Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,299 --> 00:00:09,551
What's the matter?
2
00:00:11,344 --> 00:00:12,679
Sa-chan,
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,056
let's break up.
4
00:00:18,643 --> 00:00:19,561
What?
5
00:00:24,232 --> 00:00:25,400
Why?
6
00:00:28,111 --> 00:00:29,654
Break up?
7
00:00:32,407 --> 00:00:33,575
I'm sorry.
8
00:00:35,744 --> 00:00:36,703
What?
9
00:00:38,621 --> 00:00:40,081
What do you mean?
10
00:00:41,791 --> 00:00:44,169
Sa-chan, you did nothing wrong.
11
00:00:45,503 --> 00:00:46,963
It's my problem.
12
00:00:49,632 --> 00:00:51,176
Your problem?
13
00:00:53,303 --> 00:00:57,974
I've gotten busy with college
and I can't find any time--
14
00:00:58,058 --> 00:01:00,477
That's no reason for it!
15
00:01:01,603 --> 00:01:04,147
We've been going out for so long!
16
00:01:06,316 --> 00:01:10,153
I felt that I shouldn't stay
beside you this way any longer.
17
00:01:10,236 --> 00:01:11,696
I don't understand.
18
00:01:12,447 --> 00:01:15,784
Look, I'll fix anything about me
that's bothering you.
19
00:01:15,867 --> 00:01:17,202
That's not it.
20
00:01:19,454 --> 00:01:23,333
I'm not the type of person you think I am.
21
00:01:26,419 --> 00:01:30,256
I've had sex with someone else.
22
00:01:33,426 --> 00:01:34,469
What?
23
00:01:35,637 --> 00:01:39,224
I've been betraying you all this time.
24
00:01:41,392 --> 00:01:45,772
That day,
when I found those under the bed…
25
00:01:48,691 --> 00:01:49,776
I'm sorry.
26
00:01:57,700 --> 00:02:00,286
Do you mean you like someone else now?
27
00:02:01,329 --> 00:02:02,455
No.
28
00:02:03,373 --> 00:02:05,250
That's not what this means.
29
00:02:07,710 --> 00:02:12,298
I've always felt that I wasn't
reciprocating your feelings enough.
30
00:02:14,050 --> 00:02:15,844
I don't understand.
31
00:02:16,636 --> 00:02:19,389
I don't understand what you're saying.
32
00:02:20,306 --> 00:02:21,933
I do like you, Sa-chan.
33
00:02:23,268 --> 00:02:26,855
But I can't like you properly.
34
00:02:27,689 --> 00:02:29,274
-That's why--
-No!
35
00:02:30,150 --> 00:02:32,902
No! I don't want to hear this!
36
00:02:44,372 --> 00:02:51,212
I've had sex with someone else.
37
00:02:51,296 --> 00:02:56,634
I've been betraying you all this time.
38
00:03:11,482 --> 00:03:12,734
Misuzu!
39
00:03:14,444 --> 00:03:15,778
So annoying.
40
00:03:15,862 --> 00:03:19,198
I heard Katagiri fell down the stairs.
41
00:03:21,242 --> 00:03:22,577
Seems like it.
42
00:03:22,660 --> 00:03:25,496
Come on, you were right beside him.
43
00:03:29,292 --> 00:03:31,753
Why were you two together?
44
00:03:33,379 --> 00:03:34,797
It's none of your business.
45
00:03:36,841 --> 00:03:38,801
Why don't we go visit him right now?
46
00:03:38,885 --> 00:03:41,804
I'm not going. His girlfriend's there too.
47
00:03:41,888 --> 00:03:44,474
What? Then I'm going for sure!
48
00:03:45,516 --> 00:03:47,101
Hey, listen--
49
00:03:47,185 --> 00:03:50,063
Asahi, you wanna go eat?
50
00:03:50,563 --> 00:03:52,649
Uh, I'm going on a date right now.
51
00:03:52,732 --> 00:03:53,816
Sorry.
52
00:03:54,359 --> 00:03:55,318
Let's go.
53
00:03:55,401 --> 00:03:57,487
Don't touch me.
54
00:03:58,863 --> 00:03:59,948
Wait up!
55
00:04:01,783 --> 00:04:03,993
What?! You broke up?
56
00:04:04,702 --> 00:04:05,662
Yeah.
57
00:04:06,204 --> 00:04:07,997
You serious?
58
00:04:08,081 --> 00:04:10,458
I thought I could see your girlfriend.
59
00:04:11,125 --> 00:04:13,753
And? Where is she?
60
00:04:14,963 --> 00:04:17,382
I think she went home after that.
61
00:04:19,384 --> 00:04:21,386
Are you stupid?!
62
00:04:22,387 --> 00:04:26,182
Whoa! He's still injured, so…
63
00:04:26,266 --> 00:04:29,352
Why? Did she find out
that you were cheating?
64
00:04:29,435 --> 00:04:32,105
No, I told her myself.
65
00:04:32,188 --> 00:04:33,189
Huh?!
66
00:04:33,773 --> 00:04:35,233
What the heck is that?
67
00:04:35,316 --> 00:04:37,318
Why did you tell her honestly?
68
00:04:37,986 --> 00:04:40,071
Hiding it isn't any good either.
69
00:04:41,155 --> 00:04:45,410
She won't accept it if I don't tell her,
so I thought I should tell her properly.
70
00:04:46,119 --> 00:04:49,038
You said you would straighten up.
71
00:04:49,622 --> 00:04:51,291
That's why I surely thought
72
00:04:51,374 --> 00:04:54,419
you'd dump that woman
and get back with your girlfriend!
73
00:04:55,878 --> 00:04:59,590
Didn't I tell you not
to hurt your girlfriend?!
74
00:05:00,508 --> 00:05:04,804
If you think you're being nice by telling
her the truth, then think again!
75
00:05:07,140 --> 00:05:08,975
Katagiri, you're not fair.
76
00:05:10,727 --> 00:05:14,147
I bet you just wanted
to be free from all the pain and trouble.
77
00:05:16,274 --> 00:05:19,610
When you've never even talked out
the issue with your girlfriend.
78
00:05:20,445 --> 00:05:21,612
You're an asshole.
79
00:05:27,744 --> 00:05:29,829
Well, maybe this was good.
80
00:05:31,080 --> 00:05:36,502
Katagiri, you never really liked
your girlfriend from the start, huh?
81
00:05:38,087 --> 00:05:42,425
Both you and me are the types
who shouldn't keep a girlfriend.
82
00:05:54,896 --> 00:05:55,938
Sa-chan!
83
00:05:59,567 --> 00:06:01,027
-Yo.
-Alright.
84
00:06:01,903 --> 00:06:03,696
How was your boyfriend?
85
00:06:03,780 --> 00:06:05,573
Uh, well,
86
00:06:05,656 --> 00:06:08,910
he's being tested in the hospital,
but I think he'll be released soon.
87
00:06:08,993 --> 00:06:09,869
I see.
88
00:06:10,745 --> 00:06:11,954
That's good at least.
89
00:06:12,038 --> 00:06:13,247
Yeah.
90
00:06:13,331 --> 00:06:14,916
Long distance is tough.
91
00:06:14,999 --> 00:06:17,710
Since you can't rush to their side
at times like this.
92
00:06:18,836 --> 00:06:21,130
Then maybe I'll just live with Kyo!
93
00:06:21,214 --> 00:06:25,510
Hey, don't say something sad
like that all of a sudden!
94
00:06:28,763 --> 00:06:29,972
Osanai!
95
00:06:33,976 --> 00:06:35,937
Did something happen in Tokyo?
96
00:06:36,854 --> 00:06:37,814
What?
97
00:06:39,023 --> 00:06:39,857
Nothing happened.
98
00:06:39,941 --> 00:06:41,609
Then why do you have that sad face?
99
00:06:45,238 --> 00:06:47,031
You don't need to hold it in.
100
00:06:48,825 --> 00:06:50,034
What's wrong?
101
00:07:14,725 --> 00:07:15,685
Here.
102
00:07:16,686 --> 00:07:17,937
Thank you.
103
00:07:21,149 --> 00:07:22,358
You calmed down?
104
00:07:23,568 --> 00:07:24,569
Yeah.
105
00:07:33,619 --> 00:07:37,165
Shouldn't you break it off with him?
106
00:07:39,876 --> 00:07:40,960
But…
107
00:07:42,044 --> 00:07:46,924
Besides, wouldn't you usually get mad
at your boyfriend if he cheated on you?
108
00:07:52,096 --> 00:07:55,933
How could you like him so much
when he was betraying you?
109
00:07:58,686 --> 00:08:03,483
Because breaking up with him
is unthinkable.
110
00:08:18,915 --> 00:08:22,502
DEAR KYO, HOW ARE YOU?
KYO, WHO DID YOU HAVE SEX WITH?
111
00:08:23,419 --> 00:08:26,297
DEAR KYO, HOW ARE YOU?
112
00:08:29,091 --> 00:08:30,384
Kyo…
113
00:08:34,305 --> 00:08:35,765
I love you.
114
00:09:29,443 --> 00:09:32,989
But who would've thought
you were hospitalized?
115
00:09:33,573 --> 00:09:37,034
I fell down the stairs, hit my head…
116
00:09:39,287 --> 00:09:41,247
I woke up in the hospital…
117
00:09:42,248 --> 00:09:44,208
with Sa-chan beside me…
118
00:09:47,837 --> 00:09:49,171
She was beside you and?
119
00:09:52,717 --> 00:09:54,844
I told her how I was cheating on her…
120
00:09:55,845 --> 00:09:57,555
and suggested we break up.
121
00:10:00,057 --> 00:10:02,852
And so you broke up?
122
00:10:04,937 --> 00:10:05,855
No.
123
00:10:07,440 --> 00:10:11,777
She ran out of the room
in the middle of our conversation.
124
00:10:14,739 --> 00:10:15,948
Hmm.
125
00:10:23,956 --> 00:10:28,210
I wonder if your girlfriend
hates me for it.
126
00:10:30,421 --> 00:10:31,297
No.
127
00:10:32,381 --> 00:10:34,800
We would've ended up this way
sooner or later.
128
00:10:48,272 --> 00:10:52,526
Why did you leave a hickey
on my neck that one time?
129
00:10:56,447 --> 00:10:58,282
Maybe I was lonely.
130
00:10:59,325 --> 00:11:02,286
I felt like you were going away
someplace far.
131
00:11:03,829 --> 00:11:08,542
In reality, you really didn't come back,
so I did feel lonely.
132
00:11:12,963 --> 00:11:14,131
Just kidding.
133
00:11:15,925 --> 00:11:17,802
Another joke?
134
00:11:23,557 --> 00:11:26,560
My husband's work seems
to have settled down,
135
00:11:27,228 --> 00:11:31,524
so I'm going back
to my main house for a while too.
136
00:11:32,942 --> 00:11:35,694
We won't be able
to have sex as frequently.
137
00:11:37,113 --> 00:11:38,197
Too bad.
138
00:11:40,908 --> 00:11:43,411
That's not whatI'm thinking right now.
139
00:11:45,329 --> 00:11:48,624
I won't feel like doing anything like that
for a while anyway.
140
00:11:51,127 --> 00:11:52,294
I'm surprised.
141
00:11:53,963 --> 00:11:56,507
Even you can get upset at times, huh?
142
00:11:58,676 --> 00:12:00,886
Well, yes.
143
00:12:03,722 --> 00:12:04,849
Then…
144
00:12:06,725 --> 00:12:09,270
you wanna eat something
to make you feel better?
145
00:12:10,396 --> 00:12:12,565
No, I'm okay.
146
00:12:13,858 --> 00:12:14,942
You sure?
147
00:12:15,943 --> 00:12:19,363
I may not look it, but I was a good
housewife when I first got married.
148
00:13:35,689 --> 00:13:36,732
Osanai!
149
00:13:37,816 --> 00:13:39,485
Let's go eat something sweet.
150
00:13:39,568 --> 00:13:40,945
I found a good pastry shop.
151
00:13:42,279 --> 00:13:46,575
Thanks for the invite,
but I'm on a diet right now.
152
00:13:47,618 --> 00:13:48,661
I see.
153
00:13:49,453 --> 00:13:50,871
Then how about a movie?
154
00:13:51,580 --> 00:13:54,291
Oh, I guess you're not
in that kind of mood.
155
00:13:57,086 --> 00:13:58,379
Thank you.
156
00:13:59,046 --> 00:14:00,839
But I'll be fine.
157
00:14:03,217 --> 00:14:04,927
Then let's walk home together.
158
00:14:06,053 --> 00:14:08,264
You can at least have someone to talk to.
159
00:14:10,558 --> 00:14:11,559
Okay.
160
00:14:20,860 --> 00:14:24,321
You know, I'll always be here for you.
161
00:14:25,489 --> 00:14:27,825
So if you need anything, call me anytime.
162
00:14:28,909 --> 00:14:29,827
Okay.
163
00:14:30,452 --> 00:14:31,537
Thank you.
164
00:14:34,623 --> 00:14:35,624
Huh?
165
00:14:36,792 --> 00:14:38,043
Kyo…
166
00:14:48,220 --> 00:14:49,221
Kyo.
167
00:14:51,140 --> 00:14:51,974
How come?
168
00:15:04,194 --> 00:15:06,322
What am I, a stalker?
169
00:15:13,704 --> 00:15:17,249
Here, this is your cardigan
you forgot at my place.
170
00:15:24,214 --> 00:15:27,259
Thank you for going out with me up to now.
171
00:15:30,721 --> 00:15:31,805
I'm sure,
172
00:15:32,389 --> 00:15:37,603
there's someone else out there
that could make you much happier.
173
00:15:45,319 --> 00:15:46,528
I'm sorry.
174
00:15:47,404 --> 00:15:48,405
What?
175
00:15:49,615 --> 00:15:55,412
For not understanding you properly
when I was with you all this time.
176
00:15:58,791 --> 00:16:00,376
Can't we give it another try?
177
00:16:02,586 --> 00:16:07,299
From here on, I'll do my best
to understand you better.
178
00:16:08,467 --> 00:16:11,136
I've been betraying you
all this time, Sa-chan.
179
00:16:11,220 --> 00:16:12,763
I don't mind.
180
00:16:18,310 --> 00:16:20,479
You can have sex with others.
181
00:16:21,271 --> 00:16:22,106
Huh?
182
00:16:23,899 --> 00:16:25,776
What the heck is she saying?
183
00:16:27,069 --> 00:16:31,281
It's not like you like the person
you had sex with, right?
184
00:16:32,116 --> 00:16:33,534
That's true, but…
185
00:16:35,035 --> 00:16:36,704
If we're doing long-distance,
186
00:16:36,787 --> 00:16:40,374
I'll have to keep making you hold back
on those types of things.
187
00:16:41,333 --> 00:16:42,584
So, it's okay.
188
00:16:43,127 --> 00:16:46,171
As long as you come back to me in the end.
189
00:16:47,673 --> 00:16:49,717
Then I don't mind.
190
00:16:52,302 --> 00:16:55,681
As long as you're with me,
you're just gonna get hurt.
191
00:16:55,764 --> 00:16:58,392
I decide my own happiness.
192
00:16:59,643 --> 00:17:01,812
I want to be with you.
193
00:17:02,813 --> 00:17:05,774
I probably can't love anyone.
194
00:17:13,824 --> 00:17:17,119
Then I'll teach you how to love someone.
195
00:17:18,787 --> 00:17:20,247
So, please.
196
00:17:50,861 --> 00:17:52,237
Is it this room?
197
00:17:52,988 --> 00:17:53,947
Yeah.
198
00:18:12,216 --> 00:18:13,550
Are you okay?
199
00:18:16,095 --> 00:18:17,262
I'm fine.
200
00:18:25,020 --> 00:18:27,481
See? It unbuttoned.
201
00:19:03,934 --> 00:19:05,269
{\an8}Kyo…
202
00:20:04,703 --> 00:20:07,206
Is your sex partner Shino from next door?
203
00:20:07,289 --> 00:20:09,917
Since it looks likethere's a secret to this room.
204
00:20:10,000 --> 00:20:11,084
I won't come here anymore.
205
00:20:11,168 --> 00:20:15,881
Now that your girlfriend can satisfy yourheart and body, you don't need me, huh?
206
00:20:15,964 --> 00:20:18,342
{\an8}Do whatever you did
with Shino with me too.
207
00:20:18,425 --> 00:20:19,927
{\an8}Subtitle translation by:
Kanami Kitabayashi
14126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.