All language subtitles for Desperate Housewives - 07x18 - Moments in the Woods

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,034 MARY ALICE: Previously on Desperate Housewives. 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,227 I need a CFO. 3 00:00:04,304 --> 00:00:07,364 I'm prepared to give you stock options, access to the company jet... 4 00:00:08,208 --> 00:00:10,699 MARY ALICE: Tom got a job offer he couldn't refuse. 5 00:00:10,810 --> 00:00:12,243 I am in. 6 00:00:12,312 --> 00:00:13,336 Yes! 7 00:00:13,646 --> 00:00:16,774 At dialysis, Susan made a friend. 8 00:00:17,217 --> 00:00:19,117 Beth took her life. 9 00:00:19,519 --> 00:00:21,851 Which led to Susan getting a kidney... 10 00:00:21,888 --> 00:00:24,220 Honor Beth's life by allowing her to make you well. 11 00:00:25,425 --> 00:00:27,393 ... and Felicia being freed. 12 00:00:27,427 --> 00:00:29,452 I've just heard from the Parole Board. 13 00:00:29,562 --> 00:00:32,588 They've decided to grant your request for humanitarian release. 14 00:00:33,400 --> 00:00:34,458 Alex left me. 15 00:00:34,768 --> 00:00:35,928 Oh, honey. 16 00:00:36,002 --> 00:00:39,028 I guess he just got sick of living with a drunk. 17 00:00:39,606 --> 00:00:43,770 And Bree helped her son face his addiction. 18 00:00:52,052 --> 00:00:55,283 When Bree Van De Kamp decided to stop drinking, 19 00:00:55,355 --> 00:01:00,224 her recipe for sobriety was the Twelve Steps of Alcoholics Anonymous. 20 00:01:01,795 --> 00:01:04,923 She admitted she was powerless over alcohol. 21 00:01:07,133 --> 00:01:10,261 She asked God to remove her shortcomings. 22 00:01:11,571 --> 00:01:15,166 She made a list of all the people she had harmed. 23 00:01:18,278 --> 00:01:21,679 So when her son Andrew decided to stop drinking, 24 00:01:22,148 --> 00:01:25,345 Bree was pleased to see him follow those steps 25 00:01:25,385 --> 00:01:27,285 as successfully as she had. 26 00:01:27,554 --> 00:01:28,953 (SIGHING) Let me see it again. 27 00:01:33,726 --> 00:01:37,025 Oh! Thirty days sober. I am so proud of you. 28 00:01:37,230 --> 00:01:38,697 I feel great, Mom. 29 00:01:38,765 --> 00:01:40,323 And it gets better all the time. 30 00:01:40,400 --> 00:01:43,767 Just keep going to meetings and working those steps. 31 00:01:43,937 --> 00:01:47,100 Yeah, kind of stalled out around number eight, though. 32 00:01:47,574 --> 00:01:49,508 Ooh. That is a tough one. 33 00:01:49,576 --> 00:01:52,477 No one likes to make lists of people they've done harm to. 34 00:01:52,512 --> 00:01:54,275 Particularly with your penmanship. 35 00:01:54,581 --> 00:01:58,449 No, I wrote the list. But now I have to make the amends. 36 00:01:58,585 --> 00:02:02,385 And there's one person I've been really been awful to. 37 00:02:04,691 --> 00:02:09,492 Well, I know it seems difficult, but give it a chance. 38 00:02:10,130 --> 00:02:13,896 Some people are more forgiving than we give them credit for. 39 00:02:17,937 --> 00:02:19,234 (LAUGHING) 40 00:02:20,707 --> 00:02:22,140 You thought I meant you? 41 00:02:22,275 --> 00:02:23,537 Well, of course I did! 42 00:02:23,977 --> 00:02:27,208 Mom, no offense, but you're way down the list. 43 00:02:27,280 --> 00:02:28,975 I think you're like seventh. 44 00:02:29,215 --> 00:02:30,409 Seventh? 45 00:02:31,784 --> 00:02:34,719 I'd like to know about these six people ahead of me. 46 00:02:34,787 --> 00:02:36,721 Did you steal their pocketbook? 47 00:02:36,789 --> 00:02:38,086 Did you wreck their car? 48 00:02:38,158 --> 00:02:41,321 Stick a kitchen knife through an oil portrait of them? 49 00:02:41,361 --> 00:02:42,419 Okay, calm down. 50 00:02:42,495 --> 00:02:44,190 I will not calm down. 51 00:02:44,230 --> 00:02:47,028 I resent you thinking you've harmed anyone more than me. 52 00:02:47,734 --> 00:02:49,031 Well, I have. 53 00:02:49,502 --> 00:02:52,232 And if I'm going to make amends, I need to start now. 54 00:02:52,539 --> 00:02:55,269 With the top of the list. 55 00:02:55,575 --> 00:02:59,067 And who might that be? Who is this Victim Number One? 56 00:03:00,313 --> 00:03:01,610 Mr. Solis. 57 00:03:03,049 --> 00:03:07,577 MARY ALICE: Yes, Bree was diligent about following the Twelve Steps. 58 00:03:08,154 --> 00:03:10,588 After all, I did sort of kill his mom. 59 00:03:11,658 --> 00:03:15,458 But even she could recognize a step too far. 60 00:03:15,528 --> 00:03:16,722 Andrew, stop! 61 00:03:28,708 --> 00:03:32,974 We teach our children to apologize when they make a mistake. 62 00:03:35,181 --> 00:03:38,708 We tell them that it's wrong to blame others. 63 00:03:40,920 --> 00:03:44,822 Or pretend it never happened. 64 00:03:46,960 --> 00:03:49,588 Or try to cover it up. 65 00:03:52,532 --> 00:03:55,057 But there are those times when apologizing... 66 00:03:55,101 --> 00:03:56,762 Hey, Carlos? You got a minute? 67 00:03:56,903 --> 00:03:58,768 ... is the biggest mistake of all. 68 00:03:58,805 --> 00:03:59,931 Be right there. 69 00:03:59,973 --> 00:04:02,669 Andrew, stop. You really need to think about this. 70 00:04:02,742 --> 00:04:04,334 Mom, you know what the step says, 71 00:04:04,410 --> 00:04:06,605 "Make direct amends to those we have harmed." 72 00:04:06,646 --> 00:04:08,978 "Unless to do so would injure them or others." 73 00:04:09,048 --> 00:04:12,415 And if Carlos finds out, trust me, he's going to injure others! 74 00:04:12,885 --> 00:04:14,853 Hey, buddy. What's up? 75 00:04:14,921 --> 00:04:16,980 You know there's something I never told you... 76 00:04:17,056 --> 00:04:20,651 Yes! How wonderful you were to him after Rex died. 77 00:04:20,727 --> 00:04:23,252 You were like a surrogate father. 78 00:04:23,730 --> 00:04:24,958 I don't know about that. 79 00:04:24,998 --> 00:04:29,162 You were. You took him on hunting trips, football games, car races. 80 00:04:29,335 --> 00:04:31,963 I didn't know you were gay then, or I'd have thrown in a few musicals. 81 00:04:32,005 --> 00:04:33,472 (LAUGHING LOUDLY) 82 00:04:33,506 --> 00:04:36,441 The point is, you've always been so kind to people. 83 00:04:36,476 --> 00:04:39,445 Never injuring them or others. 84 00:04:40,546 --> 00:04:43,014 Well, that was the same year that my mom died, 85 00:04:43,082 --> 00:04:45,175 so I was working through some grief, too. 86 00:04:45,251 --> 00:04:47,151 It was great that we could be there for each other. 87 00:04:49,389 --> 00:04:50,913 So, that was what you wanted to tell me? 88 00:04:54,260 --> 00:04:57,787 (EXHALING) Yeah, yeah, just thanks. 89 00:04:58,064 --> 00:04:59,463 No problem. 90 00:05:02,068 --> 00:05:04,969 Someone just earned another pie. 91 00:05:17,016 --> 00:05:18,176 Hey! 92 00:05:19,285 --> 00:05:23,153 Whoever's in here, I own this house. And I want you out now. 93 00:05:23,389 --> 00:05:25,118 (STAIRS CREAKING) 94 00:05:31,998 --> 00:05:33,898 Why, hello, Paul. 95 00:05:34,167 --> 00:05:36,226 What the hell are you doing here? 96 00:05:36,669 --> 00:05:40,901 I'm just nosing around to see what I'll need to buy before I move in. 97 00:05:41,441 --> 00:05:42,874 Not much apparently. 98 00:05:42,942 --> 00:05:45,638 I had no idea the place came furnished! 99 00:05:45,778 --> 00:05:48,076 Have you lost what's left of your mind? 100 00:05:48,147 --> 00:05:49,910 This is my house. Now, get out! 101 00:05:50,483 --> 00:05:52,383 Oh. I know you bought it. 102 00:05:52,452 --> 00:05:55,080 You bought a lot of houses on this street. 103 00:05:55,154 --> 00:05:59,022 But you didn't want people to know, so you put this one in Beth's name. 104 00:05:59,158 --> 00:06:01,558 So what? I was her husband. 105 00:06:01,627 --> 00:06:03,390 And since she never made a will... 106 00:06:03,429 --> 00:06:04,521 Oh... 107 00:06:04,564 --> 00:06:09,228 But she did, Paul. Years ago, and according to that will, 108 00:06:09,702 --> 00:06:13,103 I own this house and everything in it. 109 00:06:14,841 --> 00:06:18,208 Oh, my goodness, is this a Gustav Stickley? 110 00:06:18,511 --> 00:06:20,035 Do you really think the people on this street 111 00:06:20,079 --> 00:06:22,240 want a manipulative psycho for a neighbor? 112 00:06:22,515 --> 00:06:23,709 Well, they let you live here, 113 00:06:23,750 --> 00:06:26,275 so I'm guessing the zoning laws aren't all that strict. 114 00:06:27,520 --> 00:06:30,683 If they want to shun me, let them. 115 00:06:31,691 --> 00:06:33,124 I won't be alone. 116 00:06:34,394 --> 00:06:36,726 I'll have my daughter with me. 117 00:06:37,764 --> 00:06:40,392 My God. You stole her ashes? 118 00:06:40,767 --> 00:06:44,863 I did not steal them. You are so quick to think the worst of me. 119 00:06:44,904 --> 00:06:49,273 I just went to the mausoleum and I explained my legal rights. 120 00:06:50,109 --> 00:06:51,440 Your rights? 121 00:06:51,744 --> 00:06:54,304 What about my rights? She was my wife! 122 00:06:54,914 --> 00:06:56,711 Did I say you couldn't visit her? 123 00:06:56,749 --> 00:07:01,049 Drop by any time, Paul. My door is always open. 124 00:07:13,933 --> 00:07:17,835 Everything looks great, Susan. Your blood work, creatine levels. 125 00:07:17,904 --> 00:07:20,771 You're like the poster girl for kidney transplants. 126 00:07:21,741 --> 00:07:24,642 Does that mean I can have salty food and sex again? 127 00:07:24,710 --> 00:07:26,007 Salt in moderation. 128 00:07:26,078 --> 00:07:29,411 You should wait two more weeks before resuming normal sexual activity. 129 00:07:29,449 --> 00:07:30,848 Mike and I've already waited a month. 130 00:07:30,917 --> 00:07:33,477 There's not going to be anything normal about it. 131 00:07:33,786 --> 00:07:36,118 Okay, well, I'll see you at your next checkup. 132 00:07:36,789 --> 00:07:38,017 Where are you off to? 133 00:07:38,090 --> 00:07:40,456 Well, I am definitely going to the mall 134 00:07:40,493 --> 00:07:43,621 to enjoy the last few hours of my handicap placard. 135 00:07:43,663 --> 00:07:47,463 But first, I'm going to the dialysis center to visit my friend Dick Barrows. 136 00:07:47,834 --> 00:07:51,326 You don't have to go to the dialysis center. He's here in the hospital. 137 00:07:51,404 --> 00:07:52,871 He was admitted yesterday. 138 00:08:00,780 --> 00:08:02,805 Hey, tall, dark and jaundiced. 139 00:08:03,015 --> 00:08:05,108 Delfino! 140 00:08:05,952 --> 00:08:10,514 Come closer. I want to see if you still have that new kidney smell. 141 00:08:14,594 --> 00:08:15,822 What are you doing here? 142 00:08:16,462 --> 00:08:18,396 Where else can you get a large Jamaican nurse 143 00:08:18,464 --> 00:08:20,830 to give you a sponge bath for 4 grand a day? 144 00:08:22,535 --> 00:08:24,025 Another viral infection. 145 00:08:24,303 --> 00:08:25,565 (CLICKS TONGUE) I'm sorry. 146 00:08:25,638 --> 00:08:28,163 I can't believe you got a kidney so fast. 147 00:08:29,175 --> 00:08:33,669 I don't suppose you have any more suicidal neighbors with donor cards? 148 00:08:33,880 --> 00:08:36,075 I didn't laugh when you wrote it on my get-well note, 149 00:08:36,148 --> 00:08:37,877 and I'm not laughing now. 150 00:08:38,484 --> 00:08:40,008 I'm telling you, 151 00:08:40,052 --> 00:08:42,714 you are the luckiest person alive. 152 00:08:42,855 --> 00:08:44,846 You should take advantage. 153 00:08:45,324 --> 00:08:46,552 Do you gamble? 154 00:08:47,226 --> 00:08:48,488 A little. 155 00:08:49,562 --> 00:08:50,756 Oh, great. 156 00:08:50,830 --> 00:08:53,856 When I get out of here, I'm taking you to that casino by the airport. 157 00:08:53,900 --> 00:08:57,495 I've never won in that place. You could be my rabbit's foot. 158 00:08:57,570 --> 00:08:59,265 I'm not big on casinos. 159 00:08:59,338 --> 00:09:03,672 I'm more of a round the kitchen table, gossip with my girlfriends, 160 00:09:03,709 --> 00:09:05,336 win all the M&M's kind of gal. 161 00:09:08,881 --> 00:09:11,611 It's time for my spinal tap. 162 00:09:12,151 --> 00:09:15,143 You see? You're not the only lucky one. 163 00:09:20,026 --> 00:09:21,755 Hey, babe. You're home late. 164 00:09:21,827 --> 00:09:24,557 I got called down to the legal department. 165 00:09:26,699 --> 00:09:28,894 Is everything okay? 166 00:09:29,869 --> 00:09:31,166 There's no easy way to say this. 167 00:09:31,704 --> 00:09:33,672 Oh, no, what is this? 168 00:09:34,840 --> 00:09:36,068 That, my dear, 169 00:09:38,477 --> 00:09:40,411 is my signing bonus. 170 00:09:41,247 --> 00:09:44,045 A hundred thousand dollars. 171 00:09:44,083 --> 00:09:48,520 No way, it is not $ 100,000. One... 172 00:09:49,989 --> 00:09:53,254 (GASPS) It is. It's $ 100,000. 173 00:09:53,326 --> 00:09:54,691 I can't believe... 174 00:09:54,727 --> 00:09:57,890 I know. What are we going to do with it? 175 00:09:58,197 --> 00:09:59,255 How about this? 176 00:09:59,332 --> 00:10:02,130 Go to the bank, get 100,000 singles, and roll around naked on them, 177 00:10:02,201 --> 00:10:04,897 and then apologize to everybody in the bank and come home. 178 00:10:04,937 --> 00:10:06,131 I like the naked part. 179 00:10:06,205 --> 00:10:09,538 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 180 00:10:09,842 --> 00:10:11,810 Okay, okay, let's think. 181 00:10:12,912 --> 00:10:16,279 Obviously we should put some in the kids' college fund. 182 00:10:16,349 --> 00:10:19,113 And then top off our retirement account. 183 00:10:20,920 --> 00:10:22,820 Or actually start a retirement account. 184 00:10:22,888 --> 00:10:24,378 Definitely. We should do all of that. 185 00:10:24,590 --> 00:10:26,114 With 90 grand. 186 00:10:26,592 --> 00:10:27,650 The other 10 187 00:10:27,727 --> 00:10:30,890 is for you to spend on something fun and totally frivolous, 188 00:10:30,930 --> 00:10:33,899 like a mink vest or a diamond Frisbee. 189 00:10:34,033 --> 00:10:35,261 No, no. 190 00:10:35,301 --> 00:10:37,963 No, Lynette, do you know how long I have waited 191 00:10:38,037 --> 00:10:40,096 to be able to say this to you? 192 00:10:40,139 --> 00:10:42,073 Go crazy. 193 00:10:43,242 --> 00:10:44,732 It's on me. 194 00:10:45,811 --> 00:10:48,507 Fine. If you're gonna be a jerk about it, 195 00:10:48,581 --> 00:10:50,981 I'll spend $ 10,000 on myself. 196 00:10:51,083 --> 00:10:52,380 (EX CLAIMING HAPPILY) 197 00:10:53,119 --> 00:10:55,849 We should celebrate. Let's go out to dinner. 198 00:10:55,921 --> 00:10:59,755 Definitely, but not tonight, I've got a ton of work, okay. 199 00:10:59,792 --> 00:11:01,020 How about Friday? 200 00:11:01,127 --> 00:11:02,822 Okay, it's a date. 201 00:11:03,963 --> 00:11:05,590 Wait a second. 202 00:11:08,334 --> 00:11:10,928 Nope, that's $ 100,000. 203 00:11:15,741 --> 00:11:17,368 And I'll call. 204 00:11:17,943 --> 00:11:20,776 Nine, ten, jack, queen, king. A straight! 205 00:11:21,113 --> 00:11:22,171 Eat it! 206 00:11:23,182 --> 00:11:25,980 I was going to say how nice it is to have you back in our game, 207 00:11:26,018 --> 00:11:28,452 until you so charmingly told us to "eat it." 208 00:11:28,487 --> 00:11:29,886 For the third time. 209 00:11:29,989 --> 00:11:33,390 I'm sorry, I just never been this hot before. 210 00:11:33,592 --> 00:11:35,116 And my friend called it today, 211 00:11:35,161 --> 00:11:37,129 he said I was on a lucky streak. 212 00:11:37,163 --> 00:11:38,289 No, you are lucky. 213 00:11:38,330 --> 00:11:42,061 You got a kidney transplant, and if you take any more of my money, 214 00:11:42,134 --> 00:11:43,897 you're going to need a face transplant. 215 00:11:43,936 --> 00:11:44,994 (LAUGHS) 216 00:11:45,037 --> 00:11:49,064 Okay, is anyone going to notice what's different around here? 217 00:11:49,709 --> 00:11:50,801 You cut your hair? 218 00:11:50,843 --> 00:11:51,867 No. 219 00:11:51,911 --> 00:11:53,242 Well, you should. 220 00:11:53,979 --> 00:11:55,503 I mean the coffee. 221 00:11:56,048 --> 00:11:59,381 Tom gave me part of his signing bonus and said go crazy. 222 00:12:00,686 --> 00:12:03,917 So, I bought a Grind and Brew Coffee Master. 223 00:12:03,989 --> 00:12:06,856 Wasrt even on sale. Check me out. 224 00:12:08,194 --> 00:12:09,320 Shall I say it? 225 00:12:09,361 --> 00:12:11,090 No, please. Allow me. 226 00:12:11,163 --> 00:12:12,721 You're pathetic. 227 00:12:13,065 --> 00:12:16,899 You finally get a little mad money and you buy a kitchen appliance? 228 00:12:17,236 --> 00:12:18,601 But I don't really need anything. 229 00:12:18,671 --> 00:12:20,571 Oh! Honey, look around. You need everything. 230 00:12:20,740 --> 00:12:21,798 Two. 231 00:12:21,841 --> 00:12:23,035 LYNETTE: Well, it's hard for me. 232 00:12:23,075 --> 00:12:24,542 Tom's only had this job a month. 233 00:12:24,577 --> 00:12:27,205 I'm used to clipping coupons and buying in bulk, 234 00:12:27,246 --> 00:12:28,611 I even color my own hair. 235 00:12:29,215 --> 00:12:30,512 (EX CLAIMS) Mystery solved. 236 00:12:30,549 --> 00:12:31,607 Hey! 237 00:12:31,817 --> 00:12:33,751 How did you let this happen? 238 00:12:33,819 --> 00:12:36,515 Don't look at me like that. I tried, I tried for years. 239 00:12:36,555 --> 00:12:38,216 I couldn't even get her out of flip-flops. 240 00:12:39,725 --> 00:12:41,522 Maybe I can take a shot at her. 241 00:12:41,727 --> 00:12:43,422 Don't do it. She'll break your heart. 242 00:12:43,863 --> 00:12:45,125 (SIGHS) Well, I'm bored. 243 00:12:45,197 --> 00:12:48,564 Look, after this game, I'm taking you to a clothing store 244 00:12:48,601 --> 00:12:51,798 that doesn't also sell patio furniture and meat. 245 00:12:52,938 --> 00:12:54,405 I'm out. 246 00:12:59,278 --> 00:13:01,746 I'll bet 20. 247 00:13:02,882 --> 00:13:04,315 I'm all in. 248 00:13:04,617 --> 00:13:06,585 You didn't even look at your cards! 249 00:13:06,752 --> 00:13:08,379 I don't need to. 250 00:13:08,621 --> 00:13:10,953 So what do you say, Van De Kamp? 251 00:13:11,423 --> 00:13:13,448 Did you come to play? 252 00:13:15,361 --> 00:13:17,625 Let's see what you are made of. 253 00:13:18,864 --> 00:13:19,888 (EXHALES) 254 00:13:21,133 --> 00:13:22,600 (LAUGHS) 255 00:13:22,635 --> 00:13:23,727 Three kings. 256 00:13:24,937 --> 00:13:27,997 Look at me! I should buy a lottery ticket right now. 257 00:13:28,140 --> 00:13:30,973 Yes, you should. And then you should "eat it." 258 00:13:31,944 --> 00:13:33,275 (ALL LAUGH) 259 00:13:37,650 --> 00:13:39,811 I so don't belong here. 260 00:13:42,454 --> 00:13:44,183 And that saleslady knows it, too. 261 00:13:44,256 --> 00:13:46,816 Did you see the look she just gave me? Come on. 262 00:13:46,859 --> 00:13:47,917 What? 263 00:13:47,960 --> 00:13:49,120 Wait. 264 00:13:51,797 --> 00:13:53,788 Excuse me? 265 00:13:54,066 --> 00:13:59,231 We'd like two prosciutto paninis and a couple of iced cappuccinos. 266 00:14:00,139 --> 00:14:03,302 There's a caf� across the street. 267 00:14:04,143 --> 00:14:07,579 Oh, please don't make me go to the enormous hassle of buying this place 268 00:14:07,613 --> 00:14:10,081 just to fire you. 269 00:14:17,556 --> 00:14:18,614 Nice! 270 00:14:19,458 --> 00:14:21,517 Now, let's get started. 271 00:14:21,560 --> 00:14:23,084 (GASPS) 272 00:14:23,128 --> 00:14:25,153 You have got to try these on. 273 00:14:25,497 --> 00:14:27,158 Nah, I don't... I don't need boots. 274 00:14:27,633 --> 00:14:30,329 You will once you try them. 275 00:14:34,340 --> 00:14:36,069 (SIGHS) 276 00:14:36,108 --> 00:14:39,509 It's like the boot is French-kissing my foot. 277 00:14:39,645 --> 00:14:41,306 Walk around in them. 278 00:14:45,517 --> 00:14:46,882 Oh, dear. 279 00:14:47,419 --> 00:14:51,446 What they are doing to my feet now, I can't even say. 280 00:14:53,425 --> 00:14:54,551 Oh. 281 00:14:55,194 --> 00:14:58,129 Now, try these. 282 00:14:59,431 --> 00:15:00,796 Five hundred dollars for jeans? 283 00:15:00,833 --> 00:15:03,666 I wouldn't pay that if they had $400 in the pocket. 284 00:15:04,203 --> 00:15:05,830 Try them. 285 00:15:06,672 --> 00:15:08,469 Look at my ass! 286 00:15:08,507 --> 00:15:10,338 Where did that ass come from? 287 00:15:10,376 --> 00:15:12,207 - It came with the jeans. - (LYNETTE EX CLAIMING) 288 00:15:12,678 --> 00:15:14,043 You like it? 289 00:15:14,446 --> 00:15:17,176 You should see the ass that comes with the $900 pair. 290 00:15:24,523 --> 00:15:26,821 Do I even wanna know how much that is? 291 00:15:26,992 --> 00:15:28,892 You just wanna put it on. 292 00:15:31,196 --> 00:15:33,721 Thank you for shopping with us, Mrs. Scavo. 293 00:15:33,999 --> 00:15:37,491 That dress should be altered by tomorrow. We open at 10:00. 294 00:15:38,237 --> 00:15:41,570 Let's make it 8:00. And bring croissants. 295 00:15:45,311 --> 00:15:46,608 Hey, Bree. 296 00:15:47,012 --> 00:15:50,106 I hope Andrew brought his rain gear, I hear it's going to pour up there. 297 00:15:50,416 --> 00:15:51,542 Up where? 298 00:15:51,583 --> 00:15:52,709 The cabin. 299 00:15:53,185 --> 00:15:54,618 What are you talking about? 300 00:15:54,987 --> 00:15:57,956 Didrt Andrew tell you? He came by this morning to talk to Carlos. 301 00:15:58,357 --> 00:15:59,381 He did? 302 00:15:59,425 --> 00:16:00,949 Yeah, Carlos was just leaving for a hunting trip, 303 00:16:01,026 --> 00:16:02,857 and invited Andrew to come along. 304 00:16:02,895 --> 00:16:04,362 For old time's sake. 305 00:16:04,430 --> 00:16:07,024 Andrew is with Carlos? In the woods? With guns? 306 00:16:07,066 --> 00:16:08,192 I have to call him. 307 00:16:08,233 --> 00:16:09,291 Why? Is something wrong? 308 00:16:09,368 --> 00:16:11,802 Oh, yes, something's wrong. 309 00:16:12,271 --> 00:16:13,465 Has Andrew lost his mind? 310 00:16:13,539 --> 00:16:16,804 I tried to talk him out of it. But he's taking this AA thing seriously. 311 00:16:16,909 --> 00:16:20,276 Okay, see, this is the problem with sobriety. It ruins lives. 312 00:16:20,346 --> 00:16:21,904 Damn it. I still can't get through. 313 00:16:21,947 --> 00:16:23,642 There's no reception up there. 314 00:16:23,716 --> 00:16:25,479 I'm starting to get scared. 315 00:16:25,584 --> 00:16:26,642 You're scared? 316 00:16:26,719 --> 00:16:29,916 I'm gonna be the one raising two kids with a husband in jail for murder! 317 00:16:29,955 --> 00:16:32,287 And, Andrew's gay so it's a hate crime. 318 00:16:32,358 --> 00:16:33,882 That's 10 more years! 319 00:16:33,926 --> 00:16:36,554 (EXHALES) Let's not panic. It may not be too late to stop this. 320 00:16:36,595 --> 00:16:38,085 You're right. We have to get up there. 321 00:16:38,263 --> 00:16:39,821 I'm gonna see if Lee can watch the girls. 322 00:16:39,898 --> 00:16:42,059 And I have to get something out of my nightstand. 323 00:16:42,468 --> 00:16:44,993 Bree, aren't there gonna be enough guns up there? 324 00:16:45,704 --> 00:16:49,265 When one of them is in my hands, then there'll be enough guns. 325 00:16:53,946 --> 00:16:55,277 (DOORBELL RINGING) 326 00:16:57,583 --> 00:17:00,245 I just want to say I'm sorry for the way I behaved yesterday. 327 00:17:00,285 --> 00:17:01,513 You're sorry? 328 00:17:01,920 --> 00:17:03,854 I'll give you two reasons I don't believe you. 329 00:17:05,758 --> 00:17:08,750 I knew you'd be upset to find you'd bought me a house, 330 00:17:08,794 --> 00:17:10,955 but I still had to twist the knife. 331 00:17:10,996 --> 00:17:13,021 I guess old habits die hard. 332 00:17:14,233 --> 00:17:16,428 You think that's what upset me? The house? 333 00:17:16,769 --> 00:17:21,138 And Beth's ashes, of course. But I want to make that up to you. 334 00:17:21,273 --> 00:17:22,467 You're giving them back? 335 00:17:23,175 --> 00:17:26,508 No. I don't think either of us should keep them, 336 00:17:26,578 --> 00:17:29,706 I think we should scatter them together. 337 00:17:31,150 --> 00:17:34,551 So you've picked up on the fact that I long to spend more time with you. 338 00:17:36,789 --> 00:17:39,280 There's a pretty little lake about an hour north of here. 339 00:17:39,324 --> 00:17:42,384 When Beth was a girl it was her favorite place. 340 00:17:42,461 --> 00:17:44,292 I think she'd be happy there. 341 00:17:44,696 --> 00:17:47,563 You could just do this on your own. Why do you want me there? 342 00:17:48,434 --> 00:17:49,799 Because Beth loved you. 343 00:17:50,669 --> 00:17:52,660 It's what I think she'd want. 344 00:17:54,840 --> 00:17:57,035 And I don't have a car yet. 345 00:18:00,179 --> 00:18:02,374 Shall we say tomorrow around 10:00? 346 00:18:03,515 --> 00:18:04,982 10:00 will be fine. 347 00:18:06,185 --> 00:18:07,982 Shall I make us some sandwiches? 348 00:18:09,154 --> 00:18:11,850 If it's all the same to you, Felicia, I'll bring my own. 349 00:18:17,463 --> 00:18:19,158 Dick, are you awake? 350 00:18:19,198 --> 00:18:20,392 (RUSTLING) 351 00:18:21,233 --> 00:18:24,225 Oh, good. You were right about the lucky streak. 352 00:18:24,369 --> 00:18:26,360 Guess who won at poker? 353 00:18:27,773 --> 00:18:29,798 Are you looking for my Uncle Dick? 354 00:18:29,942 --> 00:18:31,375 Yeah. Did he go home? 355 00:18:31,877 --> 00:18:33,003 No. 356 00:18:33,846 --> 00:18:35,575 I'm afraid we lost him last night. 357 00:18:36,515 --> 00:18:37,641 What? 358 00:18:39,184 --> 00:18:40,913 Oh, my God. 359 00:18:41,453 --> 00:18:43,648 Yeah, he never let on how sick he was. 360 00:18:44,490 --> 00:18:45,514 (SIGHING) 361 00:18:45,691 --> 00:18:47,215 I'm Wally, by the way. 362 00:18:47,292 --> 00:18:48,316 Susan. 363 00:18:48,694 --> 00:18:49,991 Susan Delfino? 364 00:18:51,797 --> 00:18:54,163 Hey, he left something for you. 365 00:19:05,677 --> 00:19:09,511 He was always bugging me to go out to that casino with him. 366 00:19:09,848 --> 00:19:12,749 Now I wish I'd gone. 367 00:19:20,325 --> 00:19:21,622 Bree, Gabby. What are you doing here? 368 00:19:21,693 --> 00:19:23,854 He's not here. Where's Andrew? 369 00:19:24,363 --> 00:19:25,762 He's hiking over by the cliffs. 370 00:19:25,864 --> 00:19:26,922 In the rain? 371 00:19:26,999 --> 00:19:29,729 It wasrt raining when he left. Why'd you two come all the way out here? 372 00:19:29,768 --> 00:19:31,030 We were worried about Andrew... 373 00:19:31,069 --> 00:19:33,230 Because he forgot his medicine. 374 00:19:33,272 --> 00:19:35,035 So when is he going to be back from his hike? 375 00:19:35,607 --> 00:19:38,804 Soon, I hope. Those rocks get awful slippery when they're wet. 376 00:19:39,711 --> 00:19:41,235 - Oh, my God, is that blood? - (BREE GASPS) 377 00:19:42,080 --> 00:19:43,741 Yeah, I cut myself chopping wood. 378 00:19:43,782 --> 00:19:44,874 What's that? 379 00:19:47,085 --> 00:19:48,143 A shovel? 380 00:19:48,220 --> 00:19:50,814 With fresh dirt on it! Why is there fresh dirt? 381 00:19:50,889 --> 00:19:52,789 Damn it, Carlos, what did you do to Andrew? 382 00:19:53,258 --> 00:19:54,384 What are you talking about? 383 00:19:54,426 --> 00:19:55,484 (EX CLAIMING) Don't pretend. 384 00:19:55,561 --> 00:19:56,994 We know he came clean about your mother. 385 00:19:57,062 --> 00:19:58,120 My mother? 386 00:19:58,197 --> 00:20:00,631 It was an accident! He didn't mean to run her over! 387 00:20:00,699 --> 00:20:04,897 You should blame me! I'm the one who helped him get rid of the car! 388 00:20:05,270 --> 00:20:06,965 Mom? 389 00:20:08,807 --> 00:20:09,933 Andrew. 390 00:20:10,442 --> 00:20:11,636 Thank God you're all right! 391 00:20:11,710 --> 00:20:12,802 Wait, what's going on? 392 00:20:12,878 --> 00:20:14,402 You killed my mother? 393 00:20:14,446 --> 00:20:16,914 What! No! No! Who said that? 394 00:20:16,949 --> 00:20:18,246 We thought you told him. 395 00:20:18,283 --> 00:20:21,116 In the woods? Alone? What am I, crazy? 396 00:20:21,153 --> 00:20:22,848 Well, you werert here, and we saw blood. 397 00:20:22,921 --> 00:20:25,185 And a shovel with fresh dirt, explain that! 398 00:20:25,257 --> 00:20:26,656 Do you see a bathroom in here? 399 00:20:26,725 --> 00:20:27,783 You son of a bitch. 400 00:20:27,826 --> 00:20:30,351 Carlos! I'm warning you! I have a gun! 401 00:20:30,429 --> 00:20:31,589 In the car! 402 00:20:32,030 --> 00:20:33,088 (KNOCKING ON DOOR) 403 00:20:33,131 --> 00:20:34,758 MAN: Park Ranger! 404 00:20:37,903 --> 00:20:39,666 Come in, please. 405 00:20:41,740 --> 00:20:42,798 Hey. 406 00:20:43,909 --> 00:20:46,935 Sorry you people picked such a lousy weekend to enjoy our park here. 407 00:20:46,979 --> 00:20:48,537 Actually, we were just leaving. 408 00:20:48,614 --> 00:20:49,979 Oh, 'fraid not. 409 00:20:50,015 --> 00:20:54,042 Just got a radio call, a big old pine tree just fell across the access road. 410 00:20:54,319 --> 00:20:57,880 We can't clear it up till tomorrow, so you're gonna have to sit tight till then. 411 00:20:59,491 --> 00:21:02,722 You mean we have to stay here all night? 412 00:21:02,794 --> 00:21:06,890 Yeah, but I got a deck of cards in my truck in case you get bored. 413 00:21:07,966 --> 00:21:10,161 Oh, I wouldn't worry about that. 414 00:21:18,010 --> 00:21:19,170 (GASPS) 415 00:21:23,148 --> 00:21:27,551 Here! In case you were planning to put your champagne in a paint bucket. 416 00:21:27,719 --> 00:21:29,653 I think I'm good. 417 00:21:31,723 --> 00:21:33,088 (EX CLAIMS) Wow! 418 00:21:33,859 --> 00:21:38,523 The sad caterpillar has turned into an extravagant butterfly. 419 00:21:39,064 --> 00:21:42,864 I am checking Tom's ETA so I know when to pre-heat the oven. 420 00:21:43,001 --> 00:21:45,936 And I'm not talking about cooking. I'm talking about... 421 00:21:46,004 --> 00:21:48,063 I know what you're talking about. Please stop. 422 00:21:48,140 --> 00:21:52,839 Hey, Mr. CFO. The kids are gone, the champagne is on ice, 423 00:21:53,011 --> 00:21:56,606 and my bra actually matches my panties. 424 00:21:56,715 --> 00:22:00,173 I was just going to call you, I'm on my way to the airport. 425 00:22:00,218 --> 00:22:02,686 I've got to get to Montreal tonight on the jet. 426 00:22:02,854 --> 00:22:06,290 What? No! No, this is our celebration night. 427 00:22:06,391 --> 00:22:07,790 Can't you reschedule? 428 00:22:08,560 --> 00:22:12,291 I'm sorry, I can't. I'm a hero for landing this meeting, I gotta be there. 429 00:22:12,531 --> 00:22:14,431 Fine. I'll take another rain check. 430 00:22:14,466 --> 00:22:16,058 You're starting to owe me a lot of rain, you know. 431 00:22:16,201 --> 00:22:17,225 (LAUGHS) All right. 432 00:22:17,269 --> 00:22:19,203 I love you. Travel safe. 433 00:22:21,940 --> 00:22:26,104 Hey! Get your mitts off that! We'll have it tomorrow when he gets back. 434 00:22:26,278 --> 00:22:29,441 Lynette. Tomorrow it'll be something else. 435 00:22:30,415 --> 00:22:33,077 Tom is a big shot now, and the bigger he gets, 436 00:22:33,118 --> 00:22:34,608 the less you're gonna see of him. 437 00:22:36,254 --> 00:22:40,987 Hey, you want the clothes and the jewelry and all the other perks. 438 00:22:41,793 --> 00:22:44,762 (SIGHING) Well, this is what they really cost. 439 00:22:47,032 --> 00:22:48,056 (THUNDER RUMBLING) 440 00:22:57,876 --> 00:22:59,275 You came to the funeral. 441 00:23:00,612 --> 00:23:01,636 What? 442 00:23:02,547 --> 00:23:04,276 My mother's funeral. 443 00:23:04,816 --> 00:23:07,979 You sat in the second row, behind the family, consoled us all. 444 00:23:09,921 --> 00:23:11,582 What was that like? 445 00:23:12,290 --> 00:23:14,485 Kind of funny? 446 00:23:14,893 --> 00:23:18,420 Of course not. It was very awkward. 447 00:23:18,764 --> 00:23:21,164 Awkward? Gosh. 448 00:23:22,667 --> 00:23:25,158 So sorry her funeral was so tough on you. 449 00:23:28,340 --> 00:23:31,969 God, I'm so hungry! Can't believe you guys didn't bring any food. 450 00:23:33,412 --> 00:23:35,346 Actually, I brought something. 451 00:23:38,483 --> 00:23:40,713 This is all the dinner I need. 452 00:23:41,820 --> 00:23:44,482 Oh, great! We've got tension and firearms, let's add alcohol. 453 00:23:44,790 --> 00:23:48,055 Carlos, please put that away. Andrew's only been sober a month. 454 00:23:48,593 --> 00:23:49,992 I heard. 455 00:23:50,662 --> 00:23:54,723 A whole month without a drink? You must be thirsty. 456 00:23:57,536 --> 00:23:58,730 Help yourself. 457 00:24:02,307 --> 00:24:04,138 No thanks. I'm good. 458 00:24:05,877 --> 00:24:07,572 Okay, let me put it this way. 459 00:24:07,813 --> 00:24:10,646 To Mama Solis. May she rest in peace. 460 00:24:12,284 --> 00:24:15,481 Are you going to drink to my mom? Or you going to insult her memory? 461 00:24:16,822 --> 00:24:18,414 (EXHALES) 462 00:24:19,891 --> 00:24:21,688 I guess I'm gonna drink to your mom. 463 00:24:21,960 --> 00:24:22,984 Yeah. 464 00:24:23,061 --> 00:24:24,585 Carlos, stop it! 465 00:24:24,729 --> 00:24:26,492 You have every right to be angry but please, 466 00:24:26,531 --> 00:24:28,089 think of all the years we've been friends. 467 00:24:28,166 --> 00:24:31,533 Friends? You think that we're still friends? 468 00:24:33,472 --> 00:24:35,463 How long have I watched you play 469 00:24:35,507 --> 00:24:37,839 Miss High-and-Mighty to the whole damn street? 470 00:24:37,876 --> 00:24:40,344 And the whole time you were just covering your ass. 471 00:24:40,479 --> 00:24:43,778 Hey! Hey, get mad at me, not the people who just knew about it. 472 00:24:44,716 --> 00:24:45,774 People? 473 00:24:47,919 --> 00:24:49,614 Who else knew about this? 474 00:24:49,988 --> 00:24:51,182 It's not important. 475 00:24:51,256 --> 00:24:52,280 No. 476 00:24:54,426 --> 00:24:55,791 Gabby, what was that? 477 00:24:55,927 --> 00:24:57,519 Nothing, it was a moth. 478 00:25:01,266 --> 00:25:02,528 You knew. 479 00:25:04,569 --> 00:25:06,560 Her, I can understand, but my own wife? 480 00:25:06,938 --> 00:25:10,271 Oh, for God's sakes, Carlos, let it go. This is ancient history! 481 00:25:10,675 --> 00:25:11,767 Not to me. 482 00:25:12,110 --> 00:25:13,941 I mean, not a day went by that I didn't think 483 00:25:14,012 --> 00:25:16,378 I should've found the guy that did it. 484 00:25:17,082 --> 00:25:19,277 Well, I didn't have to look far, did I? 485 00:25:19,451 --> 00:25:21,578 I was taking him to ball games. 486 00:25:21,620 --> 00:25:24,487 Inviting his accomplice to dinner parties. 487 00:25:24,890 --> 00:25:26,482 And my wife knew. 488 00:25:27,259 --> 00:25:28,783 You know what, to hell with all of you. 489 00:25:28,860 --> 00:25:30,828 What? Carlos, where are you going? 490 00:25:30,896 --> 00:25:32,591 Anywhere but here. 491 00:25:33,131 --> 00:25:36,931 I don't trust myself to be in the same room with you people. 492 00:25:43,975 --> 00:25:47,001 Carlos! Carlos! 493 00:25:50,815 --> 00:25:52,146 (CONTINUES CALLING) 494 00:25:56,621 --> 00:25:59,681 Ladies and gentlemen, please discontinue use 495 00:25:59,758 --> 00:26:03,626 of all electronic devices so we can begin our meal service. 496 00:26:03,995 --> 00:26:07,431 What are you doing here? We are about to take off. 497 00:26:07,566 --> 00:26:10,694 Not anymore. I pushed your flight back half an hour. 498 00:26:10,902 --> 00:26:12,460 You... What? How? 499 00:26:12,771 --> 00:26:15,296 Well, let's just say your pilot's back at the terminal 500 00:26:15,340 --> 00:26:18,468 having coffee with a few dead presidents. 501 00:26:18,743 --> 00:26:21,507 So, now it's just you, me, 502 00:26:23,181 --> 00:26:24,876 and two unfortunate lobsters. 503 00:26:26,017 --> 00:26:27,416 (EXHALING) 504 00:26:27,452 --> 00:26:30,717 Hey, you know what you can do on a private jet? 505 00:26:31,990 --> 00:26:33,218 Anything. 506 00:26:34,025 --> 00:26:37,984 Absolutely anything. 507 00:26:38,363 --> 00:26:40,456 I can't believe you did this. 508 00:26:40,632 --> 00:26:42,122 I know, what a wife, huh? 509 00:26:42,167 --> 00:26:46,126 No, no, I mean it's really gonna screw me up. 510 00:26:47,272 --> 00:26:50,139 I'm supposed to sit down with my team the moment I land, 511 00:26:50,175 --> 00:26:52,336 I need every second to prep for this meeting. 512 00:26:52,844 --> 00:26:55,540 I understand. You've been working so hard. 513 00:26:56,114 --> 00:26:58,514 I just wanted you to have half an hour of fun. 514 00:26:58,550 --> 00:27:00,745 Thank you. But you need to realize 515 00:27:01,886 --> 00:27:03,854 this is fun. 516 00:27:06,324 --> 00:27:08,258 Honey, I love this job. 517 00:27:09,628 --> 00:27:12,426 I have never felt so valuable before. 518 00:27:12,731 --> 00:27:16,394 I walk into a room, and people stop talking. 519 00:27:16,735 --> 00:27:18,532 They want to know what Tom thinks. 520 00:27:18,570 --> 00:27:21,596 And I gotta tell you, this company is a rocket ship. 521 00:27:21,673 --> 00:27:24,107 It's taking me on the ride of my life. 522 00:27:25,777 --> 00:27:29,110 Wow! That's... 523 00:27:30,782 --> 00:27:33,580 I am really happy for you. 524 00:27:33,718 --> 00:27:36,744 And don't think I've forgotten why I have this gig. 525 00:27:37,589 --> 00:27:42,549 You gave me the confidence to jump at it, and I am so, so grateful. 526 00:27:42,594 --> 00:27:45,222 This is all 'cause of you. 527 00:27:46,631 --> 00:27:48,155 (CELL PHONE RINGING) 528 00:27:49,134 --> 00:27:50,431 - Do you... Can... - What? 529 00:27:50,468 --> 00:27:51,560 Yeah. 530 00:27:54,072 --> 00:27:55,334 Back to fun? 531 00:27:56,074 --> 00:27:58,474 I should take this. I'll call you when I land. 532 00:27:58,543 --> 00:27:59,601 Got it. 533 00:27:59,644 --> 00:28:00,941 You look great, by the way. 534 00:28:01,346 --> 00:28:02,540 Oh. 535 00:28:03,948 --> 00:28:06,815 Hey. I got a little hung up on the ground, but I'm on my way. 536 00:28:06,885 --> 00:28:09,786 While I've got you on the phone, 537 00:28:10,588 --> 00:28:14,251 who is going to be in on this conference call... 538 00:28:15,260 --> 00:28:17,694 Yeah... No. Not Ted. 539 00:28:25,837 --> 00:28:26,997 Susan! 540 00:28:27,072 --> 00:28:29,540 Roy. I didn't know you came here. 541 00:28:29,974 --> 00:28:33,137 Every Thursday, Karen sticks 50 bucks in my pocket, 542 00:28:33,178 --> 00:28:37,376 pats me on the butt, and tells me not to come home till I blow it or double it. 543 00:28:37,615 --> 00:28:39,048 So, slots? 544 00:28:40,085 --> 00:28:43,486 I can't speak for those two, but I think Lottie gets around. 545 00:28:44,355 --> 00:28:45,947 No. Slots. 546 00:28:46,157 --> 00:28:49,149 Oh, yeah. Hey, sit down. 547 00:28:49,427 --> 00:28:52,487 Oh, thanks, but I'm gonna try the poker room. 548 00:28:52,831 --> 00:28:54,628 You don't want to go in there. 549 00:28:54,666 --> 00:28:56,964 Those guys are just a bunch of sharks. 550 00:28:57,202 --> 00:29:00,069 I'm sure I won't be here long. I'm playing for a friend. 551 00:29:00,472 --> 00:29:03,134 Hundred bucks? You're an honest woman. 552 00:29:03,174 --> 00:29:04,971 When somebody gives me money to gamble, 553 00:29:05,009 --> 00:29:07,375 I pocket it and tell them they lost. 554 00:29:10,949 --> 00:29:13,747 Except you, Lottie. You actually lost. 555 00:29:22,460 --> 00:29:24,189 (CHUCKLES) 556 00:29:24,229 --> 00:29:25,491 What's so funny? 557 00:29:26,064 --> 00:29:29,192 Just wondering what Beth would think if she could see us now. 558 00:29:29,367 --> 00:29:31,835 Driving along like we're off to a picnic. 559 00:29:33,004 --> 00:29:34,596 I think she'd be glad. 560 00:29:35,140 --> 00:29:37,404 Our hate was what killed her. 561 00:29:37,475 --> 00:29:39,909 She couldn't please either of us without hurting the other. 562 00:29:39,978 --> 00:29:42,606 So she just walked away. 563 00:29:42,747 --> 00:29:46,945 So maybe she's thinking, "Great, now they get along." 564 00:29:47,652 --> 00:29:50,280 Or, "Better late than never." 565 00:29:54,726 --> 00:29:55,920 Tell me something, Paul. 566 00:29:55,994 --> 00:29:57,052 What? 567 00:29:57,362 --> 00:30:01,594 Did she suffer at the end? In her last conscious moments? 568 00:30:01,933 --> 00:30:04,561 I don't know. I wasrt there when she died. 569 00:30:04,736 --> 00:30:07,296 Yeah, I don't mean Beth, I meant my sister. 570 00:30:09,507 --> 00:30:11,304 You were there for that one. 571 00:30:12,410 --> 00:30:13,934 For God's sakes, Felicia. 572 00:30:14,078 --> 00:30:16,376 I've wondered about this for years. 573 00:30:17,549 --> 00:30:19,210 I'm not wearing a wire, Paul. 574 00:30:19,250 --> 00:30:22,742 And I'm not gonna frisk you to make sure, so let's drop it. 575 00:30:22,787 --> 00:30:27,815 Think about it. We both saw someone we loved be destroyed. 576 00:30:28,526 --> 00:30:31,962 First, my sister drove your wife to kill herself. 577 00:30:34,966 --> 00:30:36,934 You admit that? Finally? 578 00:30:38,236 --> 00:30:40,067 Yes, Paul, I do. 579 00:30:41,906 --> 00:30:46,240 You loved your wife, so you killed my sister. 580 00:30:46,578 --> 00:30:51,606 I loved my sister, so I tried to destroy you. 581 00:30:53,218 --> 00:30:55,413 Who paid the price for it? 582 00:30:57,322 --> 00:30:58,414 Beth. 583 00:31:00,291 --> 00:31:02,851 I just hope that by doing this together, 584 00:31:03,161 --> 00:31:06,528 we can put a stop to this awful cycle, 585 00:31:07,432 --> 00:31:10,924 and reach some sort of closure. 586 00:31:18,076 --> 00:31:19,509 I'm all for closure. 587 00:31:25,283 --> 00:31:28,946 Well, I lost my 50, but I ate my weight in shrimp. 588 00:31:29,187 --> 00:31:31,519 So all in all, a good day. How're you doing? 589 00:31:31,990 --> 00:31:33,457 I am okay. 590 00:31:33,825 --> 00:31:37,352 Yeah, you got a little left. What's that, 60 bucks? Good for you, kid. 591 00:31:37,862 --> 00:31:41,298 Those are $ 1,000 chips. I'm all in. 592 00:31:43,201 --> 00:31:48,195 Thousand? You bet $6,000? What are you, nuts? 593 00:31:48,339 --> 00:31:50,330 She's nuts! We're taking these back. 594 00:31:50,375 --> 00:31:51,808 Hands off the table, sir. 595 00:31:53,011 --> 00:31:55,809 Grandpa must know something. I'll call. 596 00:31:56,014 --> 00:31:57,538 Two pair, kings over fours. 597 00:32:02,887 --> 00:32:05,651 Three aces! The kid had three aces! 598 00:32:06,024 --> 00:32:09,721 Susan, you won over $ 12,000. 599 00:32:10,194 --> 00:32:14,153 I know. I just keep 600 00:32:15,433 --> 00:32:16,525 (SNIFFLING) 601 00:32:16,567 --> 00:32:17,659 Winning. 602 00:32:23,074 --> 00:32:26,737 And you cry every time. You're weird. 603 00:32:27,545 --> 00:32:29,172 Susan? What's wrong? 604 00:32:30,315 --> 00:32:31,509 My friend. 605 00:32:31,549 --> 00:32:34,074 Your friend is gonna be thrilled. You just won for him. 606 00:32:34,852 --> 00:32:36,410 He died yesterday. 607 00:32:37,722 --> 00:32:38,746 (SIGHS) 608 00:32:38,890 --> 00:32:41,085 He wanted me to come here. 609 00:32:41,392 --> 00:32:43,622 He said I was on a lucky streak. 610 00:32:44,262 --> 00:32:46,958 And he was right, I am. 611 00:32:48,533 --> 00:32:49,727 (SIGHS) 612 00:32:50,702 --> 00:32:52,363 But why? 613 00:32:53,738 --> 00:32:57,765 Why do I keep winning while other people lose? 614 00:32:58,376 --> 00:33:02,642 No one... And why did I get a kidney while good people died? 615 00:33:02,714 --> 00:33:04,944 It doesn't make any sense. 616 00:33:06,617 --> 00:33:11,213 I served in Korea with this guy Joe Dansak. 617 00:33:11,556 --> 00:33:15,424 Funny as hell, he made whiskey sours in his helmet. 618 00:33:16,194 --> 00:33:19,425 One day, we're out on patrol. 619 00:33:19,697 --> 00:33:22,063 I felt something whizz past by my ear, 620 00:33:22,233 --> 00:33:26,363 I turned and looked and Joe was on the ground. 621 00:33:26,571 --> 00:33:27,663 He was dead? 622 00:33:28,172 --> 00:33:29,366 Yeah. 623 00:33:30,341 --> 00:33:35,142 That night I asked the sergeant, "Why was it him and not me?" 624 00:33:35,947 --> 00:33:39,144 He sort of shook his head and said, 625 00:33:39,484 --> 00:33:40,712 "Why ask?" 626 00:33:45,123 --> 00:33:47,023 So, you're trying to tell me 627 00:33:48,159 --> 00:33:51,322 that it is random? 628 00:33:51,629 --> 00:33:55,998 I'm trying to do anything I can to get you to stop crying, honey. 629 00:33:58,202 --> 00:34:03,003 You're on a lucky streak. Who knows why? Just enjoy it. 630 00:34:04,175 --> 00:34:07,906 But what happens when my luck runs out? 631 00:34:09,947 --> 00:34:11,073 I know. 632 00:34:12,850 --> 00:34:13,908 Why ask? 633 00:34:14,385 --> 00:34:15,977 Why ask? 634 00:34:19,023 --> 00:34:20,820 How about right here? 635 00:34:21,826 --> 00:34:25,262 What do you think, honey? Is this a good spot? 636 00:34:25,329 --> 00:34:27,763 Would you stop talking to the urn? You're creeping me out. 637 00:34:27,832 --> 00:34:30,027 Must we bicker? I thought the point of doing this together 638 00:34:30,068 --> 00:34:31,501 was to make a fresh start. 639 00:34:32,170 --> 00:34:33,762 Do you really think I'm that stupid? 640 00:34:33,838 --> 00:34:36,170 That just scattering some ashes is going to make me trust you? 641 00:34:36,207 --> 00:34:37,231 (GROANS) 642 00:34:37,275 --> 00:34:39,038 I know you don't trust me, Paul. 643 00:34:39,243 --> 00:34:41,677 It's why you brought a gun. 644 00:34:42,380 --> 00:34:43,404 What? 645 00:34:44,048 --> 00:34:45,538 You're not gonna deny it? 646 00:34:46,884 --> 00:34:48,545 Okay, so what? 647 00:34:48,853 --> 00:34:52,118 You show up at my house and say, "Hey, let's go to the woods together." 648 00:34:52,190 --> 00:34:53,919 I'd be crazy not to bring a gun. 649 00:34:53,991 --> 00:34:55,015 I know. 650 00:34:55,726 --> 00:34:58,194 And I'd be crazy to let you keep it. 651 00:34:59,564 --> 00:35:00,929 What? 652 00:35:02,433 --> 00:35:03,559 How did you get that? 653 00:35:04,202 --> 00:35:08,730 Prisors not a very nice place to live, but I did pick up a few skills. 654 00:35:10,041 --> 00:35:11,975 I just brought that for self-defense. 655 00:35:12,043 --> 00:35:14,068 So now I'm supposed to believe you? 656 00:35:14,745 --> 00:35:16,610 See, that's our problem, Paul. 657 00:35:16,681 --> 00:35:19,582 How do you trust somebody who doesn't trust you? 658 00:35:19,617 --> 00:35:23,144 You fear me, so you bring a gun. I fear you, so I take it. 659 00:35:23,221 --> 00:35:24,279 Where does it end? 660 00:35:25,590 --> 00:35:27,820 Just put the gun down. 661 00:35:27,892 --> 00:35:32,556 It could end right here, with me shooting you just so I can sleep easier. 662 00:35:33,097 --> 00:35:34,928 Go ahead. Shoot me. 663 00:35:34,966 --> 00:35:37,491 At least I'll die knowing you'll rot in jail forever. 664 00:35:38,603 --> 00:35:41,595 Oh, I don't think so. I'll plead self-defense. 665 00:35:41,639 --> 00:35:43,231 It is your gun, after all. 666 00:35:43,274 --> 00:35:45,504 You pulled it on me, we struggled, it went off. 667 00:35:45,776 --> 00:35:50,577 I could kill you right now and go scot-free. 668 00:35:54,886 --> 00:35:56,751 Or I could do this. 669 00:36:04,328 --> 00:36:06,523 I don't want you dead, Paul. 670 00:36:06,964 --> 00:36:10,900 And I don't want us to fear each other. I just want this over. 671 00:36:11,302 --> 00:36:13,065 Don't you? 672 00:36:18,109 --> 00:36:20,634 I think you should do the honors. 673 00:36:44,001 --> 00:36:46,663 Well, just keep looking, it's not that big a forest. 674 00:36:47,038 --> 00:36:48,164 Finally! 675 00:36:48,206 --> 00:36:50,436 Next time you drop your girls off for a few hours, 676 00:36:50,508 --> 00:36:52,840 you might mention you may not be home that night. 677 00:36:52,877 --> 00:36:55,107 The roads were closed. We were trapped in the woods. 678 00:36:55,179 --> 00:36:56,373 Could've been worse. 679 00:36:56,414 --> 00:36:58,780 Could've been at my dinner party when I tried to serve the tiramisu 680 00:36:58,849 --> 00:37:01,079 and the tira had been licked off. 681 00:37:01,152 --> 00:37:02,710 Look, Lee, I'm sorry, okay? 682 00:37:02,753 --> 00:37:05,950 My guests were another gay couple who were thinking of adopting a child. 683 00:37:06,023 --> 00:37:07,422 They're not anymore. 684 00:37:07,491 --> 00:37:09,789 Lee, cut me some slack. My husband is missing! 685 00:37:09,860 --> 00:37:12,260 Don't try to play me. Carlos called this morning. 686 00:37:13,097 --> 00:37:14,223 He did? 687 00:37:14,265 --> 00:37:17,257 Yeah. He asked if I could watch the girls for a few more hours 688 00:37:17,335 --> 00:37:18,802 while he drove out to Littleton. 689 00:37:18,869 --> 00:37:21,463 I said why not, I have very few breakables left. 690 00:37:21,539 --> 00:37:23,530 What's he doing out in Littleton? 691 00:37:24,075 --> 00:37:25,599 I know. Come on! 692 00:37:25,676 --> 00:37:27,541 What? No! Wait. Gabby, wait! 693 00:37:31,616 --> 00:37:32,742 I'm hungry. 694 00:37:33,851 --> 00:37:35,944 Of course you are. 695 00:37:38,089 --> 00:37:40,956 (SIGHS) You'll be pleased to know that Paul was very touched 696 00:37:40,992 --> 00:37:42,482 when we scattered the ashes. 697 00:37:42,560 --> 00:37:44,960 He even teared up a little at the end. 698 00:37:45,763 --> 00:37:50,462 Of course, he thought it was really you in the urn, 699 00:37:52,069 --> 00:37:54,833 not just some sweepings from the fireplace. 700 00:37:57,275 --> 00:38:01,268 But I would never scatter you in the woods. 701 00:38:01,612 --> 00:38:05,605 No, you're going to stay where you belong. 702 00:38:06,083 --> 00:38:08,347 Right here 703 00:38:10,621 --> 00:38:11,815 with me. 704 00:38:13,157 --> 00:38:15,489 And don't you worry about Paul. 705 00:38:16,827 --> 00:38:19,625 I'll make him pay for what he did to you. 706 00:38:20,231 --> 00:38:24,998 But not just by shooting him, no. That's too quick, too 707 00:38:26,304 --> 00:38:27,532 merciful. 708 00:38:28,606 --> 00:38:33,134 No, death is the easy way out. 709 00:38:35,846 --> 00:38:38,007 But look who I'm telling. 710 00:38:44,955 --> 00:38:48,152 (EX CLAIMS) Carlos! Thank God you're okay. 711 00:38:48,659 --> 00:38:50,593 You really scared us. 712 00:38:53,631 --> 00:38:56,031 Flowers for your mom, how sweet. 713 00:38:56,334 --> 00:38:59,360 Save it, Gabby. You never liked her. 714 00:39:00,304 --> 00:39:01,328 (SIGHS) 715 00:39:02,640 --> 00:39:04,574 Yeah, maybe you're right. 716 00:39:04,642 --> 00:39:07,736 Maybe I didn't see why she had to be in your life so much, 717 00:39:07,812 --> 00:39:10,076 why she couldn't just let go. 718 00:39:11,349 --> 00:39:13,214 But I wasrt a mother yet. 719 00:39:14,752 --> 00:39:17,050 I didn't realize you never let go. 720 00:39:17,588 --> 00:39:19,579 Listen, Carlos... 721 00:39:19,657 --> 00:39:23,457 We are so deeply sorry for what we did. 722 00:39:24,228 --> 00:39:27,425 Andrew was only 16 and already abusing alcohol, 723 00:39:27,498 --> 00:39:29,056 a habit that he learned from me, so... 724 00:39:29,100 --> 00:39:30,965 Quiet, Mom. Please. 725 00:39:31,035 --> 00:39:32,229 I'm just trying to defend you. 726 00:39:32,269 --> 00:39:34,601 I know. I know, it's what you've always done. 727 00:39:34,672 --> 00:39:36,867 All right, and I've let you. 728 00:39:36,907 --> 00:39:39,467 That's why my life has been such a mess. 729 00:39:39,543 --> 00:39:42,444 But I need to do this. This is between me and Carlos. 730 00:39:42,513 --> 00:39:44,310 Just please wait in the car, okay? 731 00:39:44,348 --> 00:39:45,406 But, Andrew... 732 00:39:45,449 --> 00:39:46,711 The car, Mom! 733 00:39:50,688 --> 00:39:52,883 Bree, let's go to the car. 734 00:39:59,363 --> 00:40:01,228 I'm gonna make this right. 735 00:40:02,400 --> 00:40:07,269 You can sue me, you can go to the police, whatever it takes. 736 00:40:09,807 --> 00:40:11,468 I know this must hurt. 737 00:40:12,042 --> 00:40:13,441 I'm not hurt. 738 00:40:15,646 --> 00:40:17,011 I'm proud. 739 00:40:20,618 --> 00:40:21,676 Sit down. 740 00:40:25,489 --> 00:40:28,822 MARY ALICE: Yes, whenever we make mistakes, 741 00:40:28,859 --> 00:40:30,850 we need to apologize. 742 00:40:31,061 --> 00:40:34,462 And then we need to move on. 743 00:40:36,500 --> 00:40:40,630 We must try to accept the changes in our lives, 744 00:40:45,609 --> 00:40:49,170 or choose to trust an old enemy, 745 00:40:51,582 --> 00:40:55,484 or learn to stop fighting our childrers battles. 746 00:40:57,855 --> 00:41:02,019 But sometimes the pain we've caused is so great, 747 00:41:02,993 --> 00:41:05,359 there is no moving on. 748 00:41:06,096 --> 00:41:08,997 Carlos, I wanna thank you for forgiving Andrew. 749 00:41:09,700 --> 00:41:12,897 You're a generous man and I am so grateful to you. 750 00:41:15,840 --> 00:41:16,898 May I come in? 751 00:41:17,308 --> 00:41:18,366 You can go to hell. 752 00:41:18,409 --> 00:41:19,467 Carlos. 753 00:41:20,578 --> 00:41:21,738 Excuse me? 754 00:41:22,046 --> 00:41:25,174 I did forgive Andrew. He was a kid that made a mistake. 755 00:41:25,216 --> 00:41:29,209 But you were an adult, my friend, who covered up for him. 756 00:41:29,854 --> 00:41:31,549 - Carlos, please... - Mmm-mmm. 757 00:41:32,590 --> 00:41:36,754 Listen carefully, because this is the last thing I'm ever going to say to you. 758 00:41:36,827 --> 00:41:39,762 We are no longer friends. Not you and me, and not you and Gabby. 759 00:41:39,830 --> 00:41:40,888 You can't speak for me. 760 00:41:40,931 --> 00:41:42,023 I just did. 761 00:41:46,036 --> 00:41:49,767 No barbecues, no cocktail parties, no poker games. 762 00:41:51,175 --> 00:41:53,871 You are not even to wave to us on the street. 763 00:41:54,612 --> 00:41:56,375 That's how it's going to be. 764 00:42:01,552 --> 00:42:03,611 You can keep your muffins. 765 00:42:06,123 --> 00:42:07,147 (DOOR SLAMMING) 57258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.