All language subtitles for Desperate Housewives - 07x15 - Farewell Letter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:03,194 MARY ALICE: Previously on Desperate Housewives. 2 00:00:03,336 --> 00:00:07,295 Beth had no idea Paul was told the truth about her mother. 3 00:00:07,407 --> 00:00:09,568 Felicia Tillman has gone to some extraordinary lengths 4 00:00:09,609 --> 00:00:10,769 to cause you harm. 5 00:00:10,810 --> 00:00:13,643 In therapy, Gabby confronted her past. 6 00:00:13,680 --> 00:00:17,116 When I was a child my stepfather molested me. 7 00:00:17,317 --> 00:00:20,047 Bree made a stunning revelation. 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,012 He's your son. 9 00:00:23,089 --> 00:00:24,716 And two fathers... 10 00:00:24,758 --> 00:00:26,055 He needs our help. 11 00:00:26,326 --> 00:00:29,022 ... reached out to a son in trouble. 12 00:00:33,633 --> 00:00:37,364 Lynette Scavo had lost a lot of sleep over the years. 13 00:00:38,638 --> 00:00:41,630 There had been 3:00 a.m. Feedings. 14 00:00:43,209 --> 00:00:45,905 Temperatures of 102. 15 00:00:47,313 --> 00:00:50,180 And late-night pillow fights. 16 00:00:51,351 --> 00:00:55,310 But Lynette had never complained, because a mother... 17 00:00:55,355 --> 00:00:56,515 PORTER: Mom? 18 00:00:56,956 --> 00:00:58,924 ... is always on call. 19 00:00:59,125 --> 00:01:00,251 Do we have any eggs? 20 00:01:01,628 --> 00:01:04,188 Yes, we have eggs. 21 00:01:06,299 --> 00:01:07,391 Where do we keep them? 22 00:01:10,737 --> 00:01:13,672 In the refrigerator. 23 00:01:13,706 --> 00:01:15,367 Cool, thanks. 24 00:01:18,778 --> 00:01:20,973 How do you make an omelet? 25 00:01:22,382 --> 00:01:25,215 You don't have to come down. Just tell us where the stuff is. 26 00:01:25,251 --> 00:01:29,244 No, it's just easier if I do it myself. Two omelets coming up. 27 00:01:29,289 --> 00:01:32,417 Actually, could you make mine an egg white scramble? 28 00:01:32,592 --> 00:01:34,150 Girls? Hello. 29 00:01:34,260 --> 00:01:36,592 Mom, this is Tiffany and Kimberly. 30 00:01:36,629 --> 00:01:39,257 We met them at a keg party, wandering around, looking for food. 31 00:01:39,299 --> 00:01:41,460 Somebody scarfed all the chips and stuff. 32 00:01:41,968 --> 00:01:43,629 And we were like, 33 00:01:43,703 --> 00:01:46,934 wouldn't it be awesome to have Denver omelets right now? 34 00:01:46,973 --> 00:01:48,338 'Cause I'm from Denver. 35 00:01:48,408 --> 00:01:50,000 Really? 36 00:01:50,076 --> 00:01:53,136 I'm getting more of a Vegas vibe. Sidebar? 37 00:01:55,748 --> 00:01:57,613 You woke me up to cater your booty call? 38 00:01:57,650 --> 00:01:58,947 Mom, this isn't a booty call. 39 00:01:58,985 --> 00:02:00,475 I think you mean a "hookup." 40 00:02:00,520 --> 00:02:02,511 A booty call is, like, when you're feeling horny 41 00:02:02,555 --> 00:02:03,613 and you pick up the phone... 42 00:02:03,656 --> 00:02:04,680 Okay, I got it. 43 00:02:04,757 --> 00:02:07,885 Look, this isn't a frat house, this is our family home 44 00:02:07,927 --> 00:02:10,987 and you can't bring your whatevers here to seal the deal. 45 00:02:11,231 --> 00:02:12,960 Why not? We've been doing it for months. 46 00:02:12,999 --> 00:02:15,661 Mom. We're not kids anymore. 47 00:02:15,702 --> 00:02:18,136 Yeah, we're grown men. Old enough to vote. 48 00:02:18,171 --> 00:02:19,570 Old enough to die for our country. 49 00:02:19,606 --> 00:02:20,937 Now where do we keep the eggs? 50 00:02:22,509 --> 00:02:24,636 Under the sink, next to the fresh fruit. 51 00:02:24,944 --> 00:02:26,206 Thanks. 52 00:02:31,184 --> 00:02:35,814 Yes, Lynette Scavo had lost a lot of sleep over the years, 53 00:02:36,055 --> 00:02:39,081 and she was getting tired of it. 54 00:02:50,336 --> 00:02:53,066 There are all sorts of ways to leave. 55 00:02:53,573 --> 00:02:55,768 Some people shake hands. 56 00:02:56,976 --> 00:02:59,638 Others offer a gentle wave. 57 00:03:00,647 --> 00:03:03,582 A few like to give big hugs. 58 00:03:05,118 --> 00:03:09,646 Then there are those who refuse to leave until someone else says, 59 00:03:10,723 --> 00:03:12,088 "Get out." 60 00:03:12,125 --> 00:03:13,149 Morning, boys. 61 00:03:15,528 --> 00:03:17,018 Why are you handing me classified ads? 62 00:03:17,564 --> 00:03:19,725 You have seven days to find another place to live. 63 00:03:22,202 --> 00:03:24,067 Whoa! Whoa! You're kicking us out? 64 00:03:24,137 --> 00:03:26,162 You said I could stay here until I finished college. 65 00:03:26,206 --> 00:03:28,140 Yeah, we're starting to think that's not going to happen. 66 00:03:28,174 --> 00:03:30,233 Guys, please don't do this. We like it here. 67 00:03:30,577 --> 00:03:32,204 Of course you do. 68 00:03:32,245 --> 00:03:34,679 You think doing laundry is throwing dirty clothes in the hamper 69 00:03:34,714 --> 00:03:36,511 and getting clean ones out of the drawer. 70 00:03:36,549 --> 00:03:37,914 That's how Dad does it. 71 00:03:37,984 --> 00:03:40,043 Okay. Let's stay on topic. 72 00:03:40,086 --> 00:03:42,554 Guys, you need to grow up. Learn to be independent. 73 00:03:42,589 --> 00:03:45,456 And that's going to start with you getting your own place. 74 00:03:45,825 --> 00:03:47,554 And how are we going to pay for it? 75 00:03:47,594 --> 00:03:50,961 If you turn that paper over, you'll find a whole section of people 76 00:03:50,997 --> 00:03:54,558 willing to exchange money for something called work. 77 00:03:54,601 --> 00:03:55,693 We have to get jobs? 78 00:03:55,735 --> 00:03:59,000 This is crazy! You guys are acting like we stabbed you last night. 79 00:03:59,038 --> 00:04:02,838 Oh, obviously you didn't do that. You don't know where the knives are. 80 00:04:02,875 --> 00:04:04,570 Now start making some calls. 81 00:04:11,584 --> 00:04:13,415 (EXHALING) 82 00:04:13,453 --> 00:04:15,250 You really think that they're ready? 83 00:04:15,288 --> 00:04:18,416 No. And that's why we have to do this. 84 00:04:18,458 --> 00:04:20,824 Those boys are drifting through life, Tom. 85 00:04:20,860 --> 00:04:22,487 If we don't do something soon, 86 00:04:22,528 --> 00:04:25,258 we'll have twin 50-year-olds living in the basement 87 00:04:25,298 --> 00:04:27,357 screaming upstairs for juice. 88 00:04:27,400 --> 00:04:28,833 You're right. 89 00:04:28,868 --> 00:04:31,735 Unless we push them out of the nest, they'll never learn to fly. 90 00:04:31,771 --> 00:04:32,863 Mmm-hmm. 91 00:04:33,873 --> 00:04:36,000 Do you have to dial a "1" before the area code? 92 00:04:37,410 --> 00:04:39,776 And the first chick lands with a thud. 93 00:04:44,083 --> 00:04:47,143 Yes, I've been on hold for, like, four miles. 94 00:04:47,220 --> 00:04:49,484 I just got a notice that my insurance 95 00:04:49,555 --> 00:04:52,752 is only covering partial payment of my dialysis. 96 00:04:53,559 --> 00:04:55,857 No. That can't be right. 97 00:04:55,895 --> 00:04:59,626 I can't afford that, and I need treatments three times a week... 98 00:04:59,666 --> 00:05:00,758 (EX CLAIMING) 99 00:05:00,800 --> 00:05:02,267 Damn it. 100 00:05:03,303 --> 00:05:06,295 Not you. I just ruined my shirt 101 00:05:06,339 --> 00:05:09,035 and saved a chipmunk's life in the same move. 102 00:05:09,475 --> 00:05:11,500 - This is not a good day. - (SIREN WAILING) 103 00:05:13,012 --> 00:05:14,502 Oh, crap. 104 00:05:22,322 --> 00:05:24,347 Morning, ma'am. 105 00:05:24,424 --> 00:05:25,857 Do you know why I pulled you over? 106 00:05:26,159 --> 00:05:28,957 To commend me for saving that chipmunk's life? 107 00:05:29,529 --> 00:05:30,723 No. 108 00:05:30,797 --> 00:05:33,459 You didn't come to a complete stop at that stop sign on Ferndale. 109 00:05:34,033 --> 00:05:36,524 License and registration, please. 110 00:05:36,602 --> 00:05:40,197 I'm sorry, I guess I was just really distracted. 111 00:05:40,273 --> 00:05:43,504 I was trying to talk to the insurance company and then the coffee spilled. 112 00:05:43,543 --> 00:05:47,070 And now I'm going to be late for my dialysis appointment, 113 00:05:47,113 --> 00:05:48,842 which means that all the good chairs will be taken 114 00:05:48,881 --> 00:05:50,940 and I will end up in the chair by the bathroom 115 00:05:50,983 --> 00:05:54,544 and I will spend the next six hours listening to people flush. 116 00:05:54,954 --> 00:05:57,684 Dialysis? Man, that must be rough. 117 00:05:57,724 --> 00:06:01,888 Yeah, and explains why I look a lot more bloated than I do on my license. 118 00:06:04,997 --> 00:06:06,897 Look, I don't want you to be late for your appointment. 119 00:06:06,966 --> 00:06:08,024 I'll let you off with a warning. 120 00:06:08,301 --> 00:06:09,734 Oh. Really? 121 00:06:10,236 --> 00:06:12,101 - Good luck, ma'am. - Thank you. 122 00:06:15,942 --> 00:06:18,775 And thank you, dialysis. 123 00:06:19,045 --> 00:06:21,411 (SIGHING) I don't want to go on this stupid trip. 124 00:06:21,481 --> 00:06:22,539 It's only 24 hours. 125 00:06:22,582 --> 00:06:26,143 Okay. Trust me, 24 hours in my hometown feels like two years. 126 00:06:26,185 --> 00:06:30,485 Those people are small-minded, they're bigoted, and their teeth... 127 00:06:30,523 --> 00:06:32,616 It's the land orthodontia forgot. 128 00:06:32,658 --> 00:06:35,627 Well, it produced you, so it can't be all bad. 129 00:06:35,995 --> 00:06:38,555 (GROANS) Please. You know what that town is famous for? 130 00:06:38,598 --> 00:06:41,123 The second-longest-burning tire fire in America. 131 00:06:42,535 --> 00:06:45,231 Gabby, I think we both know why you don't want to go. 132 00:06:45,271 --> 00:06:46,966 And it's not about the town. 133 00:06:49,809 --> 00:06:51,401 (SIGHING) 134 00:06:52,345 --> 00:06:53,642 Okay, you're right. 135 00:06:53,679 --> 00:06:55,169 But I don't care what my therapist says. 136 00:06:55,214 --> 00:06:57,705 I don't want to fly to Texas to stand on some dead guy's grave 137 00:06:57,750 --> 00:06:59,115 and read him a letter. 138 00:06:59,285 --> 00:07:03,585 That dead guy was your stepfather. And he abused you. 139 00:07:04,690 --> 00:07:06,988 When Dr. Wyner told you to write down how you felt, 140 00:07:07,026 --> 00:07:08,084 that helped, didn't it? 141 00:07:08,795 --> 00:07:09,921 I guess. 142 00:07:09,962 --> 00:07:11,259 Well, then I really think you should listen to her 143 00:07:11,297 --> 00:07:15,165 when she says that reading it at his grave will help. 144 00:07:15,201 --> 00:07:17,101 Confronting him will give you closure. 145 00:07:17,136 --> 00:07:18,330 He's dead! 146 00:07:18,371 --> 00:07:20,805 Can't I just confront him from the comfort of my own home, 147 00:07:20,840 --> 00:07:22,774 with a glass of wine and an Ouija board? 148 00:07:23,509 --> 00:07:27,445 If you absolutely don't want to do this, you don't have to. 149 00:07:28,915 --> 00:07:30,940 But I really wish you would. 150 00:07:32,018 --> 00:07:33,781 Fine. Twenty-four hours. 151 00:07:33,853 --> 00:07:37,152 One graveside rant, and then we come home. 152 00:07:37,857 --> 00:07:40,553 Why are you bringing evening wear? 153 00:07:41,194 --> 00:07:42,786 It's the anniversary of the tire fire. 154 00:07:42,829 --> 00:07:45,024 There's going to be a party. 155 00:07:47,767 --> 00:07:49,132 We're almost there, Zach. 156 00:07:49,202 --> 00:07:51,466 These people are going to be able to help you. 157 00:07:51,504 --> 00:07:52,596 (GROANING) 158 00:07:52,638 --> 00:07:54,230 I don't need to go to rehab. 159 00:07:54,974 --> 00:07:57,875 Tell that to the puke on my shoes. 160 00:07:58,411 --> 00:08:00,402 Thank God your mother never saw you like this. 161 00:08:00,446 --> 00:08:01,470 Easy, Paul. 162 00:08:01,514 --> 00:08:02,674 You can't make me go. 163 00:08:02,715 --> 00:08:04,342 Zach, face it. You're going. 164 00:08:05,518 --> 00:08:10,717 (PANTING) Okay. I will. I promise. Tomorrow. Just let me out now. 165 00:08:11,057 --> 00:08:12,081 Let go of me. 166 00:08:12,158 --> 00:08:13,182 I'm trying to help you. 167 00:08:13,292 --> 00:08:17,558 You? You... You did this to me. You're the reason I'm like this. 168 00:08:17,597 --> 00:08:19,292 You don't know what the hell you're talking about. 169 00:08:19,332 --> 00:08:20,822 Paul, ignore him. He's sick. 170 00:08:20,867 --> 00:08:23,529 I'm not sick! He's sick! 171 00:08:24,036 --> 00:08:25,298 I'm fine. 172 00:08:25,738 --> 00:08:26,762 - You're fine? - Ow! 173 00:08:27,073 --> 00:08:29,132 You shot me. You shot your own father. 174 00:08:29,175 --> 00:08:30,699 Does that sound "fine" to you? 175 00:08:30,743 --> 00:08:32,574 Paul! Paul, let him go. 176 00:08:32,612 --> 00:08:34,477 You're going to rehab. 177 00:08:34,514 --> 00:08:36,505 You're going to take these drugs and flush them out of you, 178 00:08:36,549 --> 00:08:37,573 and then we're gonna talk. 179 00:08:37,617 --> 00:08:40,848 Or I swear I will drive your sorry ass to prison myself. 180 00:08:40,887 --> 00:08:43,014 So, you can either dry out in rehab, 181 00:08:43,089 --> 00:08:45,114 or take your chances in jail. 182 00:08:45,157 --> 00:08:47,421 I'm good either way. 183 00:08:56,502 --> 00:08:57,833 (EXHALING) 184 00:08:57,870 --> 00:08:58,962 Let's go. 185 00:09:06,078 --> 00:09:08,376 You want just the top. 186 00:09:08,414 --> 00:09:11,383 Tip of your fingers right there on the seam, right? Yeah. There. 187 00:09:11,417 --> 00:09:13,317 Then when you throw the ball, you whip your hand down, right? 188 00:09:13,352 --> 00:09:16,321 It gets the... It gets it spinning faster. 189 00:09:17,623 --> 00:09:19,716 Let's give it a shot. Really whip those fingers. 190 00:09:21,594 --> 00:09:22,618 Ow! 191 00:09:23,095 --> 00:09:24,653 Take it easy! 192 00:09:27,266 --> 00:09:28,631 Charlie, it's time to go. 193 00:09:28,734 --> 00:09:31,464 No, Mom. Please? Five more minutes. 194 00:09:31,604 --> 00:09:34,232 Sorry, sweetie, we have to get back to the hotel and start packing. 195 00:09:34,273 --> 00:09:38,073 Hey, you heard your mom. I'll see you in the morning. Okay? 196 00:09:38,110 --> 00:09:40,271 Plus, I need to ice down this hand. 197 00:09:56,329 --> 00:09:58,320 I can't believe they're flying back to Florida tomorrow. 198 00:09:59,131 --> 00:10:02,532 I know. I wish you'd had a chance to spend more time with him. 199 00:10:02,969 --> 00:10:05,335 Yeah, I wish that, too. 200 00:10:05,838 --> 00:10:07,499 Unfortunately, we lost a week 201 00:10:07,540 --> 00:10:09,974 while you decided whether or not to tell me they were here. 202 00:10:10,142 --> 00:10:13,043 Yes. And again, I am so sorry. 203 00:10:13,412 --> 00:10:15,277 That's my son. 204 00:10:17,183 --> 00:10:19,981 How could you keep him from me? What were you thinking? 205 00:10:20,019 --> 00:10:22,647 I'm not proud of what I did. But I didn't want to lose you. 206 00:10:22,688 --> 00:10:24,280 Don't make it sound romantic. 207 00:10:24,323 --> 00:10:26,655 What you did was unbelievably selfish. 208 00:10:28,527 --> 00:10:29,960 I know. 209 00:10:30,930 --> 00:10:33,296 If this relationship is gonna have any future at all, 210 00:10:33,332 --> 00:10:36,165 we have to at least be honest with each other. 211 00:10:37,103 --> 00:10:40,561 I feel terrible. Just please don't be angry. 212 00:10:41,007 --> 00:10:42,702 I am angry. 213 00:10:44,510 --> 00:10:47,741 But mostly at this... At this crappy situation. 214 00:10:47,780 --> 00:10:51,307 You and me, I'm sure that we'll get past this. 215 00:11:01,193 --> 00:11:04,924 Mom, this is taking forever. Tom & Jerry's on in 10 minutes. 216 00:11:05,464 --> 00:11:06,590 I know, honey. 217 00:11:06,866 --> 00:11:08,527 You promised we'd be home. 218 00:11:09,201 --> 00:11:12,102 MJ, what do you want me to do? I can't make these people disappear. 219 00:11:12,471 --> 00:11:13,904 You promised. 220 00:11:14,473 --> 00:11:16,270 (SIGHS) 221 00:11:19,879 --> 00:11:22,245 I forgot foil. Will you go get me a roll? 222 00:11:24,750 --> 00:11:25,842 Excuse me, 223 00:11:26,852 --> 00:11:28,683 I know you're all probably in a hurry, 224 00:11:28,721 --> 00:11:30,951 but would you mind if I went in front of you? 225 00:11:30,990 --> 00:11:34,426 You see, I have my dialysis appointment 226 00:11:34,460 --> 00:11:36,985 and if I'm late, I start to get a little weak. 227 00:11:37,363 --> 00:11:38,591 You poor thing. 228 00:11:39,665 --> 00:11:40,689 Bless you. 229 00:11:41,934 --> 00:11:43,765 My aunt is on dialysis. 230 00:11:44,403 --> 00:11:48,464 Well, my defective little kidney and I thank you both. 231 00:11:51,877 --> 00:11:54,971 All right! We're gonna get to see Tom & Jerry! 232 00:11:59,051 --> 00:12:02,020 Tom is my doctor, Jerry's his nurse. 233 00:12:02,054 --> 00:12:05,546 And when I'm late, boy, they really go at each other. 234 00:12:19,605 --> 00:12:21,334 So this is it. 235 00:12:21,874 --> 00:12:25,037 Yep. I was wrong. It can be worse than I remembered. 236 00:12:25,077 --> 00:12:26,203 It's not that bad. 237 00:12:26,245 --> 00:12:27,269 Really? 238 00:12:27,313 --> 00:12:29,975 Because when we asked the cabbie to turn left at the burned-out car, 239 00:12:30,015 --> 00:12:33,576 he said, "You're gonna have to be a little more specific." 240 00:12:34,487 --> 00:12:35,511 Uh-oh. 241 00:12:35,554 --> 00:12:36,919 Get out a couple of singles. 242 00:12:38,924 --> 00:12:41,654 You look lost. I take it you folks aren't from around here. 243 00:12:42,328 --> 00:12:43,920 Yes and no. Mostly no. 244 00:12:44,163 --> 00:12:47,826 Wait a minute, you're not Gabrielle Marquez, are you? 245 00:12:48,234 --> 00:12:49,292 Yes. Do I know you? 246 00:12:49,435 --> 00:12:52,802 No, but I know you from all those magazines! 247 00:12:52,905 --> 00:12:54,600 You're a supermodel! 248 00:12:54,907 --> 00:12:56,431 Welcome back! 249 00:12:57,443 --> 00:12:59,206 Well, thank you. 250 00:13:00,112 --> 00:13:02,307 Looks like the old place hasn't changed a bit. 251 00:13:02,848 --> 00:13:05,681 Sounds like someone hasn't seen the new stoplight yet. 252 00:13:06,819 --> 00:13:09,913 So, what brings you back to town? 253 00:13:15,828 --> 00:13:18,228 We should check in to the hotel. Nice meeting you, lady. 254 00:13:18,497 --> 00:13:20,965 Hotel? I thought we were going to the cemetery first. 255 00:13:21,000 --> 00:13:22,331 It's been a long trip, Carlos. 256 00:13:22,368 --> 00:13:23,630 I just want to lie down for a few minutes. 257 00:13:35,447 --> 00:13:36,971 (SIGHING) 258 00:13:38,751 --> 00:13:40,184 So? Was the flight on time? 259 00:13:40,252 --> 00:13:41,276 Yeah. 260 00:13:41,353 --> 00:13:44,186 The one time I'm begging for an eight-hour delay 261 00:13:44,223 --> 00:13:46,123 and they leave the gate three minutes early. 262 00:13:46,158 --> 00:13:47,853 Keith. 263 00:13:52,364 --> 00:13:54,093 (EXHALING) 264 00:13:54,567 --> 00:13:56,501 Three days ago, I didn't even know that this kid existed. 265 00:13:56,535 --> 00:13:58,730 And now I don't know how I'm going to live without him. 266 00:13:58,771 --> 00:14:01,467 He's a wonderful little boy. 267 00:14:03,042 --> 00:14:05,340 Yeah. Yeah, he is. 268 00:14:06,412 --> 00:14:09,904 You know, my whole childhood, my dad was in the army. 269 00:14:10,015 --> 00:14:13,348 He'd be gone for six, or seven months at a clip, 270 00:14:13,385 --> 00:14:16,218 and then back for two weeks, and gone again. 271 00:14:18,023 --> 00:14:20,924 I always swore that I would never do that to my kid. 272 00:14:20,960 --> 00:14:22,894 And guess what? Here I am. 273 00:14:23,596 --> 00:14:26,326 Keith, you are not your father. 274 00:14:26,932 --> 00:14:30,993 I actually said to Charlie, "I'll see you before you know it." 275 00:14:32,404 --> 00:14:35,134 That's exactly what my old man used to say to me. 276 00:14:35,174 --> 00:14:39,770 And you know what it really meant? "I have no idea when I'll see you." 277 00:14:44,717 --> 00:14:46,844 I wish there was something I could do. 278 00:14:47,286 --> 00:14:50,778 There's nothing anybody can do. It is what it is. 279 00:14:57,897 --> 00:14:59,797 Well, I think that's everything. 280 00:14:59,899 --> 00:15:01,594 We're really proud of you guys. 281 00:15:01,634 --> 00:15:03,761 Found your own apartment, did it all on your own. 282 00:15:03,802 --> 00:15:05,360 You really stepped up. 283 00:15:05,404 --> 00:15:06,666 When can we see the new place? 284 00:15:06,705 --> 00:15:08,673 Well, give us a few days, let us get it all fixed up. 285 00:15:08,707 --> 00:15:09,731 We should get going. 286 00:15:09,775 --> 00:15:11,868 Hold on, hold on, this is a big moment. 287 00:15:11,911 --> 00:15:14,937 Our boys have grown up. Let me just get one shot. 288 00:15:16,282 --> 00:15:20,275 Oh! I will treasure this memory always. I love you. 289 00:15:20,319 --> 00:15:21,786 Drive safe. 290 00:15:22,655 --> 00:15:24,919 Okay. Call us when you get there. 291 00:15:24,957 --> 00:15:26,288 PORTER: Yeah. 292 00:15:26,325 --> 00:15:27,758 - Bye. - Bye. 293 00:15:30,262 --> 00:15:31,456 I know this is good for them, 294 00:15:31,497 --> 00:15:35,126 but I have to tell you, I miss them already. 295 00:15:35,167 --> 00:15:37,931 (TOM LAUGHING) 296 00:15:40,873 --> 00:15:42,135 What the hell? 297 00:15:47,179 --> 00:15:50,376 Roy! Come on out! Our new tenants are here! 298 00:15:50,416 --> 00:15:51,713 (GASPS) 299 00:15:53,252 --> 00:15:54,344 (SIGHING) 300 00:15:54,386 --> 00:15:55,478 What are you doing? 301 00:15:55,521 --> 00:15:57,614 Deleting a memory. 302 00:16:02,461 --> 00:16:04,452 Yes, well, I really want to, 303 00:16:04,496 --> 00:16:07,932 I just don't see how I can with my dialysis schedule. 304 00:16:08,233 --> 00:16:09,723 Yes, dialysis. 305 00:16:12,104 --> 00:16:13,469 Really? 306 00:16:14,273 --> 00:16:17,299 Well, thank you so much. 307 00:16:18,544 --> 00:16:20,375 Jury duty, excused! 308 00:16:20,713 --> 00:16:21,907 That was over the phone. 309 00:16:21,947 --> 00:16:24,381 They didn't even get to see my sad head tilt 310 00:16:24,416 --> 00:16:26,646 with the trembling lower lip. 311 00:16:26,952 --> 00:16:31,889 Susan, using your disease to manipulate and deceive people. 312 00:16:33,158 --> 00:16:34,682 I've never felt closer to you. 313 00:16:35,861 --> 00:16:38,295 You know what? I deserve it. 314 00:16:38,364 --> 00:16:41,561 I mean, it's the only perk to come out of this whole thing. 315 00:16:41,600 --> 00:16:44,626 This stupid disease has totally changed my life. 316 00:16:44,670 --> 00:16:48,800 I spend six hours a day, three times a week hooked up to a machine. 317 00:16:48,841 --> 00:16:51,867 So, you know, if I get to cut in a few lines, 318 00:16:51,910 --> 00:16:53,901 get out of a ticket, I'm doing it. 319 00:16:54,346 --> 00:16:55,643 Ooh. 320 00:16:55,681 --> 00:16:58,548 Do you really want to use your powers for evil? 321 00:16:59,084 --> 00:17:00,312 I'm listening. 322 00:17:00,853 --> 00:17:03,481 Let's go to lunch at Girard's. 323 00:17:03,522 --> 00:17:06,980 I've been dying to try that place out, but they don't take reservations. 324 00:17:07,026 --> 00:17:08,789 And you have to wait hours for a table. 325 00:17:09,261 --> 00:17:12,424 Well, not with me, you don't. 326 00:17:12,464 --> 00:17:14,796 I hope you don't take this the wrong way, 327 00:17:14,833 --> 00:17:18,769 but bad-kidney Susan, way more fun than two-kidney Susan. 328 00:17:23,976 --> 00:17:25,534 You sure you want to eat here? 329 00:17:25,577 --> 00:17:27,568 I think I just saw two cockroaches throwing up. 330 00:17:27,613 --> 00:17:31,413 It's fine. Everyone in my family used to come here. 331 00:17:31,450 --> 00:17:33,042 Didrt they all die young of heart disease? 332 00:17:33,085 --> 00:17:34,177 Honey, you've seen this town. 333 00:17:34,219 --> 00:17:36,983 Would you really want to grow old here? 334 00:17:46,765 --> 00:17:49,928 Oh, my God, it's Gabrielle Marquez! 335 00:17:50,069 --> 00:17:51,093 Finally! 336 00:17:51,136 --> 00:17:53,934 We were wondering if you were ever gonna make it back home again. 337 00:17:55,841 --> 00:17:57,570 I am such a huge fan. 338 00:17:57,609 --> 00:18:01,204 I even have one of your swimsuit covers on my bathroom wall. 339 00:18:01,246 --> 00:18:03,646 It's my "thinspiration." 340 00:18:04,983 --> 00:18:07,952 Could you have your chauffeur over here take a picture of us? 341 00:18:07,986 --> 00:18:09,010 - Would you mind? - Yeah. 342 00:18:09,822 --> 00:18:11,414 Be happy to, sir. 343 00:18:13,926 --> 00:18:15,188 Can I get your autograph? 344 00:18:15,527 --> 00:18:17,188 My autograph? 345 00:18:17,229 --> 00:18:20,027 You know, we even have a nacho platter named after you. 346 00:18:20,065 --> 00:18:22,363 It would be my honor to bring you one. 347 00:18:22,634 --> 00:18:26,365 Sounds great. Only make it a scoop of cottage cheese with sliced tomatoes. 348 00:18:27,306 --> 00:18:28,898 Ms. Marquez? 349 00:18:28,941 --> 00:18:31,341 Principal Gomez. I run the school you used to attend. 350 00:18:31,510 --> 00:18:33,068 Welcome back to Las Colinas. 351 00:18:33,112 --> 00:18:35,740 You have no idea how proud we are of you. 352 00:18:36,181 --> 00:18:37,239 Seriously? 353 00:18:37,282 --> 00:18:39,045 Yes, our young people don't have any role models. 354 00:18:39,084 --> 00:18:41,143 No one else from here has ever been famous. 355 00:18:41,186 --> 00:18:43,916 I mean, for anything besides getting stuck down a well. 356 00:18:46,024 --> 00:18:49,482 I can't believe all you people remembered me. I had no idea. 357 00:18:49,561 --> 00:18:51,688 You know, it would do so much for school morale 358 00:18:51,730 --> 00:18:54,460 if you would come by tomorrow and speak to the girls. 359 00:18:54,500 --> 00:18:57,196 Actually, we're kind of busy. 360 00:18:57,636 --> 00:18:58,762 I could call the press. 361 00:18:59,404 --> 00:19:03,135 But we're never too busy to help girls in need. How's noon? 362 00:19:03,175 --> 00:19:04,972 Gabby, our flight leaves at 10:00. 363 00:19:05,010 --> 00:19:06,705 Flights can be changed. 364 00:19:06,745 --> 00:19:09,111 I'm sorry. My chauffeur has no sense of community. 365 00:19:09,148 --> 00:19:10,672 (CHUCKLING) 366 00:19:11,016 --> 00:19:13,541 Now who else wants to take a picture with me? 367 00:19:26,498 --> 00:19:27,965 (DOOR OPENING) 368 00:19:31,503 --> 00:19:32,800 How did it go with Zach? 369 00:19:33,071 --> 00:19:34,265 Did you get him checked in? 370 00:19:34,339 --> 00:19:35,567 It's done. 371 00:19:35,741 --> 00:19:38,107 You must be so relieved. 372 00:19:38,577 --> 00:19:40,204 I know I am. 373 00:19:40,679 --> 00:19:43,876 After the riot, when you talked about us getting away, 374 00:19:43,916 --> 00:19:46,441 I felt so hopeful. 375 00:19:47,019 --> 00:19:51,513 But then it seemed like you, I don't know, 376 00:19:53,792 --> 00:19:55,589 pulled away? 377 00:19:57,396 --> 00:20:00,229 You've been so cold and distant. 378 00:20:00,332 --> 00:20:02,095 Not that I blame you. 379 00:20:02,134 --> 00:20:03,795 I can't imagine what you've been through. 380 00:20:04,203 --> 00:20:06,364 No, you can't. 381 00:20:08,240 --> 00:20:10,800 But now we can put it behind us. 382 00:20:11,109 --> 00:20:13,100 Get back to how we were. 383 00:20:13,378 --> 00:20:16,142 Start to build our life together. 384 00:20:16,615 --> 00:20:19,482 I miss you. I miss 385 00:20:20,953 --> 00:20:22,181 being close to you. 386 00:20:27,759 --> 00:20:29,124 What is that? 387 00:20:31,129 --> 00:20:32,255 (GASPS) 388 00:20:32,297 --> 00:20:33,821 Your gun. 389 00:20:34,266 --> 00:20:35,460 I borrowed it. 390 00:20:37,803 --> 00:20:40,328 Why did you feel you needed a gun? 391 00:20:40,505 --> 00:20:43,633 For protection. My son tried to kill me. 392 00:20:43,675 --> 00:20:45,142 Fool me once... 393 00:20:50,148 --> 00:20:51,308 What about you, Beth? 394 00:20:51,650 --> 00:20:53,242 What do you mean? 395 00:20:53,785 --> 00:20:58,347 I was just wondering why my bride needed to bring a gun into our home. 396 00:20:59,858 --> 00:21:03,225 You have to admit, it's not very romantic. 397 00:21:05,631 --> 00:21:07,258 If the gun bothers you, 398 00:21:09,167 --> 00:21:11,101 we can get rid of it. 399 00:21:11,169 --> 00:21:14,502 I don't understand. Are you upset with me? 400 00:21:14,573 --> 00:21:16,837 Is that why you've been acting this way? 401 00:21:18,477 --> 00:21:21,207 Paul, please talk to me. 402 00:21:22,047 --> 00:21:24,072 I have a lot on my mind. 403 00:21:24,683 --> 00:21:26,378 Of course you do. 404 00:21:26,418 --> 00:21:29,046 This whole thing has been a nightmare. 405 00:21:30,689 --> 00:21:32,782 But we've come through it. 406 00:21:33,892 --> 00:21:36,087 And with Zach getting help, 407 00:21:37,596 --> 00:21:40,087 maybe things will be good now. 408 00:21:41,433 --> 00:21:42,730 Really? 409 00:21:43,869 --> 00:21:48,101 When someone so close betrays you, can things ever be good again? 410 00:22:00,952 --> 00:22:03,216 I thought of something you could do for me. 411 00:22:03,255 --> 00:22:04,847 (LAUGHING) 412 00:22:04,890 --> 00:22:06,755 Again? But we just... 413 00:22:06,792 --> 00:22:07,986 No. No, not that. 414 00:22:10,395 --> 00:22:11,953 Remember yesterday when you said you wished 415 00:22:12,030 --> 00:22:16,126 there was something you could do about the whole Charlie situation? 416 00:22:16,168 --> 00:22:17,396 Mmm-hmm. 417 00:22:18,437 --> 00:22:20,064 Well, there is. 418 00:22:22,374 --> 00:22:24,399 Let's move to Florida. 419 00:22:27,946 --> 00:22:28,970 What? 420 00:22:30,315 --> 00:22:33,079 I've been thinking about this for hours. 421 00:22:33,585 --> 00:22:35,780 With my job I can work anywhere. 422 00:22:35,821 --> 00:22:37,311 You sold your business, your kids are grown. 423 00:22:37,389 --> 00:22:38,686 What's keeping you here? 424 00:22:40,158 --> 00:22:41,455 My friends. 425 00:22:41,893 --> 00:22:45,659 I will build a guest house. 426 00:22:45,731 --> 00:22:47,722 And they can stay all winter. 427 00:22:50,102 --> 00:22:51,763 Well, it would be an adventure. 428 00:22:51,803 --> 00:22:52,929 Totally. 429 00:22:53,305 --> 00:22:55,603 Come on. We'll pick oranges and swim with dolphins, 430 00:22:55,674 --> 00:22:59,075 and do all that other stuff you do in Florida. 431 00:23:02,714 --> 00:23:03,772 What do you say? 432 00:23:08,653 --> 00:23:10,621 I think I can't. 433 00:23:11,356 --> 00:23:12,516 Why? 434 00:23:14,626 --> 00:23:17,186 Because this is my home. 435 00:23:18,663 --> 00:23:19,994 I know. 436 00:23:21,700 --> 00:23:22,997 (SIGHING) 437 00:23:25,370 --> 00:23:26,894 There's just... 438 00:23:27,672 --> 00:23:30,232 There's no other way for me to be close to Charlie. 439 00:23:31,042 --> 00:23:32,134 Unless... 440 00:23:32,511 --> 00:23:33,876 Never mind. 441 00:23:34,012 --> 00:23:35,138 Unless what? 442 00:23:35,614 --> 00:23:40,051 Unless I move there without you. And I can't do that. 443 00:23:40,118 --> 00:23:44,179 Because long-distance relationships don't ever work, 444 00:23:44,322 --> 00:23:47,257 and I don't want to jeopardize what you and I have. 445 00:23:49,828 --> 00:23:51,693 Well, maybe we should talk about that. 446 00:23:51,730 --> 00:23:54,995 No, no, no, forget it. Forget the whole thing. 447 00:23:57,202 --> 00:23:58,897 All right, I... 448 00:24:00,305 --> 00:24:02,170 I just keep waiting for an answer to appear 449 00:24:02,207 --> 00:24:03,640 and there just isn't one. 450 00:24:07,112 --> 00:24:09,012 Let's go back to sleep. 451 00:24:24,429 --> 00:24:25,589 (SHUSHING) 452 00:24:25,630 --> 00:24:27,564 Local newspaper. 453 00:24:27,632 --> 00:24:30,658 So, since I've left Las Colinas, I've been everywhere. 454 00:24:30,802 --> 00:24:33,498 Paris, Rome, New York. 455 00:24:33,538 --> 00:24:36,336 But the place I feel most at home, 456 00:24:37,042 --> 00:24:38,202 probably New York. 457 00:24:38,977 --> 00:24:40,035 No, thank you. 458 00:24:41,179 --> 00:24:43,443 They're doing a cover story on me. 459 00:24:43,515 --> 00:24:46,382 "Solis... So lovely." Isn't that great? 460 00:24:47,419 --> 00:24:49,683 It is, it's just that I think you're starting to lose track 461 00:24:49,721 --> 00:24:51,382 of why we came here. 462 00:24:51,423 --> 00:24:53,391 You still have some serious work to do. 463 00:24:53,425 --> 00:24:54,983 When are we going to that cemetery? 464 00:24:55,193 --> 00:24:56,285 I don't think I need to. 465 00:24:57,829 --> 00:25:00,457 Then how are you planning to get closure? 466 00:25:00,866 --> 00:25:04,165 It's already happening. This trip has been amazing. 467 00:25:04,769 --> 00:25:08,170 Look, you have to understand, when I lived in this town before, 468 00:25:08,206 --> 00:25:09,366 I felt like nothing. 469 00:25:09,908 --> 00:25:13,810 So to come back and get all this love from all these people, 470 00:25:14,546 --> 00:25:17,606 that's healing for me. I feel so much better. 471 00:25:18,583 --> 00:25:21,882 And I'm happy for you, Gabby. I just don't know if it's enough. 472 00:25:24,356 --> 00:25:26,221 It's enough for me, Carlos. 473 00:25:27,359 --> 00:25:28,656 (PHONE RINGING) 474 00:25:28,693 --> 00:25:30,593 Do you mind? That's the radio station. 475 00:25:31,796 --> 00:25:33,127 Hello? 476 00:25:33,198 --> 00:25:36,827 Yes, this is she. Absolutely, I'm all set. 477 00:25:39,704 --> 00:25:42,229 "Hi. This is Gabrielle Marquez Solis, 478 00:25:42,274 --> 00:25:46,938 "and when I'm in Las Colinas, I get my farm report from KYAP." 479 00:25:52,083 --> 00:25:55,985 This is not leaving the nest. This is more like nest-adjacent. 480 00:25:56,087 --> 00:25:59,488 I know. But Mrs. McCluskey is a tough old broad. 481 00:25:59,558 --> 00:26:02,288 If anyone can whip them into shape, she can. 482 00:26:02,327 --> 00:26:04,488 - (PHONE RINGING) - I'll get it. 483 00:26:07,265 --> 00:26:08,459 Hello? 484 00:26:08,500 --> 00:26:09,990 KAREN: How do you make a Denver omelet? 485 00:26:10,068 --> 00:26:11,126 Why do you want to know? 486 00:26:11,269 --> 00:26:14,204 'Cause I made some for the boys and they didn't like them. 487 00:26:14,272 --> 00:26:15,569 They said yours are better. 488 00:26:17,075 --> 00:26:19,600 You know what? I'll be right over. 489 00:26:22,080 --> 00:26:25,277 And I'm like, "You shut up." And he's like, "No, you shut up!" 490 00:26:25,317 --> 00:26:26,375 (ALL LAUGHING) 491 00:26:26,418 --> 00:26:28,648 So, tell me, who shut up? 492 00:26:29,120 --> 00:26:30,348 - Hi. - Hi. 493 00:26:30,388 --> 00:26:31,412 Hi, Mom. 494 00:26:31,456 --> 00:26:32,889 Hi, Prestors mom! 495 00:26:32,924 --> 00:26:33,982 Hi. 496 00:26:34,025 --> 00:26:35,458 So what brings you here? 497 00:26:35,493 --> 00:26:38,394 Your mom came by to share a few recipes with me. 498 00:26:38,463 --> 00:26:41,523 Good idea. We don't want a repeat of last night's pork fiasco. 499 00:26:41,566 --> 00:26:43,557 - (KIDS LAUGH) - (BUZZING) 500 00:26:43,602 --> 00:26:46,366 Dryer's done. I'll leave your clothes at the foot of your beds. 501 00:26:46,638 --> 00:26:48,572 - Whoa, whoa. - What? 502 00:26:48,640 --> 00:26:50,904 Please don't tell me you're doing their laundry. 503 00:26:51,009 --> 00:26:52,670 Oh, it's no bother. 504 00:26:52,711 --> 00:26:54,576 We love having the boys here. Don't we, Roy? 505 00:26:54,613 --> 00:26:55,637 RO Y: Yeah. 506 00:26:55,680 --> 00:26:59,013 Aside from them yelling out the answers to Wheel of Fortune, 507 00:26:59,050 --> 00:27:00,381 it's been a real treat. 508 00:27:00,819 --> 00:27:03,253 But seriously. That's gotta stop. 509 00:27:03,355 --> 00:27:06,153 The whole point of this was to get them to grow up 510 00:27:06,191 --> 00:27:07,783 and take care of themselves. 511 00:27:07,826 --> 00:27:10,590 They've just moved from my boob to yours. 512 00:27:13,131 --> 00:27:15,099 Nice breakfast talk, Lynette. 513 00:27:18,036 --> 00:27:22,496 They need to learn to be responsible. This isn't good for them. 514 00:27:22,540 --> 00:27:23,734 They're fine. 515 00:27:24,275 --> 00:27:27,073 Your sons are nice, upstanding young men. 516 00:27:27,112 --> 00:27:29,740 Sure, for one night. Give them time. 517 00:27:30,081 --> 00:27:32,777 Look, if they pull any shenanigans, I'll give them the boot. 518 00:27:32,817 --> 00:27:35,786 But so far, they've been the perfect tenants. 519 00:27:36,054 --> 00:27:37,146 Really? 520 00:27:37,188 --> 00:27:38,485 They had girls spend the night. 521 00:27:38,523 --> 00:27:40,548 You're okay with those two walking around your house? 522 00:27:41,026 --> 00:27:43,893 Look, I don't care what gets Roy's fire going 523 00:27:43,928 --> 00:27:46,089 as long as I'm the one who puts it out. 524 00:27:50,435 --> 00:27:54,496 Now, girls, if it were up to me I'd say avoid math and science, 525 00:27:54,539 --> 00:27:56,837 they cause serious frown lines. 526 00:27:56,875 --> 00:27:59,036 Gabby, please tell the nice girls you're joking. 527 00:27:59,077 --> 00:28:03,537 No. Young girls today need to know the dangers of long division. 528 00:28:04,215 --> 00:28:05,512 Excuse me, girls. 529 00:28:05,550 --> 00:28:09,782 Gabby, I have someone who I'm sure you want to say hello to. 530 00:28:10,422 --> 00:28:11,753 Hello, Gabrielle. 531 00:28:12,090 --> 00:28:16,390 You must remember Sister Marta. She's been with us almost 30 years. 532 00:28:16,728 --> 00:28:18,457 A real treasure. 533 00:28:18,797 --> 00:28:20,321 Of course. 534 00:28:20,899 --> 00:28:23,060 I'll let you two catch up. 535 00:28:23,868 --> 00:28:27,736 So, Gabrielle, what brings you back? 536 00:28:28,473 --> 00:28:31,271 I have some personal business. 537 00:28:32,977 --> 00:28:37,141 Well, it looks like you're enjoying yourself. 538 00:28:37,215 --> 00:28:38,978 I'm not surprised. 539 00:28:39,050 --> 00:28:42,451 You always did love being the center of attention. 540 00:28:46,324 --> 00:28:49,088 You didn't seem too thrilled to see her. 541 00:28:49,594 --> 00:28:51,255 Who is she? 542 00:28:54,232 --> 00:28:55,756 Gabby? 543 00:28:56,668 --> 00:28:58,465 I'll be right back. 544 00:29:01,439 --> 00:29:02,599 We need to talk. 545 00:29:04,476 --> 00:29:05,670 All right. 546 00:29:06,845 --> 00:29:09,609 Do you remember a discussion we had here 20 years ago? 547 00:29:09,914 --> 00:29:11,074 (LAUGHS) 548 00:29:11,116 --> 00:29:13,277 I've had a lot of students over the years, Gabrielle. 549 00:29:13,318 --> 00:29:14,444 I can't remember everything. 550 00:29:14,486 --> 00:29:17,683 I think you remember this conversation. 551 00:29:17,756 --> 00:29:20,452 I told you what was happening with my stepfather. 552 00:29:22,293 --> 00:29:26,127 Yes, you had a big imagination. 553 00:29:26,164 --> 00:29:29,827 Most likely from all of those trashy books and magazines 554 00:29:29,868 --> 00:29:31,358 you used to sneak into class. 555 00:29:32,470 --> 00:29:34,734 Oh, my God. You still don't believe me. 556 00:29:37,275 --> 00:29:41,006 I came to you with a secret. A horrible secret. 557 00:29:41,045 --> 00:29:44,344 I couldn't tell my mother or anyone in my family. 558 00:29:45,617 --> 00:29:47,847 But I thought I could trust you because you were my teacher. 559 00:29:47,886 --> 00:29:49,410 And a nun. 560 00:29:49,988 --> 00:29:51,853 So I told you. 561 00:29:52,824 --> 00:29:53,984 Do you remember what you said to me? 562 00:29:54,025 --> 00:29:55,856 I'm not going to stand here and listen to this. 563 00:29:55,894 --> 00:29:57,225 Yes, you are. 564 00:30:00,131 --> 00:30:02,691 You told me I was a liar, 565 00:30:03,635 --> 00:30:05,500 and that I should be ashamed of myself. 566 00:30:05,537 --> 00:30:08,005 And I have been ashamed ever since. 567 00:30:08,039 --> 00:30:10,769 Is that why you came back here? To blame me? 568 00:30:10,875 --> 00:30:15,505 No, I came back here because my therapist had a crazy idea. 569 00:30:16,648 --> 00:30:17,945 She thought it would help 570 00:30:18,016 --> 00:30:20,348 if I stood on the grave of the man who abused me 571 00:30:20,385 --> 00:30:21,852 and told him how I felt. 572 00:30:23,822 --> 00:30:25,722 But you know what? 573 00:30:25,857 --> 00:30:28,223 I think I need to tell you. 574 00:30:29,861 --> 00:30:33,297 I did not deserve what happened to me. 575 00:30:33,364 --> 00:30:34,763 I was a child. 576 00:30:37,168 --> 00:30:41,730 But you, you were a grown-up and you did nothing. 577 00:30:43,274 --> 00:30:46,072 You should be ashamed of yourself. 578 00:30:55,553 --> 00:30:57,214 Everything okay? 579 00:30:57,722 --> 00:30:59,053 Yes. 580 00:31:00,058 --> 00:31:01,787 We can go home now. 581 00:31:07,732 --> 00:31:08,960 (DOORBELL RINGING) 582 00:31:09,801 --> 00:31:12,326 Hi. I brought you a little housewarming present. 583 00:31:12,937 --> 00:31:13,995 Is it ticking? 584 00:31:14,072 --> 00:31:16,563 Look, I know I have been hard on you guys. 585 00:31:16,608 --> 00:31:20,169 But you landed on your feet, and this is just my way of saying, 586 00:31:20,245 --> 00:31:22,270 "Have a blast." You deserve it. 587 00:31:22,313 --> 00:31:23,405 You're kidding! 588 00:31:23,448 --> 00:31:26,781 Wow. A whole keg? We can't drink that by ourselves. 589 00:31:27,352 --> 00:31:29,411 Well, maybe you should have a party. 590 00:31:30,121 --> 00:31:34,421 Yeah, it's a chance to show everyone your new digs. 591 00:31:34,459 --> 00:31:35,949 Everyone. 592 00:31:38,296 --> 00:31:40,355 I can wait all day. 593 00:31:41,866 --> 00:31:43,458 (SIGHING) 594 00:31:44,068 --> 00:31:48,027 Look, I already told you I'm not going to the police. 595 00:31:48,506 --> 00:31:50,974 I just want to know. Why did you shoot me? 596 00:31:54,913 --> 00:31:56,778 Because I wanted you to die. 597 00:31:57,248 --> 00:31:58,374 (SCOFFS) 598 00:31:58,416 --> 00:31:59,440 Too vague? 599 00:32:00,852 --> 00:32:05,152 Okay, I'm gonna try to be more specific. 600 00:32:07,325 --> 00:32:08,849 All my life I hated you. 601 00:32:09,193 --> 00:32:10,660 That is not true. 602 00:32:10,695 --> 00:32:14,495 It is true. That hate was always a part of me. 603 00:32:14,532 --> 00:32:17,126 But it started getting bigger. 604 00:32:17,201 --> 00:32:22,138 And then one day I realized it was the only thing that I was. 605 00:32:22,473 --> 00:32:24,839 That was the drugs making you think that way. 606 00:32:24,876 --> 00:32:26,810 I know that you want to believe that, 607 00:32:27,312 --> 00:32:31,305 but no, that was you, you did this to me. 608 00:32:31,349 --> 00:32:33,408 You do this to everyone. 609 00:32:34,285 --> 00:32:35,309 You're evil. 610 00:32:35,353 --> 00:32:39,847 You have no idea what I am, how I feel, what I've been through. 611 00:32:41,059 --> 00:32:43,289 When your mother, that horrible day... 612 00:32:43,328 --> 00:32:47,196 No, no, no. You don't get to use that to explain who you are. 613 00:32:48,333 --> 00:32:50,358 You are the reason Mom killed herself. 614 00:32:50,702 --> 00:32:52,431 Don't say that. 615 00:32:52,971 --> 00:32:54,404 It isn't true. 616 00:32:56,574 --> 00:32:59,839 Wow, that really hurt, didn't it? 617 00:33:02,347 --> 00:33:04,076 Maybe trying to kill you was stupid. 618 00:33:04,148 --> 00:33:07,276 'Cause you being alive and knowing the truth, that's way better. 619 00:33:09,020 --> 00:33:10,920 Your mother loved me. 620 00:33:12,824 --> 00:33:14,985 No one could ever love you. 621 00:33:25,970 --> 00:33:28,268 PORTER AND PRESTON: Ow! Ow! Ow! 622 00:33:29,941 --> 00:33:31,602 I'm returning these. They're defective. 623 00:33:31,776 --> 00:33:33,573 I saw what happened to the front of your house. 624 00:33:33,611 --> 00:33:35,545 Boys, how could you? 625 00:33:35,880 --> 00:33:38,906 That's nothing. You should see the inside. 626 00:33:38,950 --> 00:33:41,282 They broke three of my collectible shot glasses. 627 00:33:41,352 --> 00:33:44,480 I was this close to having one from every state. 628 00:33:44,555 --> 00:33:46,250 You think I want to go back to Wyoming? 629 00:33:46,290 --> 00:33:49,623 What do you have to say to Mrs. McCluskey? 630 00:33:51,462 --> 00:33:53,327 Can we get our security deposit back? 631 00:33:54,265 --> 00:33:55,823 Monsters. 632 00:34:00,204 --> 00:34:01,330 So, what's for breakfast? 633 00:34:01,606 --> 00:34:03,005 Nothing. 634 00:34:03,307 --> 00:34:04,604 Fine. I'm going upstairs to crash. 635 00:34:04,642 --> 00:34:06,769 No! No! 636 00:34:06,811 --> 00:34:09,405 Once you are done cleaning up over at Mrs. McCluskey's, 637 00:34:09,447 --> 00:34:11,278 you guys are hitting the rental ads again. 638 00:34:11,315 --> 00:34:15,445 What? We just got evicted, and we're really hung over. 639 00:34:15,553 --> 00:34:16,815 This is not a good time. 640 00:34:16,888 --> 00:34:19,448 I don't believe you guys. You are fully grown men 641 00:34:19,490 --> 00:34:21,355 and you can't do anything for yourselves. 642 00:34:21,426 --> 00:34:23,360 You are just so helpless. 643 00:34:23,928 --> 00:34:25,759 Gee, I wonder how we got that way? 644 00:34:27,765 --> 00:34:28,959 What's that supposed to mean? 645 00:34:29,067 --> 00:34:30,796 Every time we try and do something, 646 00:34:30,835 --> 00:34:32,530 you say, "It's easier if I do it myself." 647 00:34:32,603 --> 00:34:35,436 Yeah. We'd be happy to do stuff, but you always take over. 648 00:34:35,473 --> 00:34:37,634 It's like you don't want us to do anything for ourselves. 649 00:34:44,449 --> 00:34:45,643 You know what? You're right. 650 00:34:46,451 --> 00:34:47,543 We are? 651 00:34:49,854 --> 00:34:53,688 I guess I just wanted you to stay kids for as long as possible. 652 00:34:57,462 --> 00:35:01,831 Because I grew up with a crazy mom and two sisters to take care of. 653 00:35:01,866 --> 00:35:03,493 I was doing dishes and laundry 654 00:35:03,534 --> 00:35:06,162 when I should have been out riding bikes and throwing water balloons. 655 00:35:06,204 --> 00:35:10,072 I wanted you to have a childhood. 656 00:35:11,843 --> 00:35:13,970 But I let it go on too long. 657 00:35:14,946 --> 00:35:16,573 So I'm sorry. 658 00:35:18,449 --> 00:35:20,144 This is my fault. 659 00:35:23,121 --> 00:35:27,990 But it is time for you to go out and start your own lives. 660 00:35:30,962 --> 00:35:32,224 Okay. 661 00:35:33,531 --> 00:35:34,589 Okay. 662 00:35:36,334 --> 00:35:38,734 But before we go, can you make us an omelet? 663 00:35:40,071 --> 00:35:41,436 (LAUGHS) 664 00:35:42,707 --> 00:35:43,935 Yes. 665 00:35:45,176 --> 00:35:46,700 Actually, no. 666 00:35:48,479 --> 00:35:50,709 But I'll teach you to make one. 667 00:36:02,493 --> 00:36:04,085 Pretty impressive. 668 00:36:05,596 --> 00:36:08,463 You're thinking about Charlie, aren't you? 669 00:36:09,534 --> 00:36:12,799 Maybe I need something to get my mind off of him. 670 00:36:13,271 --> 00:36:14,363 How about a movie? 671 00:36:14,605 --> 00:36:17,438 You shouldn't have to get your mind off of him. 672 00:36:17,508 --> 00:36:19,203 He's your son. 673 00:36:23,414 --> 00:36:25,575 That's why you need to move to Florida. 674 00:36:26,017 --> 00:36:28,542 No. That was a bad idea. 675 00:36:28,586 --> 00:36:31,054 I already told you, I'm not going there without you. 676 00:36:31,088 --> 00:36:33,113 Long-distance relationships don't ever work. 677 00:36:33,157 --> 00:36:38,117 That's true. Unfortunately, you're in one right now with Charlie. 678 00:36:38,596 --> 00:36:42,123 Face it. One of these relationships isn't going to make it. 679 00:36:42,200 --> 00:36:44,259 And it has to be ours. 680 00:36:45,136 --> 00:36:47,900 Well, here's the only problem with that, 681 00:36:48,406 --> 00:36:49,498 I love you. 682 00:36:50,041 --> 00:36:51,668 I love you, too. 683 00:36:52,243 --> 00:36:55,838 Good. Then you know why I won't leave. 684 00:36:56,147 --> 00:36:57,774 Here's what I know. 685 00:36:57,815 --> 00:37:00,909 From the first day we met, I have been pretending 686 00:37:00,952 --> 00:37:03,011 that our age difference doesn't mean anything. 687 00:37:03,087 --> 00:37:04,452 Because it doesn't. 688 00:37:04,655 --> 00:37:07,419 It does. It means I have lived through more of life than you. 689 00:37:07,458 --> 00:37:08,891 Including having children. 690 00:37:08,926 --> 00:37:11,793 Which is something you desperately wanted, and now you have. 691 00:37:11,829 --> 00:37:13,797 Bree, come on. 692 00:37:13,831 --> 00:37:18,234 And while I have fallen in and out of love with several men in my life, 693 00:37:18,669 --> 00:37:22,036 I have never fallen out of love with my children. 694 00:37:23,741 --> 00:37:28,701 And you may think that you will never love another woman like you love me, 695 00:37:31,315 --> 00:37:32,873 but I know that you will. 696 00:37:40,458 --> 00:37:42,449 I don't see how that's possible. 697 00:37:43,794 --> 00:37:46,456 That's because you're young. 698 00:37:48,532 --> 00:37:51,296 You have given me so much, Keith. 699 00:37:52,870 --> 00:37:54,235 Please. 700 00:37:55,473 --> 00:37:57,805 Let me give this to you. 701 00:38:05,549 --> 00:38:07,744 Hi, there, we'd like a table, please. 702 00:38:07,818 --> 00:38:10,048 I'm sorry, you're looking at a two-hour wait. 703 00:38:10,388 --> 00:38:11,753 Susan. 704 00:38:14,225 --> 00:38:16,056 Do you think that you could squeeze us in? 705 00:38:16,127 --> 00:38:20,029 Because I have a dialysis appointment in an hour. 706 00:38:20,064 --> 00:38:21,122 Oh... 707 00:38:21,165 --> 00:38:23,360 It's just, we're so slammed... 708 00:38:24,702 --> 00:38:26,602 Just like my kidney. 709 00:38:27,805 --> 00:38:29,033 Let me see what I can do. 710 00:38:29,473 --> 00:38:32,533 MAN: Whoa, whoa, whoa, hold on there. 711 00:38:32,576 --> 00:38:36,034 Why is she getting a table before us? We've been waiting 45 minutes. 712 00:38:36,080 --> 00:38:38,742 Sir, she's lost both of her kidneys. 713 00:38:38,816 --> 00:38:39,908 A booth would be great. 714 00:38:39,984 --> 00:38:43,181 Well, I'm a diabetic and my wife has rheumatoid arthritis, 715 00:38:43,220 --> 00:38:45,347 you don't see us trying to get any special treatment. 716 00:38:45,389 --> 00:38:48,688 You don't understand. I'm on dialysis. 717 00:38:48,726 --> 00:38:51,593 Arthritis, diabetes, dialysis. 718 00:38:51,662 --> 00:38:55,291 So, unless somebody here has Ebola, 719 00:38:55,366 --> 00:38:57,197 I think we should get the next table. 720 00:38:57,568 --> 00:39:01,060 You think there isn't anybody in this place who doesn't have something? 721 00:39:01,105 --> 00:39:03,801 We all have something. 722 00:39:03,874 --> 00:39:06,308 I have restless leg syndrome. 723 00:39:06,377 --> 00:39:07,776 Shut up. 724 00:39:08,512 --> 00:39:10,571 The only thing special about you 725 00:39:10,614 --> 00:39:13,947 is you think you're more special than the rest of us. You're not. 726 00:39:14,285 --> 00:39:17,254 Now get to the back of the line. 727 00:39:19,090 --> 00:39:20,955 You, too, sister. 728 00:39:22,293 --> 00:39:24,761 She used to be married to a Yankee. 729 00:39:26,697 --> 00:39:29,461 Nothing? Okay. 730 00:39:32,403 --> 00:39:34,997 I hope you know this means you're paying. 731 00:39:35,473 --> 00:39:37,907 I have to sit down. I don't feel well. 732 00:39:37,975 --> 00:39:39,101 (SIGHS) 733 00:39:39,710 --> 00:39:41,575 Nice try. We're not getting a table. 734 00:39:42,480 --> 00:39:45,608 Really, I don't feel well. 735 00:39:49,620 --> 00:39:52,282 Susan, get up. No one's even looking. 736 00:39:54,825 --> 00:39:56,258 Susan? 737 00:39:57,995 --> 00:39:59,087 Susan! 738 00:40:01,132 --> 00:40:04,363 Oh, my God! Someone call 911! 739 00:40:26,323 --> 00:40:27,449 Are you going away? 740 00:40:28,025 --> 00:40:29,515 No. 741 00:40:32,530 --> 00:40:33,622 You are. 742 00:40:35,332 --> 00:40:36,390 - Paul! - Come on! 743 00:40:36,467 --> 00:40:38,059 Stop! What are you doing? 744 00:40:38,135 --> 00:40:39,693 I want you out. Do you hear me? 745 00:40:39,770 --> 00:40:40,896 Why? What have I done? 746 00:40:41,472 --> 00:40:42,871 I know. 747 00:40:44,041 --> 00:40:45,201 What? 748 00:40:45,943 --> 00:40:48,138 I know who you are. 749 00:40:51,882 --> 00:40:54,282 Paul, please listen to me. 750 00:40:54,318 --> 00:40:58,311 At least Felicia had the guts to hate me to my face. You hid it. 751 00:40:58,622 --> 00:41:00,681 I don't hate you. I don't. 752 00:41:01,625 --> 00:41:03,752 - Get out, you lying bitch. - I'm sorry. I'm so sorry. 753 00:41:03,828 --> 00:41:07,730 Okay, yes, I did lie. At first. 754 00:41:07,865 --> 00:41:09,696 And yes, I hated you because she told me to. 755 00:41:09,834 --> 00:41:10,858 Get out! 756 00:41:10,901 --> 00:41:12,926 But that changed. You changed me. 757 00:41:12,970 --> 00:41:14,198 I don't care what she says anymore. 758 00:41:14,238 --> 00:41:17,469 Please, Paul. Forgive me. Please. 759 00:41:17,575 --> 00:41:20,806 I love you. I swear to God, I love you. 760 00:41:23,047 --> 00:41:26,448 No, you don't. No one could ever love me. 761 00:41:28,185 --> 00:41:29,743 (GASPS) 762 00:41:29,787 --> 00:41:31,550 Don't forget your gun. 763 00:41:43,567 --> 00:41:46,035 MARY ALICE: Leaving is never easy. 764 00:41:46,704 --> 00:41:50,037 But the time comes when we must move on. 765 00:41:52,610 --> 00:41:55,875 So we can leave our childhood behind. 766 00:41:58,949 --> 00:42:01,713 So we can let go of the past. 767 00:42:05,022 --> 00:42:07,650 So we can be a good parent. 768 00:42:11,762 --> 00:42:15,459 Yes, leaving is never easy. 769 00:42:16,433 --> 00:42:21,393 Especially for those who have nowhere else to go. 770 00:42:21,438 --> 00:42:23,201 (CRYING) 57307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.