All language subtitles for Dear.Sa-chan.S01E04.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,946 --> 00:00:33,950 We have no feelings for each other… 2 00:00:35,827 --> 00:00:37,537 so why not stay this way? 3 00:00:40,040 --> 00:00:41,374 "Stay this way"… 4 00:01:17,702 --> 00:01:21,706 They said it's gonna rain starting the day after tomorrow. 5 00:01:23,374 --> 00:01:25,335 I'll need to do my laundry tomorrow. 6 00:01:29,672 --> 00:01:30,882 Be careful. 7 00:01:34,093 --> 00:01:35,470 Of the temperature drop. 8 00:01:37,013 --> 00:01:38,014 Okay. 9 00:01:50,318 --> 00:01:52,695 Then I'll be going back. 10 00:01:53,613 --> 00:01:54,572 Okay. 11 00:02:21,349 --> 00:02:24,018 Isn't your backpack heavy? Want me to carry it? 12 00:02:24,602 --> 00:02:27,021 It's okay. Thanks. 13 00:02:30,984 --> 00:02:31,943 Sleepy? 14 00:02:32,819 --> 00:02:36,322 Yeah, looks like I didn't get much sleep. 15 00:02:40,660 --> 00:02:44,706 Yesterday, I had a scary dream. 16 00:02:47,208 --> 00:02:50,044 A scary dream? Like what? 17 00:02:50,879 --> 00:02:51,963 Hmm. 18 00:02:53,339 --> 00:02:54,465 I forgot. 19 00:02:55,049 --> 00:02:56,009 I see. 20 00:03:10,106 --> 00:03:12,150 I don't wanna go home yet. 21 00:03:15,653 --> 00:03:17,864 I wanna hang out with you more, Kyo. 22 00:03:17,947 --> 00:03:21,784 I'll come visit you next, so we can spend more time together then. 23 00:03:23,328 --> 00:03:26,372 Oh yeah, isn't it almost summer break? 24 00:03:27,206 --> 00:03:28,625 It's already that time? 25 00:03:30,376 --> 00:03:34,631 Once summer break starts, we can be with each other lots more. 26 00:03:36,257 --> 00:03:37,425 That's true. 27 00:03:39,552 --> 00:03:42,472 I wish summer break was here already. 28 00:03:48,478 --> 00:03:50,980 Okay, here is fine. 29 00:03:54,442 --> 00:03:55,610 Thank you. 30 00:03:55,693 --> 00:03:56,694 Sure. 31 00:04:05,954 --> 00:04:07,455 I'll write to you again. 32 00:04:08,748 --> 00:04:11,292 Oh, sorry about the replies. 33 00:04:11,376 --> 00:04:14,837 No, I'm the one who wants to write them, that's all. 34 00:04:24,889 --> 00:04:25,974 But… 35 00:04:28,559 --> 00:04:32,272 Even if it's short, I'd be really happy if you sent me one. 36 00:04:33,398 --> 00:04:36,317 Oh. But don't force yourself! 37 00:04:36,943 --> 00:04:38,820 Only when you feel like it! 38 00:04:40,530 --> 00:04:41,823 Okay. 39 00:04:49,080 --> 00:04:49,956 Kyo, 40 00:04:50,748 --> 00:04:54,168 thank you for yesterday and the day before despite my sudden visit. 41 00:04:54,711 --> 00:04:56,337 I'll come visit Tokyo again. 42 00:04:57,922 --> 00:04:58,840 Sa-chan. 43 00:05:13,771 --> 00:05:14,731 You okay? 44 00:05:14,814 --> 00:05:16,316 Katagiri, you sick? 45 00:05:16,816 --> 00:05:18,026 Maybe. 46 00:05:18,109 --> 00:05:19,902 What? Don't give it to us! 47 00:05:19,986 --> 00:05:21,029 That's messed up. 48 00:05:21,112 --> 00:05:23,281 You go to a doctor? You have medicine? 49 00:05:23,865 --> 00:05:25,074 I'm fine. 50 00:05:25,158 --> 00:05:27,410 It's no time to be catching a cold. 51 00:05:28,036 --> 00:05:30,121 Now's our only time to party. 52 00:05:30,204 --> 00:05:32,915 Oh, is your girlfriend coming here for summer break? 53 00:05:33,666 --> 00:05:34,500 Probably. 54 00:05:35,168 --> 00:05:37,211 Oh, then why don't we all have a barbecue? 55 00:05:37,295 --> 00:05:39,213 What? That sounds awesome! 56 00:05:39,297 --> 00:05:40,882 -Right? -Yay! 57 00:05:40,965 --> 00:05:42,467 Invite your girlfriend too. 58 00:05:44,427 --> 00:05:45,386 I'll ask. 59 00:05:46,054 --> 00:05:47,764 -All right! -Barbecue! 60 00:05:47,847 --> 00:05:50,224 I've always wanted to meet your girlfriend. 61 00:05:50,308 --> 00:05:53,227 A barbecue with everyone has gotta be super fun! 62 00:05:53,311 --> 00:05:54,896 You're overexcited, Kang! 63 00:06:00,068 --> 00:06:01,360 Morning, Misuzu. 64 00:06:03,237 --> 00:06:04,363 I'll give you this. 65 00:06:06,365 --> 00:06:07,617 What's this? 66 00:06:07,700 --> 00:06:08,659 Macarons. 67 00:06:10,328 --> 00:06:12,789 I'm sorry for that time at the bar. 68 00:06:13,790 --> 00:06:16,167 I'll never do that again, so don't worry. 69 00:06:16,250 --> 00:06:18,336 I thought you might like these. 70 00:06:20,671 --> 00:06:21,839 You don't like them? 71 00:06:23,382 --> 00:06:24,675 I do, but… 72 00:06:27,428 --> 00:06:28,304 What? 73 00:06:29,097 --> 00:06:31,265 I just thought that you were cute again. 74 00:06:31,808 --> 00:06:34,352 If you do anything again, I'll kick your ass. 75 00:06:38,815 --> 00:06:40,191 -Morning. -Morning. 76 00:06:40,274 --> 00:06:41,651 Morning. 77 00:06:45,238 --> 00:06:46,155 Hup. 78 00:06:49,450 --> 00:06:54,872 Now, please form a group and devise a plan for a new business. 79 00:06:54,956 --> 00:06:57,875 Yes. 80 00:06:59,252 --> 00:07:00,920 What? We gotta find all of this? 81 00:07:01,003 --> 00:07:02,672 This is quite a lot. 82 00:07:03,881 --> 00:07:05,341 Then why don't we split up? 83 00:07:05,424 --> 00:07:08,136 It should be faster if we split A and B's references. 84 00:07:08,219 --> 00:07:10,179 -Then I'll work with Misuzu. -No way. 85 00:07:10,263 --> 00:07:10,972 What? 86 00:07:11,055 --> 00:07:12,390 How about rock paper scissors? 87 00:07:12,473 --> 00:07:13,683 Oh, Kang, nice idea! 88 00:07:13,766 --> 00:07:14,600 Then here we go. 89 00:07:14,684 --> 00:07:18,938 Oh, but me and Sugawa have macroeconomics together, 90 00:07:19,021 --> 00:07:22,358 so it may be better for us to team up. It'll be easier to meet too. 91 00:07:22,442 --> 00:07:23,609 Hmm, I see. 92 00:07:23,693 --> 00:07:24,527 Sure. 93 00:07:25,486 --> 00:07:26,904 Is that okay, Sugawa? 94 00:07:28,573 --> 00:07:30,158 I don't really care. 95 00:07:31,200 --> 00:07:33,911 Then Katagiri and Sugawa can look for A's references-- 96 00:07:33,995 --> 00:07:35,538 What? That's unfair. 97 00:07:35,621 --> 00:07:36,664 It's not unfair. 98 00:07:36,747 --> 00:07:38,499 Nope, it's not unfair. 99 00:07:38,583 --> 00:07:40,334 We'll look for B's references. 100 00:07:41,210 --> 00:07:45,381 First, we'll borrow anything we can use at the library. 101 00:07:51,137 --> 00:07:56,517 KYOSUKE: DID YOU GET HOME SAFELY? SACHI: I'M HOME! 102 00:07:56,601 --> 00:07:58,436 KYOSUKE: GOOD TO HEAR 103 00:08:02,899 --> 00:08:05,067 Way to show it off. 104 00:08:05,151 --> 00:08:06,402 Huh? 105 00:08:06,486 --> 00:08:08,863 Why don't you at least hide your hickey? 106 00:08:09,655 --> 00:08:11,240 Unless you wanna show it. 107 00:08:18,372 --> 00:08:20,249 Whoa, you're well-prepared. 108 00:08:21,667 --> 00:08:23,628 My girlfriend trips a lot. 109 00:08:33,679 --> 00:08:35,389 Such a douchebag. 110 00:08:41,854 --> 00:08:42,813 Thanks. 111 00:08:44,106 --> 00:08:45,650 But I'll still thank you. 112 00:08:47,443 --> 00:08:48,361 For what? 113 00:08:49,820 --> 00:08:52,490 I'm glad that you stopped me the other day. 114 00:08:54,200 --> 00:08:56,953 I think I like Misuzu more than I thought. 115 00:08:59,872 --> 00:09:01,791 That's why I'll keep it a secret for you. 116 00:09:02,542 --> 00:09:04,961 That you're cheating with a married woman. 117 00:09:07,880 --> 00:09:09,173 Deleted. 118 00:09:11,050 --> 00:09:11,884 Oh. 119 00:09:14,929 --> 00:09:16,180 So hot. 120 00:09:16,264 --> 00:09:18,266 Oh, you're in a good mood. 121 00:09:18,766 --> 00:09:20,476 Kyo? 122 00:09:20,560 --> 00:09:21,602 Yup. 123 00:09:22,228 --> 00:09:24,939 Looks like you had a good reunion. 124 00:09:25,565 --> 00:09:28,985 Yeah, we ate crepe together, 125 00:09:29,527 --> 00:09:31,612 browsed around general stores, 126 00:09:31,696 --> 00:09:36,492 and when I made him dinner, he said it tasted great! 127 00:09:36,576 --> 00:09:39,412 Oh, come on, not about that! You know! 128 00:09:47,503 --> 00:09:50,089 Thank you for these. 129 00:09:53,050 --> 00:09:54,260 I didn't use them. 130 00:09:58,264 --> 00:10:00,516 You guys didn't wear any condoms?! 131 00:10:01,392 --> 00:10:04,854 Hey, your voice's too loud. 132 00:10:05,855 --> 00:10:09,317 Um, it's not that we didn't wear them, we didn't use them. 133 00:10:10,443 --> 00:10:12,945 We didn't use them doesn't mean that. 134 00:10:13,029 --> 00:10:14,488 Um, we-- 135 00:10:14,572 --> 00:10:15,740 You guys didn't do it? 136 00:10:17,033 --> 00:10:18,784 You guys didn't have sex?! 137 00:10:19,827 --> 00:10:22,455 Like I said, your voice's too loud! 138 00:10:22,538 --> 00:10:25,082 B-But he said we don't need to rush it. 139 00:10:25,166 --> 00:10:28,252 No, it's way past the point of rushing it or not. 140 00:10:28,336 --> 00:10:30,421 You spent the night at his place, right? 141 00:10:31,130 --> 00:10:32,757 But Kyo's really nice. 142 00:10:34,258 --> 00:10:35,551 Nice? 143 00:10:35,635 --> 00:10:37,094 What do you think? 144 00:10:37,178 --> 00:10:39,472 As a healthy male college student. 145 00:10:40,014 --> 00:10:41,057 Uh… 146 00:10:41,766 --> 00:10:45,686 Well, if I were in the same room with the girl I liked, 147 00:10:45,770 --> 00:10:47,146 I'd wanna get intimate with her. 148 00:10:47,229 --> 00:10:48,439 See? 149 00:10:48,522 --> 00:10:51,150 Oh, but hey, look, 150 00:10:51,233 --> 00:10:54,737 maybe he was just being careful so that you didn't force yourself. 151 00:10:55,279 --> 00:10:56,155 No. 152 00:10:57,031 --> 00:10:59,950 You know, maybe he's getting some from someone else? 153 00:11:00,034 --> 00:11:02,244 Since there's a lot of cute girls in Tokyo. 154 00:11:02,328 --> 00:11:03,162 Hey! 155 00:11:03,996 --> 00:11:07,833 Kyo said he wasn't cheating. 156 00:11:08,751 --> 00:11:12,963 Um, they'd never say so even if they were. 157 00:11:17,301 --> 00:11:18,302 We're fine. 158 00:11:19,220 --> 00:11:21,806 I believe in Kyo. 159 00:12:07,726 --> 00:12:08,853 Kyo. 160 00:12:38,048 --> 00:12:40,217 I'm busy with work. 161 00:12:40,301 --> 00:12:41,677 KATAGIRI 162 00:12:41,760 --> 00:12:43,846 Oh, by the way, Katagiri's absent today. 163 00:12:43,929 --> 00:12:45,556 What? Katagiri's absent? 164 00:12:45,639 --> 00:12:46,724 Yeah, how rare. 165 00:12:46,807 --> 00:12:47,641 Right? 166 00:12:47,725 --> 00:12:50,728 He did say he was feeling sick. Does he have a fever? 167 00:12:51,312 --> 00:12:54,273 I dunno, he hasn't read my message yet. 168 00:12:54,899 --> 00:12:56,025 Wonder if he's okay. 169 00:12:56,108 --> 00:12:58,694 Well, if anything happens, his girlfriend will rush over. 170 00:12:58,777 --> 00:13:00,362 -Well, that's true. -I bet. 171 00:13:19,924 --> 00:13:20,966 You're burning up. 172 00:13:36,690 --> 00:13:37,983 Thank you. 173 00:13:41,237 --> 00:13:44,949 I've got something after this, so I have to go soon. 174 00:13:52,122 --> 00:13:55,584 YOUR FAVORITE NIKUJAGA! POTATOES ROT FAST, SO EAT THEM QUICK 175 00:13:55,668 --> 00:13:57,503 You have food to eat. 176 00:13:59,880 --> 00:14:01,382 I'll be okay on my own. 177 00:14:05,344 --> 00:14:06,470 IT'S MINESTRONE 178 00:14:11,725 --> 00:14:13,060 It's spoiled. 179 00:14:14,979 --> 00:14:16,063 What? 180 00:14:16,981 --> 00:14:20,442 The soup in the pot is rotten. 181 00:14:22,486 --> 00:14:25,239 I'll dump it. Although it's a waste. 182 00:14:27,366 --> 00:14:31,328 IT'S MINESTRONE PUT ANY LEFTOVERS IN THE FRIDGE 183 00:14:34,707 --> 00:14:36,208 What a nice girlfriend. 184 00:14:38,252 --> 00:14:39,461 She's honest… 185 00:14:40,713 --> 00:14:42,047 kind… 186 00:14:43,090 --> 00:14:44,341 and innocent. 187 00:14:50,514 --> 00:14:54,602 She must really love you, Katagiri. 188 00:15:01,775 --> 00:15:03,986 I hope you come to like her properly. 189 00:15:04,528 --> 00:15:06,113 Sa-chan. 190 00:15:08,741 --> 00:15:09,950 Shino. 191 00:15:10,951 --> 00:15:12,244 That's enough. 192 00:15:12,328 --> 00:15:14,330 You should stay in bed. 193 00:15:15,205 --> 00:15:17,249 No, I'm fine. 194 00:15:18,459 --> 00:15:22,671 Before you get worse, go see a doctor. 195 00:15:34,683 --> 00:15:36,560 Sugawa? How come? 196 00:15:37,937 --> 00:15:39,813 Is she your friend? 197 00:15:43,484 --> 00:15:44,610 Sugawa! 198 00:15:51,241 --> 00:15:54,703 I think she came to check up on how you're doing. That girl. 199 00:16:05,172 --> 00:16:06,715 What nasty weather. 200 00:16:30,906 --> 00:16:31,907 Sugawa! 201 00:16:43,419 --> 00:16:46,797 What… are you doing? 202 00:16:48,048 --> 00:16:49,174 What? 203 00:16:50,926 --> 00:16:53,137 That hickey on your neck… 204 00:16:54,722 --> 00:16:57,016 You're cheating with that woman, huh? 205 00:16:59,476 --> 00:17:01,979 You're not denying it, so it's true then? 206 00:17:04,314 --> 00:17:08,110 I thought you had a girlfriend you were dating for a long time?! 207 00:17:09,403 --> 00:17:11,530 What the heck are you doing? You idiot! 208 00:17:23,417 --> 00:17:26,587 Why are you the one crying, Sugawa? 209 00:17:29,715 --> 00:17:32,259 If your girlfriend is truly important to you… 210 00:17:33,385 --> 00:17:35,512 don't cheat on her! 211 00:17:38,140 --> 00:17:39,099 Cheat… 212 00:17:41,518 --> 00:17:42,853 This is cheating, huh? 213 00:17:45,022 --> 00:17:48,734 I'm doing something really bad to my girlfriend, aren't I? 214 00:17:49,359 --> 00:17:50,527 That's right! 215 00:17:51,195 --> 00:17:53,697 Think only about your girlfriend! 216 00:17:54,615 --> 00:17:56,450 Or else, I can't… 217 00:18:01,163 --> 00:18:02,498 Sugawa… 218 00:18:03,874 --> 00:18:05,459 I'll straighten up. 219 00:18:08,837 --> 00:18:09,838 Really? 220 00:18:17,721 --> 00:18:19,473 Don't do anything… 221 00:18:21,183 --> 00:18:25,562 that would hurt your girlfriend. 222 00:18:26,939 --> 00:18:27,898 Okay… 223 00:18:29,149 --> 00:18:30,067 I won't. 224 00:18:42,329 --> 00:18:43,372 Mom! 225 00:18:48,335 --> 00:18:49,253 Mom! 226 00:18:58,846 --> 00:19:00,097 Dear Sa-chan, 227 00:19:01,306 --> 00:19:05,060 I think I'm going to break up with you. 228 00:19:58,822 --> 00:20:02,618 You have such a cute girlfriend. Why did you have to cheat on her? 229 00:20:03,911 --> 00:20:08,624 I can't survive if I can't ever see you again, Kyo. 230 00:20:08,707 --> 00:20:12,252 {\an8}I've always wanted to come to love Sa-chan. 231 00:20:12,336 --> 00:20:14,046 {\an8}Subtitle translation by: Kanami Kitabayashi 15329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.