All language subtitles for Blaze And The Monster Machines S07 E01_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,732 --> 00:00:09,871 - ♪ On your mark ♪ 2 00:00:09,940 --> 00:00:11,390 ♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:11,459 --> 00:00:14,428 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:14,497 --> 00:00:18,052 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:18,121 --> 00:00:20,261 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:20,330 --> 00:00:21,676 ♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:21,745 --> 00:00:24,403 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:24,472 --> 00:00:26,233 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:26,302 --> 00:00:27,958 ♪ Go, go ♪ 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,753 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:29,822 --> 00:00:31,652 ♪ Yeah ♪ 12 00:00:31,721 --> 00:00:33,447 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:33,516 --> 00:00:35,380 ♪ Yeah, let's blaze ♪ 14 00:00:39,039 --> 00:00:41,765 - "Sparkle's Big Rescue"! 15 00:00:41,834 --> 00:00:44,803 [upbeat rock music] 16 00:00:44,872 --> 00:00:50,981 - Ladies and gentletrucks, are you ready for a race? 17 00:00:51,051 --> 00:00:53,984 [cheering] 18 00:00:54,054 --> 00:00:58,299 - Whoo, yeah! - I can't wait! 19 00:00:58,368 --> 00:01:02,579 - Well, then let's meet our racers. 20 00:01:02,648 --> 00:01:05,824 First up, he loves competing, 21 00:01:05,893 --> 00:01:08,689 and he's not above cheating. 22 00:01:08,758 --> 00:01:12,762 It's Crusher! 23 00:01:12,831 --> 00:01:17,318 - Yes, it's really me. Please, no autographs. 24 00:01:17,387 --> 00:01:21,253 - And our second racer, you can count on him 25 00:01:21,322 --> 00:01:22,875 to do what's right, 26 00:01:22,944 --> 00:01:25,154 and he races at the speed of light. 27 00:01:25,223 --> 00:01:28,674 It's Blaze! 28 00:01:28,743 --> 00:01:30,573 - Oh, yeah! 29 00:01:30,642 --> 00:01:33,196 - Whoo-hoo! Go, Blaze and A.J.! 30 00:01:33,265 --> 00:01:35,405 - Blaze, look! 31 00:01:35,474 --> 00:01:37,269 It's your sister, it's your sister, Sparkle. 32 00:01:37,338 --> 00:01:39,927 - Hey, Blaze. - Sparkle. 33 00:01:39,996 --> 00:01:41,515 I'm so glad you're here. 34 00:01:41,584 --> 00:01:43,137 - Me too. 35 00:01:43,206 --> 00:01:46,140 I'm just so excited to cheer for you and A.J. in the race. 36 00:01:46,209 --> 00:01:49,109 - But wait, we can't start just yet 37 00:01:49,178 --> 00:01:51,939 because to win a race this extreme, 38 00:01:52,008 --> 00:01:56,150 you'll have to compete as a team. 39 00:01:56,219 --> 00:01:59,636 - A team? - That's right. 40 00:01:59,705 --> 00:02:01,707 You'll each race with a teammate. 41 00:02:01,776 --> 00:02:04,848 And whichever team crosses the finish line first 42 00:02:04,917 --> 00:02:09,577 wins the teamwork trophy. 43 00:02:09,646 --> 00:02:12,097 [cheering] 44 00:02:12,166 --> 00:02:17,171 - Wow, a teamwork trophy. I'm gonna need a teammate. 45 00:02:17,240 --> 00:02:21,244 - Move aside, Blaze. I'm picking my teammate first. 46 00:02:21,313 --> 00:02:24,523 And I want Rudy. 47 00:02:24,592 --> 00:02:28,113 - Huh? Okay. 48 00:02:28,182 --> 00:02:32,290 - No way you're finding a teammate as good as Rudy. 49 00:02:32,359 --> 00:02:35,534 Ugh, Rudy! 50 00:02:35,603 --> 00:02:37,778 - Who are you gonna pick, Blaze? 51 00:02:37,847 --> 00:02:38,986 - Hmm. 52 00:02:39,055 --> 00:02:41,368 I think I know the perfect teammate, 53 00:02:41,437 --> 00:02:45,026 someone who's fast, and brave, 54 00:02:45,095 --> 00:02:48,064 and never gives up. 55 00:02:48,133 --> 00:02:51,101 I choose Sparkle. 56 00:02:51,171 --> 00:02:53,103 - [gasps] Me? 57 00:02:53,173 --> 00:02:55,520 - What do you say, Sparkle? 58 00:02:55,589 --> 00:02:56,866 You wanna be my teammate? 59 00:02:56,935 --> 00:02:59,558 - You bet I do. 60 00:02:59,627 --> 00:03:02,043 ♪ ♪ 61 00:03:02,112 --> 00:03:06,565 - Racers, start your engines. 62 00:03:06,634 --> 00:03:09,119 ♪ ♪ 63 00:03:09,189 --> 00:03:11,294 - Rudy! 64 00:03:11,363 --> 00:03:15,160 - Ooh, look, the race starts in five seconds. 65 00:03:15,229 --> 00:03:18,577 - Count down with us. Start at five. 66 00:03:18,646 --> 00:03:22,961 Both: Five, four, three, 67 00:03:23,030 --> 00:03:25,826 two, one! 68 00:03:25,895 --> 00:03:28,518 [air horn blasts] - Go! 69 00:03:28,587 --> 00:03:30,520 - ♪ Hit the gas ♪ 70 00:03:30,589 --> 00:03:32,833 ♪ It's time for us to roll ♪ 71 00:03:32,902 --> 00:03:35,698 ♪ Let's drive super fast ♪ 72 00:03:35,767 --> 00:03:38,045 ♪ Ready, set, let's go ♪ 73 00:03:38,114 --> 00:03:39,357 - Whoo-hoo! 74 00:03:39,426 --> 00:03:40,910 - ♪ Come on, come on ♪ 75 00:03:40,979 --> 00:03:42,532 - Come on! 76 00:03:42,601 --> 00:03:44,327 - ♪ Rev it up and hit the road ♪ 77 00:03:44,396 --> 00:03:46,571 ♪ Blaze on, blaze on ♪ 78 00:03:46,640 --> 00:03:47,951 - Yeah! 79 00:03:48,020 --> 00:03:50,333 - ♪ Faster, faster, here we go ♪ 80 00:03:50,402 --> 00:03:52,266 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 81 00:03:52,335 --> 00:03:54,475 ♪ Blaze on, come on, blaze on ♪ 82 00:03:54,544 --> 00:03:55,821 - Whoo-hoo! 83 00:03:55,890 --> 00:03:57,651 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 84 00:03:57,720 --> 00:04:00,585 ♪ Blaze on, come on, blaze on ♪ 85 00:04:00,654 --> 00:04:02,897 ♪ Blaze on ♪ 86 00:04:03,967 --> 00:04:06,798 [upbeat rock music] 87 00:04:06,867 --> 00:04:11,251 ♪ ♪ 88 00:04:11,320 --> 00:04:13,391 - Nice teamwork. 89 00:04:13,460 --> 00:04:16,290 ♪ ♪ 90 00:04:16,359 --> 00:04:22,020 - Rudy, why can't you be a good teammate like Sparkle? 91 00:04:22,089 --> 00:04:23,849 - [grunts] 92 00:04:23,918 --> 00:04:25,748 - Oh, if we don't do something, 93 00:04:25,817 --> 00:04:28,854 they're gonna win the teamwork trophy. 94 00:04:28,923 --> 00:04:30,787 Wait, that's it. 95 00:04:30,856 --> 00:04:33,203 Blaze and Sparkle can't win the trophy 96 00:04:33,273 --> 00:04:37,415 if Blaze isn't here anymore. 97 00:04:37,484 --> 00:04:40,107 Time to make their team go bye-bye 98 00:04:40,176 --> 00:04:43,110 with a bye-bye copter. 99 00:04:43,179 --> 00:04:47,459 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye. 100 00:04:47,528 --> 00:04:49,634 - Gaskets. - Whoa. 101 00:04:49,703 --> 00:04:52,257 - Blaze, oh, no! 102 00:04:52,326 --> 00:04:54,880 - Sparkle. - Up here. 103 00:04:54,949 --> 00:04:57,642 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye. 104 00:04:57,711 --> 00:05:01,646 - Blaze! - [laughing] 105 00:05:01,715 --> 00:05:04,027 - You won't get away with this, Crusher. 106 00:05:04,096 --> 00:05:06,375 - Oh, yeah, why not? 107 00:05:06,444 --> 00:05:09,343 - Because I'm gonna rescue Blaze and A.J., 108 00:05:09,412 --> 00:05:12,346 and then we're gonna win that teamwork trophy. 109 00:05:12,415 --> 00:05:16,143 Hang on, team. Sparkle to the rescue! 110 00:05:16,212 --> 00:05:19,249 Whoo-hoo-hoo-hoo! 111 00:05:19,319 --> 00:05:23,288 - Ha, ho way they're gonna beat our team, right, Rudy? 112 00:05:23,357 --> 00:05:27,119 Ew, Rudy! 113 00:05:27,188 --> 00:05:29,846 ♪ ♪ 114 00:05:29,915 --> 00:05:32,297 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye. 115 00:05:32,366 --> 00:05:34,195 - Yeah! 116 00:05:34,264 --> 00:05:36,059 - Blaze, did you hear that? 117 00:05:36,128 --> 00:05:39,580 - Yeah, it sounded like our teammate, Sparkle. 118 00:05:39,649 --> 00:05:42,203 - Yahoo! 119 00:05:42,272 --> 00:05:44,585 - I'm coming, team. 120 00:05:44,654 --> 00:05:47,277 - Uh-oh. Be careful, Sparkle! 121 00:05:47,347 --> 00:05:49,003 These volcanoes look like 122 00:05:49,072 --> 00:05:51,937 they're about to erupt hot lava. 123 00:05:52,006 --> 00:05:58,288 ♪ ♪ 124 00:05:58,358 --> 00:05:59,945 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye. 125 00:06:00,014 --> 00:06:02,223 - Whoa! 126 00:06:02,292 --> 00:06:05,019 - Whoa! Don't worry, Blaze and A.J. 127 00:06:05,088 --> 00:06:08,229 This lava's not gonna stop me. 128 00:06:10,335 --> 00:06:12,924 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye. - Whoa! 129 00:06:12,993 --> 00:06:15,651 - Whoa! Don't worry, Blaze and A.J. 130 00:06:15,720 --> 00:06:18,067 This lava's not gonna stop me. 131 00:06:18,136 --> 00:06:20,552 We're gonna need a lot of energy 132 00:06:20,621 --> 00:06:22,520 to launch over this lava. 133 00:06:22,589 --> 00:06:27,041 We need a chain reaction! 134 00:06:27,110 --> 00:06:30,528 A chain reaction is when the energy from one action 135 00:06:30,597 --> 00:06:32,495 makes something else happen, 136 00:06:32,564 --> 00:06:36,119 and then that makes something else happen. 137 00:06:36,188 --> 00:06:38,674 [soft music] 138 00:06:38,743 --> 00:06:42,643 Hmm. Check it out! 139 00:06:42,712 --> 00:06:46,336 If we push that swing, it'll knock over that log. 140 00:06:46,406 --> 00:06:49,098 Then the log will fall onto the seesaw, 141 00:06:49,167 --> 00:06:52,619 and the seesaw will launch us over the lava. 142 00:06:52,688 --> 00:06:53,930 [upbeat music] 143 00:06:53,999 --> 00:06:56,933 Come on, let's try it. 144 00:06:57,002 --> 00:06:58,279 ♪ ♪ 145 00:06:58,348 --> 00:07:00,868 Help me start the chain reaction. 146 00:07:00,937 --> 00:07:04,044 Say chain reaction. 147 00:07:04,113 --> 00:07:07,427 Chain reaction! 148 00:07:07,496 --> 00:07:10,464 ♪ ♪ 149 00:07:10,533 --> 00:07:12,466 Whoo-hoo-hoo-hoo! 150 00:07:12,535 --> 00:07:15,469 Yeah! It worked. 151 00:07:15,538 --> 00:07:18,783 I made it over the lava. 152 00:07:18,852 --> 00:07:21,820 But we need an even bigger chain reaction 153 00:07:21,889 --> 00:07:23,650 to get past this lava. 154 00:07:23,719 --> 00:07:25,617 Let's see. 155 00:07:25,686 --> 00:07:29,069 If we roll that barrel, it'll knock over the boxes. 156 00:07:29,138 --> 00:07:31,830 Then the boxes will hit the catapult, 157 00:07:31,899 --> 00:07:35,489 and the catapult will launch us over the lava! 158 00:07:35,558 --> 00:07:37,940 ♪ ♪ 159 00:07:38,009 --> 00:07:39,389 Let's do it. 160 00:07:39,459 --> 00:07:44,291 To start the chain reaction, say chain reaction. 161 00:07:44,360 --> 00:07:47,087 Chain reaction! 162 00:07:47,156 --> 00:07:53,852 ♪ ♪ 163 00:07:53,921 --> 00:07:57,718 Oh, yeah! 164 00:07:57,787 --> 00:08:01,446 All right, we just need one more chain reaction, 165 00:08:01,515 --> 00:08:04,725 a chain reaction with the most energy yet. 166 00:08:04,794 --> 00:08:06,658 Hmm. 167 00:08:06,727 --> 00:08:10,351 If we turn on the faucet, it'll shoot water. 168 00:08:10,420 --> 00:08:13,009 The water will knock a coconut out of the tree. 169 00:08:13,078 --> 00:08:15,287 The coconut will turn on the rocket, 170 00:08:15,356 --> 00:08:18,256 and the rocket will fly us over the lava. 171 00:08:18,325 --> 00:08:20,292 ♪ ♪ 172 00:08:20,361 --> 00:08:23,226 Help me start this last chain reaction. 173 00:08:23,295 --> 00:08:26,229 Shout chain reaction. 174 00:08:26,298 --> 00:08:29,301 Chain reaction! 175 00:08:29,370 --> 00:08:36,170 ♪ ♪ 176 00:08:37,344 --> 00:08:40,381 [laughs] Sparkle to the rescue! 177 00:08:40,450 --> 00:08:44,800 ♪ ♪ 178 00:08:44,869 --> 00:08:48,113 - ♪ Chain, ch-chain, ch-chain reaction ♪ 179 00:08:48,182 --> 00:08:51,634 ♪ The energy from a single action ♪ 180 00:08:51,703 --> 00:08:54,672 ♪ It causes something else to happen ♪ 181 00:08:54,741 --> 00:08:57,813 ♪ That sets another thing in motion ♪ 182 00:08:57,882 --> 00:09:02,265 ♪ And then it keeps on goin', goin', and goin', and goin' ♪ 183 00:09:02,334 --> 00:09:05,268 ♪ Chain, ch-chain, ch-chain reaction ♪ 184 00:09:05,337 --> 00:09:08,306 ♪ Like dominoes knockin' each other down ♪ 185 00:09:08,375 --> 00:09:11,412 ♪ It's a chain, ch-chain, ch-chain reaction ♪ 186 00:09:11,481 --> 00:09:14,381 ♪ And one by one, they hit the ground ♪ 187 00:09:14,450 --> 00:09:17,280 ♪ You set, set it off and let it go ♪ 188 00:09:17,349 --> 00:09:20,490 ♪ Like a snowball that just gets on a roll ♪ 189 00:09:20,560 --> 00:09:23,563 ♪ Picking up steam in rows and rows ♪ 190 00:09:23,632 --> 00:09:26,462 ♪ 'Cause one thing leads to another ♪ 191 00:09:26,531 --> 00:09:30,328 ♪ It's a chain, ch-chain, ch-chain reaction ♪ 192 00:09:30,397 --> 00:09:33,849 ♪ ♪ 193 00:09:33,918 --> 00:09:36,645 - [laughs] Oh, boy. 194 00:09:36,714 --> 00:09:38,543 Isn't this great, Rudy? 195 00:09:38,612 --> 00:09:40,165 Now that Blaze is gone, 196 00:09:40,234 --> 00:09:44,273 nothing can stop us from winning that teamwork trophy. 197 00:09:44,342 --> 00:09:46,689 Rudy, where'd you go? 198 00:09:46,758 --> 00:09:48,864 - [laughing] 199 00:09:48,933 --> 00:09:51,245 Oh. 200 00:09:51,314 --> 00:09:53,593 - Rudy, we're in the middle of a race. 201 00:09:53,662 --> 00:09:55,871 We don't have time to stop for a snack. 202 00:09:55,940 --> 00:09:59,909 - Not even for a cool, delicious milkshake? 203 00:09:59,978 --> 00:10:02,463 - Pickle? What are you doing here? 204 00:10:02,532 --> 00:10:05,121 - Selling you folks the tastiest milkshake 205 00:10:05,190 --> 00:10:06,709 you've ever had. 206 00:10:06,778 --> 00:10:09,470 Just wait till you try our... 207 00:10:09,539 --> 00:10:11,887 meatloaf milkshake! 208 00:10:11,956 --> 00:10:16,754 - Meatloaf milkshake? Yech, ew! 209 00:10:16,823 --> 00:10:18,997 - Yum. 210 00:10:19,066 --> 00:10:22,449 - Well, maybe you'd prefer this... 211 00:10:22,518 --> 00:10:24,624 mustard milkshake! 212 00:10:24,693 --> 00:10:27,488 - Mustard milkshake? Yuck! 213 00:10:27,557 --> 00:10:30,802 - Okay. 214 00:10:30,871 --> 00:10:32,942 - Gee, that's too bad. 215 00:10:33,011 --> 00:10:35,773 The only milkshake I have left is this one. 216 00:10:35,842 --> 00:10:39,190 - Wait, that looks like a regular vanilla milkshake. 217 00:10:39,259 --> 00:10:42,124 Here, give me that. 218 00:10:42,193 --> 00:10:47,025 - Yep, just a regular old vanilla mop milkshake. 219 00:10:47,094 --> 00:10:50,339 - Mop milkshake? 220 00:10:50,408 --> 00:10:53,169 ♪ ♪ 221 00:10:53,238 --> 00:10:55,102 - Mmm. 222 00:10:55,171 --> 00:10:59,072 ♪ ♪ 223 00:10:59,141 --> 00:11:03,835 - Blaze, A.J.! Can you hear me? 224 00:11:03,904 --> 00:11:06,596 I need to figure out where that bye-bye copter went 225 00:11:06,666 --> 00:11:08,737 with Blaze and A.J. 226 00:11:08,806 --> 00:11:14,777 Help me look for them. When you see Blaze, say Blaze. 227 00:11:21,439 --> 00:11:23,959 Blaze, yeah, there he is. 228 00:11:24,028 --> 00:11:26,927 - Sparkle! - We're over here! 229 00:11:26,996 --> 00:11:29,309 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye. 230 00:11:29,378 --> 00:11:32,415 - Don't worry, I'm coming! 231 00:11:32,484 --> 00:11:33,658 ♪ ♪ 232 00:11:33,727 --> 00:11:37,213 Oh, yeah, whee! 233 00:11:37,282 --> 00:11:39,319 Whoo-hoo! 234 00:11:39,388 --> 00:11:42,667 ♪ ♪ 235 00:11:42,736 --> 00:11:45,118 Whoo-hoo! 236 00:11:45,187 --> 00:11:48,190 Huh, what's that sound? 237 00:11:48,259 --> 00:11:51,296 [plants cackling] 238 00:11:51,365 --> 00:11:54,196 Hammer plants! Ah, Ah! 239 00:11:54,265 --> 00:11:55,887 Oh, man. 240 00:11:55,956 --> 00:11:59,788 These giant hammer plants keep smashing down really hard, 241 00:11:59,857 --> 00:12:01,859 and hear come even more. 242 00:12:01,928 --> 00:12:05,207 Help me steer past them. 243 00:12:05,276 --> 00:12:07,347 Which way should I go, 244 00:12:07,416 --> 00:12:10,488 to the left or to the right? 245 00:12:12,628 --> 00:12:14,872 To the left, yeah! 246 00:12:14,941 --> 00:12:17,529 No hammer plants this way! 247 00:12:17,598 --> 00:12:20,670 Whoo-hoo-hoo-hoo! 248 00:12:20,740 --> 00:12:22,569 ♪ ♪ 249 00:12:22,638 --> 00:12:25,952 Nice steering! [laughs] 250 00:12:26,021 --> 00:12:28,092 [plants cackling] - Wham, wham! 251 00:12:28,161 --> 00:12:30,370 - Which way should we go this time, 252 00:12:30,439 --> 00:12:35,099 to the left or to the right? 253 00:12:35,168 --> 00:12:36,894 To the right! 254 00:12:36,963 --> 00:12:38,516 - Wham! 255 00:12:38,585 --> 00:12:42,175 ♪ ♪ 256 00:12:42,244 --> 00:12:44,453 - Yeah! 257 00:12:44,522 --> 00:12:46,317 We're almost to the bottom of the hill. 258 00:12:46,386 --> 00:12:48,491 We just have to get past 259 00:12:48,560 --> 00:12:51,253 the biggest hammer plants yet! 260 00:12:51,322 --> 00:12:53,634 - Wham, wham! 261 00:12:53,703 --> 00:12:58,570 - Which way should we steer, to the left or to the right? 262 00:13:00,193 --> 00:13:02,609 To the left! 263 00:13:02,678 --> 00:13:06,855 Yeah, whoo-hoo! 264 00:13:06,924 --> 00:13:09,754 - Wham, wham, wham! 265 00:13:09,823 --> 00:13:13,896 ♪ ♪ 266 00:13:13,965 --> 00:13:17,555 All right, we made it! 267 00:13:19,074 --> 00:13:21,904 [gasps] It's Blaze and A.J. 268 00:13:21,973 --> 00:13:23,733 We've almost caught up with them. 269 00:13:23,803 --> 00:13:25,943 - Ahh! - Whoa! 270 00:13:26,012 --> 00:13:30,395 - Don't worry, teammates! Sparkle to the rescue. 271 00:13:30,464 --> 00:13:34,641 ♪ ♪ 272 00:13:34,710 --> 00:13:36,125 - [laughs] 273 00:13:36,194 --> 00:13:37,333 I'm telling you, Rudy, 274 00:13:37,402 --> 00:13:39,646 we're gonna win that teamwork trophy, 275 00:13:39,715 --> 00:13:42,856 so long as we don't stop for any... 276 00:13:42,925 --> 00:13:47,930 - Get your sodas here. Best sodas in the jungle! 277 00:13:47,999 --> 00:13:50,519 - [grunting] 278 00:13:50,588 --> 00:13:53,315 - Rudy, we don't have time for sodas. 279 00:13:53,384 --> 00:13:55,386 We're supposed to be in a race. 280 00:13:55,455 --> 00:13:57,422 - Well, what better way to race 281 00:13:57,491 --> 00:13:59,700 than with a stomach full of... 282 00:13:59,769 --> 00:14:01,841 sock soda? 283 00:14:01,910 --> 00:14:04,188 - Sock soda? Yuck! 284 00:14:04,257 --> 00:14:07,156 - [grunting] 285 00:14:07,225 --> 00:14:11,678 - Or maybe you want something more traditional, like this... 286 00:14:11,747 --> 00:14:13,473 toothbrush soda! 287 00:14:13,542 --> 00:14:16,510 - Toothbrush soda? Yuck! 288 00:14:16,579 --> 00:14:18,754 - [grunts] 289 00:14:19,513 --> 00:14:22,931 - Sorry, sir, but these are the only sodas I've got left. 290 00:14:23,000 --> 00:14:26,658 - That looks like a regular soda, finally. 291 00:14:26,727 --> 00:14:30,421 - Yep, plain old bathing suit soda. 292 00:14:30,490 --> 00:14:32,975 - Bathing suit soda? 293 00:14:33,044 --> 00:14:37,428 Ew! - Mmm, mmm. 294 00:14:37,497 --> 00:14:42,743 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye. 295 00:14:42,812 --> 00:14:45,608 - Blaze, down there! It's Sparkle. 296 00:14:45,677 --> 00:14:48,646 - Way to go, little sis. You made it! 297 00:14:48,715 --> 00:14:50,890 - Now I just need to break you out of there, 298 00:14:50,959 --> 00:14:53,168 so we can get back to the race. 299 00:14:53,237 --> 00:14:55,377 - We can help with that, Sparkle. 300 00:14:55,446 --> 00:14:58,518 The bye-bye copter has an off button. 301 00:14:58,587 --> 00:15:01,486 - An off button? That's perfect. 302 00:15:01,555 --> 00:15:04,351 But pressing it's not gonna be easy. 303 00:15:04,420 --> 00:15:07,458 The bye-bye copter keeps flying higher and higher. 304 00:15:07,527 --> 00:15:09,127 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye. Both: Whoa! 305 00:15:09,184 --> 00:15:11,289 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye. 306 00:15:14,085 --> 00:15:16,467 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye. Both: Whoa! 307 00:15:16,536 --> 00:15:17,709 - Gaskets! 308 00:15:17,778 --> 00:15:19,780 I need to launch myself super high, 309 00:15:19,849 --> 00:15:22,024 so I can press the off button. 310 00:15:22,093 --> 00:15:25,510 I need a chain reaction. 311 00:15:25,579 --> 00:15:28,444 Let's see. 312 00:15:28,513 --> 00:15:30,999 A geyser could start the chain reaction 313 00:15:31,068 --> 00:15:34,209 and make something roll down the hill. 314 00:15:34,278 --> 00:15:39,800 Hmm, we could use a bowling ball or a hammer. 315 00:15:39,869 --> 00:15:44,219 Which one will roll, the bowling ball or the hammer? 316 00:15:46,497 --> 00:15:48,671 The bowling ball, right! 317 00:15:48,740 --> 00:15:52,779 [upbeat music] 318 00:15:52,848 --> 00:15:55,782 Okay, so the bowling ball will roll. 319 00:15:55,851 --> 00:15:59,268 Then, it can bump into a machine and turn it on, 320 00:15:59,337 --> 00:16:02,064 a machine that blows air. 321 00:16:02,133 --> 00:16:05,205 I found a flashlight and a fan. 322 00:16:05,274 --> 00:16:07,552 Which one will blow air, 323 00:16:07,621 --> 00:16:10,831 the flashlight or the fan? 324 00:16:12,350 --> 00:16:15,112 The fan, yeah! 325 00:16:15,181 --> 00:16:19,288 ♪ ♪ 326 00:16:19,357 --> 00:16:22,360 The fan will blow air, and then the air 327 00:16:22,429 --> 00:16:25,053 can make something float up into the sky. 328 00:16:25,122 --> 00:16:29,540 Check it out. There's a pillow and a kite. 329 00:16:29,609 --> 00:16:35,132 Which one can float in the sky, the pillow or the kite? 330 00:16:36,857 --> 00:16:39,999 The kite, yeah! 331 00:16:40,068 --> 00:16:41,172 That's it. 332 00:16:41,241 --> 00:16:43,347 The geyser will launch the bowling ball 333 00:16:43,416 --> 00:16:44,865 and turn on the fan, 334 00:16:44,934 --> 00:16:48,352 and then the fan will blow the kite up into the air. 335 00:16:48,421 --> 00:16:51,217 That's our chain reaction! 336 00:16:51,286 --> 00:16:54,358 Get ready! 337 00:16:54,427 --> 00:16:59,880 ♪ ♪ 338 00:16:59,949 --> 00:17:03,470 Hooray! 339 00:17:03,539 --> 00:17:07,440 Sparkle to the rescue! 340 00:17:07,509 --> 00:17:10,063 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye. 341 00:17:10,132 --> 00:17:12,755 - A.J., look, it's Sparkle. 342 00:17:12,824 --> 00:17:15,137 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 343 00:17:15,206 --> 00:17:17,346 [button beeps] - Bye-bye, bye-bye. 344 00:17:17,415 --> 00:17:20,798 Bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye. 345 00:17:20,867 --> 00:17:23,904 - Hooray! - Whoo-hoo! 346 00:17:23,973 --> 00:17:27,563 - Yeah, you did it, Sparkle. 347 00:17:27,632 --> 00:17:29,876 - You're one amazing teammate. 348 00:17:29,945 --> 00:17:34,053 - Aww, thanks, big brother, but this race isn't over yet. 349 00:17:34,122 --> 00:17:37,642 If we hurry, we can still win. - Yeah! 350 00:17:37,711 --> 00:17:40,645 - Teamwork trophy, here we come! 351 00:17:40,714 --> 00:17:45,892 ♪ ♪ 352 00:17:45,961 --> 00:17:49,896 - Rudy, look, it's the finish line. 353 00:17:49,965 --> 00:17:52,416 Nothing can stop us from winning now. 354 00:17:52,485 --> 00:17:55,384 - Behind us. - Behind us? 355 00:17:55,453 --> 00:17:57,455 What are you talking about, Rudy? 356 00:17:57,524 --> 00:17:59,768 There's nothing behind us except... 357 00:17:59,837 --> 00:18:02,702 [gasps] Blaze and Sparkle? 358 00:18:02,771 --> 00:18:06,706 - Whoo-hoo-hoo-hoo! - Great racing, teammate. 359 00:18:06,775 --> 00:18:10,399 - Oh, I can't let them beat me and Rudy. 360 00:18:10,468 --> 00:18:12,746 I've gotta stop them. 361 00:18:12,815 --> 00:18:15,680 [dramatic music] 362 00:18:15,749 --> 00:18:19,201 ♪ ♪ 363 00:18:19,270 --> 00:18:22,170 - Oh, no. Crusher blocked the race track. 364 00:18:22,239 --> 00:18:25,207 - Our team's only chance is to go super fast 365 00:18:25,276 --> 00:18:28,245 and do a really big jump. 366 00:18:28,314 --> 00:18:32,490 - Looks like it's time to use Blazing Speed! 367 00:18:32,559 --> 00:18:35,114 [upbeat music] 368 00:18:35,183 --> 00:18:38,013 - You ready, teammate? - Ready. 369 00:18:38,082 --> 00:18:40,498 - Help give our team Blazing Speed. 370 00:18:40,567 --> 00:18:44,295 Say, "Let's blaze." 371 00:18:44,364 --> 00:18:47,126 both: Let's blaze! 372 00:18:47,195 --> 00:18:53,097 ♪ ♪ 373 00:18:53,166 --> 00:18:55,651 [musical horn honking] 374 00:18:55,720 --> 00:18:57,446 - Whoo! - Yippee! 375 00:18:57,515 --> 00:18:59,793 ♪ ♪ 376 00:18:59,862 --> 00:19:02,071 - [laughs] - [groans] 377 00:19:02,141 --> 00:19:04,522 - And the winning team is... 378 00:19:04,591 --> 00:19:08,664 Blaze and Sparkle! 379 00:19:08,733 --> 00:19:12,496 - Oh, yeah! - We did it, team. 380 00:19:12,565 --> 00:19:13,980 We won! 381 00:19:14,049 --> 00:19:18,295 - Congratulations, that was some amazing teamwork. 382 00:19:18,364 --> 00:19:23,196 And amazing teamwork deserves an amazing prize. 383 00:19:23,265 --> 00:19:27,200 It's the teamwork trophy. 384 00:19:27,269 --> 00:19:31,066 - Look, the trucks on the trophy are moving. 385 00:19:31,135 --> 00:19:34,173 They're making fireworks! 386 00:19:34,242 --> 00:19:37,624 - Fireworks that look like us! 387 00:19:37,693 --> 00:19:41,387 Thanks for being such a great teammate, Sparkle. 388 00:19:41,456 --> 00:19:43,975 - Aww, you too, Blaze. 389 00:19:44,044 --> 00:19:46,668 And you can be on my team anytime. 390 00:19:46,737 --> 00:19:48,290 ♪ ♪ 391 00:19:48,359 --> 00:19:50,189 - [sobbing] 392 00:19:50,258 --> 00:19:53,606 I wanted to win the teamwork trophy. 393 00:19:53,675 --> 00:19:56,160 - [grunting] 394 00:19:56,229 --> 00:19:58,576 Rudy, where are you going? 395 00:19:58,645 --> 00:20:02,891 - Smoothies! Ice cold smoothies here. 396 00:20:02,960 --> 00:20:05,100 - Pickle? Oh, no. 397 00:20:05,169 --> 00:20:08,690 No way, I'm not trying any of your smoothies. 398 00:20:08,759 --> 00:20:10,554 - You sure? 399 00:20:10,623 --> 00:20:13,902 Not even this frosty, delicious... 400 00:20:13,971 --> 00:20:16,215 flip-flop smoothie? 401 00:20:16,284 --> 00:20:19,873 - Flip-flop smoothie, ew! 402 00:20:19,942 --> 00:20:22,013 Nobody would drink that. 403 00:20:22,082 --> 00:20:23,463 - [chuckles] 404 00:20:23,532 --> 00:20:26,466 - Well, maybe you'd prefer this... 405 00:20:26,535 --> 00:20:28,917 sunglasses smoothie! 406 00:20:28,986 --> 00:20:31,299 - Yech, no one would want that either. 407 00:20:31,368 --> 00:20:32,783 - [grunting] 408 00:20:32,852 --> 00:20:34,371 - Gee, sorry, sir. 409 00:20:34,440 --> 00:20:37,097 All I have left is this plain smoothie. 410 00:20:37,166 --> 00:20:39,893 - Plain smoothie? [laughs] 411 00:20:39,962 --> 00:20:43,242 Out of my way, Rudy. This one's all mine. 412 00:20:43,311 --> 00:20:46,106 - I gotta tell you, I'm surprised. 413 00:20:46,175 --> 00:20:50,041 I didn't think anyone was gonna want a plain hot dog smoothie. 414 00:20:50,110 --> 00:20:53,459 - Plain hot dog smoothie? Ah! 415 00:20:53,528 --> 00:20:55,115 ♪ ♪ 416 00:20:55,184 --> 00:20:57,773 - [grunts] 417 00:20:57,842 --> 00:20:59,706 Ahh. 418 00:20:59,775 --> 00:21:01,846 [laughs] 28187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.