Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,046 --> 00:00:13,314
Previously on Fire Country...
2
00:00:15,549 --> 00:00:17,585
I'm telling Sharon.
Don't.
3
00:00:17,685 --> 00:00:19,387
I can't keep this secret
anymore.
4
00:00:19,487 --> 00:00:20,721
You still love her.
5
00:00:20,821 --> 00:00:22,423
All I want for Gabriela
is happiness.
6
00:00:22,523 --> 00:00:24,058
Even if that means
keeping my distance,
7
00:00:24,158 --> 00:00:25,526
and my mouth shut.
8
00:00:25,626 --> 00:00:26,827
Tell 'em. You're the reason
9
00:00:26,927 --> 00:00:28,096
that Three Rock's
getting shut down.
10
00:00:28,196 --> 00:00:29,797
Why Three Rock?
Because it's a mess.
11
00:00:29,897 --> 00:00:32,933
You wrecked it. Take
responsibility for your actions.
12
00:00:33,867 --> 00:00:35,136
Dad!
13
00:00:35,236 --> 00:00:37,905
What happened?
You-you look a little, like...
14
00:00:38,005 --> 00:00:39,407
I think
I ate something bad.
15
00:00:39,507 --> 00:00:42,410
I almost fell asleep.
I'm really sorry.
16
00:00:42,510 --> 00:00:43,777
Oh.
17
00:00:43,877 --> 00:00:46,714
The Lazarus fire is
a complex campaign fire.
18
00:00:46,814 --> 00:00:48,482
So say good-bye to camp
for a little while.
19
00:00:48,582 --> 00:00:49,817
What are we coming back to, Eve?
20
00:00:49,917 --> 00:00:51,585
It's unknown, Bode.
21
00:01:23,551 --> 00:01:27,054
Nice job!
Keep fighting!
22
00:01:29,056 --> 00:01:32,893
Hey, Chief, I didn't talk to you
since the gala.
23
00:01:32,993 --> 00:01:34,162
What are your symptoms?
24
00:01:34,162 --> 00:01:36,830
No symptoms.
25
00:01:36,930 --> 00:01:38,566
Just a normal EKG,
26
00:01:38,666 --> 00:01:40,501
and clean bill of health
from my doctor
27
00:01:40,601 --> 00:01:42,570
after a follow-up.
28
00:01:42,670 --> 00:01:44,004
Everything
worked out, right?
29
00:01:44,172 --> 00:01:46,974
You kept your mouth shut,
I got better.
30
00:01:47,074 --> 00:01:50,244
And the department didn't even
know anything about it.
31
00:01:50,344 --> 00:01:51,912
Wins all around.
32
00:01:52,012 --> 00:01:54,582
And the doctor said that
arrhythmias are unpredictable?
33
00:01:54,682 --> 00:01:55,783
They can come back?
34
00:01:55,883 --> 00:01:57,285
Doctor cleared me
to go on this fire.
35
00:01:57,385 --> 00:02:01,054
So you told Sharon
and Bode?
Not yet.
36
00:02:01,189 --> 00:02:04,325
That fire line out there,
it takes every bit
37
00:02:04,425 --> 00:02:06,794
of concentration and focus
that one can have,
38
00:02:06,894 --> 00:02:09,062
and I don't need Sharon
worrying about something
39
00:02:09,197 --> 00:02:10,364
that's not in front
of her face. Okay?
40
00:02:10,464 --> 00:02:11,632
That's not happening.
41
00:02:11,732 --> 00:02:13,567
Play it safe, okay?
You're chief,
42
00:02:13,667 --> 00:02:15,203
so command from the sidelines.
43
00:02:15,203 --> 00:02:17,771
Oh.
You giving the orders now?
44
00:02:19,207 --> 00:02:22,210
Sharon? Sharon!
Hey, hey, hey. No, d--
45
00:02:22,210 --> 00:02:24,678
Okay. Fine.
46
00:02:24,778 --> 00:02:26,214
Deal.
47
00:02:26,314 --> 00:02:28,216
You all good to hang out here
and wait for my mom
48
00:02:28,216 --> 00:02:29,783
before she comes
and gets you?
49
00:02:29,883 --> 00:02:30,951
Yeah.
Oh, Gen,
50
00:02:31,051 --> 00:02:32,320
you're gonna love Lilly.
51
00:02:32,420 --> 00:02:34,588
And if you tell her that
her shoes are great,
52
00:02:34,688 --> 00:02:36,590
she'll spoil you rotten.
53
00:02:39,393 --> 00:02:41,862
Hey, Jake, are you gonna
be back for my birthday?
54
00:02:41,962 --> 00:02:43,597
Well, I should be.
55
00:02:43,697 --> 00:02:45,866
It just depends on how fast
it takes for us
56
00:02:45,966 --> 00:02:46,967
to kick this fire's butt.
57
00:02:47,067 --> 00:02:49,237
Okay? I will try.
58
00:02:49,237 --> 00:02:51,539
But campaign fires
can be long.
59
00:02:53,607 --> 00:02:55,376
Hey, hey.
60
00:02:57,345 --> 00:02:58,246
Gen, what's up?
61
00:02:58,346 --> 00:03:01,249
Can you promise me one thing?
62
00:03:01,249 --> 00:03:02,583
Sure.
63
00:03:04,652 --> 00:03:07,321
Promise me you won't die.
64
00:03:11,425 --> 00:03:12,860
I promise.
65
00:03:12,960 --> 00:03:15,095
Of course I won't.
66
00:03:16,564 --> 00:03:19,032
Come here.
67
00:03:23,003 --> 00:03:25,273
Pack this up.
Could be a long one.
68
00:03:25,273 --> 00:03:27,040
Are you even allowed
to be on this fire?
69
00:03:27,140 --> 00:03:29,142
With the disciplinary
board investigating you
70
00:03:29,277 --> 00:03:31,144
for hitting a division chief
and all?
71
00:03:32,012 --> 00:03:33,447
Until someone
tells me otherwise,
72
00:03:33,547 --> 00:03:36,083
I'd rather be out there
fighting a fire.
73
00:03:36,183 --> 00:03:37,585
Especially if it could be
my last one.
74
00:03:37,685 --> 00:03:40,521
Do you even think
you've done anything wrong?
75
00:03:59,106 --> 00:04:00,040
Three Rock, head to base!
76
00:04:00,140 --> 00:04:02,310
Backup's on its way.
77
00:04:02,410 --> 00:04:03,677
Retreat!
78
00:04:03,777 --> 00:04:06,314
Let's go, let's go!
79
00:04:34,775 --> 00:04:38,011
♪ White horse ♪
80
00:04:52,893 --> 00:04:57,365
♪ If you want a cowboy
on a white horse ♪
81
00:04:57,365 --> 00:05:00,000
♪ Ridin' off into the sunset ♪
82
00:05:00,100 --> 00:05:04,237
♪ If that's the kind of love
you wanna wait for ♪
83
00:05:04,372 --> 00:05:07,375
♪ Hold on tight, girl,
I ain't there ♪
84
00:05:07,375 --> 00:05:10,478
♪ If you want a cowboy
on a white horse ♪
85
00:05:10,578 --> 00:05:13,180
♪ Ridin' off into the sunset ♪
86
00:05:13,280 --> 00:05:16,950
♪ If that's the kind of love
you wanna wait for... ♪
87
00:05:17,050 --> 00:05:18,686
♪ Hold on tight... ♪
88
00:05:18,786 --> 00:05:21,389
You been here, what, 48 hours,
and you already look worn down?
89
00:05:21,389 --> 00:05:24,392
Well, you know, we've been
cutting line all morning,
90
00:05:24,392 --> 00:05:27,260
probably for, like, a mile long,
only for the fire
91
00:05:27,395 --> 00:05:29,463
to jump it like
it's playing double Dutch.
92
00:05:29,563 --> 00:05:31,799
Come on, help me out.
93
00:05:33,401 --> 00:05:34,635
Hey, Mom.
94
00:05:34,735 --> 00:05:36,537
Hey,
how are you two doing?
95
00:05:36,637 --> 00:05:37,871
Fine.
96
00:05:37,971 --> 00:05:39,407
Just wish we knew
that there'd be a Three Rock
97
00:05:39,407 --> 00:05:41,642
to come back to.
Mm.
98
00:05:43,511 --> 00:05:45,713
Honestly, I dig it.
99
00:05:45,813 --> 00:05:47,948
It's just-- I don't know--
things are a little looser here,
100
00:05:48,048 --> 00:05:50,618
and I get to sleep outside,
instead of the barracks.
101
00:05:50,718 --> 00:05:53,220
It's almost like
we're just firefighters.
102
00:05:53,320 --> 00:05:56,323
That's why I love
a campaign fire!
103
00:05:57,324 --> 00:05:58,692
It's like being in a bubble.
104
00:05:58,792 --> 00:06:00,628
I mean, when you put
your camp next to Armageddon,
105
00:06:00,728 --> 00:06:02,996
all the BS and reality
just floats away,
106
00:06:03,096 --> 00:06:05,265
and it gets real simple.
We have... we have one goal.
107
00:06:05,433 --> 00:06:07,501
Stop that fire.
108
00:06:09,703 --> 00:06:11,472
Your dad's
keeping a secret.
109
00:06:11,572 --> 00:06:14,442
Um, something's
going on with him.
110
00:06:14,542 --> 00:06:16,977
He won't tell me what it is.
111
00:06:17,945 --> 00:06:19,480
Maybe he'll talk to me.
112
00:06:19,580 --> 00:06:22,983
1591 is here at last.
113
00:06:24,017 --> 00:06:25,819
These are my virgins
from Edgewater?
114
00:06:25,919 --> 00:06:27,220
Oh, well, Jake is.
115
00:06:27,320 --> 00:06:28,989
I was wondering why I didn't
miss you. Now I remember.
116
00:06:29,089 --> 00:06:30,458
Vince Leone, Station 42.
117
00:06:30,458 --> 00:06:32,059
Reese, division supervisor.
118
00:06:32,159 --> 00:06:33,661
Pleasure to meet you, sir.
Welcome.
119
00:06:33,761 --> 00:06:36,163
Leone, yours will be
Lazarus Task Force 42.
120
00:06:36,263 --> 00:06:38,966
I'm attaching Captain Edwards
and Three Rock to you.
121
00:06:39,066 --> 00:06:40,167
Unload and come get briefed.
122
00:06:40,267 --> 00:06:41,301
You'll be heading out early.
123
00:06:41,469 --> 00:06:43,370
Welcome to the Lazarus Fire.
124
00:07:05,125 --> 00:07:06,794
The fire is six miles away.
125
00:07:06,894 --> 00:07:08,696
It's churning
and burning everything.
126
00:07:08,796 --> 00:07:10,864
But so far, it hasn't
hit the Four Horsemen.
127
00:07:10,964 --> 00:07:13,000
Four Horsemen?
Yeah. These four
128
00:07:13,100 --> 00:07:14,768
large hills here.
If it gets to the base...
129
00:07:14,868 --> 00:07:16,303
Then it'll burn uphill
130
00:07:16,403 --> 00:07:17,838
so fast,
we won't be able to stop it.
131
00:07:17,938 --> 00:07:19,607
Then the wind
will take the fire
132
00:07:19,707 --> 00:07:22,543
into the town of Welles,
population 55,000.
133
00:07:22,643 --> 00:07:24,578
I need you backing
up Diablo Point.
134
00:07:24,678 --> 00:07:26,146
There's a finger of fire
extending too close
135
00:07:26,246 --> 00:07:28,616
to the base of one of
the Horsemen as we speak.
136
00:07:28,716 --> 00:07:30,417
Get your engines up
there first light.
137
00:07:30,518 --> 00:07:32,319
Mm.
Yes, sir.
138
00:07:41,128 --> 00:07:42,796
Oh.
139
00:07:44,264 --> 00:07:45,533
I, um...
140
00:07:45,533 --> 00:07:47,935
wasn't looking
where I was going.
141
00:07:48,035 --> 00:07:48,969
Leone?
142
00:07:49,069 --> 00:07:50,137
Move it.
143
00:07:50,237 --> 00:07:51,939
See you out there.
144
00:07:52,039 --> 00:07:53,807
Yeah.
145
00:07:58,245 --> 00:08:00,013
Get initial assessments
on all the patients.
146
00:08:00,113 --> 00:08:03,450
Serious burns go straight
to the Davis Burn Center.
147
00:08:03,551 --> 00:08:05,953
Treat minor injuries here.
148
00:08:07,320 --> 00:08:09,256
Where'd they just come from?
That's the team
149
00:08:09,356 --> 00:08:10,724
that you are going to back up.
150
00:08:10,824 --> 00:08:12,926
So it's up to 42
to hold that line alone.
151
00:08:13,026 --> 00:08:15,262
Good luck.
152
00:08:17,898 --> 00:08:20,133
All right, 42, let's mount up.
Let's do what we do!
153
00:08:20,233 --> 00:08:22,670
Get some, be safe!
And I mean be safe.
154
00:08:22,770 --> 00:08:24,605
This thing's a beast.
155
00:08:26,006 --> 00:08:27,875
Yeah, whoever named this place
"Diablo Point" sure knew
156
00:08:27,975 --> 00:08:29,910
what the hell
they were talking about.
157
00:08:30,010 --> 00:08:31,411
Uh, this flank
is brutal.
158
00:08:31,579 --> 00:08:33,714
I mean, the fire keeps
jumping every line we cut.
159
00:08:33,814 --> 00:08:36,216
Crews are scraping
all the vegetation behind us.
160
00:08:36,316 --> 00:08:39,386
We just got to slow this thing
down to get 'em more time.
161
00:08:39,486 --> 00:08:40,888
Keep it up, watch those embers.
162
00:08:40,988 --> 00:08:43,090
Hey, you heard
from the board yet?
163
00:08:43,190 --> 00:08:44,725
Still here, ain't I?
164
00:08:44,825 --> 00:08:46,894
Well, don't convict yourself
before they do, man.
165
00:08:46,994 --> 00:08:48,896
I'm not. I stand
by what I did.
166
00:08:48,996 --> 00:08:52,633
Really? You stand by
starting a fire at 42, man?
167
00:08:52,733 --> 00:08:54,167
Do you hear yourself?
168
00:08:54,267 --> 00:08:55,603
Look, I regret the fire,
169
00:08:55,703 --> 00:08:57,971
and I regret that it
may cost me my job,
170
00:08:58,071 --> 00:08:59,773
but I don't regret
punching Luke.
171
00:08:59,873 --> 00:09:01,842
He deserved it.
And besides, what I did
172
00:09:01,942 --> 00:09:04,177
got Three Rock here,
so get off my back.
173
00:09:05,679 --> 00:09:07,480
And you really believe that?
174
00:09:07,615 --> 00:09:09,482
I don't need a lecture, Eve.
175
00:09:09,617 --> 00:09:11,819
You're not my captain.
176
00:09:13,486 --> 00:09:17,290
Okay. I'm not his captain.
177
00:09:17,390 --> 00:09:19,993
Hoses are ready.
Okay.
178
00:09:20,093 --> 00:09:21,194
Oh, hey.
179
00:09:21,294 --> 00:09:22,630
"The family that
fights fire together"?
180
00:09:22,730 --> 00:09:24,064
You want to jump
on with us?
181
00:09:24,164 --> 00:09:25,666
Still a lot of fire
to knock down.
182
00:09:25,766 --> 00:09:28,769
Just... get water on it.
183
00:09:36,910 --> 00:09:38,078
Hey, Chief, what is it?
184
00:09:38,178 --> 00:09:39,880
Are you dizzy?
You feel lightheaded?
185
00:09:39,980 --> 00:09:42,783
It's slippery.
I slipped, okay? I'm fine.
186
00:09:48,421 --> 00:09:51,258
Hi. What was that about?
187
00:09:51,358 --> 00:09:53,426
That was me doing my job.
188
00:10:07,140 --> 00:10:10,744
Go back to sleep.
It... It's not even 5:00.
189
00:10:10,844 --> 00:10:14,014
I'm safe, I promise.
190
00:10:14,114 --> 00:10:16,449
Okay. I'll call you soon. Bye.
191
00:10:16,549 --> 00:10:17,918
Sorry, Chief.
192
00:10:18,018 --> 00:10:20,120
Hey, I thought our shift
didn't start for a few hours.
193
00:10:20,220 --> 00:10:22,255
Well, Chief Reese
called us in early.
194
00:10:22,355 --> 00:10:24,357
No rest for the wicked.
195
00:10:24,457 --> 00:10:25,926
How's Gen?
196
00:10:26,026 --> 00:10:31,699
Oh, you know, hoping I get
back home for her birthday.
197
00:10:33,133 --> 00:10:35,669
That's not likely.
Yeah, I know.
198
00:10:35,769 --> 00:10:38,405
And she also made me promise
199
00:10:38,505 --> 00:10:41,174
that I wouldn't end up
getting killed.
200
00:10:41,274 --> 00:10:42,375
Dark.
Mm.
201
00:10:42,475 --> 00:10:44,611
But how do you say no
to that promise?
202
00:10:44,712 --> 00:10:47,114
You don't. There's no sense
in getting her worried
203
00:10:47,214 --> 00:10:48,648
about something that
hasn't happened yet.
204
00:10:48,749 --> 00:10:50,050
And...
205
00:10:50,150 --> 00:10:51,685
so far,
you're batting a thousand.
206
00:10:51,785 --> 00:10:53,721
Yeah, well...
207
00:10:53,821 --> 00:10:55,288
maybe don't jinx it?
208
00:10:55,388 --> 00:10:56,757
We have a problem.
209
00:10:57,557 --> 00:10:58,726
The area at the base
210
00:10:58,826 --> 00:11:00,427
of the Four Horsemen is filled
211
00:11:00,527 --> 00:11:02,429
with too many hazardous trees
to be cut down.
212
00:11:02,529 --> 00:11:05,532
It's a lot of fuel
if the fire makes it there.
Maybe
213
00:11:05,632 --> 00:11:07,935
you could clear it with a blast
team if they use explosives?
214
00:11:08,035 --> 00:11:10,003
I did. Explosives
are the problem.
215
00:11:10,103 --> 00:11:11,972
We think that
their explosives malfunctioned,
216
00:11:12,072 --> 00:11:13,807
and they had
an accidental detonation.
217
00:11:13,907 --> 00:11:15,608
We need a team
out there ASAP.
218
00:11:15,743 --> 00:11:17,410
All right, Jake, take your crew.
219
00:11:17,510 --> 00:11:18,545
All right, copy, Chief.
220
00:11:18,645 --> 00:11:20,748
Hey, Sharon,
you're with me.
221
00:11:20,848 --> 00:11:23,216
Yeah.
222
00:11:26,053 --> 00:11:28,188
All right, the blast
must've started the fire.
223
00:11:28,288 --> 00:11:30,824
Over here.
Over here!
224
00:11:30,924 --> 00:11:32,760
All right, we got
one patient pinned under.
225
00:11:32,760 --> 00:11:34,527
Manny, give me
a 360 of the area.
226
00:11:34,627 --> 00:11:36,263
On it, Cap.
227
00:11:36,363 --> 00:11:39,099
Help me! Help me get him out!
228
00:11:39,199 --> 00:11:40,433
Ow!
229
00:11:40,533 --> 00:11:42,469
I got a severe
head laceration.
230
00:11:42,569 --> 00:11:43,971
Sit back, sit back.
231
00:11:44,071 --> 00:11:45,605
Possible concussive injuries.
232
00:11:45,773 --> 00:11:47,374
Okay, get her back to the
engine for medical treatment.
233
00:11:47,474 --> 00:11:48,909
We'll work on extricating
this patient.
234
00:11:49,009 --> 00:11:49,977
One, two...
You need help?
235
00:11:50,077 --> 00:11:51,544
Up. Slowly.
236
00:11:51,644 --> 00:11:53,446
Slowly.
237
00:11:53,546 --> 00:11:54,447
What do you think, Cap?
238
00:11:54,547 --> 00:11:56,083
Can we get him out?
239
00:11:59,619 --> 00:12:01,654
Damn it.
240
00:12:01,789 --> 00:12:03,957
Hey, Cap!
241
00:12:05,158 --> 00:12:07,360
They got another
tree rigged to go.
242
00:12:10,663 --> 00:12:12,065
MANNY
Cap!
243
00:12:12,165 --> 00:12:14,034
All right, everybody,
hey, get back!
244
00:12:14,134 --> 00:12:15,803
Get back! Back to the rig!
245
00:12:15,803 --> 00:12:18,305
Hoses! Let me get water
on that tree right now!
246
00:12:18,405 --> 00:12:20,974
Uh, Cap, there's no time. I'm
taking down these explosives.
247
00:12:21,074 --> 00:12:23,076
No, no, no, Manny,
Manny, what are you doing?!
Manny!
248
00:12:23,176 --> 00:12:25,178
Manny, no!
Listen,
249
00:12:25,278 --> 00:12:26,980
as your captain,
you need to stand down!
250
00:12:27,080 --> 00:12:28,816
Manny, run!
251
00:12:28,816 --> 00:12:30,617
Get the hell back here!
Manny!
252
00:12:30,717 --> 00:12:32,685
Manny, no! Manny!
253
00:12:32,820 --> 00:12:34,354
Run!
254
00:12:34,454 --> 00:12:36,289
All right, hey, get back!
Get back!
255
00:12:36,389 --> 00:12:37,657
Get down!
256
00:12:46,133 --> 00:12:47,367
Really? You had to be the guy
257
00:12:47,467 --> 00:12:49,602
that dives
on the explosives?
258
00:12:49,702 --> 00:12:51,171
Hey.
259
00:12:51,271 --> 00:12:53,273
You know I should punt your ass
back to Edgewater for that.
260
00:12:53,373 --> 00:12:54,875
What, what the hell's
the matter with you?
261
00:12:54,975 --> 00:12:58,378
That was reckless and stupid.
What were you thinking?
262
00:12:58,478 --> 00:13:00,213
I wasn't thinking.
That's the point.
263
00:13:00,313 --> 00:13:02,415
I acted.
And what's that supposed
to mean?
264
00:13:02,515 --> 00:13:04,384
What do you mean?
Nothing. People were gonna
265
00:13:04,484 --> 00:13:06,053
get killed. It was a reflex.
266
00:13:07,554 --> 00:13:09,289
Chief, I did the same thing
you would've done, man.
267
00:13:09,389 --> 00:13:11,624
How are your reflexes
working out for you, huh?
268
00:13:11,724 --> 00:13:13,994
When you almost got killed
and now you're gonna
269
00:13:14,094 --> 00:13:15,863
get fired from Cal Fire?
270
00:13:15,863 --> 00:13:17,197
Chief, are we done?
271
00:13:17,297 --> 00:13:19,766
Yeah, I guess so.
Thank you.
272
00:13:21,234 --> 00:13:23,636
You need to keep an eye
on your dad.
273
00:13:23,736 --> 00:13:25,338
Oh, is that a joke?
274
00:13:25,438 --> 00:13:27,674
When I'm already taking care
of a stubborn firefighter
275
00:13:27,774 --> 00:13:29,877
who keeps
rolling the dice on his life.
276
00:13:35,082 --> 00:13:36,516
Mom's worrying about you.
277
00:13:36,616 --> 00:13:38,886
Well, wouldn't be Mom
if she didn't.
278
00:13:38,886 --> 00:13:40,053
Are you good?
279
00:13:40,153 --> 00:13:41,521
Yeah, why?
280
00:13:41,621 --> 00:13:44,091
We're out here as a family,
fighting a fire together,
281
00:13:44,191 --> 00:13:46,293
thought you'd be
a little happier.
282
00:13:46,393 --> 00:13:48,595
But something's
bothering you.
283
00:13:49,729 --> 00:13:52,632
Well, if anything's
bothering me, it's that...
284
00:13:52,732 --> 00:13:55,202
we should have been
doing this for years now.
285
00:13:55,302 --> 00:13:57,604
I lost a lot
of time with you.
286
00:13:57,704 --> 00:14:00,908
Now's our chance
to get some back.
287
00:14:01,942 --> 00:14:03,210
Then what?
288
00:14:03,310 --> 00:14:04,945
We get done knocking down
this fire,
289
00:14:05,045 --> 00:14:07,747
they close Three Rock...
290
00:14:07,915 --> 00:14:09,449
send you away.
291
00:14:09,549 --> 00:14:10,817
It's only a year, Dad.
292
00:14:10,918 --> 00:14:13,220
Who knows where
I'll be in a year?
293
00:14:13,320 --> 00:14:16,123
What? Wha-What does that mean?
294
00:14:17,524 --> 00:14:19,126
It means there's no
guaranteed tomorrow.
295
00:14:19,226 --> 00:14:20,593
For anybody.
296
00:14:20,693 --> 00:14:22,062
Especially
on this job.
297
00:14:22,162 --> 00:14:23,196
How much further
to base?
298
00:14:23,296 --> 00:14:24,497
Five more miles.
299
00:14:24,597 --> 00:14:26,533
All right, everybody,
find a spot.
300
00:14:26,633 --> 00:14:28,936
We sleep here tonight.
301
00:14:38,478 --> 00:14:40,948
Is something going on
with my dad?
302
00:14:40,948 --> 00:14:43,283
What do you mean?
303
00:14:43,383 --> 00:14:45,585
He just...
304
00:14:45,685 --> 00:14:48,155
he seems like he's tense
about something.
305
00:14:48,255 --> 00:14:51,058
I'm too worried
about my own dad.
306
00:14:51,158 --> 00:14:53,593
When I was little and
he would get like this,
307
00:14:53,693 --> 00:14:55,662
it was like I was just caught
308
00:14:55,762 --> 00:14:58,331
in between his fire
and my mom's.
309
00:14:58,431 --> 00:14:59,766
It was just chaos.
310
00:14:59,866 --> 00:15:02,635
I hated it then,
and I don't want it back now.
311
00:15:02,735 --> 00:15:06,006
"Fire" is a pretty good word
for your mom.
312
00:15:06,106 --> 00:15:07,540
Now that I met her.
Hmm.
313
00:15:07,640 --> 00:15:09,409
You talked to her way more
314
00:15:09,509 --> 00:15:11,244
than I did at the gala.
315
00:15:12,980 --> 00:15:14,747
She cornered me.
316
00:15:14,847 --> 00:15:16,516
I mean, I'm-I'm guessing
that your dad is
317
00:15:16,616 --> 00:15:18,418
feeling
a little cornered, too.
318
00:15:18,518 --> 00:15:20,320
Whatever Cal Fire decides,
319
00:15:20,420 --> 00:15:22,222
it can't be worse than waiting.
320
00:15:22,322 --> 00:15:23,623
I'm sure once he...
321
00:15:23,723 --> 00:15:26,259
he knows something,
he'll-he'll...
322
00:15:26,359 --> 00:15:28,595
he'll settle again.
323
00:15:33,566 --> 00:15:35,402
Thank you.
324
00:15:37,270 --> 00:15:39,506
Get some sleep.
325
00:15:49,316 --> 00:15:50,750
♪ Tomorrow... ♪
326
00:15:50,850 --> 00:15:52,885
Then your guy Mullie
and one of our guys was like--
327
00:15:53,020 --> 00:15:55,088
they flushed out
a whole family of deer.
328
00:15:55,188 --> 00:15:57,090
It was like, "Run, Bambi, run."
329
00:15:59,292 --> 00:16:03,063
♪ It's no different
than it used to be ♪
330
00:16:04,431 --> 00:16:08,535
♪ No one settled any scores ♪
331
00:16:08,635 --> 00:16:11,138
♪ Won any wars ♪
332
00:16:11,238 --> 00:16:15,042
♪ Leave things
how they ought to be ♪
333
00:16:16,743 --> 00:16:19,646
♪ I think we're done ♪
334
00:16:19,746 --> 00:16:23,050
♪ Rewriting history ♪
335
00:16:27,954 --> 00:16:30,757
♪ I heard of a place... ♪
336
00:16:30,857 --> 00:16:33,660
I got three burritos
and four bakers ready.
337
00:16:33,760 --> 00:16:35,395
Who's eating?
I'll take one.
338
00:16:35,495 --> 00:16:36,929
Trust me.
Okay.
339
00:16:37,064 --> 00:16:40,600
"Eddie Special" is way better
than the cook tent.
340
00:16:45,505 --> 00:16:48,175
♪ No one left alive... ♪
341
00:16:48,275 --> 00:16:52,545
Some guy from LNU heard there's
contraband beer floating around.
342
00:16:52,645 --> 00:16:54,347
Well, we could
always get one.
343
00:16:54,447 --> 00:16:55,882
Mm-hmm.
344
00:16:55,982 --> 00:16:57,917
What, just pass
one beer around like...
345
00:16:58,085 --> 00:17:00,453
Stacy Jensen's sweet 16 party.
346
00:17:00,553 --> 00:17:03,290
No.
347
00:17:03,390 --> 00:17:05,358
Yo, that was the night...
348
00:17:05,458 --> 00:17:07,794
I found my people.
349
00:17:08,761 --> 00:17:10,530
Aw. Aw, that was beautiful.
350
00:17:10,630 --> 00:17:13,100
Okay, I'm trying to be serious.
351
00:17:16,336 --> 00:17:17,770
Listen, Riley and you guys,
352
00:17:17,870 --> 00:17:20,173
I just, I don't know.
353
00:17:20,273 --> 00:17:21,508
Y'all liked me for me.
354
00:17:21,608 --> 00:17:23,110
Yeah, and we still do.
355
00:17:23,210 --> 00:17:24,944
Mm, mostly.
356
00:17:28,248 --> 00:17:29,482
Even funnier?
357
00:17:29,582 --> 00:17:32,485
Now that I finally found
my footing at Three Rock?
358
00:17:32,585 --> 00:17:35,155
Just in time for them
to close it.
359
00:17:35,255 --> 00:17:36,589
We got right now.
360
00:17:36,689 --> 00:17:38,225
That's it.
361
00:17:38,325 --> 00:17:40,827
To the bubble.
362
00:17:43,696 --> 00:17:45,632
I hate the bubble.
363
00:17:45,732 --> 00:17:47,967
When we got
to the blasting crew,
364
00:17:48,135 --> 00:17:51,671
I mean, when I saw
the explosives...
365
00:17:53,140 --> 00:17:55,308
I should've done
what Manny did.
366
00:17:55,408 --> 00:17:57,777
Jump in, get it done, but...
367
00:17:57,877 --> 00:18:00,447
I just kept thinking
of someone telling Gen
368
00:18:00,547 --> 00:18:01,881
that I was gone.
369
00:18:01,981 --> 00:18:05,051
No, you did the
right thing for Gen.
370
00:18:05,918 --> 00:18:07,420
MANNY
Oh, man.
371
00:18:08,521 --> 00:18:11,291
Manny is in some kind
of place right now.
372
00:18:11,391 --> 00:18:13,426
Hmm.
373
00:18:13,526 --> 00:18:15,962
Hey, watch my burrito.
374
00:18:16,062 --> 00:18:16,896
Hey.
375
00:18:16,996 --> 00:18:19,632
Yo, Manny!
376
00:18:19,732 --> 00:18:21,968
Look, man, what I...
377
00:18:23,903 --> 00:18:25,938
...what I told you
378
00:18:26,038 --> 00:18:28,508
about you needing
to look at yourself,
379
00:18:28,608 --> 00:18:30,277
it...
380
00:18:30,377 --> 00:18:32,712
it was only meant to
make sure you're okay.
381
00:18:32,812 --> 00:18:34,781
I'm more okay
out here than ever.
382
00:18:34,881 --> 00:18:37,184
This right here, this is...
383
00:18:38,485 --> 00:18:40,887
...this is what I dreamed
that freedom was like.
384
00:18:42,355 --> 00:18:43,856
It's like...
385
00:18:43,956 --> 00:18:46,393
friends, family, fighting fires.
386
00:18:48,094 --> 00:18:51,030
It's like a taste of-of reality
with guardrails.
387
00:18:52,999 --> 00:18:54,434
So I love the bubble.
388
00:18:54,534 --> 00:18:56,969
Now I'm gonna go enjoy it.
389
00:19:08,515 --> 00:19:10,217
Listen.
390
00:19:10,217 --> 00:19:11,918
I may or may not
be your captain,
391
00:19:12,018 --> 00:19:13,620
but I'm gonna talk...
392
00:19:13,720 --> 00:19:16,823
When's the last time you
hit the shower trailer?
393
00:19:17,657 --> 00:19:20,327
I worked with 16 all day.
Just leave me alone.
394
00:19:20,427 --> 00:19:22,795
I know, you were working
while everyone else was off.
395
00:19:22,895 --> 00:19:25,232
That's what guilty people do.
396
00:19:26,032 --> 00:19:27,867
You know,
you're putting up this front,
397
00:19:27,967 --> 00:19:29,402
like justice was served.
398
00:19:29,502 --> 00:19:31,003
But you know
you're in the wrong.
399
00:19:31,103 --> 00:19:32,905
And you're ashamed.
400
00:19:33,005 --> 00:19:34,241
Because Three Rock,
401
00:19:34,341 --> 00:19:37,109
they don't just
look up to you, Manny.
402
00:19:39,045 --> 00:19:41,248
You are the blueprint.
403
00:19:41,248 --> 00:19:43,250
Not just on how
to be a firefighter.
404
00:19:43,250 --> 00:19:45,418
But how to turn
your life around.
405
00:19:45,518 --> 00:19:47,119
Become a good person.
406
00:19:47,254 --> 00:19:50,257
What you're showing them
right now...
407
00:19:52,292 --> 00:19:54,261
...is that if you ever
make a mistake,
408
00:19:54,361 --> 00:19:56,095
just go ahead and hang that up.
409
00:19:56,263 --> 00:19:58,465
Is that what you
want to show them?
410
00:19:58,565 --> 00:20:00,099
Hmm?
411
00:20:00,267 --> 00:20:02,034
Is that what you
want to show Bode?
412
00:20:02,134 --> 00:20:04,170
Or your daughter
or me?
413
00:20:07,139 --> 00:20:09,141
Take a shower, Manny.
414
00:20:15,448 --> 00:20:17,384
Ah! All right.
415
00:20:17,484 --> 00:20:20,052
Chief, what else can you
play besides this, uh,
416
00:20:20,152 --> 00:20:21,954
twang-twang music?
417
00:20:23,490 --> 00:20:25,057
Oh, I think I know
your favorite song.
418
00:20:25,157 --> 00:20:26,426
Goes like this.
419
00:20:33,232 --> 00:20:35,402
Hey, guys, Chief Reese.
420
00:20:38,037 --> 00:20:39,439
Hey, sorry, Chief.
421
00:20:39,539 --> 00:20:40,640
Being too loud?
422
00:20:40,740 --> 00:20:42,108
No, no, it's...
423
00:20:42,208 --> 00:20:44,444
I'm glad you're, uh...
424
00:20:46,078 --> 00:20:47,580
I've got
some difficult news.
425
00:20:47,680 --> 00:20:50,483
Two firefighters were caught
when the fire shifted.
426
00:20:50,583 --> 00:20:52,652
And were burned over.
427
00:20:52,752 --> 00:20:55,221
We lost them.
428
00:21:05,665 --> 00:21:06,966
Get some rest.
429
00:21:07,066 --> 00:21:08,501
Be safe.
430
00:21:18,945 --> 00:21:20,613
You didn't come to the campfire.
431
00:21:20,713 --> 00:21:22,415
How come?
432
00:21:22,515 --> 00:21:25,352
I'm sure you had fun
without me.
433
00:21:27,153 --> 00:21:28,621
You know,
after the Pine Fire,
434
00:21:28,721 --> 00:21:31,023
I said I wished
I had been there with you.
435
00:21:31,123 --> 00:21:34,193
Yeah. And so,
here we are now.
436
00:21:34,361 --> 00:21:36,396
Well, I'm here.
And you're here,
437
00:21:36,496 --> 00:21:39,366
fighting fire
with anyone but me.
438
00:21:39,466 --> 00:21:41,100
And you're still closed off
to Bode.
439
00:21:41,200 --> 00:21:44,871
You can barely...
make eye contact with me.
440
00:21:44,971 --> 00:21:46,906
Is there something
you want to tell me?
441
00:21:47,006 --> 00:21:48,775
Or that you don't
want to tell me?
442
00:21:54,447 --> 00:21:56,516
I'm just trying
to keep my crew alive
443
00:21:56,616 --> 00:22:00,052
while we fight this
unwinnable fire and...
444
00:22:01,521 --> 00:22:05,492
Hey, can we just
be here now?
445
00:22:05,592 --> 00:22:07,927
If I'm gonna feel this alone,
I might as well be alone.
446
00:22:08,027 --> 00:22:10,196
I'm sleeping outside.
447
00:22:20,407 --> 00:22:21,941
Sorry.
No, you're good.
448
00:22:22,041 --> 00:22:25,578
I'm just trying to reach Diego,
but there's no signal.
449
00:22:27,814 --> 00:22:29,416
Sit. Come on.
450
00:22:37,857 --> 00:22:39,158
Your mom was right.
451
00:22:39,258 --> 00:22:41,227
It's a bubble out here,
452
00:22:41,327 --> 00:22:43,796
being in the now,
where we are.
453
00:22:43,896 --> 00:22:45,064
I like that.
454
00:22:45,164 --> 00:22:48,167
No future,
no consequences.
455
00:23:00,447 --> 00:23:02,482
I have to tell you something.
456
00:23:02,582 --> 00:23:06,686
I know what's wrong
with Vince.
457
00:23:09,889 --> 00:23:11,023
What?
458
00:23:11,123 --> 00:23:13,660
He has a heart condition,
an arrythmia.
459
00:23:15,562 --> 00:23:17,063
What-what do you mean?
What do you mean?
460
00:23:17,163 --> 00:23:18,465
Since when?
461
00:23:18,565 --> 00:23:20,132
Since the hospital.
462
00:23:20,232 --> 00:23:22,001
After his electrification.
463
00:23:22,101 --> 00:23:23,470
Wait, since the hospital?
464
00:23:23,570 --> 00:23:25,304
He didn't want anyone to know.
465
00:23:25,472 --> 00:23:26,473
You serious?
466
00:23:26,473 --> 00:23:27,740
He's asymptomatic now
467
00:23:27,840 --> 00:23:29,942
and I've been watching him
like a hawk.
468
00:23:30,042 --> 00:23:32,078
If he got worse, I could...
469
00:23:32,178 --> 00:23:33,480
I can't lie to you.
470
00:23:33,480 --> 00:23:35,014
You just did.
471
00:23:35,982 --> 00:23:37,283
I asked you about him.
472
00:23:37,383 --> 00:23:40,286
No, Vince lied.
Vince lied to you.
473
00:23:40,386 --> 00:23:42,188
I just stumbled upon knowing
474
00:23:42,288 --> 00:23:43,890
and he asked me
not to say anything,
475
00:23:43,990 --> 00:23:45,157
so I just focused on
476
00:23:45,257 --> 00:23:47,293
keeping him alive.
If-if you want to be pissed,
477
00:23:47,393 --> 00:23:48,661
be angry at him.
478
00:23:48,761 --> 00:23:50,997
I got enough anger to go around.
479
00:23:57,236 --> 00:23:58,938
You've been lying to us.
480
00:23:59,038 --> 00:24:01,207
Are you okay
to even be out here?
481
00:24:04,844 --> 00:24:06,412
Sit down.
482
00:24:07,379 --> 00:24:09,148
Please sit down, all right?
483
00:24:13,686 --> 00:24:16,188
I wanted to be out here.
484
00:24:16,288 --> 00:24:19,058
With you and-and your mom.
485
00:24:19,158 --> 00:24:20,827
Fighting fires together.
486
00:24:20,927 --> 00:24:24,363
If I told your mom,
there'd be reviews
487
00:24:24,531 --> 00:24:26,566
and forced medical leave.
488
00:24:26,666 --> 00:24:30,002
They could... they could take me
out of here right now.
489
00:24:30,870 --> 00:24:32,972
I wouldn't get this time
with you.
490
00:24:33,072 --> 00:24:34,707
I'm fine.
491
00:24:34,807 --> 00:24:37,109
Look, the doctor cleared me.
492
00:24:37,209 --> 00:24:40,680
And I'm, I'm not gonna endanger
my crew, you know that.
493
00:24:40,780 --> 00:24:42,214
You got to tell Mom.
494
00:24:42,314 --> 00:24:44,150
Yeah, of course I will.
495
00:24:45,552 --> 00:24:47,453
Soon as...
496
00:24:47,554 --> 00:24:50,056
we're all home and safe.
497
00:24:55,427 --> 00:24:57,196
What about 9120 Charlie?
498
00:24:57,296 --> 00:24:58,831
They were up
at White Oak Ridge.
499
00:24:58,931 --> 00:25:01,601
And had to fall back, overwhelmed.
500
00:25:01,701 --> 00:25:03,435
Now the fire's
in the foothills.
501
00:25:03,570 --> 00:25:04,937
At the base of
the Four Horsemen.
502
00:25:05,037 --> 00:25:08,240
And tomorrow it's over our heads
and into the town.
503
00:25:08,340 --> 00:25:09,742
The homes,
the schools.
504
00:25:09,842 --> 00:25:11,778
We're losing.
505
00:25:11,878 --> 00:25:15,114
Lazarus was the guy who
rose from the dead, right?
506
00:25:15,214 --> 00:25:16,348
What's your point?
507
00:25:16,448 --> 00:25:19,018
Never count
yourself out, I guess.
508
00:25:21,220 --> 00:25:22,889
Well, in that spirit,
509
00:25:22,989 --> 00:25:26,058
I'm gonna need a small team
to recon in Division Alpha.
510
00:25:26,158 --> 00:25:27,459
The woods are dense.
511
00:25:27,594 --> 00:25:29,028
You're gonna have
to go in on foot.
512
00:25:29,128 --> 00:25:29,962
Copy that.
513
00:25:37,604 --> 00:25:39,038
What are you doing up?
514
00:25:40,607 --> 00:25:44,043
Uh... couldn't sleep.
515
00:25:46,012 --> 00:25:49,682
Gen's birthday, it's tomorrow.
516
00:25:52,685 --> 00:25:54,353
You should go home, then.
517
00:25:55,354 --> 00:25:58,157
I know a, uh, relief captain
I can swap you out with.
518
00:25:58,257 --> 00:26:00,526
I'm sure you can get
a ride into town tonight,
519
00:26:00,627 --> 00:26:02,494
grab a train.
I'll square it with Reese.
520
00:26:02,629 --> 00:26:04,664
No. No, no, I can't leave.
521
00:26:04,764 --> 00:26:06,465
That poor girl's
been through enough.
522
00:26:06,633 --> 00:26:08,367
She needs you there.
523
00:26:09,802 --> 00:26:11,638
Hey, where you
headed off to?
524
00:26:11,638 --> 00:26:14,674
Mostly recon, spot fires.
525
00:26:14,774 --> 00:26:16,208
Um, I'll join you.
526
00:26:16,308 --> 00:26:17,543
Help you out,
527
00:26:17,644 --> 00:26:19,378
do some good before
I leave tomorrow morning.
528
00:26:20,680 --> 00:26:22,715
Your call, Cap.
529
00:26:35,094 --> 00:26:37,296
I shouldn't have hit him.
530
00:26:37,396 --> 00:26:38,965
Even if he deserved it.
531
00:26:39,065 --> 00:26:41,133
It cost me too much.
532
00:26:41,233 --> 00:26:43,235
Respect of the
Three Rock crew.
533
00:26:44,570 --> 00:26:46,438
You're more important.
534
00:26:48,775 --> 00:26:51,110
You...
535
00:26:55,948 --> 00:26:59,551
You're allowed to slip.
You're human.
536
00:26:59,686 --> 00:27:00,887
But you face it.
537
00:27:00,987 --> 00:27:03,455
And you don't shut me out.
538
00:27:03,555 --> 00:27:04,857
Never again, mija.
539
00:27:04,957 --> 00:27:06,793
Come here.
540
00:27:14,400 --> 00:27:16,803
Oh, you saw the email.
541
00:27:17,870 --> 00:27:19,371
What email?
542
00:27:19,471 --> 00:27:22,742
Well, Luke just sent an email
about the disciplinary hearing.
543
00:27:22,842 --> 00:27:24,443
Oh, no.
Um...
544
00:27:24,543 --> 00:27:26,979
the disciplinary committee's not
moving forward with any action
545
00:27:27,079 --> 00:27:28,781
against you.
Your job is safe.
546
00:27:28,881 --> 00:27:29,982
What? What?
Yes.
You're good.
547
00:27:30,082 --> 00:27:31,718
Shh. People
are sleeping.
Shh.
548
00:27:31,718 --> 00:27:34,821
What? What?
549
00:27:34,921 --> 00:27:37,289
Yes.
550
00:27:39,491 --> 00:27:41,961
All right, 42,
let's knock this down.
551
00:27:42,061 --> 00:27:44,563
Eddie, one on your six.
552
00:27:44,731 --> 00:27:46,232
I got it, Chief.
553
00:27:52,571 --> 00:27:54,874
Chief, wind is kicking up.
554
00:27:54,974 --> 00:27:56,843
Yeah, I see it.
555
00:27:56,943 --> 00:27:58,811
Fall back to
the safety zone.
556
00:27:58,911 --> 00:27:59,946
Let's go.
557
00:28:00,046 --> 00:28:01,748
Go. Go, go, go.
558
00:28:05,417 --> 00:28:07,987
Eddie!
559
00:28:10,857 --> 00:28:12,091
Jake!
560
00:28:19,932 --> 00:28:21,901
Eddie's unconscious.
561
00:28:22,001 --> 00:28:23,402
We're cut off,
I can't reach you.
562
00:28:23,502 --> 00:28:24,370
There's too much fire.
563
00:28:24,470 --> 00:28:25,772
We're trapped.
564
00:28:25,772 --> 00:28:27,106
Just get the crew to safety.
565
00:28:27,206 --> 00:28:29,508
Hey, buddy, stick with me.
Stick with me.
566
00:28:29,608 --> 00:28:31,177
We're good, we're good,
we're good.
567
00:28:31,978 --> 00:28:33,980
Bode. Bode.
568
00:28:34,080 --> 00:28:36,582
Bode, I need you.
569
00:28:36,682 --> 00:28:38,284
What?
570
00:28:38,384 --> 00:28:40,152
I'm sorry about what I said.
571
00:28:40,252 --> 00:28:43,089
No, Bode.
It's your dad.
572
00:28:46,425 --> 00:28:49,495
Eddie, hey, I'm gonna get you
out of here, all right?
573
00:28:51,563 --> 00:28:54,533
Oh, come on, man.
Not now, not now.
574
00:28:58,570 --> 00:28:59,638
Here we go.
575
00:28:59,806 --> 00:29:01,107
We're getting
out here, pal.
576
00:29:01,207 --> 00:29:03,242
Come on.
577
00:29:09,615 --> 00:29:11,183
Okay.
578
00:29:22,361 --> 00:29:25,497
Lazarus Task Force 42,
Division Alpha, repeat status.
579
00:29:25,597 --> 00:29:29,135
Division Alpha. Task Force 42.
580
00:29:29,235 --> 00:29:30,202
We have...
581
00:29:30,302 --> 00:29:33,605
no hoses, no access to water.
582
00:29:33,705 --> 00:29:35,707
And we are boxed in.
583
00:29:37,043 --> 00:29:39,011
Tanker 38, Division Alpha.
584
00:29:39,111 --> 00:29:40,279
Priority traffic.
585
00:29:40,379 --> 00:29:41,247
We have a firefighter
entrapment.
586
00:29:41,347 --> 00:29:42,348
Requesting air support.
587
00:29:42,448 --> 00:29:44,183
Hey, what the hell's happening?
588
00:29:44,283 --> 00:29:45,751
Hey.
Bode there?
Dad.
589
00:29:45,852 --> 00:29:48,955
Just hold on. We'll find
a way to get to you, okay?
590
00:29:49,055 --> 00:29:50,957
Dad.
Bode...
591
00:29:51,057 --> 00:29:52,324
Listen.
592
00:29:52,424 --> 00:29:54,861
I know you're gonna do
everything you can
593
00:29:54,861 --> 00:29:57,163
to get me out of here...
594
00:29:57,263 --> 00:29:59,298
but, uh...
595
00:29:59,398 --> 00:30:01,267
just in case...
596
00:30:03,635 --> 00:30:04,636
I love you.
597
00:30:04,736 --> 00:30:06,472
Tell your mom I love her.
598
00:30:06,572 --> 00:30:09,241
He's giving up. Dad's giving up.
599
00:30:09,341 --> 00:30:11,810
Okay, where is he?
H-How do we get to him?
600
00:30:11,911 --> 00:30:13,779
Hey, Vince? It's Perez.
601
00:30:13,880 --> 00:30:14,813
Is it your heart?
602
00:30:14,914 --> 00:30:16,415
What do you mean, his heart?
603
00:30:16,515 --> 00:30:18,484
What are you talking about?!
604
00:30:32,932 --> 00:30:34,333
So he has
a heart condition?
An arrythmia.
605
00:30:34,433 --> 00:30:35,401
And how long have you
known about this?
606
00:30:35,501 --> 00:30:36,835
Mom, we-we got to go get him.
607
00:30:36,936 --> 00:30:39,138
Water drop can't get
to him for 30 minutes.
608
00:30:39,238 --> 00:30:41,707
And these woods are impassible.
609
00:30:41,807 --> 00:30:44,043
That's why we sent Vince
in there after the spot fires.
610
00:30:44,143 --> 00:30:45,978
It's too dense
to get engines in there.
611
00:30:46,078 --> 00:30:47,579
Okay, maybe so, but can we get
an engine close enough
612
00:30:47,679 --> 00:30:49,148
that we could pull
a hose to them?
613
00:30:49,248 --> 00:30:50,649
If you can get in there in time.
614
00:30:50,749 --> 00:30:53,185
Three Rock can.
Yeah, we can.
615
00:30:54,053 --> 00:30:55,387
Permission to try?
616
00:30:57,056 --> 00:30:58,357
Good luck.
617
00:30:59,358 --> 00:31:00,359
I'm coming with you.
618
00:31:00,459 --> 00:31:02,261
Perez. We need you
on triage.
619
00:31:02,361 --> 00:31:03,762
Bode.
620
00:31:04,530 --> 00:31:06,198
Bring him back safe.
621
00:31:21,747 --> 00:31:23,449
Vince, talk to me.
Come on, Chief.
622
00:31:23,549 --> 00:31:25,584
Chief! Do you copy?
623
00:31:25,684 --> 00:31:26,552
Vince!
624
00:31:26,652 --> 00:31:28,220
Where are those hoses?
625
00:31:29,755 --> 00:31:32,391
Chief! Come on, man. Vince!
626
00:31:38,197 --> 00:31:39,498
Three Rock!
627
00:31:39,598 --> 00:31:41,733
Keep cutting!
Keep going!
628
00:31:47,606 --> 00:31:49,976
Hey, Cap, hoses are here.
629
00:31:51,810 --> 00:31:53,845
Come on, come on, let's get
water on this now.
630
00:31:53,980 --> 00:31:55,181
Come on!
631
00:31:55,281 --> 00:31:57,316
Here, I'll take that hose.
632
00:32:02,654 --> 00:32:03,622
Good job.
633
00:32:03,722 --> 00:32:04,991
Watch that tree line.
634
00:32:04,991 --> 00:32:06,358
Good work with those saws,
Three Rock.
635
00:32:06,458 --> 00:32:08,194
We can run another hose!
636
00:32:08,294 --> 00:32:09,495
There's no time!
637
00:32:09,595 --> 00:32:11,497
Oh, the water
isn't even making a dent.
638
00:32:11,597 --> 00:32:13,565
The fire is too deep.
This isn't going to be enough.
639
00:32:13,665 --> 00:32:15,467
Knock it down!
Knock it down!
640
00:32:15,567 --> 00:32:18,604
Hey, I can see a hole.
641
00:32:18,704 --> 00:32:20,639
I can run a route.
642
00:32:20,739 --> 00:32:22,341
I need someone to come with me!
643
00:32:22,441 --> 00:32:24,143
Me, me.
644
00:32:24,243 --> 00:32:25,911
I got it.
I'm with you.
645
00:32:26,012 --> 00:32:27,879
42, cover us!
646
00:32:28,014 --> 00:32:30,416
We got it, Manny.
We got them.
647
00:32:31,217 --> 00:32:32,584
I'm with you.
648
00:32:32,684 --> 00:32:34,786
All right. Let's go.
649
00:32:34,886 --> 00:32:36,322
Ready? One, two.
650
00:32:36,422 --> 00:32:38,790
Come on! Be safe!
651
00:33:02,481 --> 00:33:04,716
Dad!
Eddie!
652
00:33:09,188 --> 00:33:10,322
He's breathing.
653
00:33:10,422 --> 00:33:12,624
My dad's breathing.
654
00:33:12,724 --> 00:33:14,660
Water's not knocking
the fire back anymore.
655
00:33:16,328 --> 00:33:17,629
We just lost our exit.
656
00:33:18,497 --> 00:33:20,799
You ready to do this?
We have to.
657
00:33:20,899 --> 00:33:23,369
Here, help me get 'em up.
658
00:33:23,469 --> 00:33:25,704
You remember how to do this?
Yup.
659
00:33:25,804 --> 00:33:28,540
One, two, three.
660
00:33:34,346 --> 00:33:36,082
Go.
661
00:33:47,293 --> 00:33:49,095
I see 'em, I see 'em!
They're coming!
662
00:33:49,095 --> 00:33:50,662
They're coming!
663
00:33:51,463 --> 00:33:54,533
Please come on!
664
00:33:54,633 --> 00:33:55,701
Come on.
665
00:33:55,801 --> 00:33:57,369
Come on.
We got 'em. We got 'em.
666
00:33:57,469 --> 00:33:59,004
Easy, easy.
667
00:33:59,105 --> 00:34:00,139
We got you, Eddie.
668
00:34:02,774 --> 00:34:05,177
Vince.
669
00:34:05,277 --> 00:34:07,113
Come on, come on.
670
00:34:07,113 --> 00:34:08,280
Dad.
671
00:34:08,380 --> 00:34:10,116
Come on, Vince.
672
00:34:12,818 --> 00:34:14,186
There he is.
673
00:34:15,487 --> 00:34:17,323
You did it. You did it, Bode.
674
00:34:17,423 --> 00:34:19,325
Thank you.
675
00:34:20,326 --> 00:34:22,361
Oh.
676
00:34:25,931 --> 00:34:27,733
Yes, good job, son.
677
00:34:38,977 --> 00:34:42,047
So this is why
you couldn't look me in the eye.
678
00:34:43,182 --> 00:34:45,684
Well, you know, I suck
at keeping secrets from you.
679
00:34:45,784 --> 00:34:47,286
I couldn't
680
00:34:47,386 --> 00:34:51,157
stomach the thought
of being the problem.
681
00:34:53,592 --> 00:34:55,527
And I got scared.
682
00:34:57,863 --> 00:35:00,266
I can't have this job
taken away from me.
683
00:35:02,168 --> 00:35:04,203
So...
684
00:35:04,303 --> 00:35:05,771
I convinced myself
685
00:35:05,871 --> 00:35:08,974
that I'd be protecting everybody
by being here,
686
00:35:09,074 --> 00:35:11,377
but I ended up putting
my own son in harm's way.
687
00:35:13,612 --> 00:35:15,214
I'm fine. It's okay.
688
00:35:15,314 --> 00:35:16,548
It's not okay.
689
00:35:16,648 --> 00:35:18,884
I'm gonna go to the hospital.
690
00:35:19,751 --> 00:35:21,520
And then I'll go home.
691
00:35:21,620 --> 00:35:23,755
And then
I'm gonna recommend
692
00:35:23,855 --> 00:35:25,224
you run 42.
693
00:35:25,324 --> 00:35:27,626
You know, I don't
trust anybody...
694
00:35:27,726 --> 00:35:29,828
more than I trust you.
695
00:35:31,630 --> 00:35:35,434
You just want me somewhere
where I can't yell at you.
696
00:35:35,534 --> 00:35:37,236
Yeah, that, too.
697
00:35:37,336 --> 00:35:38,904
Hey, hang on.
698
00:35:40,005 --> 00:35:42,841
Come on, give me some love
so I can get out of here.
699
00:35:49,715 --> 00:35:52,484
I'll see you at home.
700
00:35:54,620 --> 00:35:56,588
Oh.
701
00:35:56,688 --> 00:35:58,990
Hmm.
702
00:36:05,864 --> 00:36:08,099
He could've died.
703
00:36:09,935 --> 00:36:11,670
I know.
704
00:36:11,770 --> 00:36:14,240
How could you not tell me?
705
00:36:15,006 --> 00:36:16,708
Oh, I'm sorry.
706
00:36:16,808 --> 00:36:20,746
Did I make a tough decision
without consulting you?
707
00:36:20,846 --> 00:36:23,949
A decision
that changed your life?
708
00:36:26,452 --> 00:36:28,420
Gabriela.
709
00:36:28,520 --> 00:36:29,988
Gab.
710
00:36:30,088 --> 00:36:32,324
Leave it!
No.
711
00:36:33,091 --> 00:36:35,694
What decision did I make
that changed your life?
712
00:36:35,794 --> 00:36:38,029
You going back
to prison, Bode.
713
00:36:38,129 --> 00:36:39,565
And-and worse.
714
00:36:39,665 --> 00:36:42,468
Telling me to forget
about you, to push me away?
715
00:36:42,568 --> 00:36:43,802
You abandoned me.
716
00:36:43,902 --> 00:36:45,070
I was poison.
I was protecting you.
717
00:36:45,170 --> 00:36:47,773
Oh, okay.
Big, brave Bode.
718
00:36:47,873 --> 00:36:49,675
That's BS.
719
00:36:49,775 --> 00:36:51,277
I needed you!
720
00:36:51,277 --> 00:36:52,944
You-- and you didn't even try.
721
00:36:53,044 --> 00:36:55,146
You just ran and hid
like a coward!
722
00:36:55,281 --> 00:36:57,148
I would give anything
723
00:36:57,283 --> 00:36:59,285
to go back and-and
to change it, but I can't.
724
00:36:59,285 --> 00:37:02,020
♪ Or maybe you're the one
that's gonna break it ♪
725
00:37:02,120 --> 00:37:03,755
♪ 'Cause I'm fearless ♪
726
00:37:03,855 --> 00:37:05,791
♪ I'll jump off the ledges ♪
727
00:37:05,891 --> 00:37:09,628
♪ Burn all the bridges,
walk on the edges ♪
728
00:37:09,728 --> 00:37:11,196
♪ I'm fearless ♪
729
00:37:11,297 --> 00:37:13,599
♪ I don't mind the shadows ♪
730
00:37:13,699 --> 00:37:18,304
♪ Take all the arrows,
ride in the echoes ♪
731
00:37:18,304 --> 00:37:20,406
♪ And I don't mind the night ♪
732
00:37:20,506 --> 00:37:23,775
♪ I don't mind the fight,
even if I lose... ♪
733
00:37:23,875 --> 00:37:26,111
Another bad decision.
734
00:37:26,211 --> 00:37:29,481
♪ I'll dive in, I'm fearless ♪
735
00:37:29,581 --> 00:37:31,082
I really disagree.
736
00:37:31,182 --> 00:37:34,085
♪ Except when it comes
to you... ♪
737
00:37:34,185 --> 00:37:36,788
Bode, this is chaos.
738
00:37:36,888 --> 00:37:40,759
This is what I said that
I wanted to leave in my past.
739
00:37:40,859 --> 00:37:42,494
♪ I'm fearless ♪
740
00:37:42,594 --> 00:37:44,630
♪ Except when it comes to you ♪
741
00:37:44,730 --> 00:37:46,632
I'll see you out there.
742
00:37:50,902 --> 00:37:54,205
♪ When it comes to you. ♪
743
00:37:54,973 --> 00:37:58,544
The pain, the anguish,
the sacrifice.
744
00:37:58,644 --> 00:38:01,813
Our brave firefighters contained
this massive blaze long enough
745
00:38:01,913 --> 00:38:04,583
for the winds to shift
and drive this fire back.
746
00:38:04,683 --> 00:38:07,653
So I want to extend again
my deep, deep gratitude
747
00:38:07,753 --> 00:38:11,357
to the men and women of Cal Fire
for their heroic work
748
00:38:11,457 --> 00:38:14,192
in protecting our people
and property.
749
00:38:20,999 --> 00:38:22,233
With me.
Hmm?
750
00:38:22,368 --> 00:38:23,635
Please.
What? Why?
751
00:38:23,735 --> 00:38:25,371
A while ago, I had the privilege
752
00:38:25,371 --> 00:38:27,973
to meet some of the men
of Three Rock Conservation Camp
753
00:38:28,073 --> 00:38:30,576
and their captain Eve Edwards.
754
00:38:30,676 --> 00:38:32,678
This crew
of inmate firefighters
755
00:38:32,778 --> 00:38:35,080
faced financial jeopardy
earlier this year,
756
00:38:35,180 --> 00:38:37,449
and I am happy to announce
757
00:38:37,549 --> 00:38:39,385
Three Rock will remain open.
758
00:38:41,387 --> 00:38:43,722
And continue to serve
California's northland
759
00:38:43,822 --> 00:38:45,256
in the hot seasons to come.
760
00:38:45,391 --> 00:38:47,025
Yeah!
All right!
761
00:38:49,395 --> 00:38:51,530
Oh!
762
00:38:51,630 --> 00:38:53,765
One, two, three!
Two, three!
763
00:39:02,240 --> 00:39:04,142
Hey, Vince, you hear the news?
764
00:39:04,242 --> 00:39:05,611
Listen.
765
00:39:05,711 --> 00:39:08,113
I got to make this quick,
and there's no easy way
766
00:39:08,213 --> 00:39:09,815
to say this. Um,
767
00:39:09,915 --> 00:39:12,117
there's a warrant out
for your arrest.
768
00:39:12,217 --> 00:39:13,585
What?
769
00:39:13,685 --> 00:39:16,221
Sheriff's office is saying
aggravated battery,
770
00:39:16,321 --> 00:39:18,790
reckless endangerment.
It's, um...
771
00:39:18,890 --> 00:39:20,659
it's not good.
772
00:39:20,759 --> 00:39:21,960
Okay.
773
00:39:22,060 --> 00:39:23,429
Look, I-I'm talking
to Sharon's sister.
774
00:39:23,529 --> 00:39:24,963
We will call in
775
00:39:25,063 --> 00:39:26,965
every favor that we can.
776
00:39:27,065 --> 00:39:28,434
All right? We got you on this.
777
00:39:28,534 --> 00:39:30,936
Just get home safe, all right?
778
00:39:33,104 --> 00:39:35,474
One, two, three.
779
00:39:43,081 --> 00:39:44,450
Welcome home!
780
00:39:44,550 --> 00:39:46,585
Welcome home.
781
00:39:48,487 --> 00:39:51,222
All right.
Let's restock supplies,
782
00:39:51,322 --> 00:39:52,491
head back to Three Rock,
783
00:39:52,591 --> 00:39:54,726
and grab three
or four months of sleep.
784
00:39:54,826 --> 00:39:57,563
Back to Three Rock.
I like the way that sounds.
785
00:39:57,663 --> 00:39:59,998
Let's go get you
a big, big dinner.
786
00:40:00,098 --> 00:40:02,468
Jake.
787
00:40:06,237 --> 00:40:08,940
Oh.
788
00:40:11,910 --> 00:40:13,111
You kept your promise.
789
00:40:13,211 --> 00:40:15,514
Of course I did.
790
00:40:16,347 --> 00:40:17,616
Jake?
791
00:40:17,716 --> 00:40:20,486
Uh, wasn't my dad
driving your engine?
792
00:40:20,586 --> 00:40:21,853
Uh, no.
793
00:40:21,953 --> 00:40:24,656
No. He said
he was riding with you.
794
00:40:52,150 --> 00:40:55,353
What's the matter?
Is it your heart?
No.
795
00:40:56,154 --> 00:40:58,389
Come here.
796
00:40:59,257 --> 00:41:00,859
Bode.
797
00:41:02,227 --> 00:41:03,829
I just
798
00:41:03,929 --> 00:41:09,134
got the most surreal phone call
from CDCR.
799
00:41:09,234 --> 00:41:12,604
Reese. You remember the
division chief up at Lazarus?
800
00:41:12,704 --> 00:41:14,806
Apparently, he was so impressed
801
00:41:14,906 --> 00:41:16,542
with you fishing me out
of that fire
802
00:41:16,642 --> 00:41:19,044
that he submitted you for...
803
00:41:19,144 --> 00:41:22,013
an Extraordinary Conduct Credit.
804
00:41:22,113 --> 00:41:24,550
Wait. Does he qualify?
805
00:41:24,550 --> 00:41:26,451
When-when do I find out?
806
00:41:26,552 --> 00:41:28,554
That's what I just found out.
807
00:41:28,554 --> 00:41:30,856
You got the credit.
808
00:41:31,623 --> 00:41:33,825
And they're taking
12 months off your sentence.
809
00:41:33,925 --> 00:41:35,961
But he only had
11 months left.
810
00:41:36,061 --> 00:41:37,462
What does it mean?
811
00:41:37,563 --> 00:41:39,097
That means there's
some paperwork and stuff,
812
00:41:39,197 --> 00:41:41,667
but, um, you're free.
813
00:41:41,767 --> 00:41:43,635
Oh, my God!
You're coming home.
814
00:41:43,735 --> 00:41:45,571
It's over!
815
00:41:45,671 --> 00:41:47,372
Oh, my God. It's over.
816
00:41:49,775 --> 00:41:52,744
♪ Yeah, I'm back
where my roots ran wild ♪
817
00:41:52,844 --> 00:41:55,581
♪ And the barefoot
stompin' ground ♪
818
00:41:55,681 --> 00:42:00,218
♪ I'm always gonna be
home, town ♪
819
00:42:01,987 --> 00:42:06,825
♪ I'm always gonna be
home, town ♪
820
00:42:08,193 --> 00:42:12,764
♪ I'm always gonna be
home, town. ♪
821
00:42:12,864 --> 00:42:15,033
Captioning sponsored by
CBS
822
00:42:17,335 --> 00:42:21,072
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
56428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.