --> 00:29:55,708
Potřebuji tě uvnitř.
302
00:30:07,166 --> 00:30:09,166
PLNĚNÉ TĚSTOVINY
303
00:30:22,958 --> 00:30:25,041
Podepíšete to prosím?
304
00:30:25,916 --> 00:30:31,291
- 6000 eur? K čemu to je?
- To ta povolení.
305
00:30:41,333 --> 00:30:44,708
- Nezapomeňte přiložit dřevo.
- Ano.
306
00:30:53,166 --> 00:30:55,625
- Není to špatné, co?
- Není to špatné?
307
00:30:57,208 --> 00:30:58,958
Je to skvělé.
308
00:30:59,500 --> 00:31:02,375
- Pozor.
- Ježíši Kriste.
309
00:31:03,041 --> 00:31:04,791
Co se to tu stalo?
310
00:31:06,208 --> 00:31:10,083
Peter navrhl, abychom to udělali takhle.
311
00:31:11,000 --> 00:31:13,125
Měla byste to vidět odtud.
312
00:31:13,208 --> 00:31:16,708
Vysoký strop bude vypadat dobře.
313
00:31:16,791 --> 00:31:19,583
Myslela jsem,
že tu budou pokoje pro hosty.
314
00:31:22,041 --> 00:31:25,208
Ano, ale myslel jsem,
že je to jen dočasné.
315
00:31:25,291 --> 00:31:28,208
A chceme jen jednu rekonstrukci.
316
00:31:29,666 --> 00:31:30,875
Že?
317
00:31:33,875 --> 00:31:35,625
Večeře je skoro hotová.
318
00:31:41,666 --> 00:31:44,875
Bude se jí to líbit. Přísahám. Věř mi.
319
00:31:59,750 --> 00:32:01,250
Pomůžu vám.
320
00:33:22,708 --> 00:33:24,333
Sakra.
321
00:33:41,166 --> 00:33:43,458
Snažila jsem se.
322
00:33:45,750 --> 00:33:47,416
Dobrou chuť.
323
00:33:52,208 --> 00:33:55,625
Takže myslíš, že to tam půjde udělat?
324
00:33:56,375 --> 00:34:00,833
Bez pochyb. Neboj se, bude to v pohodě.
325
00:34:00,916 --> 00:34:04,541
- Co je s tebou? Chceš umřít?
- Drž hubu.
326
00:34:06,291 --> 00:34:08,208
Nechci umřít.
327
00:34:54,250 --> 00:34:58,708
- Kdo jsem?
- Měla by ses zeptat:
328
00:34:58,791 --> 00:35:04,875
„Kdo jsi?“ A pak:
„Máš knír? Jsi blondýna?“
329
00:35:06,041 --> 00:35:08,625
- Máš knír?
- Ne.
330
00:35:08,708 --> 00:35:13,416
Jsem žena. Takže asi nemám knír.
331
00:35:13,500 --> 00:35:16,000
- Mami, podívej, co mám.
- Kam jdeš?
332
00:35:16,083 --> 00:35:17,875
Zastavím se u Petera.
333
00:35:17,958 --> 00:35:22,166
- Chce se mnou něco probrat.
- Co? Počkej.
334
00:35:22,250 --> 00:35:25,833
Myslela jsem, že my čtyři jsme rodina.
335
00:35:26,750 --> 00:35:31,375
No tak, Eriku. Už tě skoro nevidíme.
336
00:35:32,541 --> 00:35:34,958
Pamatuješ? Francie, zpomalit?
337
00:35:36,625 --> 00:35:39,333
- Dobře, podnikneme něco.
- Fajn.
338
00:35:54,541 --> 00:35:58,791
Podívejte na ta štěňátka. Jsou roztomilí.
339
00:35:58,875 --> 00:36:01,875
Co to tu máme? Kozičku.
340
00:36:03,666 --> 00:36:07,875
Chtěl nám to ukázat. Mohl jsem mu říct ne?
341
00:36:07,958 --> 00:36:09,250
Ne.
342
00:36:09,333 --> 00:36:10,916
Králíci.
343
00:36:11,000 --> 00:36:12,958
- Líbí se ti?
- Jsou krásní.
344
00:36:15,416 --> 00:36:16,791
Každý něco pěstuje.
345
00:36:16,875 --> 00:36:20,625
Tomu na pozemku rostou jablka,
a potom je prodává tady.
346
00:36:20,708 --> 00:36:21,916
- Jablka?
- Jo.
347
00:36:22,000 --> 00:36:24,083
- Psi!
- Jak to jde, Marcu?
348
00:36:24,166 --> 00:36:26,458
Fuj, peasečí hlava.
349
00:36:26,541 --> 00:36:29,041
- Sebasi!
- Ahoj, Petře.
350
00:36:31,875 --> 00:36:34,500
- Dáte si hrozny?
- Ano.
351
00:36:37,458 --> 00:36:41,000
- Pojďte. Starosto, dobrý den.
- Zdravím.
352
00:36:41,083 --> 00:36:45,458
Naši noví obyvatelé: Simone a Eric.
353
00:36:45,541 --> 00:36:49,541
Ztracená dcera Juliette. Jak se máte?
354
00:36:49,625 --> 00:36:52,125
Fajn. A vy?
355
00:36:52,208 --> 00:36:55,791
Chcete se připojit k energetické síti, že?
356
00:36:55,875 --> 00:36:59,416
Máme problémy s povoleními.
357
00:36:59,500 --> 00:37:03,041
Máme schůzku příští týden.
358
00:37:03,125 --> 00:37:04,458
Byrokracie.
359
00:37:04,541 --> 00:37:08,541
Nechte to na něm. Je to v dobrých rukou.
360
00:37:09,625 --> 00:37:11,583
Díky, díky.
361
00:37:12,458 --> 00:37:13,750
Promiňte.
362
00:37:15,041 --> 00:37:19,416
Přemýšleli jsme o těch pokojích pro hosty.
363
00:37:19,500 --> 00:37:24,458
V domě už nezbylo moc místa.
364
00:37:24,541 --> 00:37:26,375
Co je postavit venku?
365
00:37:26,458 --> 00:37:30,291
Postavte malé bungalovy.
Je tam dost místa.
366
00:37:30,375 --> 00:37:36,458
Budu ráda, když přežijeme tu rekonstrukci.
367
00:37:36,541 --> 00:37:39,875
Ale bylo by chytré pokračovat.
368
00:37:39,958 --> 00:37:42,958
V každém ohledu. Chápeš to, že?
369
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
Ne, nechápu.
370
00:37:48,333 --> 00:37:51,083
Byla by škoda, kdybyste to teď zarazili.
371
00:38:01,750 --> 00:38:04,166
Vy jste Simone?
372
00:38:04,250 --> 00:38:06,708
A Peter pro vás pracuje?
373
00:38:08,791 --> 00:38:10,958
Určitě si od něj držte odstup.
374
00:38:11,041 --> 00:38:13,833
- Mám ti koupit psa?
- Ano…
375
00:38:13,916 --> 00:38:16,166
- Toho černého?
- Ne, Petře, my…
376
00:38:16,250 --> 00:38:17,666
Toho bílého?
377
00:38:21,083 --> 00:38:24,208
Eriku? Spíš?
378
00:38:28,666 --> 00:38:32,166
Dnes jsem mluvila s Peterem.
379
00:38:32,250 --> 00:38:35,208
Mluvil o nějakých bungalovech.
380
00:38:36,250 --> 00:38:38,458
Nebudeme je stavět, že ne?
381
00:38:42,791 --> 00:38:45,000
Promluvme si o tom zítra.
382
00:38:47,541 --> 00:38:48,958
Ano.
383
00:38:55,833 --> 00:38:59,208
- Kde je to železářství?
- Hodinu a půl.
384
00:38:59,291 --> 00:39:01,875
- Hodina a půl?
- Ano.
385
00:39:02,750 --> 00:39:04,958
Máme TomTom. Jen mi dej seznam…
386
00:39:05,041 --> 00:39:07,416
To, co potřebujeme, je dost specifické.
387
00:39:07,500 --> 00:39:11,208
Podle Petera musíš mít zkušenosti.
388
00:39:11,291 --> 00:39:14,500
- Nemůže to udělat Michel?
- Neplaš.
389
00:39:14,583 --> 00:39:19,333
Nemám tam účet a nedám mu svoji kartu.
390
00:39:19,416 --> 00:39:21,125
On nekouše.
391
00:39:23,250 --> 00:39:24,833
Půjdeme?
392
00:39:26,083 --> 00:39:27,333
Ano.
393
00:39:43,791 --> 00:39:46,500
Tady sjeďte. Tam.
394
00:39:57,000 --> 00:39:59,041
Dvě hodiny.
395
00:40:08,458 --> 00:40:09,833
Sakra.
396
00:40:09,916 --> 00:40:12,583
Ukážu vám něco pěkného.
397
00:41:24,833 --> 00:41:26,166
Ahoj.
398
00:41:41,875 --> 00:41:44,125
- Tady je víno.
- Díky.
399
00:41:44,208 --> 00:41:45,375
Co je v nabídce?
400
00:41:45,458 --> 00:41:50,500
Šneci, krevety, ústřice…
401
00:41:50,583 --> 00:41:53,041
- Skvělé, dáme si to dvakrát.
- Dobře.
402
00:42:01,250 --> 00:42:05,250
- Vezmeš vidličku…
- A pak už jen…
403
00:42:06,583 --> 00:42:07,958
Ty to neumíš?
404
00:42:08,833 --> 00:42:10,166
Ne.
405
00:42:24,750 --> 00:42:28,416
- Spolkla jste to celé?
- Co?
406
00:42:28,500 --> 00:42:31,708
- Vy… jak se to…
- Žvýkat? Žvýkala jsem.
407
00:42:31,791 --> 00:42:35,083
- Ne, nežvýkala jsem.
- Spolkla jste to?
408
00:42:35,166 --> 00:42:36,916
Co, co, co?
409
00:42:39,875 --> 00:42:44,833
- Mám žvýkat?
- Samozřejmě, je to živé.
410
00:42:44,916 --> 00:42:48,583
Teď se to ve vás hýbe.
411
00:42:49,583 --> 00:42:51,125
Šílená.
412
00:42:56,875 --> 00:42:58,333
Promiňte.
413
00:43:02,000 --> 00:43:05,916
- O čem sníte?
- Mé sny?
414
00:43:10,583 --> 00:43:12,000
Nevím.
415
00:43:13,625 --> 00:43:16,041
Že je dům hotový.
416
00:43:16,125 --> 00:43:18,708
Ale bude to trvat měsíce.
417
00:43:19,500 --> 00:43:22,000
Nemůžete čekat, až budete šťastná.
418
00:43:23,958 --> 00:43:28,208
Co si přejete teď? Tady, v tuto chvíli.
419
00:43:37,416 --> 00:43:39,708
- Přeji si…
- Francouzsky.
420
00:43:46,041 --> 00:43:47,500
Doufám…
421
00:43:48,500 --> 00:43:52,125
- Nesmějte se mi.
- Nesměji se.
422
00:43:54,333 --> 00:43:56,291
Doufám…
423
00:43:59,833 --> 00:44:01,958
že moje děti…
424
00:44:03,125 --> 00:44:05,375
jsou tu šťastné.
425
00:44:11,000 --> 00:44:14,625
Myslíte na své děti, na dům,
426
00:44:14,708 --> 00:44:16,416
na rodinu, ale ne na sebe.
427
00:44:18,166 --> 00:44:20,041
Co vy?
428
00:44:43,916 --> 00:44:45,916
Jste krásná.
429
00:45:21,458 --> 00:45:23,333
Simone, podepsala bys to tady?
430
00:45:23,416 --> 00:45:26,416
Peter zná někoho v EDF v OSZ, čeká na to.
431
00:45:26,500 --> 00:45:28,708
- Ericu, chci…
- Ty bungalovy, ano.
432
00:45:28,791 --> 00:45:32,416
Promluvíme si později, ano? Podepiš to.
433
00:45:38,125 --> 00:45:39,458
Děkuji.
434
00:45:44,125 --> 00:45:46,708
Pokud není jiný způsob, tak…
435
00:45:48,541 --> 00:45:50,791
Ale jsme na 2 500.
436
00:45:53,583 --> 00:45:55,750
Všechno bude zařízeno.
437
00:45:55,833 --> 00:45:57,833
Uvidíme se za chvíli.
438
00:46:07,000 --> 00:46:08,375
Co?
439
00:46:09,833 --> 00:46:11,458
Eriku?
440
00:46:12,541 --> 00:46:16,416
Co říkali o tvé matce? Jak vážné to je?
441
00:46:16,500 --> 00:46:19,458
Měla mrtvici, může to být cokoliv.
442
00:46:20,291 --> 00:46:23,666
Mám jet s tebou? Chtěl bys?
443
00:46:23,750 --> 00:46:26,166
- To nepůjde.
- Ano, půjde.
444
00:46:26,250 --> 00:46:28,916
Vyzvedneme děti ve škole a jedeme.
445
00:46:29,000 --> 00:46:32,375
Děti mají školu a dělníci musí jíst.
446
00:46:32,458 --> 00:46:34,125
Někdo to udělat musí.
447
00:46:35,250 --> 00:46:38,791
Mám požádat tvoji sestru, aby přijela?
448
00:48:17,916 --> 00:48:19,541
Maminko.
449
00:48:22,833 --> 00:48:24,541
Mami!
450
00:48:25,166 --> 00:48:28,541
- Co se děje?
- Měl jsem zlý sen.
451
00:48:28,625 --> 00:48:32,500
Chlapečku. Všechno je v pořádku.
452
00:48:32,583 --> 00:48:36,791
- Nechoď pryč.
- Ne, nikam nejdu.
453
00:48:36,875 --> 00:48:39,875
Vždy budu s tebou. Slibuji.
454
00:48:59,291 --> 00:49:00,416
Ježíši.
455
00:49:03,666 --> 00:49:06,666
Asi jsem si měla vzít dřeváky.
456
00:49:07,500 --> 00:49:09,708
- Jsem tak ráda, že jsi přijela.
- Já taky.
457
00:49:09,791 --> 00:49:11,458
Tady. Pojď se podívat.
458
00:49:18,541 --> 00:49:21,500
Ježíši, Mon, do čeho ses to namočila?
459
00:49:28,125 --> 00:49:30,125
Ach bože.
460
00:49:31,125 --> 00:49:34,083
Tenhle ujde.
461
00:49:35,875 --> 00:49:37,375
Ujde?
462
00:49:41,416 --> 00:49:42,708
Děkuji.
463
00:49:42,791 --> 00:49:44,708
Děkuji. Nashle.
464
00:49:45,375 --> 00:49:48,375
Pojď, ať se můžeš převléknout.
465
00:49:48,458 --> 00:49:53,083
Obleču si montérky a půjdu jim pomoct.
466
00:49:56,208 --> 00:49:58,625
Hej, kde jsi to vzala?
467
00:49:59,458 --> 00:50:03,833
- Našla jsem to.
- Byla tak hezká.
468
00:50:03,916 --> 00:50:08,958
- Jsi jako ona.
- Doufám, že jen na pohled.
469
00:50:09,041 --> 00:50:12,000
Ano. Obrátím ji zpátky.
470
00:50:12,916 --> 00:50:15,708
- Děti, je čas jít spát.
- Ne.
471
00:50:15,791 --> 00:50:18,500
Lian, přečteš nám pohádku?
472
00:50:18,583 --> 00:50:23,625
Samozřejmě. Budeš mít chvíli pro sebe.
473
00:50:23,708 --> 00:50:26,791
- Dobrou noc.
- Dobrou noc, mami.
474
00:50:26,875 --> 00:50:30,250
Pod peřinu. Kterou knížku mám číst?
475
00:50:55,083 --> 00:50:56,333
Haló?
476
00:51:37,666 --> 00:51:39,250
Dej ruce dolů.
477
00:51:45,958 --> 00:51:47,500
Tvoje ruce.
478
00:52:07,541 --> 00:52:10,625
Někdo tak nádherný by se neměl zakrývat.
479
00:52:14,458 --> 00:52:15,916
Mami?
480
00:52:19,583 --> 00:52:20,958
Mami!
481
00:52:24,208 --> 00:52:25,625
Mami!
482
00:52:29,208 --> 00:52:30,875
Mami!
483
00:52:33,916 --> 00:52:38,500
- Co se děje?
- Nevěděla jsem, kde jsi.
484
00:52:39,916 --> 00:52:41,416
Pojď.
485
00:52:56,416 --> 00:52:57,333
Sakra.
486
00:52:57,416 --> 00:53:01,416
- Dnes je trh.
- Můžeme tam nakoupit.
487
00:53:04,333 --> 00:53:07,333
Simone, počkej. Na něco jsme zapomněli.
488
00:53:07,416 --> 00:53:11,625
Musíme zajet do železářství, pamatuješ?
489
00:53:13,958 --> 00:53:17,333
Ještě musíme koupit hliníkové lišty.
490
00:53:17,416 --> 00:53:19,625
A musí zaplatit, takže…
491
00:53:20,708 --> 00:53:23,000
Nebude vadit, když se přidám?
492
00:53:23,083 --> 00:53:25,958
Mně? Ne, vůbec ne.
493
00:53:26,958 --> 00:53:28,250
Fajn.
494
00:53:30,791 --> 00:53:32,708
Myslím, že se mu líbím.
495
00:53:46,916 --> 00:53:50,083
Promiň, Lian. Úplně jsem na to zapomněla.
496
00:53:50,166 --> 00:53:52,208
Ale no tak, je to úplně v pořádku.
497
00:53:52,291 --> 00:53:56,875
Nejeď moc rychle, ať si to trochu užijeme.
498
00:53:59,833 --> 00:54:05,416
Nejdřív do školy a pak do železářství.
499
00:54:06,125 --> 00:54:08,250
- Skvělé.
- Dobře.
500
00:54:29,541 --> 00:54:35,250
Možná bys na ně mohla počkat tady
501
00:54:35,333 --> 00:54:41,416
a my se rychle zastavíme v železářství.
502
00:54:41,500 --> 00:54:47,458
Možná je můžeš vzít na palačinky.
503
00:54:48,166 --> 00:54:51,083
To železářství je hrozné, děti to nesnáší.
504
00:54:51,166 --> 00:54:56,250
Ano, samozřejmě, žádný problém. Takže…
505
00:54:59,166 --> 00:55:02,583
Za chvíli tě vyzvednu. Dobře?
506
00:57:15,625 --> 00:57:19,500
Mé bystřé očko něco vidí…
507
00:57:21,041 --> 00:57:24,000
Má světlemodré triko?
508
00:58:13,833 --> 00:58:17,416
Mon, máš normální vázu na květiny?
509
00:59:21,833 --> 00:59:23,333
Haló?
510
00:59:29,083 --> 00:59:30,958
Snad jsem tě nevyděsil?
511
00:59:31,625 --> 00:59:32,916
Ne.
512
00:59:33,666 --> 00:59:38,083
Ne, ne. Nečekal jsem tě tady.
513
00:59:39,125 --> 00:59:43,416
Eric mě požádal,
abych tady na to dohlížel.
514
00:59:45,041 --> 00:59:46,625
Všechno v pořádku?
515
00:59:47,541 --> 00:59:48,750
Ano.
516
00:59:51,291 --> 00:59:52,666
Dobře.
517
00:59:53,916 --> 00:59:56,916
Řekl ti Eric, že brzy plánuji večírek?
518
00:59:58,625 --> 00:59:59,958
Ne.
519
01:00:02,125 --> 01:00:06,000
Kup si hezké šaty. Bude to velká událost.
520
01:00:08,625 --> 01:00:10,958
- Dobrou noc.
- Ano.
521
01:00:24,250 --> 01:00:25,375
Chytej.
522
01:00:29,416 --> 01:00:31,375
- Tak pojď.
- Chytej.
523
01:01:02,291 --> 01:01:03,666
Micheli?
524
01:01:07,041 --> 01:01:08,500
Micheli?
525
01:01:20,125 --> 01:01:22,500
Simone? Eric volá.
526
01:01:24,458 --> 01:01:25,416
Už běží.
527
01:01:47,500 --> 01:01:51,416
- Lékořice a lízátka.
- Lékořici tu nemají.
528
01:02:12,541 --> 01:02:14,166
Co se stalo?
529
01:02:17,791 --> 01:02:21,666
Došlo k velkému požáru.
530
01:02:22,875 --> 01:02:26,291
A…já byl v něm.
531
01:02:28,416 --> 01:02:30,416
Spadl na mě trám.
532
01:02:33,750 --> 01:02:35,875
Moje matka trpěla depresemi.
533
01:02:36,750 --> 01:02:41,833
Zemřela při nehodě, když jsem byl malý.
534
01:02:45,375 --> 01:02:47,416
Kolik ti bylo let?
535
01:02:49,500 --> 01:02:51,208
Bylo mi šest.
536
01:03:07,750 --> 01:03:11,041
- Chceš ještě?
- Trochu.
537
01:03:11,125 --> 01:03:13,416
Trochu? Můžeš se obsloužit sám.
538
01:03:19,208 --> 01:03:24,583
- Můžu ještě?
- Jistě. Zvládneš to sám?
539
01:03:24,666 --> 01:03:26,166
Promiňte.
540
01:03:33,541 --> 01:03:36,708
Je to dobré? Hned jsem tady.
541
01:03:41,500 --> 01:03:43,666
Budeš mi chybět.
542
01:03:45,250 --> 01:03:47,333
- Ahoj, zlato.
- Budeš mi chybět.
543
01:03:47,416 --> 01:03:51,250
Budeš hodná na brášku a na maminku?
544
01:03:58,875 --> 01:04:00,458
Nejsem slepá, Mone.
545
01:04:03,000 --> 01:04:05,250
A myslím, že ani Eric.
546
01:04:45,166 --> 01:04:46,833
Musíme s tím přestat.
547
01:05:00,708 --> 01:05:05,500
Nech mě jít, prosím. Drž se dál od domu.
548
01:05:07,166 --> 01:05:11,791
Prosím. Požádej Petra o jinou práci.
549
01:05:13,125 --> 01:05:14,583
Slib mi to.
550
01:05:36,000 --> 01:05:39,291
Co se vlastně stalo babičce?
551
01:05:39,375 --> 01:05:43,625
Babička měla mrtvici a byla v nemocnici.
552
01:05:44,625 --> 01:05:48,333
Mluví legračně, prý to bude v pořádku.
553
01:05:48,416 --> 01:05:51,875
- Mám babičku moc rád.
- Je moc hodná.
554
01:05:51,958 --> 01:05:56,000
- Ty jsi taky hodný. A Lian?
- Moc hodná.
555
01:05:56,083 --> 01:05:58,125
- Pomáhala mámě?
- Ano.
556
01:05:59,166 --> 01:06:02,083
Četla mi, když jsem přišla o mámu.
557
01:06:02,166 --> 01:06:06,125
- Kde byla máma?
- V koupelně s Michelem.
558
01:06:10,875 --> 01:06:12,000
Ano.
559
01:06:14,583 --> 01:06:18,500
Opravil bojler. Co na to říkáš?
560
01:06:18,583 --> 01:06:20,541
Máme teplou vodu.
561
01:06:21,875 --> 01:06:26,041
Proč si nedáš sprchu. Uklidíme, že, děti?
562
01:06:26,125 --> 01:06:29,041
- Pojď a pomoz mi.
- Nejsem kluk, ale holka.
563
01:06:29,125 --> 01:06:31,458
To říkáš vždycky.
564
01:06:33,041 --> 01:06:34,708
- Kdo bude umývat nádobí?
- Já.
565
01:06:34,791 --> 01:06:38,625
- Já budu utírat.
- Výborně. A pak dezert?
566
01:06:59,708 --> 01:07:01,583
Co tady děláš?
567
01:07:02,791 --> 01:07:06,416
Pracuji na tom, dělám, jak nejlépe umím.
568
01:07:07,916 --> 01:07:12,291
Co je na tom tak těžkého? Stačí se zeptat.
569
01:07:12,375 --> 01:07:16,166
Já tady nerozhoduji. Chápeš?
570
01:07:23,125 --> 01:07:24,375
Micheli.
571
01:07:25,041 --> 01:07:28,375
- Jsi natvrdlý?
- Když tě praští…
572
01:07:31,708 --> 01:07:33,708
Antoine.
573
01:07:33,791 --> 01:07:37,000
Peter a já bychom s tebou chtěli mluvit.
574
01:07:37,083 --> 01:07:39,041
Pokračuj, vrať se do práce.
575
01:07:43,541 --> 01:07:47,708
Přemýšleli jsme o tom
a opravdu si myslíme,
576
01:07:47,791 --> 01:07:50,000
že je praktičtější postavit bungalovy teď.
577
01:07:50,083 --> 01:07:53,541
Máme tu dobrý tým. Byla by škoda přestat.
578
01:07:53,625 --> 01:07:57,958
Novému týmu by trvalo
zvyknout si na jídlo.
579
01:07:59,375 --> 01:08:01,458
Počkat, můžeme…
580
01:08:01,541 --> 01:08:04,625
Jaké máš námitky? Čeho se bojíš?
581
01:08:04,708 --> 01:08:08,208
Tvojí investicí je pozemek,
já to postavím.
582
01:08:08,291 --> 01:08:11,083
- A podělíme se o zisk.
- Ano.
583
01:08:11,166 --> 01:08:15,583
- Je to oboustranně výhodné.
- Nevím.
584
01:08:17,875 --> 01:08:19,291
Zapomeň na to.
585
01:08:20,541 --> 01:08:23,166
- Jak to myslíš?
- Zapomeň na to.
586
01:08:48,291 --> 01:08:50,666
Co je za problém? Nechápu to.
587
01:08:53,416 --> 01:08:57,332
Dej mi dobrý důvod, protože bráníš stavbě.
588
01:08:58,250 --> 01:09:03,750
To ty a Peter jste změnili plány, ne já.
589
01:09:03,832 --> 01:09:07,041
Ano, protože je to dobrá příležitost.
590
01:09:07,125 --> 01:09:09,207
Uvědomuješ si ten potenciál?
591
01:09:09,291 --> 01:09:13,041
Takovou nabídku už nikdy nedostaneme.
592
01:09:14,541 --> 01:09:18,541
- Tohle je víc než dost, Ericu.
- Cože?
593
01:09:18,625 --> 01:09:21,582
Přišli jsme sem, protože jsi to chtěl ty.
594
01:09:21,666 --> 01:09:25,916
Vše by bylo jinak. Byli bychom spolu.
595
01:09:26,000 --> 01:09:29,957
Tohle se od domova nijak neliší.
596
01:09:31,500 --> 01:09:33,707
To od tebe není fér.
597
01:09:33,791 --> 01:09:36,791
Jako bych byl nějaký sobec. To si myslíš?
598
01:09:36,875 --> 01:09:40,957
Myslíš, že pracuju, protože mě to baví?
599
01:09:41,041 --> 01:09:43,500
Jistě, proč ne?
Doma jsi taky jen pracoval.
600
01:09:43,582 --> 01:09:46,666
Nebýval jsem doma, ale teď jsem tu pořád.
601
01:09:46,750 --> 01:09:49,166
Všechno, co dělám, je pro naši rodinu.
602
01:09:49,250 --> 01:09:52,332
Dělám vše proto, abys byla spokojená.
603
01:09:52,416 --> 01:09:55,166
- Já nepotřebuji…
- Nepotřebuješ co?
604
01:09:55,250 --> 01:09:57,125
Nepotřebuješ koupelnu?
605
01:09:57,208 --> 01:10:00,375
Nevadí ti mýt si zadek na záchodě?
606
01:10:00,458 --> 01:10:03,333
- Jak vidíš svůj život tady?
- Spi, ano?
607
01:10:03,416 --> 01:10:06,541
Pracovat, utrácet peníze a nevydělávat?
608
01:10:06,625 --> 01:10:10,875
Měla jsem 200 tisíc.
Mohlo to být v pohodě.
609
01:10:10,958 --> 01:10:15,125
Viníš mě i z toho? To jsem taky posral?
610
01:10:19,000 --> 01:10:23,583
Jednou za čas bych ocenil trochu podpory.
611
01:10:23,666 --> 01:10:28,125
Jen kritizuješ, ale nejsi tady s námi.
612
01:10:44,916 --> 01:10:46,458
Promiň.
613
01:10:48,750 --> 01:10:50,375
Do prdele.
614
01:11:01,708 --> 01:11:03,416
Promiň.
615
01:11:32,291 --> 01:11:34,875
- Dobré ráno.
- Dobrý den, vítejte.
616
01:12:06,000 --> 01:12:11,500
Ve Francii o tom přemýšlíme úplně jinak.
617
01:12:13,291 --> 01:12:14,791
Co tím chcete říct?
618
01:12:15,875 --> 01:12:19,500
Těhotenství je dar od Boha. Buďte vděčná.
619
01:12:21,750 --> 01:12:23,916
Dar od Boha, rozumíte?
620
01:12:39,625 --> 01:12:43,125
- Jak mu budeme říkat?
- Wopje?
621
01:12:43,208 --> 01:12:44,291
Wipje.
622
01:12:44,375 --> 01:12:46,833
Ne, Wipje není hezké jméno. A co Pup?
623
01:12:46,916 --> 01:12:48,333
- Ano.
- Štěně.
624
01:12:48,416 --> 01:12:51,666
Mami, podívej, co nám Peter dal.
625
01:12:54,875 --> 01:12:56,041
To je milé.
626
01:12:56,958 --> 01:12:59,208
- Pojďte, děti, jdeme.
- Simone…
627
01:12:59,291 --> 01:13:03,166
Je pravda, že jste to nakonec odložili?
628
01:13:04,000 --> 01:13:05,125
Cože?
629
01:13:06,083 --> 01:13:07,458
Moc špatné.
630
01:13:12,250 --> 01:13:15,875
Králíci jsou nejšťastnější zvířata.
631
01:13:21,416 --> 01:13:23,416
Dáš jim hračku…
632
01:13:24,833 --> 01:13:26,958
a baví je to týdny.
633
01:13:29,916 --> 01:13:34,000
Sakra, přemýšlej o tom. Eric je dobrý muž.
634
01:13:34,875 --> 01:13:37,750
Chce jen tobě a dětem udělat radost.
635
01:13:51,333 --> 01:13:53,833
Až budu mrtvý, nechám si vykouřit péro.
636
01:13:56,541 --> 01:13:58,708
Nechutné.
637
01:14:02,083 --> 01:14:03,500
Ericu…
638
01:14:06,916 --> 01:14:10,166
Řekla ti Simone, že jsme si to vyjasnili?
639
01:14:10,250 --> 01:14:11,750
Ne.
640
01:14:11,833 --> 01:14:13,041
Ne?
641
01:14:15,458 --> 01:14:16,750
O těch bungalovech.
642
01:14:19,500 --> 01:14:21,750
Jdeme do toho.
643
01:14:22,916 --> 01:14:24,166
Opravdu?
644
01:14:26,958 --> 01:14:31,666
Jsem rád, že to vidíme stejně.
645
01:14:33,041 --> 01:14:36,000
- Jsi si jistá?
- Ano.
646
01:14:38,750 --> 01:14:40,958
No, santé.
647
01:14:43,708 --> 01:14:45,166
- Na zdraví.
- Simone.
648
01:14:49,625 --> 01:14:51,916
Děkuji. To jídlo je výborné.
649
01:15:54,041 --> 01:15:55,416
Do prdele.
650
01:16:39,875 --> 01:16:42,333
Zůstaneme, dokud se budeme bavit, ano?
651
01:16:44,458 --> 01:16:46,166
Vypadáš nádherně.
652
01:17:03,375 --> 01:17:06,208
Bernarde, rád tě vidím. Líbí se ti dům?
653
01:17:06,291 --> 01:17:09,625
- Jistě.
- Skvělé. Děkuji, že jsi přišla.
654
01:17:09,708 --> 01:17:13,166
Na konci chodby, poslední dveře.
Užijte si to.
655
01:17:13,250 --> 01:17:14,333
Uvidíme se později.
656
01:17:16,250 --> 01:17:19,291
Šťastlivci. Všichni vypadáte úchvatně.
657
01:17:19,375 --> 01:17:20,625
Mademoiselle.
658
01:17:21,958 --> 01:17:23,000
Blondýna.
659
01:17:24,125 --> 01:17:25,541
Velký muž.
660
01:17:27,916 --> 01:17:30,833
Simone, to jsou ale krásné šaty!
661
01:17:31,833 --> 01:17:34,416
Vaše party je tam. Pokračujte.
662
01:17:34,500 --> 01:17:38,000
Pojď. Starosta je tady, potřebuji tě.
663
01:17:38,791 --> 01:17:42,083
- Uvidíme se později.
- Pojď s námi, mami.
664
01:17:58,791 --> 01:18:02,916
Simone, mohu tě představit svým klientům?
665
01:18:03,000 --> 01:18:06,000
- Ahoj. Helena.
- Michiel.
666
01:18:06,083 --> 01:18:08,416
Jsem velmi zvědavý na váš příběh.
667
01:18:11,125 --> 01:18:12,791
Promiňte, já…
668
01:18:14,833 --> 01:18:19,166
Je o něm mnoho příběhů. Je to vzrušující.
669
01:18:47,791 --> 01:18:50,166
- Chceš drink?
- Ano, prosím.
670
01:18:55,458 --> 01:19:00,166
Dobrý večer. Červené víno a vodu, prosím.
671
01:19:20,750 --> 01:19:23,250
- Máte děti?- Ne.
672
01:19:24,375 --> 01:19:27,333
Ale syn mé bývalé je jako můj vlastní.
673
01:19:28,750 --> 01:19:30,666
Moje matka trpěla depresemi.
674
01:19:33,000 --> 01:19:35,125
Zemřela při nehodě.
675
01:19:36,125 --> 01:19:39,208
Velký požár. Byl jsem v něm.
676
01:19:40,750 --> 01:19:42,625
Kolik ti bylo let?
677
01:19:42,708 --> 01:19:44,708
Bylo mi šest.
678
01:19:48,333 --> 01:19:51,458
Jako dítě vypadal tak nevinně, nemyslíte?
679
01:19:54,583 --> 01:19:56,916
Asi jste si myslela, že jste výjimečná.
680
01:19:57,958 --> 01:20:00,041
Vím, že ano.
681
01:20:48,583 --> 01:20:50,333
Simone.
682
01:20:52,916 --> 01:20:55,583
Simone. Počkej.
683
01:20:59,708 --> 01:21:03,208
Kdo jsi? Co to se mnou hraješ za hry?
684
01:21:03,291 --> 01:21:07,541
- Nehraju si s tebou.
- Je to tvůj otec.
685
01:21:10,208 --> 01:21:12,875
- Není můj otec.
- Nelži mi.
686
01:21:12,958 --> 01:21:15,708
- Není…
- Bastarde.
687
01:21:15,791 --> 01:21:17,875
Jsem těhotná.
688
01:21:18,791 --> 01:21:20,333
- Jsem těhotná.
- Co?
689
01:21:23,666 --> 01:21:25,000
Ne.
690
01:21:29,583 --> 01:21:31,625
Zbavím se toho.
691
01:21:39,708 --> 01:21:41,250
Sakra.
692
01:22:23,083 --> 01:22:25,916
Sakra. Promiňte.
693
01:22:36,583 --> 01:22:37,833
Ahoj, mami.
694
01:22:49,291 --> 01:22:52,250
Přijato dnes ve 12:39.
695
01:22:52,333 --> 01:22:54,250
Simone, to jsem já.
696
01:22:55,041 --> 01:22:57,583
Všechno není vždy takové, jak se zdá.
697
01:22:59,083 --> 01:23:03,500
Prosím, nezbavuj se toho dítěte.Prosím tě.
698
01:23:13,250 --> 01:23:16,375
Přijato dnes ve 12:40.
699
01:23:17,375 --> 01:23:20,666
Simone, to je Peter. Musím s tebou mluvit.
700
01:23:20,750 --> 01:23:23,208
Jsem na cestě.
701
01:24:09,625 --> 01:24:10,750
Jsi v pořádku?
702
01:24:10,833 --> 01:24:12,375
- Nesahej na mě.
- Uklidni se.
703
01:24:12,458 --> 01:24:17,000
- Řeknu Ericovi všechno.
- I o těhotenství?
704
01:24:17,083 --> 01:24:19,625
Říkal jsem ti, že tady nejsou tajemství.
705
01:24:25,875 --> 01:24:27,416
Pusť mě.
706
01:24:27,500 --> 01:24:30,708
- Co se děje?
- Pusť. Eriku, poslouchej mě.
707
01:24:30,791 --> 01:24:35,000
- Vydírá mě. Využívají nás.
- Simone.
708
01:24:35,083 --> 01:24:38,083
Neměla by ses
ve svém stavu tak rozčilovat.
709
01:24:38,166 --> 01:24:42,791
- O čem to mluví?
- Ericu, neposlouchej ho.
710
01:24:50,625 --> 01:24:55,291
- Nebuď takový. Co je?
- Řekl sis o to.
711
01:24:55,375 --> 01:24:57,000
Co se děje?
712
01:24:57,083 --> 01:25:00,333
Staneš se členem rodiny.
713
01:25:00,416 --> 01:25:02,333
Ty to nechápeš, že?
714
01:25:04,375 --> 01:25:07,125
Dej si načas a přemýšlej o tom.
715
01:25:07,208 --> 01:25:10,250
Na nějakou dobu k sobě budeme patřit.
716
01:25:10,333 --> 01:25:12,083
Je to moje vnouče.
717
01:26:49,833 --> 01:26:51,833
Ať vás nikdo nevidí.
718
01:28:05,291 --> 01:28:06,625
Sakra, sakra, sakra.
719
01:28:22,041 --> 01:28:23,541
Sakra.
720
01:28:28,041 --> 01:28:30,375
- Dobře, můžeme jet.
- Viděl tě?
721
01:28:30,458 --> 01:28:31,750
Kdo?
722
01:28:36,666 --> 01:28:38,083
Sakra.
723
01:28:47,583 --> 01:28:48,958
Co to děláš?
724
01:28:54,083 --> 01:28:55,666
Micheli?
725
01:28:57,166 --> 01:29:01,708
Antoine byl tam. Viděl mě v Petrově domě.
726
01:29:05,583 --> 01:29:08,458
Neboj se. Zůstaň v klidu.
727
01:29:09,833 --> 01:29:12,458
Jen nepropadej panice, ano?
728
01:29:12,541 --> 01:29:16,625
Ještě se nevracej domů a ať tě lidé vidí.
729
01:29:18,041 --> 01:29:20,083
O všechno se postarám.
730
01:29:40,083 --> 01:29:44,875
Ale musíš jim říct, aby Pupa nehladili,
731
01:29:44,958 --> 01:29:49,833
jinak nebude vědět, kdo jsou jeho
majitelé.
732
01:29:49,916 --> 01:29:51,625
Tak dobře.
733
01:30:06,125 --> 01:30:09,250
Pojď sem, ty malá čarodějnice.
734
01:30:10,541 --> 01:30:13,333
- Jdu první.
- Ne, já jdu.
735
01:30:13,416 --> 01:30:15,041
Dáme si závod.
736
01:30:16,291 --> 01:30:17,750
Suzanne.
737
01:30:19,750 --> 01:30:22,458
Puppy? Puppy?
738
01:30:25,083 --> 01:30:26,458
Můžeš ho pohladit.
739
01:31:30,916 --> 01:31:33,250
Našli jsme tělo Petera Meijera.
740
01:31:33,333 --> 01:31:35,666
V telefonu byly vaše fotky.
741
01:31:35,750 --> 01:31:38,208
Máme očitého svědka,
který vás u něj viděl.
742
01:32:43,958 --> 01:32:46,083
Fajn, konečně jsme našli tlumočníka.
743
01:32:46,916 --> 01:32:50,291
Až sem dorazí, začneme vás vyslýchat.
744
01:33:23,583 --> 01:33:25,000
Simone…
745
01:33:28,166 --> 01:33:30,000
Simone, slyšíš mě?
746
01:33:33,291 --> 01:33:35,291
Nic neříkej, jasné?
747
01:33:36,333 --> 01:33:37,750
Nic neříkej.
748
01:33:59,750 --> 01:34:01,750
Půjdete se mnou, prosím?
749
01:34:20,208 --> 01:34:22,041
Můžete jít domů.
750
01:34:22,125 --> 01:34:27,375
Máme nové stopy, ale buďte k dispozici.
751
01:34:27,458 --> 01:34:29,916
Musíte zůstat v okrese.
752
01:34:36,750 --> 01:34:40,416
Tento muž se dnes přihlásil. Přiznal se.
753
01:35:37,833 --> 01:35:40,833
Mami, podívej. Trampolína dorazila.
754
01:35:54,916 --> 01:35:57,833
- Skáču mnohem výš.
- Neskáčeš.
755
01:39:51,125 --> 01:39:54,125
Překlad titulků: Dana Šimíčková
49061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.