All language subtitles for My Hero Season 04 Episode 04 - All in the Mind 720p WEB-DL H264 BONE.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,960 --> 00:00:32,959 Ollie, remember I told you I had 2 00:00:32,960 --> 00:00:35,959 Look what she left me. 3 00:00:35,960 --> 00:00:40,959 It's Quing dynasty... George, 4 00:00:40,960 --> 00:00:44,959 It's made in China, so it's rubbish. 5 00:00:44,960 --> 00:00:49,159 It's worth a lot of money. Now, 6 00:00:49,160 --> 00:00:51,159 What, here? 7 00:00:51,160 --> 00:00:53,959 Oh, yes, that's lovely. 8 00:00:53,960 --> 00:00:56,479 Bull's-eye! 9 00:00:56,480 --> 00:00:58,959 Ollie, stop that. 10 00:00:58,960 --> 00:01:02,959 What are you up to? Just writing 11 00:01:02,960 --> 00:01:06,959 Not you personally - humanity. 12 00:01:06,960 --> 00:01:10,959 "Art. Very poor." 13 00:01:10,960 --> 00:01:14,959 "French. Hopeless." 14 00:01:14,960 --> 00:01:17,959 No, I think the French are hopeless. 15 00:01:17,960 --> 00:01:21,959 Fair enough. "Maths. Man seems to 16 00:01:21,960 --> 00:01:28,479 I met some Japanese pupils yesterday 17 00:01:28,480 --> 00:01:32,959 They just kept screaming, "Stop the 18 00:01:32,960 --> 00:01:35,959 So, anything we ARE good at? 19 00:01:35,960 --> 00:01:40,959 I'll give you a good report for 20 00:01:40,960 --> 00:01:43,799 You are so naive, Daddy. 21 00:01:43,800 --> 00:01:46,959 Humans ARE nice. 22 00:01:46,960 --> 00:01:51,959 Sir, buy a sprig of lucky heather. 23 00:01:51,960 --> 00:01:58,159 Bring you good luck for 24 00:01:58,160 --> 00:02:02,999 50p?! Double wow with extra wow! 25 00:02:03,000 --> 00:02:05,959 What a lovely woman! You paid 50p?! 26 00:02:05,960 --> 00:02:10,638 I did not. I paid £5 and said she 27 00:02:10,639 --> 00:02:12,959 Talk about stupid! 28 00:02:12,960 --> 00:02:14,959 I know. She should charge a fortune! 29 00:02:14,960 --> 00:02:17,999 It's not lucky heather. 30 00:02:18,000 --> 00:02:21,159 You're wrong. It already has. 31 00:02:21,160 --> 00:02:24,959 A bottle of Chanel No 5 32 00:02:24,960 --> 00:02:29,959 Am I asking £50? No, I am not. I'm 33 00:02:29,960 --> 00:02:31,959 That's all. I'll take three. 34 00:02:31,960 --> 00:02:33,999 You can't say fairer than that. 35 00:02:34,000 --> 00:02:36,959 Your next three birthdays sorted. 36 00:02:36,960 --> 00:02:39,959 Now tell me who's lucky? 37 00:02:39,960 --> 00:02:43,959 George, this is rubbish. It's just 38 00:02:43,960 --> 00:02:47,959 Chanel charge £50 for that! 39 00:02:47,960 --> 00:02:49,959 It's not Chanel No 5! 40 00:02:49,960 --> 00:02:55,959 He was having you on. George, you 41 00:02:55,960 --> 00:03:00,639 Daddy got nothing 42 00:03:00,640 --> 00:03:03,959 So, he was lying to me? Yes. 43 00:03:03,960 --> 00:03:07,639 And that heather woman, 44 00:03:07,640 --> 00:03:11,959 Think about it rationally. How 45 00:03:11,960 --> 00:03:14,959 Like rubbing an old lamp 46 00:03:14,960 --> 00:03:17,959 I should never have 47 00:03:17,960 --> 00:03:20,959 I can't tell when people are lying. 48 00:03:20,960 --> 00:03:24,959 I know. Nobody lies on Ultron. 49 00:03:24,960 --> 00:03:27,959 Marriages don't last, 50 00:03:27,960 --> 00:03:33,959 Maybe you shouldn't trust anyone. 51 00:03:33,960 --> 00:03:38,159 And to help you, Daddy, I've got 52 00:03:38,160 --> 00:03:42,959 It rattles when you're lied to. 53 00:03:42,960 --> 00:03:44,959 £70. 54 00:03:44,960 --> 00:03:46,959 Fantastic! What a bargain! 55 00:03:49,480 --> 00:03:51,959 It's ever since my husband died. 56 00:03:51,960 --> 00:03:55,959 He was coming out of the Halifax 57 00:03:55,960 --> 00:03:58,959 and he had this heart attack, and... 58 00:03:58,960 --> 00:04:03,799 It's four weeks ago. I'm depressed. 59 00:04:03,800 --> 00:04:07,959 The Halifax isn't 60 00:04:07,960 --> 00:04:09,959 It's on Queen Street. 61 00:04:09,960 --> 00:04:13,959 Four weeks ago was a bank holiday. 62 00:04:13,960 --> 00:04:18,958 You're wrong there as well. Look, 63 00:04:18,959 --> 00:04:23,479 Memory loss as well. If you want 64 00:04:23,480 --> 00:04:25,959 I don't think I'll bother. 65 00:04:25,960 --> 00:04:27,959 Can't be that depressed, then. 66 00:04:27,960 --> 00:04:33,479 Morning, Mrs Raven. Forgive me 67 00:04:33,480 --> 00:04:35,959 No, I just don't like you. 68 00:04:35,960 --> 00:04:39,959 Is Janet around? 69 00:04:39,960 --> 00:04:42,959 She asked me to get milk. 70 00:04:42,960 --> 00:04:46,639 Tricky? Asda's a few pence cheaper 71 00:04:46,640 --> 00:04:49,959 but what if it's cheaper 72 00:04:49,960 --> 00:04:53,319 Right. 73 00:04:53,320 --> 00:04:56,959 Because they've found something 74 00:04:56,960 --> 00:05:01,959 so they're conning you, like 75 00:05:01,960 --> 00:05:03,959 We can all see your problem. 76 00:05:03,960 --> 00:05:07,959 Hello, George. Oh, Janet, 77 00:05:07,960 --> 00:05:10,479 Good morning, one and all. 78 00:05:10,480 --> 00:05:15,959 I'd like you all to meet 79 00:05:15,960 --> 00:05:18,959 presenter of my absolutely 80 00:05:18,960 --> 00:05:21,959 Lesbian Love Stories? 81 00:05:22,960 --> 00:05:26,479 No, the religious programme - 82 00:05:26,480 --> 00:05:30,639 We were both at the studio two days 83 00:05:30,640 --> 00:05:34,959 Our eyes met across a crowded room. 84 00:05:34,960 --> 00:05:36,959 You must be Mrs Raven. 85 00:05:36,960 --> 00:05:40,959 Piers warned me about 86 00:05:40,960 --> 00:05:42,959 Piers is a very special man. 87 00:05:42,960 --> 00:05:48,959 It is very rare to find someone in 88 00:05:48,960 --> 00:05:54,158 Isn't that right, Piers? 89 00:05:54,159 --> 00:05:58,959 but I'm aware I've failed the Lord 90 00:05:58,960 --> 00:06:02,479 Nonsense, Piers. 91 00:06:02,480 --> 00:06:06,959 You've got to stop being modest. 92 00:06:06,960 --> 00:06:10,799 Your good works, the millions 93 00:06:10,800 --> 00:06:14,959 Come through to my surgery, 94 00:06:15,960 --> 00:06:20,959 You've heard of Christian Aid. Well, 95 00:06:20,960 --> 00:06:24,999 He's so modest you won't find his 96 00:06:27,160 --> 00:06:31,319 I've heard some things in my time, 97 00:06:31,320 --> 00:06:34,959 To think Piers founded 98 00:06:34,960 --> 00:06:38,639 He DIDN'T found Christian Aid! 99 00:06:38,640 --> 00:06:41,799 Don't believe everything you hear! 100 00:06:41,800 --> 00:06:44,959 Morning. We're collecting for Help 101 00:06:45,960 --> 00:06:49,158 Of course it's OK, Stanley. 102 00:06:49,159 --> 00:06:52,479 George, I'm sure you'd love 103 00:06:52,480 --> 00:06:55,959 I would, Ella, but how do I know 104 00:06:55,960 --> 00:06:59,639 How do I know you're not lying? 105 00:06:59,640 --> 00:07:03,959 You could keep it for yourselves. 106 00:07:03,960 --> 00:07:06,959 Prove you're not ripping me off. 107 00:07:06,960 --> 00:07:10,799 Where does the money go? 108 00:07:10,800 --> 00:07:13,959 What are their names? 109 00:07:13,960 --> 00:07:18,959 You don't know! Help the Elderly? 110 00:07:18,960 --> 00:07:21,959 Agh! Violence - 111 00:07:21,960 --> 00:07:24,959 I want my money back. So do I. 112 00:07:24,960 --> 00:07:26,999 You can't have it back. I can. 113 00:07:27,000 --> 00:07:31,959 Oh, God, they're going to fight. 114 00:07:31,960 --> 00:07:34,959 "In a shock move, the local 115 00:07:34,960 --> 00:07:38,959 "has suspended its fund-raising 116 00:07:38,960 --> 00:07:41,959 You pillock! 117 00:07:41,960 --> 00:07:46,959 I didn't mean my parents! I made 118 00:07:46,960 --> 00:07:51,959 Well done. You gave Help the Elderly 119 00:07:51,960 --> 00:07:56,959 I raise money for charity - for 120 00:07:56,960 --> 00:08:03,959 Cos like I said to Gandalf 121 00:08:03,960 --> 00:08:07,959 The point is, you have got to learn 122 00:08:07,960 --> 00:08:09,959 Right. What you need is practice. 123 00:08:09,960 --> 00:08:13,999 We'll tell you something and you 124 00:08:14,000 --> 00:08:17,959 This should be fun. 125 00:08:17,960 --> 00:08:22,959 No, you're lying. 126 00:08:22,960 --> 00:08:26,959 You're lying again. We HAVE started. 127 00:08:26,960 --> 00:08:30,959 Life's too short. Just ask one of 128 00:08:30,960 --> 00:08:33,959 Tyler, tell me about your parents. 129 00:08:33,960 --> 00:08:37,959 Me mother was half-English, 130 00:08:37,960 --> 00:08:42,959 Me dad was half-human, half-walrus 131 00:08:42,960 --> 00:08:44,999 He COULD be telling the truth. 132 00:08:45,000 --> 00:08:49,959 I am telling the truth, master. 133 00:08:49,960 --> 00:08:52,959 Right. Janet, do you love me? 134 00:08:52,960 --> 00:08:57,959 No, George. I don't love you. 135 00:08:57,960 --> 00:09:01,959 OK. Do you think I'm LYING 136 00:09:04,960 --> 00:09:07,959 You always told me you loved me. 137 00:09:07,960 --> 00:09:11,959 I thought you DID love me. 138 00:09:14,320 --> 00:09:17,959 Better? Mm. You were so convincing. 139 00:09:17,960 --> 00:09:20,959 Daddy, 140 00:09:20,960 --> 00:09:25,959 I got an idea. I know how you can 141 00:09:25,960 --> 00:09:31,959 You call the Ultron Council 142 00:09:31,960 --> 00:09:34,959 Yes! The ancient power of Maskara. 143 00:09:34,960 --> 00:09:39,959 What about the force of Lipgloss? 144 00:09:39,960 --> 00:09:44,959 Janet, this is a serious power. 145 00:09:44,960 --> 00:09:48,479 There is nothing silly 146 00:09:48,480 --> 00:09:51,959 It governs our planet. 147 00:09:51,960 --> 00:09:56,959 Using Maskara could be dangerous. 148 00:09:56,960 --> 00:09:59,959 Will you just shut up?! Sorry. 149 00:09:59,960 --> 00:10:04,959 Sorry. 150 00:10:04,960 --> 00:10:07,959 It enables you to read minds. 151 00:10:07,960 --> 00:10:11,959 Brilliant, master. Do it. You want 152 00:10:11,960 --> 00:10:15,959 Oh, yes. Cos then he can tell me, 153 00:10:15,960 --> 00:10:17,959 Daddy, can I do it too? 154 00:10:17,960 --> 00:10:21,959 Of course you can, Ollie. 155 00:10:21,960 --> 00:10:25,959 They put a child lock on his powers, 156 00:10:25,960 --> 00:10:27,959 Spoilsports. 157 00:10:27,960 --> 00:10:32,959 No, I'm not letting you. Why not? 158 00:10:32,960 --> 00:10:36,959 I've got sick thoughts in my head 159 00:10:36,960 --> 00:10:39,959 Can I have a different mummy? 160 00:10:39,960 --> 00:10:44,959 It's OK. We all have sick thoughts. 161 00:10:44,960 --> 00:10:46,959 It's dangerous, George. 162 00:10:46,960 --> 00:10:51,959 What if I was thinking Tyler was 163 00:10:51,960 --> 00:10:55,959 You think Tyler's attractive? No, of 164 00:10:55,960 --> 00:10:59,959 You don't think I'm attractive? 165 00:10:59,960 --> 00:11:01,999 Oh-h! 166 00:11:02,000 --> 00:11:05,959 I've had it valued, Ollie. 167 00:11:05,960 --> 00:11:09,959 There are people in this world who 168 00:11:09,960 --> 00:11:13,959 Are they on medication? No, they're 169 00:11:13,960 --> 00:11:18,959 This has been in my family for 200 170 00:11:18,960 --> 00:11:21,159 So, you won't sell it? No, I won't. 171 00:11:21,160 --> 00:11:25,959 Are YOU on medication? 172 00:11:25,960 --> 00:11:28,639 I'm glad you're happy with Daddy. 173 00:11:28,640 --> 00:11:32,799 I'm pleased he listened. He knew 174 00:11:32,800 --> 00:11:36,959 How do you know I'm happy with him? 175 00:11:36,960 --> 00:11:39,959 I don't think any less of you. 176 00:11:39,960 --> 00:11:43,959 George, are you reading my mind? 177 00:11:43,960 --> 00:11:47,959 You don't need to say anything. 178 00:11:47,960 --> 00:11:50,959 You don't need to say it 179 00:11:50,960 --> 00:11:55,959 I know what you're thinking. You're 180 00:11:55,960 --> 00:11:58,319 No, that's what I'M thinking. 181 00:11:58,320 --> 00:12:01,959 I got my signals mixed. 182 00:12:01,960 --> 00:12:04,959 What I'm thinking is this. 183 00:12:04,960 --> 00:12:08,959 Ollie's got a child lock. 184 00:12:08,960 --> 00:12:12,959 Think more rude words, Mummy! That's 185 00:12:12,960 --> 00:12:14,959 It's brilliant. It can't go wrong. 186 00:12:14,960 --> 00:12:19,959 That's not what he's thinking. 187 00:12:19,960 --> 00:12:21,959 Now Daddy's thinking rude words! 188 00:12:21,960 --> 00:12:24,959 Right, you're losing this power. 189 00:12:24,960 --> 00:12:27,959 ZAP! 190 00:12:27,960 --> 00:12:31,959 I'll keep the power for myself. 191 00:12:31,960 --> 00:12:33,959 Let me show you the advantages. 192 00:12:33,960 --> 00:12:38,159 Like tonight, you only have to think 193 00:12:38,160 --> 00:12:42,959 I'm thinking you'll be sleeping 194 00:12:43,960 --> 00:12:46,159 Hi, Mummy's home. Hi, Janet. 195 00:12:46,160 --> 00:12:49,959 I thought we'd get 196 00:12:49,960 --> 00:12:52,319 I thought Tyler could join us. 197 00:12:52,320 --> 00:12:56,959 Ta-da! That's why I got extra. 198 00:12:56,960 --> 00:12:59,959 No, a nan! A nan bread. 199 00:13:00,960 --> 00:13:03,959 Oh, sorry. I'll take her home again. 200 00:13:05,960 --> 00:13:07,959 Bye, Nan. 201 00:13:10,960 --> 00:13:14,959 She won't remember. You erased her 202 00:13:16,960 --> 00:13:21,959 I hear the mind-reading is going 203 00:13:21,960 --> 00:13:24,959 WIND HOWLS 204 00:13:25,960 --> 00:13:28,959 Right. Fascinating. 205 00:13:28,960 --> 00:13:32,959 I had a good day at work. I know. 206 00:13:32,960 --> 00:13:37,959 Janet found a heart defect and saved 207 00:13:37,960 --> 00:13:42,319 I can skip all the boring bits. I'll 208 00:13:42,320 --> 00:13:44,959 It's never as interesting as mine. 209 00:13:44,960 --> 00:13:50,959 Today I stopped a paranoid 210 00:13:50,960 --> 00:13:55,959 I said, "You're thinking everyone's 211 00:13:55,960 --> 00:13:59,999 You, a complete stranger, told him 212 00:14:00,000 --> 00:14:04,959 And you think that'll make him less 213 00:14:07,960 --> 00:14:09,959 I think Psalm 40 is my favourite. 214 00:14:09,960 --> 00:14:15,959 "I waited patiently for the Lord 215 00:14:15,960 --> 00:14:19,959 Yes. Beautiful. 216 00:14:20,960 --> 00:14:24,959 You know, I think I love them all... 217 00:14:24,960 --> 00:14:26,959 You are SO sweet! 218 00:14:26,960 --> 00:14:30,999 Charlotte, you know we were 219 00:14:31,000 --> 00:14:34,959 Well, just picking a subject 220 00:14:34,960 --> 00:14:38,959 I was wondering what your view was 221 00:14:38,960 --> 00:14:41,959 Well, I'm opposed to it, obviously. 222 00:14:41,960 --> 00:14:45,959 Oh, me too. Absolutely. 223 00:14:45,960 --> 00:14:51,959 Although, having said that, I was 224 00:14:51,960 --> 00:14:55,959 Oh, I love St Paul. His letters 225 00:14:55,960 --> 00:14:58,479 Aren't they just? Mm. 226 00:14:58,480 --> 00:15:02,959 I came across a little-known letter 227 00:15:02,960 --> 00:15:08,639 in which he said that pre-marital 228 00:15:08,640 --> 00:15:12,319 Really? 229 00:15:13,960 --> 00:15:17,959 "And, lo, having reconsidered... 230 00:15:17,960 --> 00:15:25,959 "I say there now abideth 231 00:15:25,960 --> 00:15:29,959 "And the greatest of these 232 00:15:29,960 --> 00:15:33,999 Well, that's extraordinary. It is. 233 00:15:35,960 --> 00:15:39,959 We have GOT to stop this. 234 00:15:39,960 --> 00:15:43,959 You have no right to stand in the 235 00:15:43,960 --> 00:15:48,959 Can I just say I hope 236 00:15:48,960 --> 00:15:52,959 He's such a kind man, 237 00:15:52,960 --> 00:15:55,959 I've got a set of triplets 238 00:15:55,960 --> 00:16:00,959 and he gives me £100, you know, 239 00:16:00,960 --> 00:16:03,959 Piers, that is wonderful! 240 00:16:03,960 --> 00:16:07,959 Oh, look, it's Monday today. 241 00:16:07,960 --> 00:16:11,999 You'd better get your wallet out, 242 00:16:12,000 --> 00:16:18,999 Actually, it'll be £200, 243 00:16:20,640 --> 00:16:23,959 What a surprise! 244 00:16:24,960 --> 00:16:28,959 I'd better be going. You couldn't 245 00:16:28,960 --> 00:16:31,959 I can't, I'm afraid. Bye. 246 00:16:31,960 --> 00:16:36,959 "No right to stand in the way 247 00:16:36,960 --> 00:16:40,959 I'll get you, you witch! 248 00:16:41,960 --> 00:16:45,959 Yes? I lost my husband 249 00:16:45,960 --> 00:16:48,959 YOU'RE depressed?! I've lost £200. 250 00:16:50,320 --> 00:16:54,959 Hello, Mum. Hello, Dad. You two OK? 251 00:16:54,960 --> 00:16:57,959 So, no, we are not OK. Right. 252 00:16:57,960 --> 00:17:01,959 Me too. I can't stop shaking 253 00:17:01,960 --> 00:17:03,959 Right. It affects my golf swing. 254 00:17:03,960 --> 00:17:06,959 Nobody cares about that! 255 00:17:06,960 --> 00:17:09,999 Well, I don't! 256 00:17:10,000 --> 00:17:12,639 You can go through now. 257 00:17:12,640 --> 00:17:14,959 George, what are you doing? 258 00:17:14,960 --> 00:17:18,959 Thought I'd read some minds to help 259 00:17:18,960 --> 00:17:24,959 You read Mrs Raven's mind, it'll 260 00:17:24,960 --> 00:17:29,799 Could you think nice thoughts for a 261 00:17:29,800 --> 00:17:34,319 Nice thoughts, about nice things, 262 00:17:34,320 --> 00:17:37,959 Dying? No, not dying. 263 00:17:37,960 --> 00:17:41,959 In the path of a juggernaut? No. 264 00:17:41,960 --> 00:17:44,959 Think something else, 265 00:17:44,960 --> 00:17:48,319 But I won't be able 266 00:17:48,320 --> 00:17:50,959 'What shall I do on Sunday? 267 00:17:50,960 --> 00:17:52,959 'Oh, I know. I'll take Mum out. 268 00:17:52,960 --> 00:17:55,959 'Take her on a nice drive 269 00:17:55,960 --> 00:17:57,959 'and leave her there. 270 00:17:57,960 --> 00:18:01,959 'That'll teach her 271 00:18:04,960 --> 00:18:09,959 'Oh, look. There's that Mrs Tott - 272 00:18:10,960 --> 00:18:14,959 'Oh-h! 273 00:18:15,960 --> 00:18:18,959 'A five iron's best, I reckon. 274 00:18:18,960 --> 00:18:21,959 'Or maybe a four. 275 00:18:21,960 --> 00:18:23,959 'No, definitely a five. 276 00:18:23,960 --> 00:18:28,959 'Hit her over the head with a five 277 00:18:30,800 --> 00:18:36,959 Cheer up. The entire human race 278 00:18:36,960 --> 00:18:40,959 My dad isn't sick. He thinks about 279 00:18:40,960 --> 00:18:44,959 I saw it. They choose wallpaper, 280 00:18:44,960 --> 00:18:49,959 They buy dog food, he's wishing 281 00:18:49,960 --> 00:18:54,159 Having horrible thoughts doesn't 282 00:18:54,160 --> 00:18:58,959 How often do men think about sex? 283 00:18:58,960 --> 00:19:02,959 It's once every two seconds. 284 00:19:02,960 --> 00:19:06,959 Dr Crispin was thinking about it 285 00:19:06,960 --> 00:19:11,479 I'm sure you don't think about 286 00:19:11,480 --> 00:19:14,959 Sorry, what was that? 287 00:19:14,960 --> 00:19:18,959 Oh, God! And I've read the minds 288 00:19:18,960 --> 00:19:23,159 Everyone lies and everyone cheats, 289 00:19:23,160 --> 00:19:28,959 Good. Suffice to say, this 290 00:19:28,960 --> 00:19:33,959 I'd better take it to the Ultron 291 00:19:33,960 --> 00:19:37,959 Sorry. I know I'm meant to take 292 00:19:37,960 --> 00:19:43,959 We fail some Ultron end-of-year 293 00:19:43,960 --> 00:19:47,959 There is one thing they could do. 294 00:19:47,960 --> 00:19:50,959 What? What could they do? 295 00:19:50,960 --> 00:19:54,999 I've been to Ultron, presented 296 00:19:55,000 --> 00:19:58,319 That was quick. 297 00:19:58,320 --> 00:20:02,959 No. What did they say? There's 298 00:20:02,960 --> 00:20:08,959 The bad news is they're disgusted 299 00:20:08,960 --> 00:20:10,959 And the good news? 300 00:20:10,960 --> 00:20:15,999 They thought my report was the best 301 00:20:16,000 --> 00:20:18,959 They gave me a commendation! Oh! 302 00:20:18,960 --> 00:20:21,959 Big deal! "Blow up the Earth"?! 303 00:20:21,960 --> 00:20:27,959 I have to say, I thought they were 304 00:20:27,960 --> 00:20:32,959 Of course I'll shout! 305 00:20:32,960 --> 00:20:39,959 Who do you think sent 306 00:20:39,960 --> 00:20:44,959 The official term is "permanently 307 00:20:44,960 --> 00:20:50,959 I thought it was your duty 308 00:20:50,960 --> 00:20:56,639 But Man has fallen below standard. 309 00:20:56,640 --> 00:21:01,959 You always HAVE been, Janet - 310 00:21:01,960 --> 00:21:06,959 Look, it's not the end of the world. 311 00:21:06,960 --> 00:21:10,959 They won't get rid of everything. 312 00:21:10,960 --> 00:21:14,959 Not the Italians - they're 313 00:21:14,960 --> 00:21:17,959 They'll save the dolphins. 314 00:21:17,960 --> 00:21:23,959 Nice animals! And they'll save 315 00:21:23,960 --> 00:21:26,959 43- I've got a list here. 316 00:21:26,960 --> 00:21:31,959 Geri Halliwell? They're saving 317 00:21:31,960 --> 00:21:34,999 Jennifer Lopez? She must 318 00:21:35,000 --> 00:21:41,479 Don't question the Ultron Council. 319 00:21:41,480 --> 00:21:44,959 You're telling me! 320 00:21:44,960 --> 00:21:47,959 Am I on it, master? 321 00:21:47,960 --> 00:21:53,959 Oh, no - Liv Tyler. They must have 322 00:21:53,960 --> 00:21:57,959 Don't worry - I have 323 00:21:57,960 --> 00:22:01,959 Arnie, you're on the list 324 00:22:01,960 --> 00:22:08,959 What about Mrs Raven - the love 325 00:22:08,960 --> 00:22:12,959 'Fraid not. Fair enough. 326 00:22:12,960 --> 00:22:16,959 They're launching the ray at 7pm 327 00:22:16,960 --> 00:22:22,959 No, you got us into this mess with 328 00:22:22,960 --> 00:22:27,959 Janet, don't tell me what to do. 329 00:22:27,960 --> 00:22:30,479 Just DO IT! 330 00:22:30,480 --> 00:22:33,959 Right, I'll do it straightaway. 331 00:22:36,960 --> 00:22:41,959 Well? OK, they've decided to give 332 00:22:41,960 --> 00:22:45,959 It's down to you - 333 00:22:45,960 --> 00:22:49,639 Prove that mankind is worth saving. 334 00:22:49,640 --> 00:22:55,959 They won't destroy the Earth if you 335 00:22:55,960 --> 00:23:00,959 ...from the worst four in my report - 336 00:23:00,960 --> 00:23:03,959 I'll start packing. 337 00:23:04,960 --> 00:23:09,639 Mrs Raven, I need to collect £1,000 338 00:23:09,640 --> 00:23:13,319 OK, I can blackmail people. 339 00:23:13,320 --> 00:23:19,959 Yeah, I'll give it to you as soon 340 00:23:19,960 --> 00:23:22,959 You'd be doing it 341 00:23:22,960 --> 00:23:24,959 Definitely not! 342 00:23:24,960 --> 00:23:30,959 ...Piers, help me. I need to raise 343 00:23:30,960 --> 00:23:35,959 Oh, I'm not surprised - some people 344 00:23:35,960 --> 00:23:40,999 Here's 20p. Oh, no... I also have 345 00:23:41,000 --> 00:23:46,319 She's finally said yes. So tonight, 346 00:23:46,320 --> 00:23:52,479 Don't want to bring it forward to 347 00:23:52,480 --> 00:23:56,799 and then - my, oh, my - 348 00:23:56,800 --> 00:23:59,959 It's going to move for everyone. 349 00:23:59,960 --> 00:24:02,959 You wanted to see us? 350 00:24:02,960 --> 00:24:05,639 I'm sick of charities. 351 00:24:05,640 --> 00:24:08,959 You get investigated for fraud! 352 00:24:08,960 --> 00:24:13,999 Right. I know this may sound weird 353 00:24:14,000 --> 00:24:20,159 If you four can do this one good 354 00:24:20,160 --> 00:24:24,959 I can't tell you why, but the 355 00:24:24,960 --> 00:24:27,999 That's a good scam - 356 00:24:28,000 --> 00:24:32,959 What d'you mean, "entire planet"? 357 00:24:32,960 --> 00:24:35,959 What? Drug dealers? Vandals? 358 00:24:35,960 --> 00:24:38,959 I'm not saving drug dealers! 359 00:24:38,960 --> 00:24:40,999 What kind of charity does that?! 360 00:24:41,000 --> 00:24:43,959 OK, forget the world! Do it for me. 361 00:24:43,960 --> 00:24:48,959 Just give £250 each, for me - 362 00:24:48,960 --> 00:24:53,959 You're more of an employee than 363 00:24:53,960 --> 00:24:58,159 How do I know you won't give it 364 00:24:58,160 --> 00:25:00,959 Ah, Charlotte, angelic one! 365 00:25:01,960 --> 00:25:06,959 I did a piece live on air today 366 00:25:06,960 --> 00:25:10,959 Ah. The switchboard was jammed 367 00:25:10,960 --> 00:25:14,959 I've phoned Christian Aid 368 00:25:14,960 --> 00:25:16,959 Right. 369 00:25:16,960 --> 00:25:19,159 So... still on for this evening? 370 00:25:20,960 --> 00:25:27,639 Police in California are 371 00:25:27,640 --> 00:25:33,799 In Europe, experts are puzzled 372 00:25:35,960 --> 00:25:41,959 Oh, they like her as well. I've 373 00:25:41,960 --> 00:25:44,959 SQUEAKING 374 00:25:44,960 --> 00:25:49,959 The last of the dolphins - 375 00:25:49,960 --> 00:25:54,639 I'm not coming, George. 376 00:25:54,640 --> 00:25:58,799 You're my husband, Ollie's my son 377 00:25:58,800 --> 00:26:02,959 I can't live on Ultron with beings 378 00:26:02,960 --> 00:26:06,639 Man might cheat and lie 379 00:26:06,640 --> 00:26:09,959 I ain't going neither. 380 00:26:09,960 --> 00:26:14,959 Nah, course not - you think I'm 381 00:26:15,960 --> 00:26:20,959 Please, Janet. I can't. I could 382 00:26:20,960 --> 00:26:22,959 Just go, George. Please. 383 00:26:22,960 --> 00:26:25,319 Just go. 384 00:26:34,960 --> 00:26:37,959 Weren't you going to Jupiter? 385 00:26:37,960 --> 00:26:42,959 I was. I can't get a flight till 386 00:26:42,960 --> 00:26:45,959 ...One minute to go, mistress. 387 00:26:45,960 --> 00:26:50,959 It's all right. They won't do it. 388 00:26:50,960 --> 00:26:54,959 That's why I've stayed - 389 00:26:54,960 --> 00:26:56,959 Brilliant! I know. 390 00:26:57,960 --> 00:27:00,959 You see - what did I tell you?! 391 00:27:01,960 --> 00:27:05,959 ...I forgot my helmet. Bye. 392 00:27:05,960 --> 00:27:08,959 Right. Right. 393 00:27:10,480 --> 00:27:11,959 Four... 394 00:27:11,960 --> 00:27:13,959 three... 395 00:27:13,960 --> 00:27:15,959 two... 396 00:27:15,960 --> 00:27:16,959 one... 397 00:27:16,960 --> 00:27:18,959 zero. 398 00:27:21,640 --> 00:27:24,319 You see? He HAS saved us! We're OK! 399 00:27:24,320 --> 00:27:27,959 Oh, no, my watch is fast! 400 00:27:27,960 --> 00:27:30,959 four... Shut up, Tyler! 401 00:27:32,960 --> 00:27:36,959 Panic's over, Janet! George! 402 00:27:36,960 --> 00:27:42,959 I gave Ultron the £1,000 from your 403 00:27:42,960 --> 00:27:45,639 What a relief! 404 00:27:45,640 --> 00:27:51,999 Brilliant! Everyone's coming home? 405 00:27:52,000 --> 00:27:56,959 Hang on - they didn't give us 406 00:27:56,960 --> 00:28:00,959 George Sunday, have you just lied 407 00:28:04,160 --> 00:28:06,959 Oh, George! 408 00:28:06,960 --> 00:28:08,999 So where'd you get the money from? 409 00:28:10,960 --> 00:28:16,639 George, please tell me you haven't 410 00:28:16,640 --> 00:28:19,959 No, I did not! How dare you? 411 00:28:19,960 --> 00:28:22,959 I'm getting good at this lying! 27668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.