All language subtitles for Bad Tidings 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,600 ♪ We Wish You A Merry Christmas ♪ 2 00:00:14,960 --> 00:00:17,400 ♪ We wish you a Merry Christmas 3 00:00:17,600 --> 00:00:19,920 ♪ We wish you a Merry Christmas 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,599 ♪ We wish you a Merry Christmas 5 00:00:22,600 --> 00:00:25,119 ♪ And a Happy New Year 6 00:00:25,120 --> 00:00:27,679 ♪ Good tidings we bring 7 00:00:27,680 --> 00:00:30,239 ♪ To you and your kin 8 00:00:30,240 --> 00:00:32,679 ♪ We wish you a Merry Christmas 9 00:00:32,680 --> 00:00:35,160 ♪ And a Happy New Year 10 00:00:40,320 --> 00:00:42,480 ♪ Now bring us a figgy pudding 11 00:00:42,680 --> 00:00:45,199 ♪ Now bring us a figgy pudding 12 00:00:45,200 --> 00:00:46,600 ♪ Now bring us- ♪ 13 00:00:50,600 --> 00:00:53,919 They're still up. His lights. He's just forgotten they're there. 14 00:00:53,920 --> 00:00:56,679 Oh, and just remembers - to turn them on every night? - Timer. 15 00:00:56,680 --> 00:01:00,120 Ah! No. That's what I thought, but different times every night. 16 00:01:01,160 --> 00:01:04,599 This evening, 6:59. Before that 6:57. Before that 6:42. 17 00:01:04,600 --> 00:01:07,479 Before that 6.53, 6:42, 6:53, 6:47, 6:59- 18 00:01:07,480 --> 00:01:09,639 I like them. I'm telling you... 19 00:01:09,640 --> 00:01:12,040 he's got it in for me, Laura. 20 00:01:12,840 --> 00:01:15,839 First it was the whole the thing, - wasn't it, about the car. - Neil... 21 00:01:15,840 --> 00:01:17,599 For the last time, the car thing... 22 00:01:17,600 --> 00:01:20,199 could've been anyone. The entire street would like to see 23 00:01:20,200 --> 00:01:22,119 the back of that heap. Eight years it sat there, 24 00:01:22,120 --> 00:01:25,119 not a dicky bird, but the second that he moved in... 25 00:01:25,120 --> 00:01:27,479 Why would he, of all people, 26 00:01:27,480 --> 00:01:29,999 complain to the council about an "eyesore"? 27 00:01:30,000 --> 00:01:32,680 Because no one would suspect him. 28 00:01:33,480 --> 00:01:36,399 - Chicken soup. - Argh. 29 00:01:36,400 --> 00:01:39,240 Err, custard. Ey. 30 00:01:41,240 --> 00:01:43,079 Beans with sausage. Oh, perfect. 31 00:01:43,080 --> 00:01:44,919 Just what I'm after. Thanks, Hol. 32 00:01:44,920 --> 00:01:47,559 Dad... You are looking after yourself? Yeah? 33 00:01:47,560 --> 00:01:50,159 "Looking after myself"? There's sausage in these beans. 34 00:01:50,160 --> 00:01:53,119 I'm living like a king! Hm... OK. 35 00:01:54,560 --> 00:01:56,239 I'd know that knock anywhere. 36 00:01:56,240 --> 00:01:58,439 It's him. Dad. No, wait just promise me- 37 00:01:58,440 --> 00:02:00,519 I'll be on my best behaviour. Anyway, got to go. 38 00:02:00,520 --> 00:02:02,319 Love you Holly. See you later. Dad, wait! 39 00:02:02,320 --> 00:02:04,240 - Bye-bye. - Bye. - Mwah. - Bye. 40 00:02:07,600 --> 00:02:09,839 Hello? Hello Scott. 41 00:02:09,840 --> 00:02:12,000 Um... It's me. Me? 42 00:02:13,000 --> 00:02:15,159 Neil. "Neil"? 43 00:02:15,160 --> 00:02:17,839 Across the road. Oh yeah, Neil. Got ya. 44 00:02:17,840 --> 00:02:19,439 What can I do for you? 45 00:02:19,440 --> 00:02:21,079 It's about the lights. 46 00:02:21,080 --> 00:02:23,760 Lights? The Christmas lights. On your roof. 47 00:02:24,600 --> 00:02:27,759 Oh, they still up are they? You may remember from... 48 00:02:27,760 --> 00:02:30,359 our conversation on January 2nd, and my follow up text 49 00:02:30,360 --> 00:02:33,239 of February 5th, and the 12th, that they shine brightly 50 00:02:33,240 --> 00:02:36,719 into my top window, so I'd really appreciate it, if you don't mind- 51 00:02:36,720 --> 00:02:38,359 Yep, say no more Neil. 52 00:02:38,360 --> 00:02:40,919 I will have them taken down first thing in the morning. 53 00:02:40,920 --> 00:02:42,559 You have my word. 54 00:02:42,560 --> 00:02:45,159 ♪ ..Good tidings we bring 55 00:02:45,160 --> 00:02:47,599 ♪ To you and your kin 56 00:02:47,600 --> 00:02:51,319 ♪ We wish you a Merry Christmas... ♪ 57 00:02:51,320 --> 00:02:52,359 Git! 58 00:03:01,600 --> 00:03:04,080 ♪ When the snowman brings the snow 59 00:03:05,000 --> 00:03:07,680 ♪ He might just like to know 60 00:03:08,440 --> 00:03:13,560 ♪ He put a great big smile on somebody's face 61 00:03:15,680 --> 00:03:18,360 ♪ When you jump into your bed 62 00:03:19,400 --> 00:03:21,920 ♪ Pull the covers right over your head 63 00:03:22,760 --> 00:03:24,799 ♪ But don't you lock the doors 64 00:03:24,800 --> 00:03:30,199 ♪ You know Santa Claus is on his way-ay-ay 65 00:03:30,200 --> 00:03:34,520 ♪ I wish it could be Christmas every day 66 00:03:37,320 --> 00:03:42,400 ♪ When the kids start singing and the band begins to play 67 00:03:43,880 --> 00:03:50,520 ♪ Oh, yes, I wish it could be Christmas every day 68 00:03:51,880 --> 00:03:59,559 ♪ Let the bells ring out for Christmas 69 00:04:02,840 --> 00:04:06,279 ♪ When we're skating in the park 70 00:04:06,280 --> 00:04:09,240 ♪ And the storm cloud paints it dark 71 00:04:10,120 --> 00:04:15,519 ♪ Well, your rosy cheeks are gonna light my merry way 72 00:04:15,520 --> 00:04:16,560 ♪ Oh, now 73 00:04:17,360 --> 00:04:20,040 ♪ When the frosticles appear 74 00:04:21,040 --> 00:04:23,680 ♪ And they've frozen my beard 75 00:04:24,440 --> 00:04:29,119 ♪ So we'll sit by the fire and let the heat melt 'em away... ♪ 76 00:04:29,120 --> 00:04:31,959 You were supposed to be getting - her flute! - Thirteen minutes. 77 00:04:31,960 --> 00:04:33,799 He hasn't even invited her in. Do you hear me? 78 00:04:33,800 --> 00:04:36,879 She's 74 with a fake knee. Get the poor woman a chair. 79 00:04:36,880 --> 00:04:39,519 Look at her under his spell, he's not even listening. 80 00:04:39,520 --> 00:04:42,839 You'd think she'd see through him, but no she's baked him a carrot cake. 81 00:04:42,840 --> 00:04:44,439 How do you know it's carrot? 82 00:04:46,480 --> 00:04:48,319 Well... that's normal. 83 00:04:48,320 --> 00:04:49,919 Can you get to school, please? 84 00:04:49,920 --> 00:04:51,599 Get a life, please? Don't backchat me. 85 00:04:51,600 --> 00:04:53,400 And don't cut through the park! 86 00:04:54,640 --> 00:04:59,039 Neil. Look at me. Look at me. I know you've had a difficult time 87 00:04:59,040 --> 00:05:01,519 the last few months. Why'd you keep saying that? I'm fine. 88 00:05:01,520 --> 00:05:04,039 You're not fine. You're distracted, you're short tempered. 89 00:05:04,040 --> 00:05:06,839 You've barely noticed your daughter. I noticed the attitude. 90 00:05:06,840 --> 00:05:09,359 Well, what do you expect. Look... 91 00:05:09,360 --> 00:05:12,479 What Graham did was wrong. You were best friends... 92 00:05:12,480 --> 00:05:14,639 We weren't friends, we were business partners. 93 00:05:14,640 --> 00:05:16,519 Look whatever. The whole Parnes Alarms thing 94 00:05:16,520 --> 00:05:20,399 has clearly affected you. All you do is work, sleep, and this. 95 00:05:20,400 --> 00:05:22,479 It's not healthy. Right, two things. 96 00:05:22,480 --> 00:05:24,839 Firstly, bit of hard work never killed anybody. 97 00:05:24,840 --> 00:05:27,719 Your Uncle Fred had a pre-existing heart condition. 98 00:05:27,720 --> 00:05:30,839 And secondly, I don't need a best friend because I'm not nine, 99 00:05:30,840 --> 00:05:32,999 and this is completely unrelated. 100 00:05:33,000 --> 00:05:35,159 This is about him messing with the wrong "hombre". 101 00:05:35,160 --> 00:05:37,559 Morning April! Morning Scott. Morning, Euan! 102 00:05:37,560 --> 00:05:40,319 Cake was delicious, by the way. OK fine. Fine. 103 00:05:40,320 --> 00:05:42,319 If you think you're fine, fine. 104 00:05:42,320 --> 00:05:45,039 But if everybody else thinks he a nice normal guy, 105 00:05:45,040 --> 00:05:47,679 easy to get on with, and it's only you who think he's some sort of 106 00:05:47,680 --> 00:05:50,119 mad, evil psychopath, what does that tell you? 107 00:05:50,120 --> 00:05:52,280 That he's winning. 108 00:05:54,080 --> 00:05:55,679 Oh! 109 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 That's my bin. 110 00:06:22,520 --> 00:06:24,280 Who's there? 111 00:06:25,680 --> 00:06:29,239 Postman! I thought you were out, so I was just lea... 112 00:06:29,240 --> 00:06:31,800 Parnes Alarms? Neil? 113 00:06:36,160 --> 00:06:38,440 Hello, you two. 114 00:06:40,760 --> 00:06:43,840 Alright mate, I was just delivering these. 115 00:06:45,240 --> 00:06:47,040 Oh, I can take those. 116 00:06:49,920 --> 00:06:51,520 'Ere. 117 00:06:52,720 --> 00:06:55,800 Cheers. OK, Merry Christmas. 118 00:06:56,480 --> 00:06:58,319 Right. 119 00:06:58,320 --> 00:07:00,560 And to you, both. 120 00:07:10,480 --> 00:07:13,160 Postie gone has he? Yep, /yeah he's gone. 121 00:07:14,240 --> 00:07:16,760 So what brings you over here, - this time? - In a word... 122 00:07:17,520 --> 00:07:18,679 ..."bins". 123 00:07:18,680 --> 00:07:21,319 It looks like our green bins have got mixed up. 124 00:07:21,320 --> 00:07:23,440 Again. Does it matter? 125 00:07:24,240 --> 00:07:27,319 Well, yeah. One of them has got a crack in it. 126 00:07:27,320 --> 00:07:29,239 And it's got, like, sentimental value has it? 127 00:07:29,240 --> 00:07:31,440 No, yours has got a crack in it. 128 00:07:33,720 --> 00:07:36,639 So I'll... I will just... 129 00:07:36,640 --> 00:07:39,880 swap these bins over, again. 130 00:07:40,560 --> 00:07:44,679 And hopefully, that will be the end of it. 131 00:07:44,680 --> 00:07:46,080 Well, fingers crossed. 132 00:07:48,320 --> 00:07:51,320 You can't trust them you know, Parnes Alarms. 133 00:07:52,200 --> 00:07:54,479 I used to work with him. Graham. 134 00:07:54,480 --> 00:07:57,159 Yeah. Out for himself. He's a bad egg. 135 00:07:57,160 --> 00:07:59,640 Oh, he seems alright to me. I do his accounts. 136 00:08:03,160 --> 00:08:04,879 Well, I hope you're both very happy. 137 00:08:04,880 --> 00:08:06,680 We are. 138 00:08:12,880 --> 00:08:15,879 So, what's he sent you then? Mr Parnes? 139 00:08:15,880 --> 00:08:18,880 Oh, you know. Just some... lights. 140 00:08:21,480 --> 00:08:23,159 Lights? Security lights. 141 00:08:23,160 --> 00:08:26,359 April was concerned about my home security so I thought, 142 00:08:26,360 --> 00:08:28,959 a few more lights couldn't hurt. Oh, come off it. 143 00:08:28,960 --> 00:08:30,959 What have you got against me? Eh? 144 00:08:30,960 --> 00:08:33,239 The flashing lights, swapping the bins, 145 00:08:33,240 --> 00:08:37,560 and I know it was you that complained to the council about my Sierra. 146 00:08:38,320 --> 00:08:40,159 Those complaints are anonymous. 147 00:08:40,160 --> 00:08:41,959 How d'ya know if you didn't complain? 148 00:08:41,960 --> 00:08:43,799 Common knowledge. Argh... 149 00:08:43,800 --> 00:08:45,919 You wheedle your way in here, don't you? Eh? 150 00:08:45,920 --> 00:08:48,919 Convincing everyone round here you're all sweetness and light. 151 00:08:48,920 --> 00:08:51,799 People baking you cakes, laughing at your little jokes. 152 00:08:51,800 --> 00:08:53,959 Years I've lived here without an issue, 153 00:08:53,960 --> 00:08:55,759 but the second you move in... 154 00:08:55,760 --> 00:08:57,880 Oh. You need to open your eyes more. 155 00:08:58,600 --> 00:09:00,799 - Excuse me? - You know what they call you round here? 156 00:09:00,800 --> 00:09:02,760 What? Petty. 157 00:09:03,520 --> 00:09:06,080 Nonsense. Yeah. Tom Petty they call you. 158 00:09:06,760 --> 00:09:08,239 Rubbish. Petty Davis. 159 00:09:08,240 --> 00:09:10,959 - That's not true. - Jean-Paul Petty. You're making these up. 160 00:09:10,960 --> 00:09:12,759 The Petty'sburg address. They don't say that. 161 00:09:12,760 --> 00:09:14,999 Alpha-petty-spaghetti. That doesn't make sense. 162 00:09:15,000 --> 00:09:17,999 - Dainty little petty coat. - I'm very well respected. Very popular. 163 00:09:18,000 --> 00:09:20,839 Ah well, where's your cake then? Well, it's not in the bin. 164 00:09:20,840 --> 00:09:23,679 Oh, I haven't got time for this. 165 00:09:23,680 --> 00:09:26,559 Neighbourhood watch tonight. You mean nosey parkers. 166 00:09:26,560 --> 00:09:29,719 It's like Parnes Alarms, no substitute for the real thing. 167 00:09:29,720 --> 00:09:31,639 Well, tonight's the big night. 168 00:09:31,640 --> 00:09:34,039 April's standing down as coordinator. 169 00:09:34,040 --> 00:09:35,679 It's the vote to find a replacement. 170 00:09:35,680 --> 00:09:39,799 And, you know, I'm thinking of standing, given my popularity. 171 00:09:39,800 --> 00:09:42,599 Oh, come off it. You wouldn't stand a chance. 172 00:09:42,600 --> 00:09:46,279 Wouldn't I? No, you wouldn't. 173 00:09:46,280 --> 00:09:49,360 Wouldn't I? No, you wouldn't! 174 00:09:51,320 --> 00:09:53,160 Wouldn't I? 175 00:10:01,720 --> 00:10:03,119 Euan. 176 00:10:03,120 --> 00:10:04,760 Bin's again. 177 00:10:18,240 --> 00:10:20,359 Alright? Fine! 178 00:10:20,360 --> 00:10:22,000 Good stuff. 179 00:10:26,920 --> 00:10:28,760 Ah, well, good for business. 180 00:10:30,120 --> 00:10:31,720 There you go darling. 181 00:10:34,000 --> 00:10:35,599 Have you heard this? What? 182 00:10:35,600 --> 00:10:37,039 It's nothing. Just leave it. 183 00:10:37,040 --> 00:10:38,639 She's been mugged. Mum... 184 00:10:38,640 --> 00:10:40,639 You just said you were fine. I am fine! 185 00:10:40,640 --> 00:10:43,639 Ashleigh Brennan stole her ear buds. The ones I bought her? 186 00:10:43,640 --> 00:10:46,599 I had those engraved. Doesn't matter. I don't even care. 187 00:10:46,600 --> 00:10:48,559 When was this? Just now in the park. 188 00:10:48,560 --> 00:10:50,799 Oh, I told you not to cut through the park! 189 00:10:50,800 --> 00:10:52,719 That's it? That's your response. 190 00:10:52,720 --> 00:10:55,800 It's fine, and I'm fine, so can we just leave it? 191 00:10:57,640 --> 00:10:59,759 Well? 192 00:10:59,760 --> 00:11:01,639 What do you want me to do? 193 00:11:01,640 --> 00:11:03,919 I don't know. Call the police or something. 194 00:11:03,920 --> 00:11:05,839 You don't call the police on the Brennans. 195 00:11:05,840 --> 00:11:08,039 They're not the kind of people you want to upset. 196 00:11:08,040 --> 00:11:11,519 What about Chloe? Upsetting her? 197 00:11:11,520 --> 00:11:14,759 Go and apologise to her. Go and find her, make sure she's OK. 198 00:11:14,760 --> 00:11:16,680 Be her Dad. 199 00:11:30,200 --> 00:11:31,839 I'm just gonna, erm... 200 00:11:31,840 --> 00:11:33,480 I'm... I'm just... 201 00:11:52,440 --> 00:11:54,239 Ashleigh. 202 00:11:54,240 --> 00:11:55,880 Big Barry. 203 00:11:56,640 --> 00:11:58,200 Little Barry. Eek! 204 00:11:59,400 --> 00:12:02,479 You know, cos... three years, Mum. 205 00:12:02,480 --> 00:12:04,360 Ah... 206 00:12:10,280 --> 00:12:12,560 Right Brennans, let's get to work. 207 00:12:13,560 --> 00:12:16,359 I told you to ditch the balloon. 208 00:12:16,360 --> 00:12:18,000 Just get in! 209 00:12:21,200 --> 00:12:23,879 Oh. Lovely to see you Scott. 210 00:12:23,880 --> 00:12:26,519 And the tea is in your left hand. 211 00:12:26,520 --> 00:12:29,879 Oh. In the cup-shaped thing. I've got you. Thank you. 212 00:12:29,880 --> 00:12:31,520 Just this way Scott. 213 00:12:32,920 --> 00:12:34,519 Scott. Hi. 214 00:12:34,520 --> 00:12:37,719 Oh, hey, Sabrina. How are you doing? Hi. Yeah, I'm good thanks. 215 00:12:37,720 --> 00:12:39,999 New shirt? Oh, yeah. Pressie from my daughter. 216 00:12:40,000 --> 00:12:41,639 Oh, lovely... Yeah. 217 00:12:41,640 --> 00:12:43,279 Matches your eyes. Yeah. 218 00:12:43,280 --> 00:12:45,440 What, you mean it doesn't work? 219 00:12:46,160 --> 00:12:47,839 Sorry. 220 00:12:47,840 --> 00:12:49,519 No, that's alright. Um... 221 00:12:49,520 --> 00:12:51,959 There's a seat next to me if you want to... 222 00:12:51,960 --> 00:12:54,719 Oh, um... No, I'm with these guys here, you know, I'd better... 223 00:12:54,720 --> 00:12:55,799 Oh, yeah. - Yeah. - Oh, OK. 224 00:12:55,800 --> 00:12:57,919 Everyone, settle down. Yeah. See you later. 225 00:12:59,760 --> 00:13:02,679 Right, then, thank you everybody. 226 00:13:02,680 --> 00:13:05,920 Well. There's no avoiding the elephant in the room. 227 00:13:06,680 --> 00:13:11,399 As everyone knows, I'm stepping down as community coordinator. 228 00:13:11,400 --> 00:13:13,919 It's been very fulfilling... 229 00:13:13,920 --> 00:13:17,160 but, without John to share the load... 230 00:13:18,240 --> 00:13:20,359 ...it's time to pass on the torch. 231 00:13:21,840 --> 00:13:24,639 Which brings me to the small matter of my successor, 232 00:13:24,640 --> 00:13:27,720 and we have a wealth of talent on the shortlist. 233 00:13:28,560 --> 00:13:31,040 There's Bill and Janet. 234 00:13:32,400 --> 00:13:35,120 The two Sues. 235 00:13:35,800 --> 00:13:38,519 And, of course, our current bursar, Evelyn. 236 00:13:40,360 --> 00:13:43,760 So, unless anybody else is thinking of standing... 237 00:13:44,840 --> 00:13:48,160 ...the vote will be a simple show of hands. 238 00:13:50,120 --> 00:13:51,280 Neil? 239 00:13:52,400 --> 00:13:54,519 This is an unexpected... 240 00:13:54,520 --> 00:13:55,759 Unexpected. 241 00:13:55,760 --> 00:13:57,919 Well, you know, I knew it was your big day, April. 242 00:13:57,920 --> 00:13:59,599 I wanted to see you go. 243 00:13:59,600 --> 00:14:01,799 I mean, mark the occasion. 244 00:14:01,800 --> 00:14:04,279 Out with the old... not that you're old! 245 00:14:04,280 --> 00:14:07,319 I mean "old guard", a lynchpin, a big beast. 246 00:14:07,320 --> 00:14:10,359 Not that you're big, you know, you've lost a lot of um... 247 00:14:10,360 --> 00:14:12,919 How's John? He's dead. I'll sit down. 248 00:14:14,680 --> 00:14:17,000 Yes, um... Where were we? 249 00:14:17,720 --> 00:14:19,919 Ah, voting! 250 00:14:19,920 --> 00:14:25,119 So, I will list each candidate in turn and ask for a show of hands. 251 00:14:25,120 --> 00:14:28,239 Oh, Scott. Have you, uh...? 252 00:14:28,240 --> 00:14:31,640 Um, yes April. Um, I've been thinking... 253 00:14:32,400 --> 00:14:35,439 ...just about how incredibly welcoming 254 00:14:35,440 --> 00:14:36,919 this community has been to me. 255 00:14:36,920 --> 00:14:40,640 How kind and accepting and, well... 256 00:14:41,480 --> 00:14:44,199 ...just about the help and support that you've all given to me 257 00:14:44,200 --> 00:14:47,479 when I've really needed it. And... 258 00:14:47,480 --> 00:14:49,879 ...if I could give something back to all the people 259 00:14:49,880 --> 00:14:51,639 that have given so much to me. 260 00:14:51,640 --> 00:14:54,439 And if the role of coordinator might allow me to do that, 261 00:14:54,440 --> 00:14:56,160 and if you were to put your trust in me... 262 00:14:56,920 --> 00:14:59,999 ...then it's a mantel I'd be honoured to take on. 263 00:15:01,960 --> 00:15:04,199 Well, thank you Scott. 264 00:15:04,200 --> 00:15:07,119 I will certainly add your name to the list. 265 00:15:10,280 --> 00:15:11,800 I vote for Scott. 266 00:15:12,600 --> 00:15:15,119 Mm, I'm out. And so's Sue. 267 00:15:15,120 --> 00:15:17,079 Oh. Bill, Janet? 268 00:15:17,080 --> 00:15:18,959 No. No. - No. - Right... 269 00:15:18,960 --> 00:15:21,839 So, as there are no other hats in the ring... 270 00:15:21,840 --> 00:15:23,479 Wait! 271 00:15:24,880 --> 00:15:27,880 - Neil? - I would like to put myself into April's ring. 272 00:15:29,080 --> 00:15:31,040 My hat into the ring. 273 00:15:32,960 --> 00:15:36,359 As a professional in home security... 274 00:15:36,360 --> 00:15:39,999 Causes for Alarms, I could not be better suited, 275 00:15:40,000 --> 00:15:43,279 or indeed, better qualified, for the role. 276 00:15:43,280 --> 00:15:46,759 And I would be honoured to share 277 00:15:46,760 --> 00:15:49,720 that experience, and expertise... 278 00:15:54,960 --> 00:15:56,959 And... 279 00:15:56,960 --> 00:15:59,959 a generous affiliate discount of 20% 280 00:15:59,960 --> 00:16:03,519 off all home security products for committee members. 281 00:16:07,840 --> 00:16:09,319 30%? Forty! 282 00:16:09,320 --> 00:16:14,039 40%! Oh, I vote for discount man. 283 00:16:14,040 --> 00:16:16,679 Yeah. Right... 284 00:16:16,680 --> 00:16:19,799 Well, we appear to have a two horse race. 285 00:16:19,800 --> 00:16:21,920 So, let's put it to the vote, shall we? 286 00:16:22,600 --> 00:16:24,440 Show of hands for Scott... 287 00:16:26,520 --> 00:16:28,120 And for Neil? 288 00:16:32,160 --> 00:16:33,800 What are the chances? 289 00:16:34,880 --> 00:16:38,360 It would seem that we have... 290 00:16:39,320 --> 00:16:41,560 ...a tie. 291 00:16:42,560 --> 00:16:47,839 Seriously? I mean, do I have to point out the obvious here? 292 00:16:47,840 --> 00:16:50,199 It's supposed to be Neighbourhood "Watch". 293 00:16:54,080 --> 00:16:56,399 I'm mean surely there must be rules for this sort of thing. 294 00:16:56,400 --> 00:16:57,960 Who has the casting vote? 295 00:17:07,600 --> 00:17:10,279 You have got to be kidding me. 296 00:17:10,280 --> 00:17:12,799 What's happening? I think John's voting. 297 00:17:12,800 --> 00:17:15,679 I thought John was dead. He is. 298 00:17:15,680 --> 00:17:18,599 OK, OK. So, I think he would want 299 00:17:18,600 --> 00:17:22,360 the role of community coordinator to go to... 300 00:17:23,200 --> 00:17:24,800 both of you. 301 00:17:25,520 --> 00:17:27,320 Jointly. 302 00:17:29,880 --> 00:17:31,480 No, no, no, no, no. 303 00:17:33,520 --> 00:17:36,599 Bye Scott. Bye-bye, take care. 304 00:17:36,600 --> 00:17:39,320 Merry Christmas. 305 00:17:41,240 --> 00:17:43,479 OK, what are you playing at?! So, you're not as popular 306 00:17:43,480 --> 00:17:45,639 as you thought are, eh? You don't even want the job! 307 00:17:45,640 --> 00:17:47,759 The people have spoken and you lost!! 308 00:17:47,760 --> 00:17:49,239 It was a draw! 309 00:17:49,240 --> 00:17:52,079 Only on paper maybe. But I'm the only one with the skillset. 310 00:17:52,080 --> 00:17:54,999 So, why don't you take your little badge, go back to your little house- 311 00:17:55,000 --> 00:17:57,559 They're all the same size. And let me do what I've done 312 00:17:57,560 --> 00:17:59,359 my whole adult life. 313 00:17:59,360 --> 00:18:02,319 What, act like a child? Home security. 314 00:18:02,320 --> 00:18:05,719 Causes for Alarms. We are very popular. 315 00:18:05,720 --> 00:18:08,519 Shouldn't it be "Cause" for Alarms?! 316 00:18:08,520 --> 00:18:10,319 It works. 317 00:18:10,320 --> 00:18:12,759 Oh, and number one rule, hm? 318 00:18:12,760 --> 00:18:15,400 This year... TAKE YOUR LIGHTS DOWN! 319 00:18:17,560 --> 00:18:21,086 OK, I'll take my lights down. 320 00:18:26,200 --> 00:18:27,999 Oh, look at that. 321 00:18:28,000 --> 00:18:31,639 Yeah. Quality plastic that, and all our alarms are hardwired, 322 00:18:31,640 --> 00:18:33,919 so you won't have to change the batteries. 323 00:18:33,920 --> 00:18:36,119 And, seeing as it's Christmas, Evelyn, 324 00:18:36,120 --> 00:18:38,239 I'm gonna throw in a free mug. 325 00:18:38,240 --> 00:18:40,599 Ha, catch? Only joking. 326 00:18:40,600 --> 00:18:42,999 Bone china. Well, made in China. 327 00:18:43,000 --> 00:18:45,559 And all with- Yes, all with 40% off. 328 00:18:45,560 --> 00:18:47,159 I'm a man... 329 00:18:47,160 --> 00:18:48,680 What the hell?! 330 00:18:50,120 --> 00:18:52,159 Careful, Scott! 331 00:18:52,160 --> 00:18:54,159 Sign that. Oh! 332 00:18:54,160 --> 00:18:57,639 Come down Scott, you'll fall! 333 00:18:57,640 --> 00:18:59,799 I'm fine. Nothing to see here. 334 00:18:59,800 --> 00:19:01,599 I'm OK. Honest. 335 00:19:01,600 --> 00:19:02,919 Ooh! 336 00:19:05,160 --> 00:19:07,439 Woah! 337 00:19:07,440 --> 00:19:08,959 Scott! Please, don't move! 338 00:19:08,960 --> 00:19:11,519 Honestly. I'm... fine! 339 00:19:14,880 --> 00:19:16,679 Still fine. If you want more 340 00:19:16,680 --> 00:19:20,119 decorations up, we can do that. You're gonna get yourself killed! 341 00:19:20,120 --> 00:19:24,159 I'm not putting them up, I am taking them down! 342 00:19:24,160 --> 00:19:26,159 What? Why? 343 00:19:26,160 --> 00:19:30,719 Neil told me to take my lights down. 344 00:19:30,720 --> 00:19:33,239 What?! Did you, Neil? 345 00:19:33,240 --> 00:19:35,359 No. 346 00:19:35,360 --> 00:19:37,719 Well, yes, but, you know, I didn't me... 347 00:19:37,720 --> 00:19:40,559 I didn't mean now, obviously not now, it's Christmas! 348 00:19:40,560 --> 00:19:42,919 Right. Step aside. Coming through! 349 00:19:42,920 --> 00:19:46,319 You've got the wrong end of the... You know. Keep the lights! 350 00:19:46,320 --> 00:19:47,999 More lights I say!! 351 00:19:48,000 --> 00:19:50,399 We'll have you down in no time cockleshell. 352 00:19:50,400 --> 00:19:53,639 Thanks Sues. Right, come on. 353 00:19:58,240 --> 00:20:00,639 That's it. Careful, yep, that's it. 354 00:20:06,080 --> 00:20:08,039 I've got your right ankle. 355 00:20:08,040 --> 00:20:09,880 ♪ We Wish You a Merry Christmas ♪ 356 00:20:15,240 --> 00:20:17,920 If it's lights you want, I'll give you lights. 357 00:20:18,640 --> 00:20:20,479 I'll show them who's Mr Christmas. 358 00:20:20,480 --> 00:20:22,479 You wait to see what I can do. 359 00:20:22,480 --> 00:20:25,759 Mum. Is dad having a breakdown? 360 00:20:25,760 --> 00:20:27,520 Yeah, looks like it. 361 00:20:30,240 --> 00:20:33,439 Roll up, guys. Come on down! 362 00:20:37,160 --> 00:20:41,719 Roll up. Roll up for the great Staplethorne Close 363 00:20:41,720 --> 00:20:43,600 Christmas switch-on! Ha-ha! 364 00:20:44,280 --> 00:20:46,920 Sponsored by Causes for Alarms! 365 00:20:52,040 --> 00:20:54,319 Yeah. Sorry, Evelyn, I probably don't need this. Um... 366 00:20:56,680 --> 00:20:58,919 So, I am very aware 367 00:20:58,920 --> 00:21:01,360 of the, um, little... 368 00:21:02,280 --> 00:21:04,279 ...confusion earlier today, 369 00:21:04,280 --> 00:21:08,879 regarding my attitude to the community, 370 00:21:08,880 --> 00:21:11,559 or some persons therein, 371 00:21:11,560 --> 00:21:15,839 indeed, the whole of the festive season. 372 00:21:15,840 --> 00:21:18,719 I am delighted to address this matter, 373 00:21:18,720 --> 00:21:22,799 in a way that demonstrates how wholeheartedly affectionate 374 00:21:22,800 --> 00:21:27,320 I feel about this most wonderful time of the year. 375 00:21:28,320 --> 00:21:29,879 # You better watch out 376 00:21:29,880 --> 00:21:30,919 ♪ You better not cry 377 00:21:30,920 --> 00:21:33,359 ♪ You better not pout, I'm telling you why 378 00:21:33,360 --> 00:21:36,479 ♪ Santa Claus is coming to town 379 00:21:36,480 --> 00:21:37,679 ♪ He's making a list 380 00:21:37,680 --> 00:21:38,839 ♪ And checking it twice 381 00:21:38,840 --> 00:21:41,359 ♪ Gonna find out who's... ♪ 382 00:21:51,280 --> 00:21:52,919 Are they on? 383 00:22:02,680 --> 00:22:05,240 We don't know for certain that it was my fault. 384 00:22:07,200 --> 00:22:10,919 Excuse me. Do we know when the power will be back on? 385 00:22:10,920 --> 00:22:12,480 Well, he... 386 00:22:13,360 --> 00:22:16,199 the surge clipped the mains ring for the whole street, 387 00:22:16,200 --> 00:22:17,679 which burnt out part of the sub. 388 00:22:17,680 --> 00:22:20,239 So, we'll be done here by 5:00 ish. 389 00:22:20,240 --> 00:22:23,559 But, with the off-site work, you're looking at a couple of days. 390 00:22:23,560 --> 00:22:25,639 What?! But it's Christmas Eve! 391 00:22:25,640 --> 00:22:28,920 They'll work as fast as they can, but I wouldn't hold my breath. 392 00:22:29,640 --> 00:22:32,319 If I were you I'd make other plans for Christmas. 393 00:22:32,320 --> 00:22:33,839 I'm sorry. 394 00:22:33,840 --> 00:22:36,160 Excuse me. 395 00:22:39,720 --> 00:22:41,439 Well, Neil? 396 00:22:41,440 --> 00:22:44,839 Look, we're all in the same boat. My power's off too. 397 00:22:44,840 --> 00:22:48,039 We're just gonna have to stay with a friend or family. 398 00:22:48,040 --> 00:22:49,839 It's just a couple of days. 399 00:22:49,840 --> 00:22:52,719 But who's going to spritz my Epipremnum? 400 00:22:52,720 --> 00:22:54,879 And who's gonna feed Mr Baldwin? 401 00:22:54,880 --> 00:22:58,280 Look, we just... Who? My cat. 402 00:22:59,280 --> 00:23:02,199 Obviously, there-there are going to be things that we need to- 403 00:23:02,200 --> 00:23:03,600 I'll do it. 404 00:23:07,160 --> 00:23:10,359 I'll feed Mr Baldwin and keep Evelyn's whatsit moist. 405 00:23:10,360 --> 00:23:13,239 But there's no power. You'll freeze. 406 00:23:13,240 --> 00:23:15,840 I've got jumpers. And it's not like I need the lights on. 407 00:23:16,600 --> 00:23:20,359 And I had no plans, so it's fine, honest. Besides... 408 00:23:20,360 --> 00:23:23,479 somebody should stay and keep an eye on the place, so to speak. 409 00:23:25,840 --> 00:23:28,719 And, of course, as co-coordinator of the Neighbourhood Watch, 410 00:23:28,720 --> 00:23:31,279 I do feel duty bound to ensure that our homes 411 00:23:31,280 --> 00:23:33,839 remain safe over the festive period 412 00:23:33,840 --> 00:23:38,719 regardless of who is to blame for our current predicament. 413 00:23:38,720 --> 00:23:40,639 You know, that is, after all, 414 00:23:40,640 --> 00:23:44,880 what any decent co-coordinator should do. 415 00:23:49,640 --> 00:23:52,719 And of course, as co... 416 00:23:52,720 --> 00:23:55,519 co-coordinator, I will, um... 417 00:23:55,520 --> 00:24:00,959 gladly match Scott's kind offer 418 00:24:00,960 --> 00:24:03,679 and share those... 419 00:24:03,680 --> 00:24:05,320 responsibilities. 420 00:24:06,480 --> 00:24:08,239 Gladly. 421 00:24:11,800 --> 00:24:14,279 Looks like we're imposing on my mum again. 422 00:24:14,280 --> 00:24:16,120 Yeah. About that. 423 00:24:17,000 --> 00:24:20,999 Turns out I'm going to have to stay, sort of, 424 00:24:21,000 --> 00:24:24,160 here for Christmas. What? Why? 425 00:24:25,600 --> 00:24:27,479 Well, Scott sort of offered. 426 00:24:27,480 --> 00:24:30,719 Oh, Scott, yeah, of course. Should have known. 427 00:24:30,720 --> 00:24:33,039 Not content with ruining Christmas, you're what, 428 00:24:33,040 --> 00:24:35,359 you're now abandoning us as well? 429 00:24:35,360 --> 00:24:37,119 And somehow that's all... 430 00:24:37,120 --> 00:24:39,319 that's all Scott's fault too, yeah? 431 00:24:39,320 --> 00:24:42,159 Well, we could all stay here. 432 00:24:42,160 --> 00:24:44,759 You know, sort of camp out in the house. 433 00:24:44,760 --> 00:24:47,160 Bit of an adventure. Might be fun. 434 00:24:49,160 --> 00:24:51,799 Alright, think of Chloe. I'm sure she'd rather stay here 435 00:24:51,800 --> 00:24:55,480 as a family, than schlep off to Gran- Grandma's please! 436 00:25:00,720 --> 00:25:02,320 Maybe it's a good thing. 437 00:25:03,080 --> 00:25:05,000 Few days apart. Some time to think. 438 00:25:06,200 --> 00:25:08,359 What do you need to think about? No... 439 00:25:08,360 --> 00:25:10,879 Not me. You. 440 00:25:10,880 --> 00:25:12,759 For you to think... 441 00:25:12,760 --> 00:25:15,639 about what's more important: your family or your obsession 442 00:25:15,640 --> 00:25:17,280 with the bloke over the road. 443 00:25:29,800 --> 00:25:33,799 So, you want a thin, continuous line and apply firm, but equal- 444 00:25:33,800 --> 00:25:36,359 Ashleigh. You can't avoid police attention 445 00:25:36,360 --> 00:25:38,520 AND be an influencer. 446 00:25:39,280 --> 00:25:41,079 Aye, aye! There it is, there it is. 447 00:25:41,080 --> 00:25:42,639 I've got about four... four quid. 448 00:25:42,640 --> 00:25:44,719 I told ya. They all use the app. 449 00:25:44,720 --> 00:25:48,199 Seriously, Does no one in this family know how to steal anymore? 450 00:25:48,200 --> 00:25:50,640 Uh, I nicked these off some girl in the park. 451 00:25:51,680 --> 00:25:53,280 Take 'em down pawn shop? 452 00:25:54,440 --> 00:25:55,999 They're engraved, genius. 453 00:25:56,000 --> 00:25:57,640 Oh. 454 00:25:59,040 --> 00:26:00,399 Chlo-Chlo-Pops. 455 00:26:00,400 --> 00:26:04,080 ..that left the entire street without electricity. 456 00:26:06,960 --> 00:26:11,560 I was in the middle of making tea, and suddenly everything went black. 457 00:26:12,520 --> 00:26:14,639 It was absolutely astounding. 458 00:26:14,640 --> 00:26:18,079 Everything went out. The whole electricity, 459 00:26:18,080 --> 00:26:20,279 the power, everything. Gone. 460 00:26:20,280 --> 00:26:21,839 Barry. Yeah? 461 00:26:21,840 --> 00:26:23,559 Not you junior, Big Barry. Oh. 462 00:26:23,560 --> 00:26:25,479 Come here. Have you seen this? 463 00:26:25,480 --> 00:26:28,359 What is it, Stace? Everything was lovely and suddenly, 464 00:26:28,360 --> 00:26:32,399 poof, bang, everything black. 465 00:26:32,400 --> 00:26:34,519 No electricity, nothing. 466 00:26:34,520 --> 00:26:37,279 No lights. Why do we care about that old bag? 467 00:26:37,280 --> 00:26:39,639 Oi. Show some respect... 468 00:26:39,640 --> 00:26:42,119 It's not about the old bag, it's what she's saying. 469 00:26:42,120 --> 00:26:48,159 ...the entire street has had to up-sticks and make other plans. 470 00:26:48,160 --> 00:26:52,399 The entire street is shipping out for Christmas. Which means... 471 00:26:52,400 --> 00:26:55,119 an entire road of empty houses. 472 00:26:55,120 --> 00:26:58,799 Oh... No. 473 00:26:58,800 --> 00:26:59,840 I dunno, love. 474 00:27:00,680 --> 00:27:02,719 You've only just got out. 475 00:27:02,720 --> 00:27:05,039 If you do this and you get pinched for it, 476 00:27:05,040 --> 00:27:06,759 they're gonna throw the book at you. 477 00:27:06,760 --> 00:27:09,120 Yeah. But no-one's getting pinched. 478 00:27:10,600 --> 00:27:12,119 Power's out, you see. 479 00:27:12,120 --> 00:27:17,440 So it's not just "no witnesses", it's no lights, no alarms... 480 00:27:18,360 --> 00:27:20,200 ...and no security cameras. 481 00:27:21,320 --> 00:27:23,599 It's a Christmas miracle. 482 00:27:23,600 --> 00:27:26,120 Sound. 483 00:27:37,800 --> 00:27:39,400 Thanks for nothing! 484 00:27:54,480 --> 00:27:56,520 So, wet in the morning, dry at night. 485 00:27:57,360 --> 00:28:01,359 - Huh? - Oh sorry, um, pouch in the morning, dry food at night. 486 00:28:01,360 --> 00:28:03,959 Oh yeah, got ya. Understood, no problem. 487 00:28:03,960 --> 00:28:05,999 Scotty boy's on it. 488 00:28:07,960 --> 00:28:09,799 Are you sure you're gonna be OK? 489 00:28:09,800 --> 00:28:13,199 Oh, we'll be fine, won't we mate? 490 00:28:13,200 --> 00:28:15,880 This is him, yeah? Yeah, that's him. 491 00:28:17,400 --> 00:28:19,599 Only, um... 492 00:28:19,600 --> 00:28:21,800 I could always... stay? 493 00:28:22,800 --> 00:28:25,199 You know, if you needed some company or, um... 494 00:28:25,200 --> 00:28:28,679 I could just cook or. No, no, no, no, no, it's fine. 495 00:28:28,680 --> 00:28:32,159 OK.I've got to water the cat and feed the plants. You know... 496 00:28:32,160 --> 00:28:33,719 Yeah 497 00:28:33,720 --> 00:28:36,120 You just, um... 498 00:28:37,360 --> 00:28:39,520 Have a nice Christmas. Oh, oh, you too. 499 00:28:50,800 --> 00:28:52,400 We will be OK, won't we Laura? 500 00:29:26,440 --> 00:29:28,400 ♪ Rudolph the Red-Nosed Reindeer ♪ 501 00:29:46,920 --> 00:29:48,520 Ah! Ah... Ooh! 502 00:29:50,480 --> 00:29:52,080 Ah! 503 00:30:01,200 --> 00:30:04,840 Extra large, double pepperoni, thin crust, with some mushrooms. 504 00:30:06,000 --> 00:30:09,560 Have you got some ice? You know, not on the pizza. 505 00:30:10,880 --> 00:30:12,480 Ha-ha. 506 00:30:15,640 --> 00:30:17,479 Woah! 507 00:30:30,680 --> 00:30:32,280 Pizza. 508 00:30:33,680 --> 00:30:36,880 Merry Christmas. Yeah, same to you. 509 00:30:49,240 --> 00:30:51,759 'Twas the night before Christmas 510 00:30:51,760 --> 00:30:55,959 and I've got a feeling that no one was home... 511 00:30:55,960 --> 00:30:57,600 So, let's do some stealing! 512 00:30:58,760 --> 00:31:01,120 Yes! 513 00:31:05,000 --> 00:31:10,160 ♪ ..every fairytale comes real 514 00:31:11,560 --> 00:31:14,240 ♪ I've looked at love that way 515 00:31:17,760 --> 00:31:21,639 ♪ But now it's just another show- ♪ 516 00:31:26,600 --> 00:31:28,800 Ha-ha! 517 00:31:29,520 --> 00:31:31,319 Right, Brennans. 518 00:31:31,320 --> 00:31:33,319 We split up and do a sweep. 519 00:31:33,320 --> 00:31:34,999 Check for any stragglers. 520 00:31:35,000 --> 00:31:37,879 We've got too many houses and not enough time, 521 00:31:37,880 --> 00:31:42,719 so look for easy ways in: old locks, open windows- 522 00:31:42,720 --> 00:31:44,919 Signs that say "burglars stop here". 523 00:31:44,920 --> 00:31:47,999 Alright, keep the noise down. 524 00:31:48,000 --> 00:31:50,359 Comms on channel 7. Any questions? 525 00:31:50,360 --> 00:31:52,199 Do we get a break? 526 00:31:52,200 --> 00:31:53,840 Yeah. 527 00:31:54,600 --> 00:31:58,280 You had three years off, ending last Thursday. 528 00:32:04,520 --> 00:32:06,679 Filthy things. 529 00:32:06,680 --> 00:32:08,320 Chicka-boom! 530 00:32:16,240 --> 00:32:18,759 See, no power. 531 00:32:18,760 --> 00:32:20,879 No evidence. No prison. 532 00:32:20,880 --> 00:32:24,119 Not this time. 533 00:32:24,120 --> 00:32:26,159 Hello, woo-hoo! 534 00:32:35,360 --> 00:32:37,520 Ooh, hello. What've we got here? 535 00:32:46,640 --> 00:32:49,519 Nearly. Right. 536 00:32:49,520 --> 00:32:53,919 Eenie-meenie-mini-mo, catch an elf by the... 537 00:32:53,920 --> 00:32:55,599 Ooh! 538 00:32:55,600 --> 00:32:58,439 That is a big telly. 539 00:32:58,440 --> 00:33:03,039 I'll be coming back for you, my precious. 540 00:33:10,200 --> 00:33:12,039 Oh, here we go. 541 00:33:12,040 --> 00:33:14,239 "Share your pizza with him". 542 00:33:14,240 --> 00:33:15,880 No. 543 00:33:20,160 --> 00:33:22,240 OK, fine! 544 00:33:29,960 --> 00:33:32,079 All clear at number 8. 545 00:33:32,080 --> 00:33:34,639 Have you checked the back? No. Doing it now. 546 00:33:34,640 --> 00:33:36,599 Ugh, typical. 547 00:33:36,600 --> 00:33:38,480 ♪ Carol of the Bells ♪ 548 00:33:44,120 --> 00:33:46,639 Hiya, I've got a pizza. No. 549 00:33:46,640 --> 00:33:49,159 Hiya, I've got too much pizza. Ugh. 550 00:33:49,160 --> 00:33:52,120 Hi, I was going to put this pizza in the bin. Don't mention the bins! 551 00:34:12,040 --> 00:34:15,279 Welcome to this week's edition of We Don't Like Cricket, 552 00:34:15,280 --> 00:34:17,719 and we're discussing the series that's just taken place 553 00:34:17,720 --> 00:34:19,159 between England and New Zealand. 554 00:34:19,160 --> 00:34:21,919 We're going to chewing the cud all about this. My name is Ivan, 555 00:34:21,920 --> 00:34:23,640 joined as always by the one and only... 556 00:34:26,560 --> 00:34:29,199 In many ways scoring 99 is better than scoring 100. 557 00:34:29,200 --> 00:34:31,839 Loads of people score hundreds, not many people get out on 99. 558 00:34:31,840 --> 00:34:32,880 Nobody tracks them. 559 00:34:36,640 --> 00:34:39,079 Hey, Stace. This side doors got a lock that 560 00:34:39,080 --> 00:34:42,319 looks like I could have fitted it. I think we've got a winner. 561 00:34:42,320 --> 00:34:47,040 Look, we're both grown-ups, it's Christmas... 562 00:34:48,000 --> 00:34:49,919 ...you probably like pepperoni... 563 00:34:49,920 --> 00:34:52,360 so why don't we, you know... Why don't we just... 564 00:34:55,360 --> 00:34:57,160 Nope. Can't do it. 565 00:35:01,080 --> 00:35:04,920 Parnes Alarms. Get your mate Graham to buy you a pizza. 566 00:35:05,880 --> 00:35:07,480 Stick it on his invoice. 567 00:35:14,640 --> 00:35:16,839 England and New Zealand - really put on a show. - Mm-hm. 568 00:35:16,840 --> 00:35:18,519 Absolutely, both teams showcased... 569 00:35:18,520 --> 00:35:20,319 I like this house. 570 00:35:20,320 --> 00:35:22,119 Great, Barry. Let's try and get in it. 571 00:35:22,120 --> 00:35:23,999 Give me some... Put your weight on here, mate. 572 00:35:24,000 --> 00:35:25,640 Three, two, one, go... 573 00:35:26,840 --> 00:35:28,919 England are really missing Jimmy Anderson. 574 00:35:28,920 --> 00:35:30,799 Hold up... 575 00:35:30,800 --> 00:35:32,799 Open window at number 4. Get over here. 576 00:35:32,800 --> 00:35:35,559 What? Number 4. 577 00:35:35,560 --> 00:35:37,239 Number 4, OK. 578 00:35:37,240 --> 00:35:41,240 England'll continue to miss Jimmy Anderson until the heat death of the universe. 579 00:35:42,280 --> 00:35:43,879 Alright, kid? 580 00:35:43,880 --> 00:35:45,839 Sound. - Sound. - Keep quiet. 581 00:35:48,640 --> 00:35:50,199 You'd know if you could count. 582 00:35:50,200 --> 00:35:52,680 Uh, he can roller-skate and you can't... 583 00:35:58,680 --> 00:36:01,119 Won't budge. Must be on the night latch. 584 00:36:01,120 --> 00:36:02,919 Aye! 585 00:36:02,920 --> 00:36:05,160 There's a knack to these. Hold that. 586 00:36:05,920 --> 00:36:08,119 Today. Thank you. 587 00:36:08,120 --> 00:36:11,519 Right. All it is, is... 588 00:36:11,520 --> 00:36:13,439 Just need... 589 00:36:13,440 --> 00:36:15,079 Just a little... 590 00:36:15,080 --> 00:36:17,960 And then, you're... 591 00:36:22,120 --> 00:36:23,759 ...in. 592 00:36:23,760 --> 00:36:26,840 Ah, well. Thank God we had an expert. 593 00:36:33,040 --> 00:36:36,839 Call. Tom. Petty. 594 00:36:36,840 --> 00:36:39,839 Calling Tom Petty. Shh! 595 00:36:52,360 --> 00:36:55,079 Pick up. Pick up... Oh, pick up! 596 00:36:58,960 --> 00:37:00,799 Pick up, pick up, pick up... 597 00:37:00,800 --> 00:37:02,239 You useless git! 598 00:37:02,240 --> 00:37:04,719 Seriously? Has it come to this? Neil! 599 00:37:04,720 --> 00:37:07,279 No, no, no. Listen, listen. 600 00:37:07,280 --> 00:37:09,039 Hello? 601 00:37:09,040 --> 00:37:11,919 Oh! No, no, no, no, no, no, no 602 00:37:11,920 --> 00:37:13,880 Oh, very mature. 603 00:37:14,760 --> 00:37:17,519 You see this is why you don't get any pizza! 604 00:37:49,240 --> 00:37:51,200 Well, this is new. Oh... 605 00:37:52,320 --> 00:37:55,239 There's somebody next door. At Bill and Janet's house. 606 00:37:55,240 --> 00:37:57,040 Somebody's broken in! 607 00:37:58,360 --> 00:38:01,160 No they haven't. They have! I heard them. 608 00:38:02,040 --> 00:38:03,920 Heard what? Smashing glass! 609 00:38:05,320 --> 00:38:08,119 It'll be a fox in the greenhouse. No, no, no. 610 00:38:08,120 --> 00:38:11,119 There was a radio I think, like a... 611 00:38:11,120 --> 00:38:13,639 Like a... Like a squeal. It'll be a fox. 612 00:38:13,640 --> 00:38:15,599 I-It wasn't a fox! 613 00:38:15,600 --> 00:38:17,439 Come on, we should at least check it out. 614 00:38:17,440 --> 00:38:19,280 We're the Neighbourhood Watch. 615 00:38:20,920 --> 00:38:22,640 Fine! I'll take a look. 616 00:38:25,160 --> 00:38:26,840 Woah, woah, woah, wait for me. 617 00:38:30,160 --> 00:38:31,760 Here we go. 618 00:38:32,560 --> 00:38:34,840 What are you doing? I'm knocking. 619 00:38:35,640 --> 00:38:38,719 Why? Because you think someone's in there. 620 00:38:38,720 --> 00:38:40,519 And if I'm right, it's armed robbers! 621 00:38:40,520 --> 00:38:42,160 What if they answer? 622 00:38:43,160 --> 00:38:46,879 - Well, I don't know! - I thought you were a security expert. 623 00:38:46,880 --> 00:38:50,719 I sell alarms, I don't personally take down criminals. 624 00:38:50,720 --> 00:38:53,680 What you've done there is confuse me with a SWAT team. 625 00:38:54,840 --> 00:38:56,440 Fat lot of good you are. 626 00:38:58,040 --> 00:38:59,680 Well, what would you suggest? 627 00:39:01,360 --> 00:39:02,960 Shh. 628 00:39:06,400 --> 00:39:08,040 That's an answerphone. 629 00:39:09,320 --> 00:39:12,599 Not an answerphone, it's... 630 00:39:12,600 --> 00:39:14,719 Oh... 631 00:39:14,720 --> 00:39:16,679 When you used to... Answer-what? 632 00:39:16,680 --> 00:39:19,360 Have you got cake in your ears? Come on! 633 00:39:20,520 --> 00:39:22,079 We need to call the police. 634 00:39:22,080 --> 00:39:24,719 Ow! Watch the bins! 635 00:39:24,720 --> 00:39:26,760 You wouldn't want to crack it! Not now... 636 00:39:28,560 --> 00:39:30,160 Kill the torch. 637 00:39:33,880 --> 00:39:36,639 I thought you said you'd checked number 8, you lazy git! 638 00:39:36,640 --> 00:39:38,319 I did! 639 00:39:38,320 --> 00:39:41,920 Yeah. What with, your eyes shut? There's someone home. 640 00:39:43,000 --> 00:39:45,119 I'll sort it... 641 00:39:45,120 --> 00:39:47,400 Ooh. Don't tell your mum. Don't tell Mum. 642 00:40:10,000 --> 00:40:13,680 Look, I know Christmas is a bit different this year, and I'm sorry. 643 00:40:14,840 --> 00:40:16,360 It's fine. 644 00:40:21,680 --> 00:40:24,319 I just think your dad's just having a bit of a wobble. 645 00:40:24,320 --> 00:40:27,999 You know, it's ben a tricky time this year, with the whole 646 00:40:28,000 --> 00:40:30,359 Cause for Alarms business... It's "Causes"... 647 00:40:30,360 --> 00:40:32,440 And I think he just needs some time... 648 00:40:34,120 --> 00:40:36,519 But look, what I do know is that whatever happens, 649 00:40:36,520 --> 00:40:38,520 however this plays out... 650 00:40:39,280 --> 00:40:41,080 ...it's gonna be OK. Alright? 651 00:40:42,360 --> 00:40:44,520 Promise. Yeah. 652 00:40:48,000 --> 00:40:50,759 I think the best thing that you and I can do for Dad right now, 653 00:40:50,760 --> 00:40:52,279 is to give him some space. 654 00:40:52,280 --> 00:40:54,920 Some quiet time, to get his head together. 655 00:40:55,680 --> 00:40:57,959 Burglars! At least two! Maybe more! 656 00:40:57,960 --> 00:40:59,679 Definitely not foxes! 657 00:40:59,680 --> 00:41:02,199 Not foxes! How long will you be? 658 00:41:02,200 --> 00:41:04,159 OK, just please, hurry! 659 00:41:04,160 --> 00:41:06,399 Wish it was foxes... The police are on their way. 660 00:41:06,400 --> 00:41:08,519 They just said stay in the house. keep out of sight. 661 00:41:08,520 --> 00:41:10,719 No one will even know we're in here. 662 00:41:10,720 --> 00:41:13,480 I know you're in there. 663 00:41:48,240 --> 00:41:51,119 Oi, are you letting me in, or are we gonna play a game? 664 00:41:51,120 --> 00:41:53,919 Oh, no... 665 00:41:53,920 --> 00:41:55,560 Woah! 666 00:41:56,480 --> 00:41:58,559 Little Barry Brennan! 667 00:41:58,560 --> 00:42:00,839 - Who? - The Brennans. "The Devils of Davenport"? 668 00:42:00,840 --> 00:42:03,720 Don't you read the papers? Oh no, I mean, not so much. 669 00:42:04,720 --> 00:42:06,679 Local crime family. Hard as nails. 670 00:42:06,680 --> 00:42:08,599 And that out there is the big one. 671 00:42:08,600 --> 00:42:10,239 What? "Little Barry" is the big one? 672 00:42:10,240 --> 00:42:12,319 Yes. Son of Big Barry. How big's Big Barry? 673 00:42:12,320 --> 00:42:14,919 Oh, he's tiny. It's very confusing. But they're psychopaths, 674 00:42:14,920 --> 00:42:17,079 - the lot of them! - You know, for a home security expert, 675 00:42:17,080 --> 00:42:20,479 you are not massively reassuring. Come on, you don't wanna wind me up. 676 00:42:20,480 --> 00:42:22,039 Last warning! 677 00:42:22,040 --> 00:42:24,159 Security! It's an X-50! 678 00:42:24,160 --> 00:42:25,679 What is? The front door. 679 00:42:25,680 --> 00:42:27,239 I fitted an X-50, top of the range! 680 00:42:27,240 --> 00:42:31,439 That is a double-skinned, reinforced, tri-bar, steel trough rim lock door, 681 00:42:31,440 --> 00:42:33,639 with a 12-point dog latch and a five-lever mortice. 682 00:42:33,640 --> 00:42:35,600 A whole army couldn't get through that thing! 683 00:42:38,960 --> 00:42:41,439 Did you leave it on the latch? 684 00:42:41,440 --> 00:42:43,120 I think you know the answer to that. 685 00:42:50,640 --> 00:42:52,240 I know you're here! 686 00:43:02,040 --> 00:43:03,840 To the safe room. Oh, you beauty. 687 00:43:09,960 --> 00:43:11,840 Mind the stairs! 688 00:43:13,280 --> 00:43:15,319 Wait! My phone! 689 00:43:15,320 --> 00:43:16,960 Leave it! 690 00:43:25,680 --> 00:43:28,199 Quick! Lock it! It doesn't lock. 691 00:43:28,200 --> 00:43:30,079 I thought this was the "safe room"? 692 00:43:30,080 --> 00:43:32,760 No, it's the room that we keep the safe in. 693 00:43:33,880 --> 00:43:37,119 You have got to be kidding me. 694 00:43:37,120 --> 00:43:39,479 Are you sure you're in - home security? - Are you sure you know 695 00:43:39,480 --> 00:43:41,840 what home security means? - Hello? - Shh, shh, shh. 696 00:44:28,640 --> 00:44:30,240 Little pig... 697 00:44:31,120 --> 00:44:32,720 Little pig... 698 00:44:34,160 --> 00:44:35,760 Let me come in. 699 00:44:36,840 --> 00:44:38,439 He's on the stairs. 700 00:44:38,440 --> 00:44:40,080 Stop hiding, little pig. 701 00:44:40,960 --> 00:44:42,719 Where the hell are the cops? 702 00:44:42,720 --> 00:44:46,360 The average police response time is 16.4 minutes. 703 00:44:47,480 --> 00:44:49,119 It's a good stat for sales. 704 00:44:49,120 --> 00:44:51,119 It's not a good stat for us! 705 00:44:51,120 --> 00:44:53,599 What have you got - that could be a weapon? - Nothing. 706 00:44:53,600 --> 00:44:58,040 It's a spare room. Just caps, alarms, a big box of mugs. 707 00:45:00,880 --> 00:45:04,120 Little pig, little pig... 708 00:45:06,520 --> 00:45:08,879 Hang on... "Little pig". 709 00:45:08,880 --> 00:45:11,799 What? Not "little pigs", "little pig". 710 00:45:11,800 --> 00:45:13,999 Singular. So? 711 00:45:14,000 --> 00:45:15,840 He thinks there's only one of us. 712 00:45:17,560 --> 00:45:21,199 Come on little pig... Don't make me blow it down. 713 00:45:21,200 --> 00:45:23,879 OK! OK, I give up. 714 00:45:23,880 --> 00:45:25,960 Just open the door. It's not locked. 715 00:45:30,760 --> 00:45:33,640 Just take what you want. I don't want any trouble. 716 00:45:34,320 --> 00:45:36,759 Sorry mate, you've seen my face now. 717 00:45:36,760 --> 00:45:38,439 No. No, I haven't. 718 00:45:38,440 --> 00:45:42,559 I can't see anything, I'm blind. Yeah, right. 719 00:45:42,560 --> 00:45:45,679 What do I look like, some sort of- 720 00:45:49,200 --> 00:45:51,159 "Mug"? Did you get him? 721 00:45:51,160 --> 00:45:52,719 Yup! - Yes! - Come on! 722 00:45:52,720 --> 00:45:54,360 ♪ Run Rudolph Run ♪ 723 00:46:00,000 --> 00:46:01,600 Mind the stairs! Oh! 724 00:46:05,760 --> 00:46:07,479 ♪ Run, run, Rudolph 725 00:46:07,480 --> 00:46:09,560 ♪ Santa ain't too far behind... 726 00:46:11,720 --> 00:46:13,559 We need to leg it. Grab hold. 727 00:46:15,960 --> 00:46:17,839 What's happening? Oh, more Brennans. 728 00:46:17,840 --> 00:46:19,880 Change of plan. We need to hide. 729 00:46:21,240 --> 00:46:22,840 In the Sierra! 730 00:46:23,880 --> 00:46:25,559 Woo! Get in! 731 00:46:25,560 --> 00:46:27,200 Owwww! 732 00:46:30,600 --> 00:46:34,800 ♪ Said Santa to a boy, "Child, what have you been longing for?" 733 00:46:37,280 --> 00:46:40,960 ♪ "All I want for Christmas is a rock and roll electric guitar" 734 00:46:42,800 --> 00:46:44,959 ♪ And then away went Rudolph... 735 00:46:46,200 --> 00:46:47,559 Oh... What's that noise? 736 00:46:47,560 --> 00:46:48,919 I don't know. 737 00:46:48,920 --> 00:46:50,959 Oh God, I'm going to die in a Sierra. 738 00:47:09,240 --> 00:47:11,359 Oh, thank God. Woah, woah, woah! 739 00:47:11,360 --> 00:47:14,599 Let's actually wait until they've arrested the big angry man 740 00:47:14,600 --> 00:47:17,320 who wants to kill us, yeah? Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. 741 00:47:21,520 --> 00:47:23,199 It really must be Christmas. 742 00:47:23,200 --> 00:47:25,640 They've only gone and sent the PCSOs. 743 00:47:26,360 --> 00:47:29,040 "Hobby Bobbies". "Hobby Bobbies"? 744 00:47:42,080 --> 00:47:43,280 I'll call for back up. 745 00:47:47,040 --> 00:47:48,799 Merry Christmas, officers. 746 00:47:48,800 --> 00:47:53,160 Evening sir. We received a report of a disturbance at this address. 747 00:47:53,960 --> 00:47:56,280 Someone heard something being smashed. 748 00:47:57,000 --> 00:47:59,399 Did they? Smashed, you say. 749 00:47:59,400 --> 00:48:02,759 Um, well, no, no. 750 00:48:02,760 --> 00:48:05,559 It's probably nothing sir, but perhaps we could just pop in 751 00:48:05,560 --> 00:48:07,759 and check your windows? Make sure you're safe. 752 00:48:07,760 --> 00:48:12,919 Ooh, yeah, yeah, yeah, no, no... 753 00:48:12,920 --> 00:48:16,000 because... 754 00:48:17,040 --> 00:48:18,640 Oh! 755 00:48:20,720 --> 00:48:22,999 Good evening, officers. 756 00:48:23,000 --> 00:48:24,559 That's my lady wife. 757 00:48:24,560 --> 00:48:26,359 Bit of a collision. 758 00:48:26,360 --> 00:48:28,199 No lights, you see. 759 00:48:28,200 --> 00:48:30,079 Are you alright to be here on your own? 760 00:48:30,080 --> 00:48:34,399 - Absolutely. - Yep. What with no lights, no heating? 761 00:48:34,400 --> 00:48:37,919 Yeah, no, well, what it is actually is we're not actually staying here 762 00:48:37,920 --> 00:48:40,399 because our daughter is on her way. 763 00:48:40,400 --> 00:48:42,040 From Frome. 764 00:48:42,720 --> 00:48:47,720 Yes. So, we're going to stay with them until the 27th or 28th. 765 00:48:48,400 --> 00:48:50,639 In Frome. Or the 29th. 766 00:48:50,640 --> 00:48:52,919 Then we shall be coming home. 767 00:48:52,920 --> 00:48:54,399 From Frome. 768 00:48:54,400 --> 00:48:57,119 Well, if you're sure you're OK? 769 00:48:57,120 --> 00:48:58,879 Yes, fine. Very happy. 770 00:48:58,880 --> 00:49:00,960 Fine, thank you. Very... Yes. 771 00:49:03,400 --> 00:49:05,480 Merry Christmas! Ta-ta. 772 00:49:08,720 --> 00:49:10,320 I'll tell you what... Huh? 773 00:49:11,400 --> 00:49:14,079 The Sarge knocks off at 6:00, lives on Rowan Avenue. 774 00:49:14,080 --> 00:49:16,759 I'll ask him to swing by on his way home, check everything's OK. 775 00:49:16,760 --> 00:49:18,359 Oh, no. That's fine. There's no need. 776 00:49:18,360 --> 00:49:21,479 He might be a bit tipsy, but he won't mind at all. 777 00:49:21,480 --> 00:49:23,599 Merry Christmas, take care. Merry Christmas! 778 00:49:23,600 --> 00:49:25,000 Merry Christmas! 779 00:49:31,520 --> 00:49:33,759 The... The police are leaving! 780 00:49:33,760 --> 00:49:35,560 What? Well, stop them then! 781 00:49:37,440 --> 00:49:39,599 Ah! It won't unlock! 782 00:49:39,600 --> 00:49:41,439 Oh... This is a terrible car! 783 00:49:41,440 --> 00:49:43,799 Hang on! Wait! Wait! 784 00:49:43,800 --> 00:49:47,040 Here. Try mine! It's central locking! It won't... 785 00:49:48,040 --> 00:49:49,679 You've got your hand on the... Ow! 786 00:49:54,080 --> 00:49:55,879 He's back! Who is? Big Barry? 787 00:49:55,880 --> 00:49:57,800 No, Little Barry: the big one. 788 00:49:59,680 --> 00:50:01,599 We need to get out of here. 789 00:50:01,600 --> 00:50:04,839 I say we make a run for it. With the whackjob Waltons out there? 790 00:50:04,840 --> 00:50:06,839 No, thank you. Well, what shall we do then? 791 00:50:06,840 --> 00:50:09,039 I don't know. 792 00:50:10,960 --> 00:50:14,919 I don't suppose this rust bucket has got airbags and an alarm, does it? 793 00:50:14,920 --> 00:50:17,959 It's got all the extras. It's a top of the range rust bucket. 794 00:50:17,960 --> 00:50:19,519 I've got an idea... 795 00:50:28,760 --> 00:50:33,000 Whatever - that is, shut it up! - I'll sort it. 796 00:50:39,560 --> 00:50:41,160 Gotcha. 797 00:50:51,080 --> 00:50:55,919 ♪ We're walking in the air 798 00:50:55,920 --> 00:50:59,919 ♪ We're floating in the moonlit sky... ♪ 799 00:50:59,920 --> 00:51:01,920 Snow escape, bozo! 800 00:51:08,920 --> 00:51:10,639 Is he secure? 801 00:51:10,640 --> 00:51:12,359 Yes! 802 00:51:12,360 --> 00:51:14,439 Quick, in the shed. 803 00:51:14,440 --> 00:51:17,239 I'm just saying that if we leave a couple of houses, that would- 804 00:51:17,240 --> 00:51:19,639 ...defeat the object. We go big or go home... 805 00:51:19,640 --> 00:51:22,159 And we're not going home. Ash, bring the van round. 806 00:51:22,160 --> 00:51:23,999 But we've got the dibble at 6:00. 807 00:51:24,000 --> 00:51:25,839 I don't think we've got enough time. 808 00:51:25,840 --> 00:51:27,480 Then we split up. 809 00:51:28,400 --> 00:51:30,320 What, over this? 810 00:51:31,320 --> 00:51:34,080 I don't want to. I love you, Stace. 811 00:51:37,040 --> 00:51:39,199 No. I mean I'll take this end with Fanny-Anne, 812 00:51:39,200 --> 00:51:41,239 and you boys take number five. 813 00:51:41,240 --> 00:51:43,520 Oh, right. Ooh, the big telly! 814 00:51:44,320 --> 00:51:46,319 Yeah, I'll get the big telly. On your own? 815 00:51:46,320 --> 00:51:48,439 It's the same size as you. 816 00:51:48,440 --> 00:51:51,880 Junior, can you get backside over to number five please? 817 00:51:52,960 --> 00:51:55,560 Your dad's about to wreck a very nice television. 818 00:51:59,040 --> 00:52:02,079 We're here, in you go. 819 00:52:02,080 --> 00:52:04,200 Ah, yes! Watch your head. 820 00:52:05,600 --> 00:52:08,159 What now? Yeah, well, I was just thinking that. 821 00:52:08,160 --> 00:52:11,119 Right, my plan would be... to wait here... 822 00:52:11,120 --> 00:52:14,200 Right? Until it gets light. 823 00:52:16,640 --> 00:52:20,319 That's it? That's your plan? They're out there ransacking 824 00:52:20,320 --> 00:52:22,639 our entire street and you just want to hide in here? 825 00:52:22,640 --> 00:52:25,319 We need to do something. We are the Neighbourhood Watch. 826 00:52:25,320 --> 00:52:29,039 Exactly. Neighbourhood "Watch". It's not Neighbourhood "Do", is it? 827 00:52:29,040 --> 00:52:31,079 And even if it was, we've done plenty. 828 00:52:31,080 --> 00:52:33,519 We phoned the police, for all the good they were, and we have 829 00:52:33,520 --> 00:52:35,599 gaffer-taped a thug to a Sierra. I think we've done 830 00:52:35,600 --> 00:52:37,959 more than our fair share, and now its time 831 00:52:37,960 --> 00:52:40,119 for a little self preservation, thank you very much. 832 00:52:40,120 --> 00:52:42,599 But our neighbours- Are insured! And will completely 833 00:52:42,600 --> 00:52:45,240 understand our desire to remain alive. 834 00:52:46,280 --> 00:52:47,880 Fine. 835 00:52:48,920 --> 00:52:51,919 OK. If you can live with that. 836 00:52:51,920 --> 00:52:53,720 Yeah. I can. 837 00:52:54,560 --> 00:52:56,640 Ooh, I can see the headlines now: 838 00:52:57,960 --> 00:53:03,400 "Security expert hides in shed while own street ransacked". Ha, yeah. 839 00:53:04,960 --> 00:53:06,839 That wouldn't be a headline. It's too long. 840 00:53:06,840 --> 00:53:09,679 "Alarm Coward's Shed Shame". 841 00:53:09,680 --> 00:53:12,159 Yeah, that's better. 842 00:53:12,160 --> 00:53:14,440 Ooh, he'd probably frame it, you know... 843 00:53:15,680 --> 00:53:17,280 In his shop. 844 00:53:20,440 --> 00:53:22,040 Graham. 845 00:53:24,000 --> 00:53:25,600 We need a plan. 846 00:53:41,880 --> 00:53:45,119 Come on. Come to Daddy. 847 00:53:45,120 --> 00:53:47,239 Resistance is futile. 848 00:53:49,240 --> 00:53:51,039 Oh, finally! 849 00:53:51,040 --> 00:53:55,400 Come give us a hand son. Or maybe you could give us a hand? 850 00:53:57,480 --> 00:54:00,800 In fact, make it both of them. 851 00:54:02,600 --> 00:54:03,960 Who the hell are you? 852 00:54:05,080 --> 00:54:06,680 Neighbourhood Watch. 853 00:54:08,440 --> 00:54:11,080 Blimey. You lot got serious. 854 00:54:12,360 --> 00:54:15,039 Cuff him, Rocco. Um, yeah. 855 00:54:15,040 --> 00:54:17,600 Do you think it would be better if maybe you... 856 00:54:19,120 --> 00:54:21,239 Actually, yeah. 857 00:54:21,240 --> 00:54:23,440 I'll cuff him. You cover him. 858 00:54:37,640 --> 00:54:40,000 Keep still sunshine. 859 00:54:45,400 --> 00:54:47,719 This doesn't need to hurt. 860 00:54:54,240 --> 00:54:56,519 Grab him! Get him off me! Gah! 861 00:54:56,520 --> 00:54:58,359 Grab him! 862 00:55:04,480 --> 00:55:06,439 I've got him! I've got him! 863 00:55:06,440 --> 00:55:09,840 No, I've got him! No! He's got me. I've got him! 864 00:55:10,560 --> 00:55:13,159 There's nothing there. Well, she's deleted it now, 865 00:55:13,160 --> 00:55:14,879 but you could see Dad's Sierra 866 00:55:14,880 --> 00:55:17,039 Well, there are other Sierra's in the world. 867 00:55:17,040 --> 00:55:20,559 Not in that condition. And he's used the wrong "your". 868 00:55:20,560 --> 00:55:22,359 He's put "your" instead of "you are". 869 00:55:22,360 --> 00:55:25,079 Chloe, he says he's fine. The last thing we need is another 870 00:55:25,080 --> 00:55:28,279 delusional neurotic in the family. Just... stop fretting. 871 00:55:28,280 --> 00:55:30,479 Ah, forget it. Chloe... 872 00:55:34,360 --> 00:55:36,879 Looks like we've got ourselves some witnesses 873 00:55:36,880 --> 00:55:40,079 I've seen nothing. I'd make a terrible witness me, awful. 874 00:55:40,080 --> 00:55:42,679 I don't know who any of you are. Seriously? 875 00:55:42,680 --> 00:55:45,880 You're cosying up to the Brennans. Well, he knows who we are now. 876 00:55:46,680 --> 00:55:50,199 Oh, brilliant. Another masterclass from the so called expert. 877 00:55:50,200 --> 00:55:51,999 Expert at what? 878 00:55:52,000 --> 00:55:54,280 Evidently nothing. 879 00:55:55,240 --> 00:55:57,079 Cause for Alarms? 880 00:55:57,080 --> 00:55:58,919 Causes. 881 00:55:58,920 --> 00:56:00,999 You didn't tell me these were branded! 882 00:56:01,000 --> 00:56:02,519 Shut up, Graham! 883 00:56:02,520 --> 00:56:04,159 Eh? Graham? 884 00:56:04,160 --> 00:56:06,439 One of your cameras... 885 00:56:06,440 --> 00:56:10,760 put me behind bars for three years, Neil. 886 00:56:11,640 --> 00:56:14,759 I can only apologise for the excellent resolution. 887 00:56:14,760 --> 00:56:17,639 No apology necessary. 888 00:56:17,640 --> 00:56:20,320 It makes all this a lot easier. 889 00:56:21,280 --> 00:56:27,120 So, shall we get started? 890 00:56:28,920 --> 00:56:31,400 We've only got a few hours, they're going nowhere. 891 00:56:32,200 --> 00:56:35,959 You're right. Let's finish the job, then we'll finish them. 892 00:56:35,960 --> 00:56:37,680 I'll be back. 893 00:56:39,400 --> 00:56:42,359 Right, I'll take this telly. Come here love. 894 00:56:42,360 --> 00:56:44,920 Oh, yeah. 895 00:56:47,120 --> 00:56:49,000 Oh, quality, that. 896 00:56:49,960 --> 00:56:52,719 Friend of yours? Not really. 897 00:56:52,720 --> 00:56:55,080 Shame... You'll be seeing him soon. 898 00:57:51,000 --> 00:57:53,439 We could be in a nice warm shed now. 899 00:57:53,440 --> 00:57:55,119 Sitting pretty. 900 00:57:55,120 --> 00:57:59,199 But oh, no, you had to act the big hero. 901 00:57:59,200 --> 00:58:02,799 Me?! None of this would have happened if you hadn't tried 902 00:58:02,800 --> 00:58:05,839 to blow up the whole street. Well, I had to try something 903 00:58:05,840 --> 00:58:08,999 after you'd turned the whole neighbourhood against me. 904 00:58:09,000 --> 00:58:11,799 Oh, I think you did that all on your own, mate. 905 00:58:11,800 --> 00:58:13,760 Don't you "mate" me! 906 00:58:14,640 --> 00:58:19,079 Everything was fine until you moved in with your weird little vendetta. 907 00:58:19,080 --> 00:58:23,759 No one gave a damn about my Sierra until you started stirring things up. 908 00:58:23,760 --> 00:58:29,039 I mean, why? You can't even see it! Why does it matter to you 909 00:58:29,040 --> 00:58:31,880 what I put on my own front drive- It wasn't me! 910 00:58:34,480 --> 00:58:37,600 What? It wasn't me... 911 00:58:38,960 --> 00:58:40,840 ...who complained about the car. 912 00:58:42,440 --> 00:58:43,560 It was John. 913 00:58:47,560 --> 00:58:49,880 He said he got sick of it sitting there rusting away. 914 00:58:51,080 --> 00:58:53,000 It was him that phoned the council. 915 00:58:54,760 --> 00:58:56,360 Why didn't... 916 00:58:57,640 --> 00:58:59,839 Well, why didn't you say something before? 917 00:58:59,840 --> 00:59:01,720 I thought about it... 918 00:59:03,680 --> 00:59:05,280 ...but you've seen it. 919 00:59:06,400 --> 00:59:08,000 How people are with me. 920 00:59:08,840 --> 00:59:10,559 Yeah, they're nice. 921 00:59:10,560 --> 00:59:13,039 Bringing in your shopping, taking you to the pub, 922 00:59:13,040 --> 00:59:15,320 helping with your lights... 923 00:59:16,440 --> 00:59:17,720 It's kind is it? 924 00:59:18,600 --> 00:59:20,200 And why are they so nice? 925 00:59:22,080 --> 00:59:23,440 Is it cos I'm nice? 926 00:59:27,160 --> 00:59:30,600 People just treat you different when you're... different. 927 00:59:32,600 --> 00:59:35,199 Well, not everyone. I mean, Suki always took people 928 00:59:35,200 --> 00:59:38,360 as she found them. Who the hell's Suki? 929 00:59:39,760 --> 00:59:41,799 My wife... 930 00:59:41,800 --> 00:59:44,200 Well, late wife. 931 00:59:49,160 --> 00:59:51,760 She was funny, warm. 932 00:59:52,920 --> 00:59:54,520 But straight-talking. 933 00:59:55,560 --> 00:59:56,840 My daughter's the same. 934 00:59:59,040 --> 01:00:00,640 Oh. I- Holly. 935 01:00:01,640 --> 01:00:03,639 She's studying Law at Leeds. 936 01:00:03,640 --> 01:00:06,280 That's why I moved here. Just to be a bit closer. 937 01:00:08,120 --> 01:00:11,079 And don't get me wrong, they're nice around here. 938 01:00:11,080 --> 01:00:13,239 But I could take a dump in their living room, 939 01:00:13,240 --> 01:00:15,799 and they'd be like, "Oh, don't worry about that, that's OK." 940 01:00:15,800 --> 01:00:18,720 they were gonna let me run the Neighbourhood Watch, for God's sake. 941 01:00:20,960 --> 01:00:24,280 You can almost smell the sympathy sometimes... But not you. 942 01:00:25,320 --> 01:00:27,280 You didn't give a toss. 943 01:00:28,120 --> 01:00:30,279 I mean in my defence, I've been going through 944 01:00:30,280 --> 01:00:32,559 quite a bad time over the last few months 945 01:00:32,560 --> 01:00:34,199 No, it's good. 946 01:00:34,200 --> 01:00:37,520 I think I need it, a bit of that, now it's just me. 947 01:00:39,440 --> 01:00:42,199 So, maybe I let you think the worst of me. 948 01:00:42,200 --> 01:00:45,440 Kept things a bit difficult between us. Like a guarantee. 949 01:00:46,320 --> 01:00:48,799 That I'd always be that git over the road... 950 01:00:48,800 --> 01:00:51,599 and you'd never start talking to me like I'm the poor blind guy 951 01:00:51,600 --> 01:00:54,199 from number 3. Because I'm not, you know. 952 01:00:54,200 --> 01:00:57,040 I am Scott Patrick Dixon, and I nicked your bin. 953 01:00:57,720 --> 01:00:59,200 I bloody knew it! 954 01:01:09,960 --> 01:01:11,440 Sorry you lost your wife. 955 01:01:14,200 --> 01:01:16,480 Yeah, I wouldn't recommend it. 956 01:01:25,560 --> 01:01:27,840 Right. Push against me. 957 01:01:28,600 --> 01:01:31,599 What's happening? We are getting out of here. 958 01:01:31,600 --> 01:01:33,959 Oh, now you're talking! On 3... 959 01:01:33,960 --> 01:01:35,399 2... 1! 960 01:01:39,600 --> 01:01:42,040 Right. Now bounce to your right. OK! 961 01:01:43,440 --> 01:01:45,919 What are you doing? Well, your right or my right? 962 01:01:45,920 --> 01:01:47,919 No, no! Not my right. Your left! 963 01:01:47,920 --> 01:01:49,839 Sorry. How far? 964 01:01:49,840 --> 01:01:52,280 Oh, follow me, just... This isn't working! 965 01:01:55,840 --> 01:01:58,519 I think we can burn through the cable ties, but... 966 01:01:58,520 --> 01:02:01,519 Do you think you can catch a lighter? I'm a pretty good catch mate. 967 01:02:01,520 --> 01:02:03,439 I play a bit of cricket. But you're... 968 01:02:03,440 --> 01:02:04,800 Yeah, I know. It's a thing. 969 01:02:05,680 --> 01:02:07,639 OK. Here we go then, 970 01:02:07,640 --> 01:02:09,999 Right. - Ready? - Yep... 971 01:02:10,000 --> 01:02:11,640 Now! 972 01:02:12,520 --> 01:02:14,039 Well, did you catch it? 973 01:02:14,040 --> 01:02:16,159 Oh it was very wide... 974 01:02:16,160 --> 01:02:18,839 but, luckily, one of us is a professional! 975 01:02:18,840 --> 01:02:21,160 Oh, you little beaut! 976 01:02:22,120 --> 01:02:23,480 Stay still. 977 01:02:25,680 --> 01:02:27,960 Oh! 978 01:02:28,800 --> 01:02:31,160 Right. They said a few hours. 979 01:02:31,840 --> 01:02:34,520 Which means we haven't got long. Do you think it's enough time? 980 01:02:35,760 --> 01:02:39,279 Maybe. If we just... you know, work together. 981 01:02:39,280 --> 01:02:40,799 I'm game if you are. 982 01:02:40,800 --> 01:02:42,879 Do you reckon we could get them back to my place? 983 01:02:42,880 --> 01:02:45,759 I've got a few ideas but it would need to be on home turf, 984 01:02:45,760 --> 01:02:49,120 where I know my way around. Back to yours it is. Oh, and... 985 01:02:49,920 --> 01:02:53,279 ...while we're being honest, that postman, the other day... 986 01:02:53,280 --> 01:02:55,080 that was me. 987 01:02:55,880 --> 01:02:57,240 How stupid do you think I am? 988 01:02:58,400 --> 01:02:59,759 I know more about what's going on 989 01:02:59,760 --> 01:03:01,400 around me than you will ever realise. 990 01:03:04,000 --> 01:03:07,000 Oh! What are you doing? Eh! Eh! 991 01:03:07,880 --> 01:03:09,639 Get off! Idiot! 992 01:03:31,000 --> 01:03:33,319 All we need now is some burglars. 993 01:03:37,160 --> 01:03:39,199 Shh! Shh! 994 01:03:39,200 --> 01:03:41,799 Shh... Listen, Little Barry. 995 01:03:41,800 --> 01:03:45,080 If we take this out your mouth, do you promise not to scream? 996 01:03:46,040 --> 01:03:47,640 OK. 997 01:03:49,760 --> 01:03:52,960 Mum-m-m-m! 998 01:03:55,800 --> 01:03:57,519 Alright, I owe you a tenner. 999 01:03:57,520 --> 01:04:00,240 Oi, you two. Go find him! 1000 01:04:01,800 --> 01:04:03,400 ♪ RAY CHARLES: Mess Around ♪ 1001 01:04:11,000 --> 01:04:12,120 There! 1002 01:04:16,960 --> 01:04:18,560 Son? 1003 01:04:22,920 --> 01:04:24,640 Barry? 1004 01:04:28,760 --> 01:04:31,759 I'm blind! Join the club. 1005 01:04:31,760 --> 01:04:34,279 Where's the walkie? I can't find it! 1006 01:04:34,280 --> 01:04:35,879 This way big man. 1007 01:04:35,880 --> 01:04:38,320 Try not to be so clumsy. 1008 01:04:39,600 --> 01:04:42,880 Dad down, number three. Come here! 1009 01:04:43,760 --> 01:04:45,239 ♪ ..They did the boogie-woogie 1010 01:04:45,240 --> 01:04:46,599 ♪ With a steady roll 1011 01:04:46,600 --> 01:04:48,240 ♪ They mess around 1012 01:04:49,240 --> 01:04:51,200 ♪ They doin' the mess around... ♪ Oi! Come 'ere! 1013 01:04:56,000 --> 01:04:57,839 Come here! No! 1014 01:04:57,840 --> 01:04:59,480 Stop it. Argh! 1015 01:05:00,520 --> 01:05:02,359 Oh, don't... Here! 1016 01:05:02,360 --> 01:05:04,959 No point struggling. I've done rodeo. 1017 01:05:04,960 --> 01:05:06,879 What are you doing?! 1018 01:05:06,880 --> 01:05:08,480 Argh! 1019 01:05:09,360 --> 01:05:12,519 No! What are you doing?! 1020 01:05:12,520 --> 01:05:15,360 Give me my legs. Give me my legs back! 1021 01:05:16,280 --> 01:05:18,839 Dad! Dad! 1022 01:05:18,840 --> 01:05:21,519 Huh?! Dad! Dad! 1023 01:05:21,520 --> 01:05:24,719 OK.Dad... OK.Pull! 1024 01:05:26,840 --> 01:05:28,800 Dad? Dad... 1025 01:05:29,680 --> 01:05:30,959 You! 1026 01:05:30,960 --> 01:05:32,639 Get me out! 1027 01:05:32,640 --> 01:05:34,680 Dad? Come here, you! 1028 01:05:36,000 --> 01:05:37,639 Dad? Dad! 1029 01:05:44,600 --> 01:05:47,199 Argh! What are you doing?! Taking what's mine! 1030 01:05:47,200 --> 01:05:48,999 Well, Chloe's. 1031 01:05:49,000 --> 01:05:51,159 And stealing something... 1032 01:05:51,160 --> 01:05:54,079 No, no, not my phone! Not my phone! 1033 01:05:54,080 --> 01:05:56,679 You started this! Put it back! 1034 01:05:56,680 --> 01:05:58,319 Put my phone back now! 1035 01:05:58,320 --> 01:06:00,839 What's your code? As if I'd tell you! 1036 01:06:00,840 --> 01:06:03,120 Fine. I'll use your face! 1037 01:06:18,560 --> 01:06:19,919 Go get 'em mum! 1038 01:06:19,920 --> 01:06:21,880 Ow! 1039 01:06:29,240 --> 01:06:30,840 ♪ Carol of the Bells ♪ 1040 01:06:37,800 --> 01:06:40,240 I know every floorboard in this room. 1041 01:06:41,000 --> 01:06:45,440 Every creak, every crack, every squeak of a nail. 1042 01:06:46,440 --> 01:06:50,280 So why don't you come over here, and try and take this wicket... 1043 01:06:51,320 --> 01:06:53,360 I dare you. 1044 01:07:07,000 --> 01:07:09,159 Ooh! 1045 01:07:25,360 --> 01:07:28,639 Ah! Had enough yet? 1046 01:07:28,640 --> 01:07:31,279 Ahhh... 1047 01:07:33,120 --> 01:07:34,839 Mm... I'm waiting. 1048 01:07:57,240 --> 01:08:00,039 Couple of googlies? 1049 01:08:06,560 --> 01:08:08,719 Yes, yes, yes, that's right. 1050 01:08:08,720 --> 01:08:12,120 Yeah, it's 3 Staplethorne Close. 1051 01:08:14,680 --> 01:08:16,479 It's over! 1052 01:08:16,480 --> 01:08:19,759 I'm on the phone to the police right now, so you may as well... 1053 01:08:30,080 --> 01:08:33,319 There ain't no one coming to rescue you now, pal. 1054 01:08:33,320 --> 01:08:35,560 It's just you and me 1055 01:08:43,160 --> 01:08:44,920 Where do you think you're going? Narnia? 1056 01:09:01,800 --> 01:09:03,439 £200 plus VAT. 1057 01:09:03,440 --> 01:09:05,519 But you can't put a price on peace of mind. 1058 01:09:05,520 --> 01:09:07,960 Oh, and close the door when you're using the bathroom eh? 1059 01:09:13,360 --> 01:09:14,960 No! 1060 01:09:18,480 --> 01:09:20,080 No! 1061 01:09:21,720 --> 01:09:24,279 I've done my time! 1062 01:09:38,720 --> 01:09:40,959 Mum! Mum! 1063 01:09:40,960 --> 01:09:43,440 Help me, my legs, my legs! 1064 01:09:45,160 --> 01:09:48,679 Scott! Neil! Absolutely smashed it mate. 1065 01:09:48,680 --> 01:09:50,879 That was amazing! Is there anything we can't do?! 1066 01:09:50,880 --> 01:09:53,919 High five! Yeah! 1067 01:09:53,920 --> 01:09:55,559 Help me... 1068 01:09:55,560 --> 01:09:57,479 Barry is that you? Give us a hand. 1069 01:09:57,480 --> 01:10:00,800 Would you... Everyone just like to stop talking at once, please? 1070 01:10:05,800 --> 01:10:07,400 Are you alright? Hm! 1071 01:10:10,560 --> 01:10:12,400 No, no, no! 1072 01:10:18,080 --> 01:10:20,360 You stay with her. I'll get the van. 1073 01:10:21,680 --> 01:10:23,320 We're getting out of here. 1074 01:10:25,640 --> 01:10:27,359 It's the mum. She's getting away! 1075 01:10:27,360 --> 01:10:30,960 Oh, no, no, no. Not on our watch. No chance. Come on! 1076 01:10:34,320 --> 01:10:36,000 Get in the car! Oh, not again! 1077 01:10:38,600 --> 01:10:41,520 Hello. It's us again. 1078 01:10:43,320 --> 01:10:45,559 Right, what are we doing? Reversing the car, 1079 01:10:45,560 --> 01:10:49,079 blocking the drive, stopping the van. In-In this thing?! Are you mad? 1080 01:10:49,080 --> 01:10:51,439 This hasn't moved anywhere in years. It's falling apart. 1081 01:10:51,440 --> 01:10:54,839 - Even I can see that! - It'll start. Trust me, it's top of the range. 1082 01:10:56,880 --> 01:10:59,359 Well come on, turn it on then! 1083 01:10:59,360 --> 01:11:01,839 It'll start! 1084 01:11:01,840 --> 01:11:04,520 Oh, I told ya! John's got more life in him than this car. 1085 01:11:08,040 --> 01:11:10,839 ♪ HOUSE OF PAIN: Jump Around ♪ In your face John! 1086 01:11:10,840 --> 01:11:13,760 Ha-ha! Woo-hoo! 1087 01:11:16,360 --> 01:11:19,039 Scott! Grab the wheel! Which way? 1088 01:11:19,040 --> 01:11:21,079 I don't know! Busy getting killed here! 1089 01:11:21,080 --> 01:11:22,440 Woah! 1090 01:11:23,800 --> 01:11:25,679 Put it in first! OK, which way? 1091 01:11:25,680 --> 01:11:27,039 Right! You're right or my right? 1092 01:11:27,040 --> 01:11:28,600 They're both the same! Oh, yeah! 1093 01:11:33,120 --> 01:11:34,720 Reverse! OK, reverse! 1094 01:11:37,480 --> 01:11:38,960 Mind the cat! 1095 01:11:40,520 --> 01:11:41,719 Argh! 1096 01:11:41,720 --> 01:11:44,039 You told me to steer! Barry's got the wheel! 1097 01:11:44,040 --> 01:11:46,040 I've got the wheel. We've all got the wheel! 1098 01:12:15,120 --> 01:12:17,120 Mum-m-m! 1099 01:12:50,080 --> 01:12:51,680 Well, well, well. 1100 01:13:02,080 --> 01:13:04,320 Any last words? Ow... 1101 01:13:05,840 --> 01:13:08,800 It's really hard to think of something when you're under pressure. 1102 01:13:09,640 --> 01:13:12,959 I'll give you Cause for ruddy Alarm! 1103 01:13:18,000 --> 01:13:19,600 It's "Causes". 1104 01:13:28,320 --> 01:13:30,320 Oh my God! 1105 01:13:33,200 --> 01:13:34,800 That was... 1106 01:13:35,640 --> 01:13:38,439 What are you... I thought you were in trouble. 1107 01:13:38,440 --> 01:13:41,080 Dad... 1108 01:13:43,440 --> 01:13:45,000 I cut through the park. 1109 01:13:46,200 --> 01:13:47,840 I don't care! 1110 01:13:52,720 --> 01:13:54,239 Chloe, is that you? 1111 01:13:54,240 --> 01:13:55,640 Hi, Scott! 1112 01:13:57,560 --> 01:13:59,080 I think she just saved my life! 1113 01:14:00,000 --> 01:14:04,080 Ha-ha-ha! Have you ever thought of joining the Neighbourhood Watch? 1114 01:14:09,320 --> 01:14:12,040 Oh, stick a sponge in it you. 1115 01:14:20,560 --> 01:14:22,959 Stay still. Stay still. 1116 01:14:22,960 --> 01:14:25,320 Stay still. You've had a mild concussion. 1117 01:14:26,560 --> 01:14:30,080 Yes, sarge. I can confirm it's all four of the Brennan family. 1118 01:14:33,200 --> 01:14:37,239 ♪ ..All for the little ones' Christmas joys 1119 01:14:37,240 --> 01:14:40,119 Stop, stop, please. Stop! 1120 01:14:40,120 --> 01:14:43,239 Stop! Stop! 1121 01:14:43,240 --> 01:14:45,399 Stop it! So it's, uh, Graham? 1122 01:14:45,400 --> 01:14:47,799 No, it's Scott. This is... This isn't mine. 1123 01:14:47,800 --> 01:14:50,400 We, um... - We don't talk about Graham. - OK. 1124 01:14:54,280 --> 01:14:56,159 No way! My dad. 1125 01:14:56,160 --> 01:14:58,439 My daughter. No way! No way! 1126 01:14:58,440 --> 01:15:02,199 That's my phone! That's... my phone! Come on. Come on! 1127 01:15:02,200 --> 01:15:05,439 Stop filming. Stop filming! 1128 01:15:05,440 --> 01:15:08,079 Excuse me, I'd like to report a robbery! 1129 01:15:08,080 --> 01:15:09,799 Come on. 1130 01:15:09,800 --> 01:15:12,039 I know my rights! Do you hear me? 1131 01:15:12,040 --> 01:15:14,039 Get in the van. Come on. 1132 01:15:14,040 --> 01:15:18,840 ♪ ..Down through the chimney with old Saint Nick... ♪ 1133 01:15:19,560 --> 01:15:21,760 At least we're together for Christmas. 1134 01:15:23,000 --> 01:15:26,679 It's Christmas Day, and we are live at Staplethorne Close. 1135 01:15:26,680 --> 01:15:29,199 And I'm joined by... Scott. 1136 01:15:29,200 --> 01:15:32,439 Chloe. Neil Beesley. 1137 01:15:32,440 --> 01:15:34,599 Causes for Alarms. 1138 01:15:34,600 --> 01:15:36,240 Shouldn't it be- No, don't. 1139 01:15:37,200 --> 01:15:39,559 Christmas is indeed a time for giving... 1140 01:15:39,560 --> 01:15:42,360 Chloe! Up you get, we're doing presents. 1141 01:15:44,200 --> 01:15:47,199 Now, tell me Scott, would you describe yourself as a hero? 1142 01:15:47,200 --> 01:15:50,119 I would say that Chloe is the real hero here, er, 1143 01:15:50,120 --> 01:15:52,319 would you say so Neil? Yeah. 1144 01:15:52,320 --> 01:15:55,960 But I think that "Christmas Miracle" - pretty much sums it up. - Mum! 1145 01:15:57,000 --> 01:15:59,519 And do you have a message for our viewers at home? 1146 01:15:59,520 --> 01:16:01,039 Merry Christmas! 1147 01:16:01,040 --> 01:16:02,680 Hi, Holly! 1148 01:16:14,840 --> 01:16:16,239 Chloe? Mum! 1149 01:16:16,240 --> 01:16:18,680 Oh my God! Are you alright?! Yeah, I'm fine. 1150 01:16:33,880 --> 01:16:35,960 I'm sorry. 1151 01:16:48,920 --> 01:16:51,120 I am. I'm really, really sorry. 1152 01:16:51,800 --> 01:16:53,680 You're an idiot. I know. 1153 01:16:56,760 --> 01:16:58,360 But I love you. 1154 01:17:03,560 --> 01:17:06,279 Ow, what's that? Oh. 1155 01:17:06,280 --> 01:17:08,399 I didn't get a chance to wrap it but, uh... 1156 01:17:08,400 --> 01:17:11,279 Ta-da! Thank you! Thank you! 1157 01:17:11,280 --> 01:17:13,680 Oh! Come on, let's go in. 1158 01:17:14,440 --> 01:17:16,399 Why are you dressed like that? Long story. 1159 01:17:16,400 --> 01:17:18,039 I'll tell you over pizza. 1160 01:17:23,040 --> 01:17:24,640 Hang on a sec. 1161 01:17:29,720 --> 01:17:31,639 Scott, you were amazing. Thanks so much. 1162 01:17:31,640 --> 01:17:33,959 Thanks Melanie, and Merry Christmas, guys. 1163 01:17:33,960 --> 01:17:35,839 Ho, ho, ho! Merry Christmas to you too. 1164 01:17:35,840 --> 01:17:37,599 Indeed. Scott... 1165 01:17:37,600 --> 01:17:39,600 Neil. 1166 01:17:40,720 --> 01:17:42,319 I was just wondering, I've, uh... 1167 01:17:42,320 --> 01:17:44,560 It's not very festive, but I've got a... 1168 01:17:45,480 --> 01:17:47,959 ...three-quarters of a room temperature 1169 01:17:47,960 --> 01:17:50,040 pepperoni pizza... Sounds good to me. 1170 01:17:51,560 --> 01:17:53,159 Come on mate, lead the way. 1171 01:17:55,800 --> 01:17:57,359 What a night! 1172 01:17:57,360 --> 01:17:59,680 I couldn't have done it without ya. 1173 01:18:00,400 --> 01:18:02,319 Well, I couldn't have done it without you! 1174 01:18:02,320 --> 01:18:03,960 Ha. Yeah, I know. 1175 01:18:05,400 --> 01:18:07,519 Merry Christmas, Scott. 1176 01:18:07,520 --> 01:18:09,160 Merry Christmas, Neil. 1177 01:18:42,680 --> 01:18:44,080 Ha-ha! 1178 01:18:44,880 --> 01:18:48,279 Would you like a mince pie? One of mum's specials. 1179 01:18:48,280 --> 01:18:50,559 Oh, lovely. Chloe? Chloe? 1180 01:18:50,560 --> 01:18:53,159 Go on. Try some. Join in. 1181 01:18:53,160 --> 01:18:54,800 Save one for Holly. 1182 01:18:56,400 --> 01:18:59,320 Dad, Sabrina. Did somebody say mistletoe? 1183 01:19:07,280 --> 01:19:10,439 Right everyone, look this way. Big photo. Big poses. 1184 01:19:10,440 --> 01:19:14,480 In 3... 2, 1... 1185 01:19:15,680 --> 01:19:17,280 Cheers! 1186 01:19:36,800 --> 01:19:39,559 ♪ Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus 1187 01:19:39,560 --> 01:19:42,399 ♪ Right down Santa Claus Lane 1188 01:19:42,400 --> 01:19:45,159 ♪ Vixen and Blitzen and all his reindeer 1189 01:19:45,160 --> 01:19:47,999 ♪ Are pulling on the reins 1190 01:19:48,000 --> 01:19:50,919 ♪ Bells are ringing, children singing 1191 01:19:50,920 --> 01:19:53,000 ♪ All is merry and bright 1192 01:19:53,720 --> 01:19:56,519 ♪ Hang your stockings and say your prayers 1193 01:19:56,520 --> 01:19:58,720 ♪ Cos Santa Claus comes tonight... ♪ 1194 01:20:03,080 --> 01:20:06,520 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 82649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.