All language subtitles for Live Aid- Queen 1985 4K & HQ Sound 3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,050 --> 00:00:14,600
CANLI YARDIM, 13 TEMMUZ 1985, WEMBLEY
- ETİYOPYA İÇİN YARDIM KONSERİ -
2
00:00:15,600 --> 00:00:21,600
çevrildi ve uyarlandı: indarosa
sub-0164-09'19, 22.02.'19 PREMIERA subs.ro
3
00:00:40,767 --> 00:00:43,267
(Bohem Rapsodisi - 1975)
4
00:00:52,935 --> 00:00:54,399
** Anne�
5
00:00:55,661 --> 00:00:57,503
* Az önce bir adamı öldürdüm
6
00:00:58,639 --> 00:01:01,064
* Kafasına silah dayadım
7
00:01:01,282 --> 00:01:04,714
* Tetiği çektim, o artık öldü
8
00:01:05,056 --> 00:01:06,393
*Anne�
9
00:01:07,447 --> 00:01:09,745
* Hayat daha yeni başladı
10
00:01:11,059 --> 00:01:16,780
* Ama artık o da gitti
HerÅŸeyi tekmeledim
11
00:01:17,528 --> 00:01:21,612
* Anne... ooh, ooh, ooh, ooh
12
00:01:23,631 --> 00:01:26,296
* Seni aÄŸlatmak istemedim
13
00:01:26,684 --> 00:01:30,550
* Yarın bu saatlerde dönmezse
14
00:01:31,127 --> 00:01:34,076
* Üstesinden gelin, devam edin
15
00:01:34,541 --> 00:01:37,558
* Sanki hiçbir şey olmamış gibi
16
00:01:47,085 --> 00:01:48,492
* Çok geç
17
00:01:50,057 --> 00:01:51,684
* Zamanım geldi
18
00:01:52,983 --> 00:01:55,383
* Omurgamdan aşağı ürpertiler iniyor
19
00:01:55,579 --> 00:01:58,561
* Vücudum sürekli ağrıyor
20
00:01:59,393 --> 00:02:01,457
* Herkese güle güle
21
00:02:02,168 --> 00:02:04,578
* Gitmek zorundayım
22
00:02:05,428 --> 00:02:09,789
* Hepinizi bırakmak zorundayım
Ve gerçekle yüzleşmek
23
00:02:11,943 --> 00:02:15,639
* Anne... ooh, ooh, ooh, ooh
24
00:02:17,764 --> 00:02:19,963
* Ölmek istemiyorum
25
00:02:20,751 --> 00:02:24,962
* ve bazen istemek
hiç doğmamış olmak *
26
00:02:57,823 --> 00:03:00,323
(Radyo ga ga - 1984)
27
00:03:28,230 --> 00:03:31,662
** Tek başıma oturuyordum ve ışığını izliyordum
28
00:03:32,214 --> 00:03:35,807
* Tek arkadaşım
ergenlik gecelerinde
29
00:03:36,488 --> 00:03:39,898
* Ve bilmem gereken her ÅŸey
30
00:03:40,490 --> 00:03:44,566
* Radyomda duydum
31
00:03:46,623 --> 00:03:50,318
* Onlara eski günlerin tüm yıldızlarını verdin
32
00:03:50,733 --> 00:03:54,579
* Mars'ın işgal ettiği "Dünyalar Savaşı" aracılığıyla
(H.G Wells, Orson Welles tarafından dramatize edilmiştir, 1938)
33
00:03:54,672 --> 00:03:58,693
*Onları güldürdün,
Onları ağlattın
34
00:03:58,875 --> 00:04:03,442
*Bize hissettirdin
Sanki uçabilirmişiz gibi
35
00:04:05,057 --> 00:04:08,830
* O halde olma
Bir arka plan gürültüsü
36
00:04:09,218 --> 00:04:12,972
* Kızlar ve erkekler için bir arka plan
37
00:04:13,338 --> 00:04:16,944
* Ki bilmiyorum
Veya umursamıyorlar
38
00:04:17,402 --> 00:04:21,421
* Sadece kim ÅŸikayet ediyor
Sadece sen orada olmadığında
39
00:04:21,490 --> 00:04:25,268
* Zamanın vardı
Gücün vardı
40
00:04:25,369 --> 00:04:29,668
* Onların asil fedakarlıklarına tanık oldunuz
(Winston Churchill'in konuşması, 1940
"Bu onların en güzel saatleriydi")
41
00:04:29,888 --> 00:04:31,508
* Radyo
42
00:04:32,343 --> 00:04:33,143
Herkes!
43
00:04:33,947 --> 00:04:35,674
* Tek duyduÄŸumuz
44
00:04:36,087 --> 00:04:37,579
* Radyo ga ga
(Roger Taylor'ın çocuğu öyle söyledi)
45
00:04:38,047 --> 00:04:39,959
* Radyo goo goo
46
00:04:40,050 --> 00:04:41,881
* Radyo ga ga
47
00:04:42,218 --> 00:04:43,924
* Tek duyduÄŸumuz
48
00:04:44,179 --> 00:04:45,794
* Radyo ga ga
49
00:04:46,263 --> 00:04:47,845
* Radyo filan falan
50
00:04:48,308 --> 00:04:51,391
* Radyo, yeni ne var?
51
00:04:52,144 --> 00:04:54,226
* Radyo
52
00:04:54,346 --> 00:05:00,124
* Birisi seni hâlâ seviyor
53
00:05:10,148 --> 00:05:13,677
* Programları izliyoruz,
yıldızlara bakıyoruz
54
00:05:14,075 --> 00:05:17,759
* Videoda, saat ve saatlerde
55
00:05:18,207 --> 00:05:22,026
* Çok az ihtiyaç duyuluyor
kulaklarımızı kullanalım
56
00:05:22,174 --> 00:05:26,668
* Müzik nasıl değişir?
yıllar geçtikçe
57
00:05:28,431 --> 00:05:31,963
* Umarız bizi bırakmazsınız
asla eski dostum
58
00:05:32,476 --> 00:05:36,309
* Her güzel şey gibi,
sana güveniyoruz
59
00:05:36,604 --> 00:05:40,392
* Etrafta kalın çünkü
seni özleyebiliriz
60
00:05:40,608 --> 00:05:44,316
* Tüm bu görsellerden yorulduğumuzda
61
00:05:44,737 --> 00:05:48,264
* Zamanın vardı
Gücün vardı
62
00:05:48,740 --> 00:05:52,324
* Henüz maksimum potansiyelinize ulaşmadınız
63
00:05:52,871 --> 00:05:54,457
* Radyo
64
00:05:56,787 --> 00:05:58,492
* Tek duyduÄŸumuz
65
00:05:58,924 --> 00:06:00,105
* Radyo ga ga
66
00:06:00,799 --> 00:06:02,157
* Radyo goo goo
67
00:06:02,713 --> 00:06:04,345
* Radyo ga ga
68
00:06:04,752 --> 00:06:06,333
* Tek duyduÄŸumuz
69
00:06:06,675 --> 00:06:08,133
* Radyo ga ga
70
00:06:08,771 --> 00:06:10,292
* Radyo goo goo
71
00:06:10,684 --> 00:06:12,129
* Radyo ga ga
72
00:06:12,779 --> 00:06:14,362
* Tek duyduÄŸumuz
73
00:06:14,725 --> 00:06:16,183
* Radyo ga ga
74
00:06:16,685 --> 00:06:18,390
* Radyo filan falan
75
00:06:18,811 --> 00:06:21,848
* Radyo, yeni ne var?
76
00:06:22,729 --> 00:06:24,299
* Radyo
77
00:06:24,637 --> 00:06:30,384
* Birisi seni hâlâ seviyor
78
00:06:34,410 --> 00:06:37,572
* Seni seviyor
79
00:06:41,000 --> 00:06:42,240
* senin üzerinde
80
00:07:38,567 --> 00:07:41,020
- Çok güzel!
- Çok güzel!
81
00:07:45,390 --> 00:07:48,528
Hey! Düşmek için çekiç!
(Düşmek Çekiç - 1984)
82
00:08:02,458 --> 00:08:05,253
** Burada yaşarız ya da burada ölürüz
83
00:08:06,017 --> 00:08:08,670
* Tarih hiç umursamıyor
84
00:08:09,258 --> 00:08:12,539
* Yatağı topla, ışığı aç
85
00:08:13,045 --> 00:08:15,705
* Sadakadan hiçbir şey almıyorsun
86
00:08:16,115 --> 00:08:19,323
* Hiç zaman kaybetmeyin
87
00:08:19,727 --> 00:08:22,883
* Zili duymasanız bile,
zamanın gelecek
88
00:08:23,081 --> 00:08:25,755
* Hepimiz için olduğu gibi sizin için de geliyor
89
00:08:25,755 --> 00:08:29,820
* Evet! Ve "Çekiç düşmenin" zamanı geldi
(Ölüm bizi tırpanla alsın)
90
00:08:36,719 --> 00:08:39,361
* Her gece, her gün
91
00:08:40,495 --> 00:08:43,313
* Senden küçük bir parça kayboluyor
92
00:08:43,767 --> 00:08:47,463
* Ama Batılılar gibi gülümse
(aptal)
93
00:08:50,606 --> 00:08:53,854
* İtaatkar olun ve onların oyununu oynayın
94
00:08:54,632 --> 00:08:57,530
* Her ÅŸey seni uyuÅŸturana kadar
95
00:08:57,530 --> 00:09:00,750
* Bir gün onun adını duyana kadar
96
00:09:01,544 --> 00:09:04,121
* ve sonra öyle bir zaman gelir ki
"Bırak çekiç düşsün"
97
00:09:11,202 --> 00:09:13,313
* Zengin ya da fakir ya da ünlü
98
00:09:13,802 --> 00:09:17,298
* Herkes için aynı gerçektir
99
00:09:19,072 --> 00:09:20,247
* Ah, hayır
100
00:09:21,067 --> 00:09:24,376
* Kapıyı kilitliyor ama yağmur içeri girmeye devam ediyor
101
00:09:24,377 --> 00:09:27,140
* Gözetleme deliğinden
102
00:09:29,643 --> 00:09:34,600
* Sevgili, artık mücadelen boşuna
103
00:09:34,638 --> 00:09:35,636
* Ah, evet
104
00:09:54,691 --> 00:09:57,620
* Büyüyen bizler için
Gurur duy
105
00:09:58,376 --> 00:10:01,096
* "Mantar Bulutu"nun gölgesinde
(atomik)
106
00:10:01,096 --> 00:10:04,696
* Sesimizin olduÄŸuna ikna edin
onlar duyulamaz
107
00:10:05,437 --> 00:10:08,318
* Sadece daha yüksek sesle bağırmak istiyorum
Ve daha yüksek sesle, daha yüksek sesle
108
00:10:08,318 --> 00:10:11,324
* Ne için savaşıyoruz?
109
00:10:11,979 --> 00:10:14,965
* Sadece teslim ol ve hiç acımayacak
110
00:10:15,059 --> 00:10:18,146
* Duanızı edecek vaktiniz var
111
00:10:18,862 --> 00:10:20,601
* ve sıra "Çekiç"te
112
00:10:20,601 --> 00:10:22,054
* "Bırak çekiç düşsün"
113
00:10:33,466 --> 00:10:35,034
* "Bırak çekiç düşsün"
114
00:11:15,602 --> 00:11:16,636
* Evet, evet
115
00:11:17,304 --> 00:11:18,108
* Evet, evet
116
00:11:18,929 --> 00:11:21,141
Evet. Bir kez daha!
117
00:11:25,446 --> 00:11:29,894
* Çekicin düşmesini bekliyoruz*
118
00:11:41,999 --> 00:11:43,762
Evet. Seni bir kez daha duyayım!
119
00:12:18,180 --> 00:12:22,034
Aşağıdaki şarkı sadece sana ithaf edilmiştir
Bu geceden itibaren buradaki güzel insanlara.
120
00:12:27,049 --> 00:12:28,265
Seni kastediyorum.
121
00:12:28,265 --> 00:12:29,502
Geldiğiniz için teşekkür ederim
122
00:12:31,430 --> 00:12:34,293
Ve burada harika bir etkinlik gerçekleştirdin.
123
00:12:36,087 --> 00:12:38,587
(AÅŸk Denilen Çılgın Küçük Åey - 1980)
124
00:12:39,990 --> 00:12:42,447
* Bu çılgın küçük şey
aÅŸk denir
125
00:12:42,987 --> 00:12:46,003
* Onunla başa çıkamıyorum
126
00:12:46,183 --> 00:12:48,624
* AÅŸk denen ÅŸeyle
127
00:12:49,274 --> 00:12:52,118
* Bunu çalışmalıyım
128
00:12:52,332 --> 00:12:53,578
* Hazırlanmadım
129
00:12:54,140 --> 00:12:56,624
* Bu çılgın küçük şey
aÅŸk denir
130
00:12:58,651 --> 00:13:00,938
* Aşk denen bu küçük şey
131
00:13:01,493 --> 00:13:02,719
* Bebek gibi aÄŸlamak
132
00:13:02,719 --> 00:13:04,787
* Bütün gece beşikte
133
00:13:05,182 --> 00:13:07,372
* Sallanır, döner
134
00:13:08,355 --> 00:13:11,253
*Denizanası gibi her yere sıçrar�
135
00:13:11,253 --> 00:13:12,575
* Bir bakıma hoşuma gidiyor
136
00:13:12,776 --> 00:13:15,635
* Bu çılgın küçük şey
aÅŸk denir
137
00:13:16,675 --> 00:13:19,082
* Kız arkadaşıma bak
138
00:13:20,841 --> 00:13:23,327
* Rock'n'roll'un nasıl dans edileceğini biliyor
139
00:13:23,327 --> 00:13:25,391
* Bu beni deli ediyor
140
00:13:26,815 --> 00:13:28,765
* Beni sıcaklığıyla karşılıyor
141
00:13:28,765 --> 00:13:31,096
* ve sonra soğuk terler döküyorum
142
00:13:35,854 --> 00:13:38,628
* Sakinleşmeye, rahatlamaya ihtiyacım var
143
00:13:39,481 --> 00:13:42,684
* Kalkıp işime gitmek için
144
00:13:42,684 --> 00:13:45,076
*Otostop çekmek
145
00:13:46,041 --> 00:13:48,953
* ve uzun bir yürüyüşe çıkın
benim motorumla
146
00:13:48,953 --> 00:13:50,366
* Hazır olana kadar
147
00:13:50,916 --> 00:13:53,454
* Bu çılgın küçük şey
aÅŸk denir
148
00:14:14,212 --> 00:14:17,299
* (Sakinleşmem, rahatlamam lazım)
149
00:14:17,640 --> 00:14:21,097
* (Kalkmak ve işime gitmek için)
150
00:14:21,192 --> 00:14:22,752
*Otostop çekmek
151
00:14:23,663 --> 00:14:26,483
*Motosikletimle uzun bir yolculuk yapmak
152
00:14:26,483 --> 00:14:28,611
* - Hazır olana kadar
- Hazır mısın Freddie?
153
00:14:28,611 --> 00:14:32,043
* Bu çılgın küçük şey
aÅŸk denir
154
00:14:32,763 --> 00:14:34,938
* Aşk denen bu küçük şey
155
00:14:35,711 --> 00:14:38,788
* Onunla başa çıkamıyorum
156
00:14:38,788 --> 00:14:41,663
* Aşk denen bu küçük şey
157
00:14:42,263 --> 00:14:45,887
* Onunla başa çıkamıyorum bebeğim
158
00:14:47,151 --> 00:14:49,763
* Bu çılgın küçük şey
aÅŸk denir
159
00:14:50,378 --> 00:14:52,799
* Bu çılgın küçük şey
aÅŸk denir
160
00:14:53,418 --> 00:14:55,544
* Bu çılgın küçük şey
aÅŸk denir
161
00:14:55,544 --> 00:14:56,544
Hadi dostum!
162
00:15:28,032 --> 00:15:29,827
* Bu çılgın küçük şey
aÅŸk denir
163
00:15:30,963 --> 00:15:33,203
* Bu çılgın küçük şey
aÅŸk denir
164
00:15:34,580 --> 00:15:36,303
* Bu çılgın küçük şey
aÅŸk denir *
165
00:15:36,323 --> 00:15:37,406
Çok güzel!
166
00:16:14,886 --> 00:16:17,386
(Seni Sallayacağız -1977)
167
00:16:33,215 --> 00:16:35,291
** Dostum, sen bir çocuksun
çok fazla gürültü yapan şey nedir
168
00:16:35,291 --> 00:16:37,892
* Artık sokakta oynuyorsun
Bir gün büyüyeceksin
169
00:16:38,333 --> 00:16:39,410
* Yüzünde çamur var
170
00:16:39,498 --> 00:16:40,905
* Sen büyük bir utançsın
171
00:16:41,056 --> 00:16:42,841
* O kutuyu her yere vur
172
00:16:42,841 --> 00:16:43,632
*şarkı söylerim
173
00:16:43,667 --> 00:16:46,561
* (Yapacağız, sizi kıracağız
Yapacağız, sizi kıracağız)
174
00:16:46,905 --> 00:16:48,187
Evet, evet!
175
00:16:48,569 --> 00:16:51,724
* (Yapacağız, sizi kıracağız
Yapacağız, sizi kıracağız)
176
00:16:51,814 --> 00:16:53,426
Yine beÄŸendim!
177
00:16:53,729 --> 00:16:57,055
* Yapacağız, sizi kıracağız
Yapacağız, sizi kıracağız
178
00:16:57,141 --> 00:16:58,138
Bir kez daha!
179
00:16:58,805 --> 00:17:01,961
* Yapacağız, sizi kıracağız
Yapacağız, sizi kıracağız *
180
00:17:35,896 --> 00:17:38,396
(Biz Åampiyonuz - 1977)
181
00:17:38,428 --> 00:17:41,150
** Ödemem gerekeni ödedim
182
00:17:41,655 --> 00:17:43,764
* Her zaman
183
00:17:45,472 --> 00:17:47,892
* Nöbetçimi baştan çıkardım
184
00:17:48,703 --> 00:17:51,067
* Ama herhangi bir suç işlemedim
185
00:17:52,540 --> 00:17:54,310
* ve büyük hatalar
186
00:17:56,060 --> 00:17:58,044
* Biraz yaptım
187
00:17:59,657 --> 00:18:02,834
* Hatalardan payıma düşeni aldım
188
00:18:03,214 --> 00:18:05,737
* Ama kırdım
189
00:18:09,659 --> 00:18:14,838
* Biz ÅŸampiyonuz arkadaÅŸlar
190
00:18:16,886 --> 00:18:21,746
* Ve savaÅŸmaya devam edeceÄŸiz
sonuna kadar
191
00:18:24,084 --> 00:18:27,085
* Biz ÅŸampiyonuz
192
00:18:27,472 --> 00:18:30,819
* Biz ÅŸampiyonuz
193
00:18:31,006 --> 00:18:34,312
* Kaybedenlere yer yok
194
00:18:34,312 --> 00:18:39,087
* Çünkü biz şampiyonuz
195
00:18:39,489 --> 00:18:41,636
* Dünya
196
00:18:49,691 --> 00:18:51,945
* Yaylarımı yaptım
197
00:18:53,073 --> 00:18:55,642
* Ve benim için perde kapanacak
198
00:18:57,074 --> 00:18:59,614
* Bana şöhret ve servet getirdin
199
00:18:59,614 --> 00:19:01,055
* ve bunlarla birlikte gelen her ÅŸey
200
00:19:01,055 --> 00:19:02,505
*Hepinize teşekkür ederim
201
00:19:04,116 --> 00:19:06,308
* Ama kolay bir yol deÄŸildi
202
00:19:07,876 --> 00:19:10,254
* Keyifli bir yolculuk deÄŸil
203
00:19:11,272 --> 00:19:14,497
* Bunu bir meydan okuma olarak görüyorum,
Tüm insan ırkının önünde
204
00:19:14,497 --> 00:19:17,644
* ve onu kaybetmeyeceÄŸim
205
00:19:21,413 --> 00:19:26,571
* Biz ÅŸampiyonuz arkadaÅŸlar
206
00:19:28,153 --> 00:19:32,959
* Ve savaÅŸmaya devam edeceÄŸiz
sonuna kadar
207
00:19:35,658 --> 00:19:38,686
* Biz ÅŸampiyonuz
208
00:19:39,111 --> 00:19:42,485
* Biz ÅŸampiyonuz
209
00:19:42,485 --> 00:19:45,826
* Kaybedenlere yer yok
210
00:19:45,826 --> 00:19:50,994
* Çünkü biz şampiyonuz
211
00:19:52,040 --> 00:19:56,309
* Biz ÅŸampiyonuz arkadaÅŸlar
212
00:19:58,524 --> 00:20:03,479
* Ve savaÅŸmaya devam edeceÄŸiz
sonuna kadar
213
00:20:04,338 --> 00:20:08,785
* Biz ÅŸampiyonuz
214
00:20:09,487 --> 00:20:12,487
* Biz ÅŸampiyonuz
215
00:20:12,487 --> 00:20:16,097
* Kaybedenlere yer yok
216
00:20:16,097 --> 00:20:20,315
* Çünkü biz şampiyonuz
217
00:20:26,116 --> 00:20:28,212
* Dünya
218
00:21:09,415 --> 00:21:10,853
Herkese güle güle!
219
00:21:11,834 --> 00:21:13,177
Seni seviyoruz!
220
00:21:13,636 --> 00:21:19,636
çevrildi ve uyarlandı: indarosa
sub-0164-09'19, 22.02.'19 PREMIERA subs.ro
17102