All language subtitles for Man.With.No.Past.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,686 --> 00:00:35,818 Bring him here! 4 00:01:00,060 --> 00:01:02,018 Anyone hiding a member of the resistance 5 00:01:02,105 --> 00:01:03,150 will pay the price. 6 00:01:07,763 --> 00:01:08,807 That's enough. 7 00:01:17,686 --> 00:01:20,123 Enough. Get the men to the truck. 8 00:01:20,341 --> 00:01:21,385 What happened, General? 9 00:01:23,387 --> 00:01:25,085 - Do you hear that, Colonel? -Yes. 10 00:01:25,955 --> 00:01:28,653 The fighting is getting closer. We need to regroup. 11 00:01:29,263 --> 00:01:30,568 Unless you could expedite things. 12 00:01:30,960 --> 00:01:33,876 I find that a good threat motivates people. 13 00:01:44,887 --> 00:01:46,106 The family, monsieur. 14 00:01:48,412 --> 00:01:51,415 Mother, father and the child. 15 00:01:54,723 --> 00:01:56,203 Take them. Bring them down. 16 00:01:56,681 --> 00:01:58,335 Move! On your knees! 17 00:01:59,684 --> 00:02:00,598 Please, General! 18 00:02:00,859 --> 00:02:01,991 I promise you that there are no resistance 19 00:02:02,426 --> 00:02:03,601 among any of us here! 20 00:02:09,825 --> 00:02:11,131 They think you're a fool. 21 00:02:13,481 --> 00:02:15,570 We grow tired of your obstinance! 22 00:02:17,485 --> 00:02:19,182 Reveal the location of the resistance 23 00:02:19,313 --> 00:02:21,402 or we will butcher this family in the street! 24 00:02:23,143 --> 00:02:25,188 There is no one hiding in this town. 25 00:02:25,971 --> 00:02:28,148 These are just simple, good people. 26 00:02:35,067 --> 00:02:35,938 I know. 27 00:02:48,603 --> 00:02:49,604 Over there! 28 00:02:49,821 --> 00:02:51,432 Quickly now, quickly! 29 00:03:24,552 --> 00:03:25,640 Colonel, hold on. 30 00:03:26,771 --> 00:03:28,512 Goodbye, Ryder! 31 00:06:01,448 --> 00:06:02,362 Yeah? 32 00:06:08,759 --> 00:06:10,021 Can I help you? 33 00:06:10,195 --> 00:06:11,327 When did I check in? 34 00:06:11,675 --> 00:06:13,329 I don't know. I just got on at 12:00. 35 00:06:15,026 --> 00:06:16,245 What's your room number? 36 00:06:28,039 --> 00:06:30,041 Yeah. I don't know, Mr. Ryder. 37 00:06:30,564 --> 00:06:31,478 It doesn't say. 38 00:06:36,613 --> 00:06:38,572 Goodbye, Ryder! 39 00:06:40,617 --> 00:06:41,488 Ryder? 40 00:06:45,230 --> 00:06:46,231 Are you okay? 41 00:06:47,668 --> 00:06:48,538 Hmm. 42 00:07:35,629 --> 00:07:37,848 You know, I look out over this city... 43 00:07:39,328 --> 00:07:41,591 ...and I realize I still feel the same way I did 44 00:07:41,809 --> 00:07:43,027 when I was a child. 45 00:07:43,375 --> 00:07:44,289 How's that, boss? 46 00:07:45,116 --> 00:07:46,944 I always wanted to tear things down. 47 00:07:47,467 --> 00:07:48,337 But, of course, 48 00:07:48,772 --> 00:07:50,731 there's no point tearing anything down 49 00:07:51,645 --> 00:07:54,778 unless you can build something better in its place. 50 00:07:55,126 --> 00:07:56,171 And so, 51 00:07:57,172 --> 00:07:58,260 I worked hard... 52 00:08:00,044 --> 00:08:03,352 made quite a nice living, doing just that, didn't I, Jack? 53 00:08:03,787 --> 00:08:05,963 Yes, you made a shitload of money. 54 00:08:06,268 --> 00:08:08,357 I have. But something's wrong, Jack. 55 00:08:10,533 --> 00:08:12,579 I'm questioning myself. Do I really need to spend 56 00:08:12,666 --> 00:08:16,496 the last years of my life turning this into this? 57 00:08:17,366 --> 00:08:19,150 A lot of people are going to get hurt, Jack, 58 00:08:19,237 --> 00:08:20,891 especially in the poor section. 59 00:08:21,022 --> 00:08:22,545 How often do I have to do the same thing 60 00:08:22,632 --> 00:08:23,807 over and over again? 61 00:08:23,981 --> 00:08:25,069 It's like reincarnation. 62 00:08:25,766 --> 00:08:27,115 - Huh? - You know, coming back 63 00:08:27,202 --> 00:08:28,682 and doing the same thing over and over again. 64 00:08:28,856 --> 00:08:29,813 May I say, 65 00:08:30,248 --> 00:08:32,512 you're doing them all a magnificent favor. 66 00:08:33,817 --> 00:08:34,905 It's progress. 67 00:08:35,297 --> 00:08:36,341 It can hurt. 68 00:08:36,951 --> 00:08:40,171 Sometimes a few have to suffer to benefit the many. 69 00:08:41,825 --> 00:08:43,174 When all is said and done... 70 00:08:44,611 --> 00:08:46,700 your soul will be judged 71 00:08:46,830 --> 00:08:48,615 by the things that you have accomplished. 72 00:08:49,398 --> 00:08:50,268 My soul? 73 00:08:51,008 --> 00:08:52,923 What are you talking about? There is no soul. 74 00:08:53,358 --> 00:08:55,491 Well, then, if there's no soul, 75 00:08:55,752 --> 00:08:57,058 you're doing exactly 76 00:08:57,145 --> 00:08:58,886 what you're supposed to be doing, Paul. 77 00:08:59,016 --> 00:09:00,975 That's Mr. Sanborn to you. 78 00:09:01,279 --> 00:09:02,237 Relax, Jack. 79 00:09:03,194 --> 00:09:04,761 Mr. Soach is an artist. 80 00:09:05,414 --> 00:09:07,808 We make exceptions for artists. 81 00:09:07,895 --> 00:09:09,897 Nevertheless, 82 00:09:10,158 --> 00:09:13,335 something is bothering me about this now. 83 00:09:21,473 --> 00:09:23,998 I could've chosen a dozen other projects. 84 00:09:24,651 --> 00:09:25,826 I chose yours 85 00:09:26,522 --> 00:09:29,220 because it matters for the people. 86 00:09:30,657 --> 00:09:33,355 You've been building towards this your whole life. 87 00:09:33,616 --> 00:09:35,183 - Oh, well, I have. -Yes. 88 00:09:35,313 --> 00:09:37,533 You've done other things before, but this is... 89 00:09:38,316 --> 00:09:39,274 Wow. 90 00:09:39,840 --> 00:09:41,015 This is something else. 91 00:09:41,624 --> 00:09:43,974 - Well, this was the big one. -This is huge. 92 00:09:44,148 --> 00:09:45,846 This is your Mount Everest. 93 00:09:46,542 --> 00:09:47,674 It is, isn't it? 94 00:09:48,022 --> 00:09:48,892 Yes! 95 00:09:49,763 --> 00:09:50,851 You said you had a vision. 96 00:09:55,595 --> 00:10:00,121 I came here to do one thing, make that vision a reality. 97 00:10:00,251 --> 00:10:01,339 But let me ask you... 98 00:10:02,471 --> 00:10:05,126 do you still have the energy to get this done? 99 00:10:07,128 --> 00:10:07,998 I do. 100 00:10:09,086 --> 00:10:10,087 Of course, I do. 101 00:10:10,479 --> 00:10:11,741 There will always be doubt. 102 00:10:12,046 --> 00:10:13,047 I know that. 103 00:10:14,222 --> 00:10:16,006 Of course, and of course you're right. 104 00:10:18,269 --> 00:10:19,357 This is my work. 105 00:10:20,271 --> 00:10:23,623 Be assured that what we're doing is a great thing. 106 00:10:24,493 --> 00:10:25,407 It is, isn't it? 107 00:10:26,582 --> 00:10:29,019 Now, if you'll excuse me, 108 00:10:30,238 --> 00:10:32,370 I have a few little things I need to accomplish. 109 00:10:43,599 --> 00:10:44,731 That is one weird dude. 110 00:10:44,905 --> 00:10:46,950 Well, he's a character. I'll grant you that. 111 00:10:47,516 --> 00:10:49,910 But, Jack, that man is a genius. 112 00:10:50,388 --> 00:10:52,608 Yeah, he's still weird. 113 00:10:53,043 --> 00:10:55,219 Look, if you want to get this thing built, 114 00:10:55,611 --> 00:10:56,873 you're still gonna have to get it approved 115 00:10:56,960 --> 00:10:57,831 by city council. 116 00:10:58,266 --> 00:11:00,137 Roger Hammond's the only one that matters. 117 00:11:00,355 --> 00:11:01,486 The rest are in my pocket. 118 00:11:01,791 --> 00:11:03,532 Maybe it's time I gave Mr. Hammond a visit, 119 00:11:03,837 --> 00:11:05,099 showed him the error of his ways. 120 00:11:05,186 --> 00:11:08,189 Jack, that's a little heavy-handed. 121 00:11:09,103 --> 00:11:10,452 Just call his office. 122 00:11:11,758 --> 00:11:12,672 Set a meeting. 123 00:11:28,078 --> 00:11:29,123 I'm scared! 124 00:12:14,429 --> 00:12:15,517 What can I get you? 125 00:12:15,778 --> 00:12:16,648 Coffee. 126 00:12:17,432 --> 00:12:18,302 Kitchen open? 127 00:12:18,650 --> 00:12:19,913 You can have whatever you want 128 00:12:20,043 --> 00:12:21,871 as long as it's a well-done cheeseburger. 129 00:12:22,480 --> 00:12:23,917 It's all we got right now, sorry. 130 00:12:24,918 --> 00:12:25,788 Sounds good. 131 00:12:26,310 --> 00:12:27,834 Leo, get me a cheeseburger. 132 00:12:27,964 --> 00:12:28,791 Mm-hmm. 133 00:12:36,930 --> 00:12:38,235 -Thanks. - Cream and sugar? 134 00:12:42,979 --> 00:12:43,980 Are you okay, hon? 135 00:12:47,288 --> 00:12:49,072 You're the second person today who's asked me that. 136 00:12:49,594 --> 00:12:50,900 Well, what's the answer? 137 00:12:54,556 --> 00:12:55,557 I'm not sure. 138 00:13:02,172 --> 00:13:03,695 Empty this time of day, huh? 139 00:13:03,870 --> 00:13:05,610 Oh, it's just about happy hour. 140 00:13:06,176 --> 00:13:07,525 It'll get busy pretty soon. 141 00:13:09,658 --> 00:13:10,572 A little early. 142 00:13:12,530 --> 00:13:13,662 Not in this town. 143 00:13:37,251 --> 00:13:38,469 You need to be more careful 144 00:13:38,556 --> 00:13:39,775 with your receipts, Shelly. 145 00:13:43,474 --> 00:13:44,780 I do my grandmother's books. 146 00:13:45,085 --> 00:13:47,478 Morgan is afraid I'll screw up my taxes 147 00:13:47,565 --> 00:13:49,698 and the IRS will take all this away. 148 00:13:55,138 --> 00:13:55,965 Hello, Shelly. 149 00:13:56,574 --> 00:13:57,445 Jack. 150 00:13:58,446 --> 00:13:59,316 Whiskey. 151 00:14:25,212 --> 00:14:26,082 It look good. 152 00:14:27,431 --> 00:14:28,302 Bud... 153 00:14:29,477 --> 00:14:31,087 don't be rude, pay the lady. 154 00:14:38,616 --> 00:14:39,879 Get yourself something nice. 155 00:14:53,762 --> 00:14:54,676 Who's this? 156 00:15:00,247 --> 00:15:01,117 My name is Ryder. 157 00:15:15,262 --> 00:15:16,132 Mother... 158 00:15:17,699 --> 00:15:18,569 Ah! 159 00:15:24,227 --> 00:15:25,315 Let's go, Boss. 160 00:15:25,533 --> 00:15:26,403 Let's go. 161 00:15:29,885 --> 00:15:31,365 I'll see you next time, Shelly. 162 00:15:32,148 --> 00:15:33,062 Come on, Tink. 163 00:15:40,374 --> 00:15:41,462 Who's your friends? 164 00:15:41,897 --> 00:15:44,856 The big one is called Tink, short for Tinkerbell. 165 00:15:45,901 --> 00:15:48,208 The skinny one's Bud, short for... 166 00:15:48,948 --> 00:15:50,514 Nobody cares what his real name is. 167 00:15:51,646 --> 00:15:54,388 They both work for the other guy, Jack. 168 00:15:55,084 --> 00:15:56,172 You pay them protection? 169 00:15:57,478 --> 00:15:58,435 Not exactly. 170 00:15:59,132 --> 00:16:00,046 Ready. 171 00:16:03,832 --> 00:16:04,789 Hope you're hungry. 172 00:16:06,400 --> 00:16:07,357 Starving. 173 00:16:07,618 --> 00:16:09,316 You better be if you're going to eat that. 174 00:16:12,188 --> 00:16:13,929 -Good burger. - No, it's not. 175 00:16:14,147 --> 00:16:15,975 I must be hungry. It tastes okay to me. 176 00:16:16,410 --> 00:16:17,933 When was the last time you ate? 177 00:16:19,413 --> 00:16:20,240 I don't know. 178 00:16:22,459 --> 00:16:23,504 Can I ask you a question? 179 00:16:25,071 --> 00:16:27,899 Do you know anything about a little girl... 180 00:16:32,904 --> 00:16:34,254 hurt or killed around here? 181 00:16:36,778 --> 00:16:38,475 Well, that's a strange question. 182 00:16:40,477 --> 00:16:41,348 What's the answer? 183 00:16:42,653 --> 00:16:43,959 The answer would be no. 184 00:16:45,526 --> 00:16:46,614 Why do you ask? 185 00:16:54,535 --> 00:16:55,623 Happy hour, huh? 186 00:16:56,754 --> 00:16:57,625 Happy hour. 187 00:17:24,434 --> 00:17:25,305 Citizens... 188 00:17:25,957 --> 00:17:27,263 lend me your attention here. 189 00:17:28,003 --> 00:17:29,048 Lend me your attention. 190 00:17:29,613 --> 00:17:32,312 This woman and this child stand accused. 191 00:17:32,442 --> 00:17:33,530 Senator, these are lies. 192 00:17:33,922 --> 00:17:35,184 We're wrongfully accused. 193 00:17:36,055 --> 00:17:38,144 We have evidence enough, Senator. 194 00:17:39,406 --> 00:17:42,148 Is there anyone willing to fight for these two? 195 00:17:43,149 --> 00:17:46,500 If not, they will be dealt with according to the law. 196 00:17:49,329 --> 00:17:50,156 Don't be frightened. 197 00:17:51,070 --> 00:17:51,983 It's gonna be all right. 198 00:17:52,767 --> 00:17:53,898 Someone will fight for us. 199 00:17:58,729 --> 00:17:59,948 Must you do this? 200 00:18:01,210 --> 00:18:02,429 I thought better of you. 201 00:18:04,387 --> 00:18:05,562 I will not watch. 202 00:18:08,739 --> 00:18:11,220 We must maintain the law, Senator. 203 00:18:21,926 --> 00:18:23,189 The people will love you. 204 00:18:34,374 --> 00:18:37,507 Will anyone fight for this woman and this child? 205 00:18:45,428 --> 00:18:46,255 Anyone? 206 00:18:46,908 --> 00:18:47,865 I will! 207 00:18:50,172 --> 00:18:51,913 Well, well, step forward. 208 00:18:52,261 --> 00:18:53,828 Show yourself to the people. 209 00:19:19,288 --> 00:19:20,855 Citizens, we have a game. 210 00:19:22,422 --> 00:19:23,553 We have a game. 211 00:19:40,614 --> 00:19:42,485 Hey. Hey! 212 00:19:47,142 --> 00:19:48,143 How do I know you? 213 00:19:52,756 --> 00:19:53,757 Now, that's funny. 214 00:19:54,193 --> 00:19:55,106 What is? 215 00:20:00,416 --> 00:20:02,244 I was going to ask you the same thing. 216 00:20:12,123 --> 00:20:13,299 Detective Timmons. 217 00:20:14,822 --> 00:20:15,910 Good to see you. 218 00:20:16,040 --> 00:20:17,216 What seems to be the problem? 219 00:20:17,303 --> 00:20:18,173 Problem? 220 00:20:18,434 --> 00:20:19,914 Oh, there's no problem. 221 00:20:20,175 --> 00:20:21,089 There's no problem. 222 00:20:21,829 --> 00:20:22,786 We were just leaving. 223 00:20:33,406 --> 00:20:34,668 Let me see some I.D. 224 00:20:36,496 --> 00:20:38,541 You didn't ask those guys for their I.D. 225 00:20:39,455 --> 00:20:40,630 I know who they are. 226 00:20:40,804 --> 00:20:41,979 And they know you too. 227 00:20:44,373 --> 00:20:45,287 What are you? 228 00:20:46,462 --> 00:20:47,333 On the take? 229 00:20:48,159 --> 00:20:50,771 Ben Timmons is the one honest cop in this town, Ryder. 230 00:20:53,469 --> 00:20:54,557 Ryder's okay, Ben. 231 00:20:58,257 --> 00:20:59,127 Okay, then. 232 00:21:11,008 --> 00:21:12,358 You got a place to stay? 233 00:21:12,967 --> 00:21:15,883 Seems as though last night I stayed at the Paradise Hotel. 234 00:21:17,145 --> 00:21:18,625 We can do better than that. 235 00:21:20,366 --> 00:21:21,280 Show him the room. 236 00:21:31,028 --> 00:21:31,942 Follow me. 237 00:21:50,091 --> 00:21:52,136 I was a bartender here till I finished law school, 238 00:21:52,223 --> 00:21:54,617 so I used this room when I worked nights. 239 00:21:57,011 --> 00:21:57,925 Sheets are clean. 240 00:21:58,839 --> 00:21:59,709 How much? 241 00:22:01,320 --> 00:22:02,364 Fifty bucks a night. 242 00:22:02,582 --> 00:22:04,497 And maybe if it gets busy at the bar, 243 00:22:04,584 --> 00:22:05,802 you could help out a bit? 244 00:22:07,804 --> 00:22:08,675 Okay. 245 00:22:10,154 --> 00:22:11,242 So, those guys, 246 00:22:12,069 --> 00:22:13,593 Jack, Bud, and Tink... 247 00:22:14,768 --> 00:22:17,379 what's their deal? Was she paying them off? 248 00:22:18,206 --> 00:22:20,469 Those clowns work for a guy named Paul Sanborn. 249 00:22:21,514 --> 00:22:22,515 You know that name? 250 00:22:22,732 --> 00:22:23,646 Should I? 251 00:22:37,704 --> 00:22:39,445 Citizens, we have a game. 252 00:22:40,359 --> 00:22:42,404 "Paul Sanborn has a vision." 253 00:22:44,798 --> 00:22:46,016 Does he really have a vision? 254 00:22:46,495 --> 00:22:48,715 Yeah, making shit tons of money. 255 00:22:49,150 --> 00:22:51,282 So, what were those guys doing collecting that envelope? 256 00:22:52,936 --> 00:22:55,286 Every year, there's this charity thing 257 00:22:55,374 --> 00:22:58,594 Sanborn runs, and his minions collect "donations." 258 00:22:58,725 --> 00:22:59,726 Donations? 259 00:22:59,856 --> 00:23:00,901 If you don't contribute, 260 00:23:01,292 --> 00:23:03,730 the health inspector starts to show up on a daily basis, 261 00:23:03,817 --> 00:23:05,471 and your garbage doesn't get picked up. 262 00:23:06,080 --> 00:23:07,777 It's easier this way. 263 00:23:08,778 --> 00:23:11,259 Plus, I write it off on Shelly's taxes. 264 00:23:13,914 --> 00:23:15,394 Okay, sounds kind of shady. 265 00:23:16,569 --> 00:23:19,223 Truly, it's small potatoes to Sanborn. 266 00:23:19,920 --> 00:23:21,835 But it's his charity, 267 00:23:21,922 --> 00:23:24,925 and I think he likes to control people. 268 00:23:26,100 --> 00:23:28,450 He asks and everyone gives. 269 00:23:30,147 --> 00:23:31,410 I have to get back to work. 270 00:23:56,304 --> 00:23:57,261 Who are you? 271 00:24:18,152 --> 00:24:19,806 You don't have to do this! 272 00:24:20,720 --> 00:24:22,678 Who is this boy to question you? 273 00:24:24,158 --> 00:24:27,378 Maintain the law. An example has to be made. 274 00:24:30,120 --> 00:24:32,688 Do you hold with your decision, stranger? 275 00:24:33,646 --> 00:24:35,386 I've made my choice! 276 00:24:35,909 --> 00:24:37,432 Then may the gods be with you. 277 00:25:34,576 --> 00:25:36,012 Who the fuck are you? 278 00:25:55,641 --> 00:25:56,511 Paul. 279 00:25:57,773 --> 00:25:58,600 Roger. 280 00:26:04,693 --> 00:26:06,260 You're gonna make me start, aren't you? 281 00:26:07,217 --> 00:26:08,392 You know why I'm here. 282 00:26:09,263 --> 00:26:10,743 I do. I do. 283 00:26:11,657 --> 00:26:12,527 And? 284 00:26:13,006 --> 00:26:15,922 And you're not going to like what I have to say. 285 00:26:18,620 --> 00:26:19,490 Oh. 286 00:26:21,492 --> 00:26:22,406 Try me. 287 00:26:23,407 --> 00:26:25,758 I can't let you do this to the people of this city. 288 00:26:29,152 --> 00:26:31,285 "The people of this city." Can you believe it? 289 00:26:31,851 --> 00:26:34,723 Cocksucker's born with a silver spoon up his ass 290 00:26:34,810 --> 00:26:36,812 and he thinks he understands the people of this city! 291 00:26:36,899 --> 00:26:38,901 This is from a man who won't eat in any restaurant 292 00:26:38,988 --> 00:26:40,337 that doesn't have a Michelin star! 293 00:26:40,729 --> 00:26:42,513 Roger Hammond wouldn't know the people of this city 294 00:26:42,601 --> 00:26:43,950 if they kicked him in the balls. 295 00:26:54,787 --> 00:26:56,266 So, how do you want to play it? 296 00:26:56,440 --> 00:26:57,441 I don't know, Jack, 297 00:26:57,616 --> 00:26:58,834 but we'll have to think of something 298 00:26:58,921 --> 00:26:59,922 really good, won't we? 299 00:27:05,101 --> 00:27:08,365 You know, I took good time out of my day to see this SOB. 300 00:27:09,149 --> 00:27:10,150 What a waste. 301 00:28:00,722 --> 00:28:02,681 Bring forth the accused. 302 00:28:14,736 --> 00:28:17,434 Live! Live! Live! Live... 303 00:28:42,111 --> 00:28:43,330 How do I know you? 304 00:28:47,160 --> 00:28:48,683 Mr. Hammond wasn't very receptive, 305 00:28:48,770 --> 00:28:50,206 - I take it. - No. 306 00:28:50,990 --> 00:28:53,209 There's always confusion around a good idea. 307 00:28:54,123 --> 00:28:55,734 You surely won't let this deter you. 308 00:28:56,604 --> 00:28:57,910 No, I will not. 309 00:28:59,302 --> 00:29:01,740 Perhaps there's something that this Hammond man wants, 310 00:29:01,827 --> 00:29:03,480 something that only you could give him. 311 00:29:03,829 --> 00:29:07,571 That son a bitch can pretty much have anything he wants. 312 00:29:07,702 --> 00:29:09,878 Jack, bring what we have on Hammond. 313 00:29:11,662 --> 00:29:15,579 Roger Hammond is rich. He's filthy rich. 314 00:29:17,059 --> 00:29:17,973 Born into money. 315 00:29:18,321 --> 00:29:20,628 He's faithful to his wife. He pays his taxes. 316 00:29:21,150 --> 00:29:22,543 He volunteers at a soup kitchen. 317 00:29:22,673 --> 00:29:23,979 Nobody is that clean. 318 00:29:24,458 --> 00:29:25,764 There must be some dirt on him. 319 00:29:26,852 --> 00:29:27,896 His daughter does ballet. 320 00:29:28,157 --> 00:29:30,290 Last month, he took a 24hour flight from Seoul 321 00:29:30,986 --> 00:29:33,032 and went directly from the airport to her recital. 322 00:29:33,597 --> 00:29:34,685 He owns his own plane. 323 00:29:34,773 --> 00:29:36,209 I'm sure he was quite comfortable. 324 00:29:36,905 --> 00:29:39,081 But that leads us to the question, gentlemen. 325 00:29:40,213 --> 00:29:43,433 With what do you bribe a man who already has everything? 326 00:29:43,825 --> 00:29:45,348 If there's nothing you can give him, 327 00:29:45,609 --> 00:29:48,003 how about something you can threaten to take away? 328 00:29:50,353 --> 00:29:53,226 Every man needs to worry about the safety of his family. 329 00:30:17,641 --> 00:30:19,469 The people want more. 330 00:30:19,730 --> 00:30:21,950 Give them what they want! 331 00:30:23,778 --> 00:30:24,910 I will fight him. 332 00:30:25,824 --> 00:30:28,783 Fight! Fight! Fight! Fight... 333 00:31:38,984 --> 00:31:41,856 You certainly get around, Mr. Ryder. 334 00:32:18,980 --> 00:32:19,850 Hey. 335 00:32:20,808 --> 00:32:21,722 Hey, yourself. 336 00:32:24,246 --> 00:32:25,639 You know, I was just wondering... 337 00:32:30,992 --> 00:32:32,428 are you cool with me being here? 338 00:32:33,038 --> 00:32:33,908 Dude, 339 00:32:34,561 --> 00:32:37,956 do you think my grandmother asks my permission for anything? 340 00:32:40,436 --> 00:32:41,568 So, you said you're a lawyer? 341 00:32:42,482 --> 00:32:44,353 I'm a legal aid attorney. 342 00:32:46,094 --> 00:32:49,054 This place is sort of my unofficial office. 343 00:32:50,185 --> 00:32:51,317 I kind of grew up here. 344 00:32:51,926 --> 00:32:53,536 You guys are tight, aren't you? 345 00:32:53,972 --> 00:32:56,409 My folks were killed by a drunk driver when I was 18. 346 00:32:56,626 --> 00:32:58,280 Shelly made sure I got through college 347 00:32:58,367 --> 00:33:00,500 on what they left me, then she paid for law school. 348 00:33:02,719 --> 00:33:04,852 Kept me from losing my mind during all of it. 349 00:33:06,288 --> 00:33:08,551 And she left me alone to make all my own decisions. 350 00:33:09,335 --> 00:33:10,771 Never tried to tell me what to do. 351 00:33:13,426 --> 00:33:14,993 "Morgan V. Stram." 352 00:33:15,819 --> 00:33:17,082 What's the V stand for? 353 00:33:18,692 --> 00:33:20,911 Um, Virgil. 354 00:33:20,999 --> 00:33:22,870 Virgil? 355 00:33:24,393 --> 00:33:26,134 It's Shelly's last name, 356 00:33:26,221 --> 00:33:29,224 and it's like this family tradition or something. 357 00:33:29,355 --> 00:33:31,792 Don't blame me! That was your mom's idea. 358 00:33:31,879 --> 00:33:34,012 - Let me get that. -I got it. I got it. 359 00:33:34,273 --> 00:33:36,405 Hey, now that's cool. 360 00:33:37,189 --> 00:33:38,668 Like Virgil the Roman poet. 361 00:33:38,886 --> 00:33:41,149 The Roman poet? Never heard of him. 362 00:33:41,628 --> 00:33:43,238 He, uh, he wrote The Aeneid. 363 00:33:43,847 --> 00:33:45,284 And in Dante's Inferno, 364 00:33:45,371 --> 00:33:47,155 he serves as the guide into hell. 365 00:33:47,242 --> 00:33:49,418 I know who he is. 366 00:33:49,766 --> 00:33:52,204 The guide into hell, though, that sounds cool. 367 00:33:53,553 --> 00:33:55,642 Oh. That's Roger Hammond. 368 00:33:56,121 --> 00:33:57,252 He needs to talk. 369 00:33:58,819 --> 00:34:00,168 - See you later, sweetie. -See you. 370 00:34:05,826 --> 00:34:06,870 See you around. 371 00:34:19,753 --> 00:34:22,321 - Who's Roger Hammond? - He's a councilman. 372 00:34:22,756 --> 00:34:25,585 He's opposing Paul Sanborn's big development, 373 00:34:25,672 --> 00:34:27,804 and Morgan is one of the attorneys 374 00:34:27,891 --> 00:34:30,372 leading a coalition of townspeople. 375 00:34:32,592 --> 00:34:35,116 -Here we go. - Lunchtime rush? 376 00:34:35,682 --> 00:34:37,031 Leo's gonna be thrilled. 377 00:34:38,511 --> 00:34:39,512 Hey! 378 00:34:39,729 --> 00:34:41,557 How you doing today? What can I get you? 379 00:34:42,776 --> 00:34:44,821 Yeah, all right. That everything? 380 00:34:57,399 --> 00:34:58,574 Terrible story, huh? 381 00:35:01,925 --> 00:35:02,796 What's up? 382 00:35:04,406 --> 00:35:05,320 Nothing. 383 00:35:06,060 --> 00:35:08,236 Didn't you ask me about a little girl? 384 00:35:09,759 --> 00:35:11,761 Yeah. Yeah. 385 00:35:13,502 --> 00:35:14,373 Terrible. 386 00:35:19,204 --> 00:35:21,336 Hold your horses, Leo, I'm coming! 387 00:35:41,051 --> 00:35:42,749 At the risk of repeating myself, 388 00:35:43,489 --> 00:35:46,274 it's pointless to leave any of the old city intact. 389 00:35:47,580 --> 00:35:48,755 If you're going to do something, 390 00:35:48,842 --> 00:35:50,148 why aren't you going to do it properly? 391 00:35:51,018 --> 00:35:53,063 Do you know how many people live in this part of the city? 392 00:35:53,151 --> 00:35:55,065 Of course, you do. I used to... 393 00:35:55,414 --> 00:35:57,459 I used to walk these streets to get to my school. 394 00:35:58,678 --> 00:36:01,855 So, how can I kick these people out of their homes? 395 00:36:02,986 --> 00:36:05,206 Maybe we can keep the housing, 396 00:36:06,120 --> 00:36:07,817 and the culture, and the community, 397 00:36:08,253 --> 00:36:10,646 and, uh, put some money into infrastructure. 398 00:36:10,907 --> 00:36:13,475 They'll have all of that, and they'll have new housing. 399 00:36:13,693 --> 00:36:16,174 It's simply a matter of efficiency, that's all. 400 00:36:16,304 --> 00:36:17,958 They'll be outpriced, and you know it. 401 00:36:18,045 --> 00:36:20,265 - This is their home. - Whatever it is you decide, 402 00:36:20,917 --> 00:36:22,789 you'll still have your nasty little friend, 403 00:36:22,876 --> 00:36:25,052 Councilman Hammond, standing in your way. 404 00:36:25,487 --> 00:36:27,272 Sometimes you have to push a person 405 00:36:27,359 --> 00:36:29,230 - to make the right decision. -Yeah. 406 00:36:29,839 --> 00:36:32,581 Your young associate has a plan that he wants to share with you. 407 00:36:32,799 --> 00:36:34,279 - Oh. - Isn't that so, Jack? 408 00:36:34,714 --> 00:36:35,802 If you don't mind. 409 00:36:38,718 --> 00:36:39,588 Of course. 410 00:36:40,372 --> 00:36:41,895 Of course, Jack. We'd love to hear it. 411 00:36:42,722 --> 00:36:44,202 I've given it some thought. 412 00:36:44,724 --> 00:36:47,292 What can we hold against Hammond that he really cares about? 413 00:36:48,684 --> 00:36:49,555 His daughter. 414 00:36:51,383 --> 00:36:53,733 I have a plan to retain her and hold her 415 00:36:53,820 --> 00:36:55,648 until he signs what we need. 416 00:36:55,952 --> 00:36:57,519 It's difficult but doable. 417 00:36:59,608 --> 00:37:01,262 We're kidnapping a child? 418 00:37:01,349 --> 00:37:03,264 But you'll see to it that no one gets hurt, 419 00:37:03,351 --> 00:37:05,745 won't you, Jack? Especially the child. 420 00:37:06,659 --> 00:37:07,877 You know what you're doing, Jack? 421 00:37:08,791 --> 00:37:11,229 He's right. No one will get hurt. 422 00:37:12,230 --> 00:37:14,667 And Hammond will do whatever we ask of him. 423 00:37:15,494 --> 00:37:17,974 Sometimes you have to have the stomach to persuade people 424 00:37:18,584 --> 00:37:20,107 not to make the wrong choice. 425 00:37:20,673 --> 00:37:21,674 Of course. 426 00:37:24,285 --> 00:37:26,679 Wonderful. That's wonderful, Paul. 427 00:37:43,783 --> 00:37:44,958 We're closed! 428 00:37:45,654 --> 00:37:46,742 Even for me? 429 00:37:48,178 --> 00:37:51,051 Never for you, Ben. What are you having? 430 00:37:51,530 --> 00:37:54,054 Beer. Whatever you got that's cold, Shelly. 431 00:37:56,317 --> 00:37:57,927 Evening, Mr. Ryder. 432 00:37:58,711 --> 00:38:00,234 Evening, Detective. 433 00:38:06,153 --> 00:38:07,589 I'm gonna go take the garbage out. 434 00:38:19,732 --> 00:38:20,907 Where are you going? 435 00:38:21,124 --> 00:38:22,387 You didn't even touch your beer. 436 00:38:22,865 --> 00:38:25,520 I guess I'm not so thirsty after all. 437 00:38:26,042 --> 00:38:27,130 See you later, Shelly. 438 00:39:10,957 --> 00:39:11,827 So... 439 00:39:12,872 --> 00:39:14,090 tell me, Ryder... 440 00:39:14,961 --> 00:39:15,831 Who is this? 441 00:39:16,571 --> 00:39:19,661 No, not yet. Soon, but not yet. 442 00:39:21,533 --> 00:39:22,751 How did you get this number? 443 00:39:25,450 --> 00:39:27,365 You've been having bad dreams. 444 00:39:29,584 --> 00:39:33,719 You could try pharmaceuticals, religion, therapy, but... 445 00:39:34,328 --> 00:39:36,156 I can tell you now, they won't work. 446 00:39:41,988 --> 00:39:42,902 Who are you? 447 00:39:45,165 --> 00:39:47,080 We have a game to play, Ryder. 448 00:39:48,734 --> 00:39:49,735 What game? 449 00:39:52,346 --> 00:39:53,695 I'll be in touch. 450 00:41:22,218 --> 00:41:24,786 They haven't paid the taxes on the property. 451 00:41:26,527 --> 00:41:27,876 And you don't wish to sell? 452 00:41:28,268 --> 00:41:30,400 My lord, the property has been 453 00:41:30,488 --> 00:41:32,185 in my family for two generations. 454 00:41:33,752 --> 00:41:35,580 Please give me the time to pay the taxes. 455 00:41:37,190 --> 00:41:38,321 My offer was fair. 456 00:41:38,408 --> 00:41:39,453 Please, my lord. 457 00:41:41,803 --> 00:41:44,719 My lord, this is no place for a lady. 458 00:41:45,285 --> 00:41:48,027 My dear, what are you doing here? 459 00:41:48,723 --> 00:41:50,595 This is wrong, what you're doing. 460 00:41:51,596 --> 00:41:52,466 Really? 461 00:41:52,814 --> 00:41:55,513 With respect, my lord, a precedent must be set. 462 00:41:56,165 --> 00:41:59,212 Otherwise, they'll all be trying to take advantage of you. 463 00:41:59,342 --> 00:42:02,520 You mustn't do this! I fear for your soul. 464 00:42:03,042 --> 00:42:05,392 It's never too late to do the right thing. 465 00:42:18,448 --> 00:42:20,102 -Good morning. - Hey. 466 00:42:21,930 --> 00:42:23,497 Why don't you pour us both coffee? 467 00:42:27,414 --> 00:42:28,937 You know, when I was a little girl, 468 00:42:30,069 --> 00:42:31,505 I looked out our kitchen window 469 00:42:31,592 --> 00:42:34,116 and I saw a man standing outside. 470 00:42:35,509 --> 00:42:38,468 My mom was next to me, only she couldn't see him, 471 00:42:38,599 --> 00:42:39,513 but I could. 472 00:42:40,253 --> 00:42:43,169 He had a kind of outline, an aura. 473 00:42:43,386 --> 00:42:45,214 And I just knew he was a ghost. 474 00:42:47,216 --> 00:42:49,001 All my life, I've seen things, 475 00:42:49,349 --> 00:42:51,612 things that other people don't see. 476 00:42:53,309 --> 00:42:54,615 So, I'm a ghost? 477 00:42:55,660 --> 00:42:56,661 Not quite. 478 00:42:57,531 --> 00:43:00,447 Your aura is different. 479 00:43:01,840 --> 00:43:03,755 What am I?I have no idea. 480 00:43:04,364 --> 00:43:07,106 But I can tell you one thing, you ain't from around here. 481 00:43:24,384 --> 00:43:25,298 Yeah? 482 00:43:26,299 --> 00:43:28,040 You run those fingerprints on the bottle for me? 483 00:43:29,737 --> 00:43:30,608 That was quick. 484 00:43:31,652 --> 00:43:32,653 Two sets? 485 00:43:33,915 --> 00:43:36,091 Yeah, she's the bar owner. What about the other set? 486 00:43:37,832 --> 00:43:39,617 And you ran them through all the databases, 487 00:43:39,704 --> 00:43:40,661 state and federal? 488 00:43:42,445 --> 00:43:43,446 Do me a favor. 489 00:43:44,360 --> 00:43:47,929 Yeah. Get back to me once you do. Thanks. 490 00:43:53,369 --> 00:43:54,240 What? 491 00:43:56,546 --> 00:43:57,504 Mr. Ryder. 492 00:43:58,853 --> 00:43:59,811 What can I do for you? 493 00:44:03,118 --> 00:44:04,076 What of it? 494 00:44:05,425 --> 00:44:07,209 You've come to confess to kidnapping now? 495 00:44:09,255 --> 00:44:11,779 Relax, Mr. Ryder. She was found. 496 00:44:12,171 --> 00:44:14,042 Turns out she was sleeping over at a friend's house 497 00:44:14,129 --> 00:44:15,348 and forgot to call her mom. 498 00:44:16,436 --> 00:44:17,437 What's it to you? 499 00:44:20,614 --> 00:44:22,050 Tell me about Paul Sanborn. 500 00:44:25,358 --> 00:44:27,055 A cop can get into a lot of trouble 501 00:44:27,142 --> 00:44:29,014 talking about Paul Sanborn in this city. 502 00:44:29,579 --> 00:44:31,277 Why you got his picture on your wall? 503 00:44:31,886 --> 00:44:33,888 I've been a cop for almost 20 years. 504 00:44:34,236 --> 00:44:37,152 Paul Sanborn has owned this city that entire time. 505 00:44:37,544 --> 00:44:39,067 - And? - And... 506 00:44:40,939 --> 00:44:41,940 And that's all. 507 00:44:44,029 --> 00:44:46,771 He's rich, and he's powerful, 508 00:44:47,162 --> 00:44:48,555 and he doesn't always have the city's 509 00:44:48,642 --> 00:44:49,861 best interests in mind. 510 00:44:50,165 --> 00:44:52,690 But a cop can get in trouble for talking about him. 511 00:44:52,951 --> 00:44:53,908 Exactly. 512 00:44:55,431 --> 00:44:57,042 Have a nice day, Mr. Ryder. 513 00:44:59,740 --> 00:45:00,698 It's just Ryder. 514 00:45:40,955 --> 00:45:41,826 Here you go. 515 00:45:44,611 --> 00:45:46,482 Allow me to introduce myself. 516 00:45:51,879 --> 00:45:53,098 Mr. Soach. 517 00:45:56,318 --> 00:45:57,406 Interesting name. 518 00:45:57,755 --> 00:46:00,845 Once upon a time, I believe it was pronounced Soach. 519 00:46:04,631 --> 00:46:07,068 Could you get me your oldest Scotch? 520 00:46:07,155 --> 00:46:09,201 Or at least the most expensive. 521 00:46:09,288 --> 00:46:10,942 I'm sure it will be dreadful. 522 00:46:11,856 --> 00:46:12,770 I'll manage. 523 00:46:30,309 --> 00:46:31,310 Keep the change. 524 00:46:33,442 --> 00:46:35,009 I'm sure Shelly will appreciate it. 525 00:46:39,013 --> 00:46:39,884 Delicious. 526 00:46:43,496 --> 00:46:45,411 - I'm an architect. - I know. 527 00:46:46,499 --> 00:46:49,371 You're designing Paul Sanborn's city of the future. 528 00:46:50,198 --> 00:46:52,766 I read a great magazine piece, and you were mentioned, 529 00:46:53,158 --> 00:46:54,289 in passing, but... 530 00:46:56,117 --> 00:46:57,249 there weren't any pictures of you. 531 00:46:57,336 --> 00:46:59,425 I like to think of myself as underground. 532 00:47:00,469 --> 00:47:01,731 Underground famous. 533 00:47:03,429 --> 00:47:06,040 People like Paul Sanborn have their picture 534 00:47:06,171 --> 00:47:09,000 in the papers and magazines. They talk on TV. 535 00:47:11,263 --> 00:47:12,960 I prefer to stay in the background. 536 00:47:29,368 --> 00:47:30,717 You're the one who called me last night? 537 00:47:30,848 --> 00:47:31,718 Yes, I did. 538 00:47:32,153 --> 00:47:33,851 -How'd you find me? - A little bird told me. 539 00:47:35,417 --> 00:47:37,942 Paul Sanborn's name opens doors in this city. 540 00:47:41,336 --> 00:47:42,381 Who are you? 541 00:47:42,990 --> 00:47:44,470 Have you not been listening? 542 00:47:46,428 --> 00:47:47,908 Aside from being an architect... 543 00:47:49,867 --> 00:47:52,695 I suppose I'm a... I'm a sort of... 544 00:47:54,872 --> 00:47:56,569 motivational speaker. 545 00:47:59,528 --> 00:48:01,095 A precedent must be set. 546 00:48:01,748 --> 00:48:04,316 Otherwise, they'll all try to take advantage of you. 547 00:48:04,533 --> 00:48:07,275 I find that a good threat motivates people. 548 00:48:07,406 --> 00:48:10,713 Maintain the law. An example has to be made. 549 00:48:12,193 --> 00:48:13,281 It's not possible. 550 00:48:14,152 --> 00:48:16,806 I think there are infinite possibilities 551 00:48:16,894 --> 00:48:18,460 beyond what we know. 552 00:48:22,247 --> 00:48:23,683 If only you could see. 553 00:48:31,778 --> 00:48:33,345 - Good evening. - Thanks. 554 00:48:35,521 --> 00:48:36,435 Where's Shelly? 555 00:48:37,958 --> 00:48:39,394 Storage room. 556 00:48:41,962 --> 00:48:43,137 Who was that guy? 557 00:48:44,791 --> 00:48:47,315 He's the architect working with Paul Sanborn 558 00:48:47,402 --> 00:48:48,316 on his big development. 559 00:48:50,753 --> 00:48:52,407 You don't like Sanborn, do you? 560 00:48:53,191 --> 00:48:54,192 What's not to like? 561 00:48:56,020 --> 00:48:56,977 He owns this city. 562 00:48:57,064 --> 00:48:58,283 I keep hearing that. 563 00:48:59,588 --> 00:49:00,938 Tell me about Roger Hammond. 564 00:49:01,764 --> 00:49:02,852 Roger Hammond? 565 00:49:03,331 --> 00:49:05,507 He's opposing Sanborn's bid to make the city over, 566 00:49:05,594 --> 00:49:06,987 and I'm helping out. 567 00:49:07,770 --> 00:49:09,250 Son of a bitch! 568 00:49:10,077 --> 00:49:10,948 I got it. 569 00:49:32,360 --> 00:49:33,187 Wait a minute! 570 00:49:33,927 --> 00:49:35,102 Since you won't have a home, 571 00:49:36,016 --> 00:49:38,758 you're gonna need a place to stay, a warm bed. 572 00:49:39,411 --> 00:49:41,239 Unhand the lady. 573 00:49:44,372 --> 00:49:46,418 Do you take orders from him? 574 00:49:46,722 --> 00:49:48,159 This is none of your concern. 575 00:50:05,567 --> 00:50:06,525 Just leave. 576 00:51:08,761 --> 00:51:09,631 Hey! 577 00:51:11,590 --> 00:51:12,547 Hey. 578 00:51:22,818 --> 00:51:23,906 Are you okay, hon? 579 00:51:24,385 --> 00:51:25,386 It's closing time. 580 00:51:25,952 --> 00:51:26,953 We're closed. 581 00:51:31,218 --> 00:51:32,219 Where were you? 582 00:51:35,396 --> 00:51:36,267 I'm not sure. 583 00:51:50,063 --> 00:51:51,978 - Where are you going? - Come on. 584 00:51:53,806 --> 00:51:55,112 Okay, where are we going? 585 00:52:04,643 --> 00:52:05,513 Here. 586 00:52:09,213 --> 00:52:10,692 You want me to go to church? 587 00:52:10,997 --> 00:52:13,130 There's someone inside you should talk to. 588 00:52:13,608 --> 00:52:14,827 Mrs. Mokosh. 589 00:52:17,482 --> 00:52:18,396 Go on. 590 00:52:19,353 --> 00:52:20,224 Just you. 591 00:52:50,471 --> 00:52:51,472 Mrs. Mokosh? 592 00:52:55,084 --> 00:52:57,391 I like to sit. My knees. 593 00:52:58,479 --> 00:53:00,786 So, what are you looking for? 594 00:53:01,874 --> 00:53:03,397 Oh, I think I'm looking for you. 595 00:53:03,484 --> 00:53:06,966 Nobody who comes here is looking for me. 596 00:53:08,446 --> 00:53:11,623 Have you ever heard of Chernobog and Belobog? 597 00:53:11,884 --> 00:53:12,972 You know these names? 598 00:53:14,234 --> 00:53:15,322 Well, they seem... 599 00:53:17,324 --> 00:53:18,325 familiar. 600 00:53:18,978 --> 00:53:22,938 Chernobog and Belobog are Slavic deities. 601 00:53:23,635 --> 00:53:25,854 The Black god and the White one. 602 00:53:26,855 --> 00:53:30,859 The people who built this church wouldn't have admitted it, 603 00:53:31,251 --> 00:53:33,819 but in private, they still say their prayers 604 00:53:33,906 --> 00:53:34,950 to both of them. 605 00:53:36,125 --> 00:53:38,519 Many cultures have these figures, 606 00:53:38,606 --> 00:53:43,045 opposing forces doomed forever to confront one another. 607 00:53:44,133 --> 00:53:45,178 Good and evil? 608 00:53:45,744 --> 00:53:46,875 Some call it that. 609 00:53:47,485 --> 00:53:51,576 Others see it as a dance between order and chaos. 610 00:53:52,054 --> 00:53:55,623 Whatever it is, you are here for a reason. 611 00:53:56,102 --> 00:53:57,016 And that is? 612 00:53:57,190 --> 00:53:59,801 That's for you to figure out. 613 00:53:59,975 --> 00:54:01,499 Fine. 614 00:54:02,064 --> 00:54:03,588 I'll tell you this much. 615 00:54:04,023 --> 00:54:07,548 Sometimes, you can't fight the current. 616 00:54:08,462 --> 00:54:11,117 Sometimes, you have to go with it. 617 00:54:16,296 --> 00:54:17,602 So what you're saying is-- 618 00:54:46,674 --> 00:54:48,154 How do you know her? 619 00:54:48,328 --> 00:54:52,071 Dude, I see dead people. And so do you, apparently. 620 00:55:08,043 --> 00:55:10,263 What the hell was that? 621 00:55:12,004 --> 00:55:14,006 Never mind. I don't wanna know. 622 00:55:15,050 --> 00:55:16,748 - Come on. - Where are you going? 623 00:55:17,270 --> 00:55:18,445 There's a diner around the corner. 624 00:55:18,706 --> 00:55:19,620 I'm not hungry. 625 00:55:19,838 --> 00:55:21,535 I am, and you're buying! 626 00:55:24,886 --> 00:55:26,801 I think my granddaughter likes you. 627 00:55:43,514 --> 00:55:44,384 Yeah? 628 00:55:44,515 --> 00:55:45,429 It's Jack. 629 00:55:46,386 --> 00:55:48,345 We met the other night at Shelly's. 630 00:55:48,736 --> 00:55:50,042 Yeah, I know who you are. 631 00:55:51,522 --> 00:55:53,001 I was wondering if you might be interested 632 00:55:53,088 --> 00:55:54,307 in some work. 633 00:55:55,395 --> 00:55:56,875 Why would you offer me work? 634 00:56:02,315 --> 00:56:04,578 Well... ...I have my reasons. 635 00:56:05,405 --> 00:56:06,754 I'll make it worth your while. 636 00:56:07,886 --> 00:56:09,061 I'll think about it. 637 00:56:16,111 --> 00:56:18,549 - You sure about this? - I'm absolutely sure. 638 00:56:18,897 --> 00:56:19,898 Sure about what? 639 00:56:21,073 --> 00:56:24,206 Mr. Soach has recommended someone for the upcoming job. 640 00:56:24,816 --> 00:56:26,034 Oh, really? 641 00:56:26,426 --> 00:56:28,472 You know how it is, Paul. You meet people over the years. 642 00:56:29,255 --> 00:56:30,909 Gentlemen, we should be very careful 643 00:56:30,996 --> 00:56:33,172 about inviting new people in on this one. 644 00:56:34,042 --> 00:56:35,827 I leave these decisions to you. 645 00:56:36,654 --> 00:56:39,004 It's outside my field of expertise. 646 00:56:40,919 --> 00:56:42,181 You met this guy? 647 00:56:42,311 --> 00:56:43,443 I did. 648 00:56:43,661 --> 00:56:46,228 I think you'll like him. There's something about him. 649 00:56:47,752 --> 00:56:49,797 All right. You can hire him... 650 00:56:50,668 --> 00:56:52,409 if we go forward on this thing. 651 00:56:52,887 --> 00:56:53,845 What do you mean? 652 00:56:54,236 --> 00:56:57,326 I mean, I'm having reservations, that's what I mean. 653 00:56:58,023 --> 00:56:59,416 About what, exactly? 654 00:57:02,419 --> 00:57:03,289 Everything. 655 00:57:05,683 --> 00:57:07,336 We've been over it all before. 656 00:57:09,164 --> 00:57:11,123 You're doing this for the benefit of the people, 657 00:57:11,340 --> 00:57:14,256 and you can't let one man stand in the way of that. 658 00:57:15,910 --> 00:57:19,914 A certain action has to be taken to ensure the greater good. 659 00:57:20,001 --> 00:57:22,090 Stop trying to manipulate me, Soach. 660 00:57:22,177 --> 00:57:23,222 Stop it! 661 00:57:24,005 --> 00:57:26,791 I make my own decisions. I make my own choices. 662 00:57:27,226 --> 00:57:30,098 Anything I do, I do, because I see fit. 663 00:57:30,229 --> 00:57:33,798 Yes. I'm not suggesting otherwise. 664 00:57:39,804 --> 00:57:40,805 Here we are. 665 00:57:41,893 --> 00:57:43,982 Roger Hammond talking to the press. 666 00:57:44,112 --> 00:57:45,679 What are you gonna do 667 00:57:45,766 --> 00:57:47,028 about Paul Sanborn's development? 668 00:57:47,159 --> 00:57:48,552 Paul Sanborn 669 00:57:48,639 --> 00:57:50,771 will be treated like any other resident in this city. 670 00:57:51,119 --> 00:57:54,775 The days of ward politics and backroom deals are over. 671 00:57:55,384 --> 00:57:58,213 Paul Sanborn owns a great deal of things... 672 00:57:58,997 --> 00:58:02,566 but he does not own me, and he does not own this city. 673 00:58:02,740 --> 00:58:04,350 We will not be intimidated by him, 674 00:58:04,437 --> 00:58:06,265 or anyone else intending to bully us. 675 00:58:07,396 --> 00:58:08,310 Thank you. 676 00:58:15,187 --> 00:58:16,231 All right! 677 00:58:17,885 --> 00:58:19,321 Do what has to be done! 678 00:59:23,734 --> 00:59:24,996 I see that you're in. 679 00:59:27,564 --> 00:59:31,655 Five K up front. The rest, when the job is over. 680 01:00:02,076 --> 01:00:04,035 I've put a little extra for you, all right? 681 01:00:04,122 --> 01:00:05,384 For what you did last time. 682 01:00:13,392 --> 01:00:16,700 Industrial park. Used to be factories. 683 01:00:17,222 --> 01:00:18,789 Now, it's a warehouse district. 684 01:00:19,572 --> 01:00:24,185 Mr. Sanborn owns everything, five blocks in all directions, 685 01:00:24,272 --> 01:00:25,926 so the streets will be empty. 686 01:00:26,666 --> 01:00:29,538 This is the perfect place for the ambush we are setting. 687 01:00:30,714 --> 01:00:32,585 We will block off one side of the street. 688 01:00:32,890 --> 01:00:33,934 We'll then cut them off, 689 01:00:34,021 --> 01:00:35,849 forcing them onto the side streets. 690 01:00:37,372 --> 01:00:40,549 Once they are off the main road, 691 01:00:40,680 --> 01:00:42,987 we will continue to cut off the access streets, 692 01:00:43,117 --> 01:00:44,162 driving them... 693 01:00:45,424 --> 01:00:46,294 here... 694 01:00:46,860 --> 01:00:47,731 where we will be waiting. 695 01:00:52,300 --> 01:00:54,172 The target's name is Annie Hammond. 696 01:01:03,747 --> 01:01:05,183 Annie is ten. 697 01:01:05,749 --> 01:01:08,316 Does anyone have a problem kidnapping a ten-year-old child? 698 01:01:14,714 --> 01:01:16,368 Annie has a bodyguard and a driver. 699 01:01:16,585 --> 01:01:18,413 They are professionals. They will be armed. 700 01:01:20,154 --> 01:01:21,634 Hopefully, they'll see they're outgunned 701 01:01:21,721 --> 01:01:22,679 and pinned down. 702 01:01:22,896 --> 01:01:25,246 What if they don't see it? 703 01:01:25,420 --> 01:01:27,814 Then we will neutralize them quickly and efficiently. 704 01:01:29,729 --> 01:01:32,210 We will reconvene here tomorrow at 3:00 p.m. 705 01:01:32,297 --> 01:01:34,168 Annie has ballet in the early evening. 706 01:01:34,995 --> 01:01:36,954 We will pick her up on the way home. 707 01:01:40,044 --> 01:01:42,394 Gentlemen. 708 01:02:47,938 --> 01:02:48,982 Move! 709 01:02:49,069 --> 01:02:50,418 On your knees! 710 01:02:50,810 --> 01:02:52,638 There's no need for this. 711 01:02:52,725 --> 01:02:55,684 There's been a verified sighting of the resistance. 712 01:02:56,642 --> 01:02:57,730 They lie. 713 01:02:58,731 --> 01:03:00,428 They need to be executed. 714 01:03:08,480 --> 01:03:09,481 General? 715 01:03:13,964 --> 01:03:16,270 General, they await your command. 716 01:03:23,321 --> 01:03:24,888 Get the men in the transports. 717 01:03:25,497 --> 01:03:27,542 - This is over. - I implore you, General, 718 01:03:27,629 --> 01:03:28,543 if you retreat, 719 01:03:28,630 --> 01:03:30,502 they will say you lost your nerve! 720 01:03:32,809 --> 01:03:33,984 This is over! 721 01:03:35,724 --> 01:03:38,684 The Fuรผhrer will receive word that you're weak. 722 01:03:39,467 --> 01:03:41,556 Are you... weak? 723 01:03:45,952 --> 01:03:47,911 Is this what you want? Is this what you want? 724 01:03:48,085 --> 01:03:50,435 Good. All right, fine! Here it is! 725 01:04:07,321 --> 01:04:08,496 What have I done? 726 01:04:11,891 --> 01:04:15,460 What have I done? What have you made me do? 727 01:04:15,547 --> 01:04:17,027 I didn't make you do anything, General. 728 01:04:17,114 --> 01:04:19,159 I simply pointed out what you had to do. 729 01:04:19,725 --> 01:04:22,597 And you, honorably, did the rest. 730 01:04:47,492 --> 01:04:48,928 Good afternoon, Ryder. 731 01:04:50,669 --> 01:04:51,888 What's going on? 732 01:04:53,019 --> 01:04:56,588 Do you sometimes feel that life is just... 733 01:04:57,284 --> 01:04:58,242 inevitable? 734 01:05:00,113 --> 01:05:01,985 No matter how many times you show up... 735 01:05:02,942 --> 01:05:05,205 no matter how many times you try to do something, 736 01:05:05,292 --> 01:05:07,904 it just turns out, well... 737 01:05:10,341 --> 01:05:11,385 wrong. 738 01:05:13,257 --> 01:05:16,782 Perhaps bad... needs to win... 739 01:05:17,914 --> 01:05:20,438 so that good has a reason to continue. 740 01:05:20,829 --> 01:05:21,961 I don't believe that. 741 01:05:22,048 --> 01:05:23,006 No? 742 01:05:28,881 --> 01:05:30,491 History proves you wrong. 743 01:05:31,101 --> 01:05:34,669 Mankind manages to skew towards the bad, 744 01:05:34,756 --> 01:05:38,499 and history repeats itself over and over again. 745 01:05:43,809 --> 01:05:45,942 And still manage to get it wrong... 746 01:05:47,813 --> 01:05:52,383 uh, time and time again... no matter what you do. 747 01:05:58,084 --> 01:05:59,303 You feel helpless... 748 01:06:00,130 --> 01:06:02,132 just swimming against the current... 749 01:06:04,917 --> 01:06:05,918 under your nose. 750 01:06:08,094 --> 01:06:11,880 Sometimes, you can't fight the current. 751 01:06:12,011 --> 01:06:14,361 Sometimes, you have to go with it. 752 01:06:15,928 --> 01:06:17,669 Sometimes, you have to go with the current. 753 01:06:17,799 --> 01:06:18,800 Yes. 754 01:06:19,236 --> 01:06:23,196 You need to look... into the darkness of yourself, 755 01:06:23,762 --> 01:06:26,721 into the person you don't want to be... 756 01:06:27,722 --> 01:06:29,855 to know who you really are. 757 01:06:33,032 --> 01:06:35,600 Things will change. 758 01:06:35,687 --> 01:06:36,993 Will you join me? 759 01:06:37,863 --> 01:06:40,039 You might even like what happens next. 760 01:06:42,694 --> 01:06:44,217 What's that supposed to mean? 761 01:06:44,913 --> 01:06:46,872 All this trying to save the world. 762 01:06:47,742 --> 01:06:50,093 Come on, man. What about you? 763 01:06:52,008 --> 01:06:54,010 You've never really known pleasure. 764 01:06:55,141 --> 01:06:58,188 The joy of what it is to be alive. 765 01:07:01,104 --> 01:07:04,368 You've never known love. 766 01:07:11,940 --> 01:07:13,029 Come on, man! 767 01:07:58,683 --> 01:07:59,814 You covering for Shelly? 768 01:07:59,901 --> 01:08:02,948 - It's her poker night. - Why didn't she ask me? 769 01:08:03,818 --> 01:08:06,734 'Cause I'm a legal aid attorney, and I can use the tips. 770 01:08:08,301 --> 01:08:09,607 Shelly plays poker? 771 01:08:10,347 --> 01:08:11,348 Well, I bet she's good. 772 01:08:11,565 --> 01:08:12,566 She is. 773 01:08:13,350 --> 01:08:15,961 Says she can see the auras of the other players. 774 01:08:16,048 --> 01:08:18,224 She knows when they're bluffing. 775 01:08:19,747 --> 01:08:21,401 But you don't believe her. 776 01:08:21,488 --> 01:08:22,924 She's a bartender who knows... 777 01:08:23,011 --> 01:08:24,622 ... a bullshit artist when she sees one. 778 01:08:33,021 --> 01:08:34,066 Good night. 779 01:08:40,072 --> 01:08:42,161 - Does he ever pay? -When he can. 780 01:08:43,031 --> 01:08:44,598 Shelly lets him slide when he can't. 781 01:08:44,946 --> 01:08:47,558 She puts up a tough front, 782 01:08:47,645 --> 01:08:49,951 but she's a softy when it counts. 783 01:08:50,909 --> 01:08:52,345 Don't tell her I said that. 784 01:08:52,476 --> 01:08:56,044 My lips... are sealed. 785 01:09:02,877 --> 01:09:04,009 I guess... 786 01:09:06,316 --> 01:09:07,752 I will go upstairs. 787 01:09:34,213 --> 01:09:35,171 Shelly's. 788 01:09:35,258 --> 01:09:36,650 Hey, Morgan. How are you doing? 789 01:09:36,955 --> 01:09:38,348 It's Detective Timmons. 790 01:09:38,957 --> 01:09:41,438 Is he there? Put him on, please. 791 01:09:43,527 --> 01:09:44,484 It's for you. 792 01:09:51,665 --> 01:09:54,451 We need to talk. I'm out front. 793 01:10:35,056 --> 01:10:36,841 I had your fingerprints checked. 794 01:10:38,059 --> 01:10:40,932 I had to run them through every possible database... 795 01:10:41,715 --> 01:10:42,760 and nothing. 796 01:10:43,500 --> 01:10:45,110 Can't find a thing on you. 797 01:10:45,850 --> 01:10:46,894 You're a ghost. 798 01:10:48,374 --> 01:10:51,072 I don't like ghosts. 799 01:10:51,377 --> 01:10:53,118 Hell, I don't believe in ghosts. 800 01:10:53,814 --> 01:10:55,251 Who are you, Mr. Ryder? 801 01:10:55,599 --> 01:10:57,253 What are you doing in my town? 802 01:11:03,694 --> 01:11:04,738 Listen... 803 01:11:05,783 --> 01:11:09,526 I... dislike Sanborn as much as the next guy, 804 01:11:10,048 --> 01:11:12,093 but I can't just stand by and let you do 805 01:11:12,224 --> 01:11:13,878 what I think you're plannin' to do. 806 01:11:16,707 --> 01:11:18,143 Stay out of my way. 807 01:11:58,183 --> 01:11:59,140 How'd you get that? 808 01:12:03,797 --> 01:12:04,668 I don't know. 809 01:12:06,887 --> 01:12:08,106 There must be a story. 810 01:12:10,717 --> 01:12:11,762 I'm sure there is. 811 01:12:12,893 --> 01:12:13,894 So, tell it. 812 01:12:18,899 --> 01:12:20,248 But some other time. 813 01:14:53,489 --> 01:14:54,794 What are you looking at? 814 01:15:00,626 --> 01:15:01,584 You. 815 01:15:04,978 --> 01:15:07,198 You don't like talking about yourself, do you? 816 01:15:10,549 --> 01:15:12,595 - Not much to tell. -Please. 817 01:15:12,769 --> 01:15:14,466 Everybody's got a story to tell. 818 01:15:14,684 --> 01:15:15,859 What, even Leo? 819 01:15:17,251 --> 01:15:18,905 Even Leo! 820 01:15:19,166 --> 01:15:20,820 But we're not talking about him. 821 01:15:22,648 --> 01:15:24,432 - We're talking about you. -What about me? 822 01:15:28,436 --> 01:15:29,612 I don't know. 823 01:15:31,265 --> 01:15:32,789 That's what I'm trying to figure out. 824 01:16:38,855 --> 01:16:41,118 Something came up. Morgan had to go. 825 01:16:41,553 --> 01:16:42,423 You saw Morgan? 826 01:16:42,554 --> 01:16:43,424 Yeah. 827 01:16:44,077 --> 01:16:45,339 She was glowing. 828 01:16:47,733 --> 01:16:49,387 What, you think I don't notice stuff? 829 01:16:50,431 --> 01:16:52,129 Poker night last night, huh? 830 01:16:52,216 --> 01:16:53,173 Yeah! 831 01:16:53,783 --> 01:16:55,393 - Did you win? - I broke even. 832 01:16:56,089 --> 01:16:58,962 I can't win all the time, they'd notice. 833 01:17:01,747 --> 01:17:02,661 Morgan doesn't believe 834 01:17:03,009 --> 01:17:04,968 that you can see the auras of the other players. 835 01:17:05,403 --> 01:17:07,013 She's too practical for all that. 836 01:17:07,753 --> 01:17:09,712 I stopped telling her about it years ago. 837 01:17:09,799 --> 01:17:11,496 She's more like her mom that way. 838 01:17:12,192 --> 01:17:13,106 You're not practical? 839 01:17:13,193 --> 01:17:14,238 It's different. 840 01:17:15,239 --> 01:17:17,458 Morgan sees the world that is... 841 01:17:18,285 --> 01:17:21,245 and she tries to save her little part of it. 842 01:17:21,506 --> 01:17:23,116 I gave that up a long time ago. 843 01:17:25,031 --> 01:17:27,773 Somehow, I get the feeling that's what you're up to. 844 01:17:29,383 --> 01:17:31,908 Saving the world, one, little piece at a time. 845 01:17:37,174 --> 01:17:38,523 "Mister Soach." 846 01:17:39,045 --> 01:17:40,264 Interesting name. 847 01:17:41,004 --> 01:17:42,614 There's an anagram you can make out of it. 848 01:17:45,791 --> 01:17:46,749 Turn it over. 849 01:18:12,992 --> 01:18:15,299 -Roger, did you see this? -Morgan. 850 01:18:15,865 --> 01:18:17,780 Sanborn's attorneys submitted it yesterday 851 01:18:17,867 --> 01:18:19,172 at the close of business. 852 01:18:19,259 --> 01:18:20,478 Tried to sneak it past us. 853 01:18:20,783 --> 01:18:22,567 Sanborn promised to leave the old city intact, 854 01:18:22,698 --> 01:18:24,221 but now he intends to tear everything down. 855 01:18:24,351 --> 01:18:27,137 Well, he can try, Morgan, but without my vote, 856 01:18:27,267 --> 01:18:28,791 he can't get away with any of this. 857 01:18:29,661 --> 01:18:31,097 I hope so. 858 01:18:31,707 --> 01:18:33,360 There is nothing he can do 859 01:18:33,447 --> 01:18:34,927 that will make me change my mind. 860 01:18:40,237 --> 01:18:42,021 - Hi, Daddy! -Sweetheart! 861 01:18:44,023 --> 01:18:45,721 - Hi, Morgan! - Hey, sweetie. 862 01:19:19,972 --> 01:19:21,365 Where did this come from? 863 01:19:38,643 --> 01:19:39,949 Must you do this? 864 01:19:40,906 --> 01:19:42,429 I thought better of you. 865 01:19:44,692 --> 01:19:45,998 I will not watch. 866 01:19:53,614 --> 01:19:55,878 There is no one hiding in this town. 867 01:19:56,922 --> 01:19:59,359 These are just good, simple people. 868 01:20:03,363 --> 01:20:05,061 You mustn't do this. 869 01:20:05,409 --> 01:20:07,019 I fear for your soul. 870 01:20:10,762 --> 01:20:13,547 It's never too late to do the right thing. 871 01:20:14,070 --> 01:20:16,550 It's never too late to do the right thing. 872 01:20:16,942 --> 01:20:19,727 It's never too late to do the right thing. 873 01:20:20,163 --> 01:20:22,774 It's never too late to do the right thing. 874 01:20:24,471 --> 01:20:25,777 What am I doing? 875 01:20:27,779 --> 01:20:28,954 What am I doing? 876 01:20:29,955 --> 01:20:31,348 What have I done? 877 01:20:39,704 --> 01:20:41,314 Bye! 878 01:20:41,401 --> 01:20:42,794 Bye, sweetie. See you, Roger. 879 01:20:49,105 --> 01:20:50,236 What's up, Shelly? 880 01:20:50,323 --> 01:20:51,716 Have you heard from Ryder? 881 01:20:51,803 --> 01:20:53,283 No! Why do you ask? 882 01:20:53,457 --> 01:20:55,633 Because he's gone. 883 01:21:03,162 --> 01:21:04,729 He said to give you this. 884 01:21:07,863 --> 01:21:08,820 You know... 885 01:21:10,343 --> 01:21:11,388 But I'm... 886 01:21:12,215 --> 01:21:15,044 Ooh, I'm gonna give you this. 887 01:21:24,444 --> 01:21:26,446 I'm so glad you could join us. 888 01:21:28,753 --> 01:21:30,711 What makes you so sure that I am? 889 01:21:31,756 --> 01:21:32,800 I'm not. 890 01:21:33,453 --> 01:21:37,283 The only certainty with chaos is that there is no certainty. 891 01:21:38,371 --> 01:21:40,286 But you're willing to play the game. 892 01:21:46,510 --> 01:21:48,468 I'm calling it off, gentlemen. 893 01:21:48,642 --> 01:21:50,122 Why, pray tell? 894 01:21:50,688 --> 01:21:52,516 I'm not kidnapping a child. 895 01:21:52,777 --> 01:21:54,561 God knows you've done worse. 896 01:21:54,648 --> 01:21:58,043 Maybe I have... but not this time. 897 01:21:58,478 --> 01:22:00,698 What exactly are you saying? 898 01:22:00,785 --> 01:22:03,309 It's never too late to do the right thing. 899 01:22:04,571 --> 01:22:08,619 Ho! 900 01:22:10,621 --> 01:22:13,145 Let's go. 901 01:22:13,798 --> 01:22:16,235 Jack, I've called it off. 902 01:22:16,583 --> 01:22:20,065 It's over, gentlemen. Go home. Go home. 903 01:22:26,854 --> 01:22:27,768 Jack. 904 01:22:28,508 --> 01:22:30,075 Jack, Jack! 905 01:22:44,568 --> 01:22:45,830 At least, you tried. 906 01:22:56,275 --> 01:22:57,842 Jack works for me now. 907 01:22:58,625 --> 01:23:00,932 You pay him well, I pay him better. 908 01:23:02,847 --> 01:23:05,328 His talents were wasted in your service. 909 01:23:06,720 --> 01:23:09,201 He could never reach his full potential with you. 910 01:23:17,601 --> 01:23:18,776 Ciao, ciao, Paul. 911 01:23:37,273 --> 01:23:38,361 See you later! 912 01:23:39,927 --> 01:23:40,972 Bye-bye! 913 01:24:18,792 --> 01:24:20,272 What if I just sit back and watch... 914 01:24:21,491 --> 01:24:22,361 and don't take part? 915 01:24:23,188 --> 01:24:24,320 That works. 916 01:24:26,322 --> 01:24:28,802 But if you pull the trigger, it's even better. 917 01:24:29,455 --> 01:24:30,891 That which you most need, 918 01:24:30,978 --> 01:24:34,112 you'll find in the things you don't want to do. 919 01:24:35,635 --> 01:24:39,596 Pull the trigger, you will be loved. 920 01:24:41,424 --> 01:24:44,296 Love? How? 921 01:24:44,383 --> 01:24:46,124 Oh, my dear boy, I thought you knew. 922 01:24:46,211 --> 01:24:48,126 Love is chaos. 923 01:25:18,156 --> 01:25:19,288 Go, go, go, go! Go! 924 01:26:04,681 --> 01:26:06,291 Nobody needs to get hurt. 925 01:26:15,866 --> 01:26:16,997 It's over! 926 01:26:17,476 --> 01:26:19,174 It's over! Put the guns down! 927 01:26:20,914 --> 01:26:23,613 Get out of here. Go, go! 928 01:26:24,179 --> 01:26:25,310 Get out of here! 929 01:26:26,050 --> 01:26:28,487 Let them go! Let them go! 930 01:26:30,968 --> 01:26:32,361 Fuck it! 931 01:27:24,151 --> 01:27:25,631 Where do I know you from? 932 01:27:30,114 --> 01:27:32,247 We've done this before. 933 01:28:47,365 --> 01:28:48,888 There are many times. 934 01:29:14,392 --> 01:29:16,612 Yes. Go on. 935 01:29:18,178 --> 01:29:20,529 Pull the fucking trigger. 936 01:29:23,227 --> 01:29:28,406 Yes! 937 01:29:37,720 --> 01:29:40,244 Maybe I will. 938 01:30:02,875 --> 01:30:06,444 Such a surprise. 939 01:31:11,335 --> 01:31:12,641 Stay in the car! 940 01:31:17,341 --> 01:31:18,821 I'm okay. Check on him. 941 01:31:21,780 --> 01:31:22,738 Are you hit? 942 01:31:23,608 --> 01:31:25,392 You hang in there. Medics are on the way. 943 01:31:25,480 --> 01:31:27,525 You hear me? You hang in there. 944 01:31:28,221 --> 01:31:29,571 And thanks for the call. 945 01:31:29,875 --> 01:31:31,660 The little girl is safe. 946 01:31:37,883 --> 01:31:39,581 Ryder! 947 01:31:39,711 --> 01:31:42,148 Oh, my God! 948 01:31:47,110 --> 01:31:49,329 I thought I'd never see you again. 949 01:32:09,698 --> 01:32:10,916 Thank you! 950 01:32:17,401 --> 01:32:18,489 What's your name? 951 01:32:58,921 --> 01:33:00,792 Why did you risk your life for us? 952 01:33:03,490 --> 01:33:05,623 It was the right thing to do. 953 01:34:39,630 --> 01:34:40,892 Hey... 954 01:34:46,637 --> 01:34:48,770 See you next time, Ryder. 955 01:35:31,290 --> 01:35:33,336 Bye! 956 01:36:06,499 --> 01:36:08,066 How did things resolve? 957 01:36:10,112 --> 01:36:11,243 They resolved. 958 01:36:12,331 --> 01:36:14,377 People can surprise you, 959 01:36:14,464 --> 01:36:15,813 like Paul Sanborn. 960 01:36:16,248 --> 01:36:18,729 - You know about that? - No, I don't miss much! 961 01:36:18,903 --> 01:36:21,384 And the other man, did you learn anything? 962 01:36:23,429 --> 01:36:24,517 Yeah. 963 01:36:26,432 --> 01:36:28,217 Yeah, he told me that I'd never get to know love, 964 01:36:28,304 --> 01:36:29,261 but... 965 01:36:30,654 --> 01:36:31,655 that's not true. 966 01:36:33,526 --> 01:36:35,267 I do know love, I just... 967 01:36:36,138 --> 01:36:37,443 don't get to keep it for very long, 968 01:36:37,530 --> 01:36:38,575 but nobody ever does. 969 01:36:38,662 --> 01:36:39,924 I like that! 970 01:36:40,490 --> 01:36:43,885 I think I'll steal it when anyone asks me about love. 971 01:36:44,189 --> 01:36:46,975 - If that's okay? - By all means. 972 01:36:47,236 --> 01:36:49,847 How are things with you and Morgan? 973 01:36:52,067 --> 01:36:53,111 They're good. 974 01:36:54,286 --> 01:36:55,505 Are you sure? 975 01:37:39,331 --> 01:37:40,419 I get it. 976 01:37:41,420 --> 01:37:42,465 Good. 977 01:37:43,292 --> 01:37:45,511 I hate trying to explain to people 978 01:37:45,598 --> 01:37:46,773 that they are dead. 979 01:37:46,904 --> 01:37:48,863 They never want to believe me. 980 01:37:59,786 --> 01:38:00,831 Thank you. 981 01:38:04,879 --> 01:38:07,969 Ah... young love! 982 01:38:16,281 --> 01:38:17,369 I have to go. 983 01:38:17,935 --> 01:38:18,980 For now. 62863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.