Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:07,590
You can have sex with others.
2
00:00:08,758 --> 00:00:09,884
Huh?
3
00:00:09,968 --> 00:00:13,096
As long as you come back to me in the end.
4
00:00:20,645 --> 00:00:21,813
Kyo…
5
00:01:04,647 --> 00:01:06,983
{\an8}DOODLE NOTEBOOK
ROOM 212
6
00:01:27,921 --> 00:01:29,005
Morning.
7
00:01:29,964 --> 00:01:30,924
Morning.
8
00:01:34,385 --> 00:01:36,262
This makes me blush.
9
00:01:37,806 --> 00:01:39,224
Doesn't your body hurt?
10
00:01:40,058 --> 00:01:41,100
Are you okay?
11
00:01:42,101 --> 00:01:43,061
Yeah.
12
00:01:44,437 --> 00:01:45,647
What about you?
13
00:01:46,898 --> 00:01:49,234
Is your wound okay?
14
00:01:52,946 --> 00:01:53,988
I'm fine.
15
00:01:57,492 --> 00:02:01,162
Was Sa-chan always this pretty?
16
00:02:02,163 --> 00:02:03,206
Kyo?
17
00:02:34,863 --> 00:02:38,324
It's a little embarrassing in the light.
18
00:02:41,828 --> 00:02:45,165
Is this what it feels liketo love someone?
19
00:02:50,461 --> 00:02:52,130
It's still a little bright.
20
00:02:52,213 --> 00:02:53,131
Yeah.
21
00:03:16,070 --> 00:03:18,281
Are you going home today?
22
00:03:19,449 --> 00:03:21,910
You haven't contacted your dad, huh?
23
00:03:22,619 --> 00:03:23,870
No, I haven't.
24
00:03:25,371 --> 00:03:27,332
Oh yeah.
25
00:03:27,957 --> 00:03:30,919
I want you to pierce my ears
the next time I see you.
26
00:03:31,753 --> 00:03:33,171
You did say that before.
27
00:03:33,254 --> 00:03:35,798
But Sa-chan, won't you cry from the pain?
28
00:03:36,424 --> 00:03:38,927
I won't cry, I'm not a child anymore.
29
00:03:40,428 --> 00:03:41,471
Candy?
30
00:03:41,554 --> 00:03:48,519
{\an8}NO TRESPASSING!!
31
00:03:48,603 --> 00:03:49,687
You smiled!
32
00:03:50,396 --> 00:03:51,231
What?
33
00:03:51,314 --> 00:03:52,273
Wow!
34
00:03:53,650 --> 00:03:55,360
You just smiled, didn't you?!
35
00:03:56,778 --> 00:03:58,780
Hey, I wanted to take a photo!
36
00:03:58,863 --> 00:04:01,866
You're overreacting.
Is it that rare for me to smile?
37
00:04:03,868 --> 00:04:05,495
Kyo, smile!
38
00:04:05,578 --> 00:04:06,746
Here we go.
39
00:04:06,829 --> 00:04:08,456
Say cheese!
40
00:04:17,257 --> 00:04:21,052
Jeez, Kyo, you're not smiling again!
41
00:04:22,053 --> 00:04:23,888
I was trying to.
42
00:04:31,437 --> 00:04:32,522
Sa-chan?
43
00:04:33,356 --> 00:04:34,482
What's wrong?
44
00:04:37,986 --> 00:04:41,906
Is your sex partner Shino from next door?
45
00:04:42,949 --> 00:04:44,075
I'm sorry.
46
00:04:44,659 --> 00:04:47,620
Oh, that's not what I meant. It's okay.
47
00:04:48,204 --> 00:04:52,250
I'm the one who decided that's fine
and not to care about it.
48
00:04:54,127 --> 00:04:57,380
Because your girlfriend is only me.
49
00:05:04,512 --> 00:05:09,058
Do whatever you did
with Shino with me too.
50
00:05:11,102 --> 00:05:12,312
Sa-chan…
51
00:05:22,989 --> 00:05:25,366
I need to talk to you.
52
00:05:26,743 --> 00:05:27,702
Come in.
53
00:05:28,786 --> 00:05:29,954
Is coffee okay?
54
00:05:30,997 --> 00:05:34,876
Today, we can just talk from here.
55
00:05:36,836 --> 00:05:39,964
Not just for today, but from now on.
56
00:05:43,551 --> 00:05:45,678
So you made up with your girlfriend.
57
00:05:47,263 --> 00:05:48,306
That's why…
58
00:05:49,557 --> 00:05:51,142
I won't come here anymore.
59
00:05:53,436 --> 00:05:54,562
Hmm.
60
00:05:57,523 --> 00:05:58,691
I think…
61
00:06:00,193 --> 00:06:04,238
I just wanted someone who would accept me.
62
00:06:05,490 --> 00:06:07,492
Regardless of the shape it was in.
63
00:06:20,254 --> 00:06:21,172
In other words…
64
00:06:23,174 --> 00:06:29,597
Now that your girlfriend can satisfy your
heart and body, you don't need me, huh?
65
00:06:35,895 --> 00:06:37,021
I'm sorry.
66
00:06:40,066 --> 00:06:40,942
My bad,
67
00:06:41,818 --> 00:06:43,277
I was being mean.
68
00:06:45,780 --> 00:06:49,450
It's okay, I'm the one who got you
into this fling anyway.
69
00:06:52,120 --> 00:06:54,372
It was probably about time to end it.
70
00:07:07,969 --> 00:07:09,345
Really?
71
00:07:10,179 --> 00:07:12,306
You won't have sex anymore?
72
00:07:44,255 --> 00:07:45,465
Welcome!
73
00:07:49,135 --> 00:07:51,429
Shino. Thanks for waiting.
74
00:07:52,013 --> 00:07:53,473
You finished work?
75
00:07:53,556 --> 00:07:54,432
Hup.
76
00:07:55,141 --> 00:07:56,267
Can I sit over here?
77
00:07:59,145 --> 00:08:01,606
I'm happy you invited me
to go home together.
78
00:08:01,689 --> 00:08:06,110
You'll suddenly show up
at the apartment if I don't.
79
00:08:07,320 --> 00:08:09,697
So I'd trouble you
if I showed up suddenly?
80
00:08:10,698 --> 00:08:12,283
I have to prepare and stuff.
81
00:08:13,493 --> 00:08:15,745
Oh, let's get going.
82
00:08:15,828 --> 00:08:18,289
We don't have to yet. Let's take our time.
83
00:08:19,207 --> 00:08:21,292
Excuse me, one hot coffee.
84
00:08:21,375 --> 00:08:22,752
And a parfait, please.
85
00:08:22,835 --> 00:08:23,711
One moment.
86
00:08:39,810 --> 00:08:41,729
I can hold something light like that.
87
00:08:41,812 --> 00:08:43,523
It's nothing, let me.
88
00:08:44,649 --> 00:08:45,775
Now, let's go.
89
00:09:04,168 --> 00:09:05,378
Sa-chan!
90
00:09:05,461 --> 00:09:08,130
Did you perhaps you-know-what
with your boyfriend?
91
00:09:08,214 --> 00:09:09,131
Huh?
92
00:09:13,219 --> 00:09:14,804
I knew it! See?!
93
00:09:14,887 --> 00:09:16,931
What? How did you know?
94
00:09:17,014 --> 00:09:19,850
I can tell, you seem
completely different than usual!
95
00:09:19,934 --> 00:09:22,019
So, when? When did you see him, huh?
96
00:09:22,103 --> 00:09:23,020
Um…
97
00:09:23,104 --> 00:09:26,357
Yamada! Your next lecture is
in Building B, right?
98
00:09:27,358 --> 00:09:28,776
Yeah. Shit.
99
00:09:28,859 --> 00:09:29,860
Uh, yeah, hurry.
100
00:09:29,944 --> 00:09:33,406
I'll hear your story next time!
I want all the details! Be ready!
101
00:09:33,489 --> 00:09:34,907
O-Okay.
102
00:09:56,012 --> 00:10:00,349
Isezaki, I'm sorry I worried you.
103
00:10:00,433 --> 00:10:02,768
Oh, don't worry about it.
104
00:10:03,728 --> 00:10:05,229
You okay with your boyfriend?
105
00:10:05,313 --> 00:10:07,690
I'm fine. Thanks.
106
00:10:09,483 --> 00:10:11,569
If you need anyone to talk to,
I'll be here.
107
00:10:11,652 --> 00:10:13,404
Oh, if you don't mind it being me.
108
00:10:21,412 --> 00:10:24,123
Can I ask one thing?
109
00:10:25,833 --> 00:10:27,960
Sure, anything.
110
00:10:30,921 --> 00:10:33,090
Can you have a physical relationship…
111
00:10:34,050 --> 00:10:36,302
without having any feelings for them?
112
00:10:43,768 --> 00:10:45,853
Oh, I'm sorry I asked something weird.
113
00:10:45,936 --> 00:10:46,812
Uh, no…
114
00:11:01,369 --> 00:11:02,453
For me,
115
00:11:03,663 --> 00:11:05,706
I'd only do it with someone I like.
116
00:11:07,249 --> 00:11:11,253
That's why, I feel it's okay to think
that type of action is unforgivable.
117
00:11:11,337 --> 00:11:15,257
I mean, you know, each person has
a different view on that. Right?
118
00:11:16,467 --> 00:11:17,343
Huh?
119
00:11:19,762 --> 00:11:20,930
I think the same!
120
00:11:21,013 --> 00:11:22,223
What a great thing to say!
121
00:11:22,306 --> 00:11:23,349
Right?!
122
00:11:24,809 --> 00:11:25,935
Faithful is best!
123
00:11:26,018 --> 00:11:28,479
It's gotta be with someone you like!
124
00:11:28,562 --> 00:11:29,730
You know it!
125
00:12:18,362 --> 00:12:19,321
Huh?
126
00:12:45,347 --> 00:12:46,557
All right, then cheers!
127
00:12:46,640 --> 00:12:47,808
Cheers!
128
00:12:47,892 --> 00:12:51,854
Okay! This is on the house!
129
00:12:51,937 --> 00:12:53,439
-Seriously?
-Thank you!
130
00:12:53,522 --> 00:12:54,565
-You sure?
-Yes.
131
00:12:54,648 --> 00:12:57,234
-It's also to celebrate your recovery.
-Glad to hear.
132
00:12:57,318 --> 00:12:58,861
Glad you got hospitalized, huh?
133
00:12:58,944 --> 00:13:02,448
But seriously, I was shocked
when I heard you fell down the stairs…
134
00:13:02,531 --> 00:13:04,158
-Oh, sorry!
-It's okay.
135
00:13:04,241 --> 00:13:05,284
Are you fully healed?
136
00:13:05,367 --> 00:13:06,285
-I'm okay.
-You sure?
137
00:13:06,368 --> 00:13:07,203
Oh, good.
138
00:13:07,286 --> 00:13:08,913
Yeah, it's good you healed fast.
139
00:13:08,996 --> 00:13:09,830
-Right?
-Yeah.
140
00:13:09,914 --> 00:13:11,540
-Sorry.
-Be careful.
141
00:13:11,624 --> 00:13:13,667
Sugawa was super worried too, huh?
142
00:13:13,751 --> 00:13:15,169
No, not really.
143
00:13:15,252 --> 00:13:16,670
Oh, you sure?
144
00:13:16,754 --> 00:13:18,172
Really?
145
00:13:21,175 --> 00:13:23,636
Then it's Katagiri's treat today!
146
00:13:23,719 --> 00:13:25,387
-Oh, seriously?
-Thanks for the meal!
147
00:13:25,471 --> 00:13:28,015
-Yay! Thanks for the meal!
-Yes!
148
00:13:28,098 --> 00:13:30,100
Menu please!
149
00:13:34,271 --> 00:13:35,481
How did it turn out?
150
00:13:37,358 --> 00:13:39,401
I'm still going out with Sa-chan.
151
00:13:40,027 --> 00:13:43,072
What?! Then you didn't break up?!
152
00:13:43,656 --> 00:13:44,615
Yeah.
153
00:13:45,366 --> 00:13:48,077
You mean she forgave you for cheating?
154
00:13:49,036 --> 00:13:50,621
Is that her true feelings?
155
00:13:53,374 --> 00:13:55,960
Katagiri, did you talk to her properly?
156
00:14:00,005 --> 00:14:02,007
What's up? What you guys talking about?
157
00:14:02,091 --> 00:14:04,176
-It's none of your business.
-How cold!
158
00:14:04,260 --> 00:14:06,303
All right! Then let's go
to the next place!
159
00:14:06,387 --> 00:14:07,346
Let's go!
160
00:14:07,429 --> 00:14:09,348
Sorry, I'm calling it a night here.
161
00:14:09,431 --> 00:14:11,308
-What?
-You're not coming?
162
00:14:11,392 --> 00:14:12,351
Why?
163
00:14:12,434 --> 00:14:13,894
I'll see you all tomorrow.
164
00:14:15,563 --> 00:14:16,605
Be careful.
165
00:14:17,231 --> 00:14:20,276
Then why don't we go eat parfait
to end our night?
166
00:14:20,359 --> 00:14:21,652
What? I want barbecue!
167
00:14:21,735 --> 00:14:23,529
I know a really good store!
168
00:14:24,113 --> 00:14:26,657
Misuzu, you like parfaits, right?
169
00:14:28,325 --> 00:14:29,493
-Let's go.
-Then let's go!
170
00:14:29,577 --> 00:14:31,871
-Parfait! Parfait sounds good!
-Let's go!
171
00:14:50,556 --> 00:14:51,515
Kyo?
172
00:14:52,224 --> 00:14:55,019
Sa-chan, sorry to call you
out of the blue.
173
00:14:55,519 --> 00:14:57,313
No, I'm glad.
174
00:14:58,022 --> 00:15:01,609
I was just thinking
about the barbecue coming up right now.
175
00:15:01,692 --> 00:15:02,902
Already?
176
00:15:03,736 --> 00:15:08,240
If your friends are going to be there too,
I should bring lots of meat, right?
177
00:15:09,199 --> 00:15:11,452
We can just buy the ingredients here.
178
00:15:12,411 --> 00:15:13,537
Okay.
179
00:15:13,621 --> 00:15:16,165
Then I'll just bring
the seasonings with me.
180
00:15:16,665 --> 00:15:18,292
Hmm, like the sauce and…
181
00:15:18,375 --> 00:15:19,919
What should we eat for dinner?
182
00:15:22,630 --> 00:15:23,756
Are you listening?
183
00:15:27,217 --> 00:15:29,386
I made food over at the other house.
184
00:15:34,516 --> 00:15:36,560
There's no alcohol left either.
185
00:15:59,083 --> 00:16:00,167
Kyo?
186
00:16:01,752 --> 00:16:02,836
Hello?
187
00:16:03,587 --> 00:16:05,172
Sa-chan, what were you saying?
188
00:16:06,256 --> 00:16:09,343
Was that voice Shino?
189
00:16:09,426 --> 00:16:12,179
Yeah, looks like she just came back.
190
00:16:12,262 --> 00:16:13,430
I see.
191
00:16:17,101 --> 00:16:18,143
Sa-chan?
192
00:16:19,311 --> 00:16:23,607
It's nothing. I'll look forwardto the upcoming barbecue then.
193
00:16:23,691 --> 00:16:25,484
Yeah, me too.
194
00:16:28,529 --> 00:16:29,571
Good night.
195
00:16:30,447 --> 00:16:31,615
Good night.
196
00:16:56,598 --> 00:16:57,808
Kyo…
197
00:17:01,145 --> 00:17:02,229
I'll be okay.
198
00:17:06,442 --> 00:17:07,526
I'll be okay.
199
00:17:09,486 --> 00:17:12,406
Why don't we have a quick drink
since we're here?
200
00:17:17,953 --> 00:17:18,871
Don't worry.
201
00:17:20,539 --> 00:17:22,041
I'll do everything.
202
00:17:23,167 --> 00:17:24,585
Shino, you can just sit.
203
00:17:28,839 --> 00:17:32,426
We have everything we need
over in the other house too,
204
00:17:34,094 --> 00:17:36,013
so there's really no need to come here.
205
00:17:37,473 --> 00:17:40,476
Am I an inconvenience to you
if I come over?
206
00:17:43,687 --> 00:17:45,147
No, that's not true.
207
00:18:04,124 --> 00:18:08,420
It just sounds like
there's a secret to this room.
208
00:18:15,302 --> 00:18:19,056
Even if you come over,
there's nothing much here. That's all.
209
00:18:20,349 --> 00:18:24,103
Let's hurry and go.
I have laundry hanging…
210
00:18:26,730 --> 00:18:28,065
Kaname?
211
00:18:28,941 --> 00:18:29,775
Wha--
212
00:18:34,279 --> 00:18:36,949
No! My neighbor…
213
00:18:37,991 --> 00:18:39,118
He won't know.
214
00:20:04,745 --> 00:20:06,914
So how was my wife, Katagiri?
215
00:20:06,997 --> 00:20:10,751
I don't know him, but if you're gettinghurt, then you shouldn't be with him.
216
00:20:10,834 --> 00:20:12,419
Kyo is all I have.
217
00:20:12,502 --> 00:20:16,006
I think I properly like you, Sa-chan.
218
00:20:16,089 --> 00:20:18,383
{\an8}Then be by my side always.
219
00:20:18,467 --> 00:20:20,052
{\an8}Subtitle translation by:
Kanami Kitabayashi
14489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.