Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,240
*Titelmusik*
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,720
Schwester Hanna
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,280
Wolfgang Wöller
4
00:00:41,000 --> 00:00:43,600
*Nachdenkliche Musik*
5
00:00:51,080 --> 00:00:54,960
(Mutter Oberin) Heute ist
ein groûer Tag, im Namen des Herrn.
6
00:00:55,920 --> 00:00:57,480
Schwester Lela?
7
00:00:59,080 --> 00:01:00,840
Was erbittest du dir von Gott?
8
00:01:01,080 --> 00:01:04,160
Ich bitte, in der Gemeinschaft
des Magdalenen-Ordens
9
00:01:04,400 --> 00:01:08,120
Jesus Christus für die Zeit
meines Lebens nachfolgen zu dürfen.
10
00:01:08,720 --> 00:01:14,360
Bist du bereit, durch die Profess
das Leben unseres Ordens zu teilen
11
00:01:14,600 --> 00:01:19,480
und so dein Leben ganz
in die Dienste Gottes zu stellen?
12
00:01:22,120 --> 00:01:23,880
Ich bin bereit.
13
00:01:24,520 --> 00:01:27,280
Im Namen der Kirche frage ich dich:
14
00:01:28,280 --> 00:01:32,039
Bist du bereit,
aufgrund deines Talents
15
00:01:32,280 --> 00:01:35,720
die Mildtätigkeit des Mitleid Gottes
sichtbar zu machen
16
00:01:35,960 --> 00:01:38,600
und die Regeln der Gemeinschaft
zu befolgen?
17
00:01:40,000 --> 00:01:41,759
Ich bin bereit.
18
00:01:59,200 --> 00:02:02,320
*Andächtige, feierliche Musik*
19
00:02:10,080 --> 00:02:14,760
Der Herr
wird die gute Tat selbst beenden,
20
00:02:15,000 --> 00:02:17,160
die in dir begonnen hat.
21
00:02:17,240 --> 00:02:22,160
Damit du vor Christus wirst bestehen
können, wenn er wiederkehrt.
22
00:02:22,400 --> 00:02:25,280
Gehet hin in Frieden.
23
00:02:28,760 --> 00:02:31,040
Ach, ich freue mich so.
24
00:02:33,920 --> 00:02:36,680
Es tut mir leid,
ich wollte nicht stören.
25
00:02:37,160 --> 00:02:38,800
Ich komme gleich.
26
00:02:40,880 --> 00:02:44,920
Ja, hallo.
Weiût du, wir gehen raus, komm.
27
00:02:46,400 --> 00:02:49,960
Was ist denn? Tut mir leid,
dass ich so reingeplatzt bin.
28
00:02:50,200 --> 00:02:53,000
Alles gut. Wie heiût du denn?
Lilly Sailer.
29
00:02:53,240 --> 00:02:55,720
Lilly.
Wollen wir uns da hinsetzen?
30
00:02:56,800 --> 00:02:59,640
Warum bist du denn hier?
Wegen meinem Papa.
31
00:02:59,720 --> 00:03:04,920
Meine Freundin hat gesagt, dass hier
eine Nonne wohnt, die allen hilft.
32
00:03:06,000 --> 00:03:09,800
Und jetzt möchtest du,
dass diese Nonne deinem Papa hilft?
33
00:03:10,520 --> 00:03:14,280
Erzähl mal, worum geht's denn?
Meine Mama ist gestorben.
34
00:03:14,520 --> 00:03:17,440
Oh, das tut mir leid.
35
00:03:17,680 --> 00:03:21,480
Ich bin auch traurig deswegen,
aber mein Papa ist nur traurig.
36
00:03:21,560 --> 00:03:25,840
Ich hab Freundinnen in der Schule,
wir lachen auch manchmal.
37
00:03:25,920 --> 00:03:28,720
Mein Papa soll
auch eine neue Freundin haben,
38
00:03:28,800 --> 00:03:30,880
damit er auch mal wieder lacht.
39
00:03:31,120 --> 00:03:32,920
Ich weiû auch schon, wen.
40
00:03:34,200 --> 00:03:37,160
Wenn du das weiût,
wozu brauchst du dann Hilfe?
41
00:03:37,400 --> 00:03:41,040
Ich war mit dem Papa Eis essen.
Da hing da so ein Plakat.
42
00:03:41,120 --> 00:03:45,079
Die Leute sagten,
warum sie diesen alten Mann wählen.
43
00:03:46,640 --> 00:03:50,560
Du meinst Herrn Wöller. Der möchte
Kaltenthals Bürgermeister werden.
44
00:03:50,800 --> 00:03:54,160
Auf einem war eine Frau,
und Papa hat nicht geglaubt,
45
00:03:54,240 --> 00:03:58,200
dass so eine hübsche und nette Frau
Herrn Wöller wählen würde.
46
00:03:59,120 --> 00:04:03,880
Und jetzt willst du, dass dein Papa
diese Frau kennenlernt?
47
00:04:04,120 --> 00:04:07,800
Weil er sie hübsch und nett findet,
das ist doch gut?
48
00:04:07,880 --> 00:04:10,840
Ja.
Helfen Sie mir, sie zu finden?
49
00:04:11,600 --> 00:04:14,720
Ich weiû nicht, Lilly, also...
Ich helfe dir gern.
50
00:04:14,800 --> 00:04:18,480
Aber man kann zwei Menschen
nicht zwingen, einander zu mögen.
51
00:04:18,720 --> 00:04:20,959
Aber man kann es versuchen. Bitte.
52
00:04:22,440 --> 00:04:24,440
Also gut.
Danke.
53
00:04:34,520 --> 00:04:36,320
Guten Morgen.
54
00:04:36,400 --> 00:04:39,159
Herr Wöller,
ich habe Ihnen etwas zu sagen.
55
00:04:40,120 --> 00:04:42,120
Der Worte sind genug gesagt.
56
00:04:42,880 --> 00:04:45,480
Und... geschrieben.
57
00:04:46,520 --> 00:04:49,360
Für diesen Verrat
ist jede Silbe zu viel.
58
00:04:53,880 --> 00:04:56,480
"Für Sascha Salm
ein weiterer Beweis,
59
00:04:56,560 --> 00:04:59,240
dass die Ära Wolfgang Wöller
zu Ende geht.
60
00:04:59,320 --> 00:05:04,600
Wenn selbst treue Mitarbeiterinnen
wie Marianne Laban flüchten,
61
00:05:04,680 --> 00:05:09,440
sollte jedem klar sein: Kaltenthal
braucht einen neuen Bürgermeister."
62
00:05:12,160 --> 00:05:13,640
Alex.
63
00:05:14,800 --> 00:05:16,720
Den Chef so im Stich lassen.
64
00:05:16,800 --> 00:05:18,960
Alex, ich schwöre...
65
00:05:21,960 --> 00:05:23,760
(seufzend) Oh nein.
66
00:05:24,600 --> 00:05:27,440
Zeig mal, Lela. Wie schön.
Siehst du.
67
00:05:27,520 --> 00:05:31,000
Danke, Emma, danke.
Ich bin so aufgeregt, entschuldige.
68
00:05:31,080 --> 00:05:35,120
Überraschend, dass Sie das Kloster
an Herrn Wöller verkaufen.
69
00:05:35,200 --> 00:05:40,040
Wegen der prekären Lage, in die Sie
den Orden brachten, blieb nur das.
70
00:05:40,280 --> 00:05:45,080
Aber wieso haben Sie jetzt auf das
lebenslange Wohnrecht verzichtet?
71
00:05:45,159 --> 00:05:48,080
So ein Verkaufsprozess
ist immer dynamisch,
72
00:05:48,159 --> 00:05:51,520
und Herr Wöller
hat plötzlich darauf bestanden.
73
00:05:51,880 --> 00:05:54,920
Warum er unser Kloster
wohl so dringend braucht?
74
00:05:55,159 --> 00:05:58,640
Das Kloster ist verkauft,
belassen wir es dabei.
75
00:05:58,720 --> 00:06:01,720
So schnell gebe ich nicht auf.
Aber ich bitte Sie.
76
00:06:01,800 --> 00:06:04,920
Im Namen des Herrn.
- Wir belassen es dabei.
77
00:06:09,400 --> 00:06:13,520
Schlechte Umfragewerte, dieser
Artikel... Einen Tag vor der Wahl.
78
00:06:13,760 --> 00:06:16,240
Wo sind Frau Fu
und der Rest der Delegation?
79
00:06:16,480 --> 00:06:20,560
Im Landeanflug auf München.
Ist der Fabrik-Vertrag fertig?
80
00:06:20,800 --> 00:06:23,120
Ist unterschriftsreif.
Toll.
81
00:06:23,200 --> 00:06:27,720
Sobald die Tinte trocken ist, gehen
wir damit an die Öffentlichkeit.
82
00:06:27,960 --> 00:06:31,760
Dann kann dieser bornierte
Bademantelverkäufer einpacken.
83
00:06:32,440 --> 00:06:34,920
Ich würde sagen,
wir verbinden das Ganze
84
00:06:35,000 --> 00:06:38,200
mit einem symbolischen Spatenstich
am Kloster.
85
00:06:38,280 --> 00:06:40,800
Presse, Canapes, Champagner.
86
00:06:41,040 --> 00:06:43,200
Das volle Programm.
Und einen Spaten.
87
00:06:43,440 --> 00:06:47,680
Nein, machen Sie drei draus:
für die Frau Fu, für mich
88
00:06:47,760 --> 00:06:52,280
und den zukünftigen Vize Lehmann,
dann hat er was zum Spielen.
89
00:06:53,440 --> 00:06:55,800
*Motor heult auf, Kies knirscht.*
90
00:07:02,120 --> 00:07:04,160
Hallo.
- Schwester Hanna.
91
00:07:04,240 --> 00:07:07,000
Frau Dornfelder.
Es ist schrecklich!
92
00:07:07,240 --> 00:07:11,440
Ist was mit der Benefiz-Gala?
- Ich darf sie nicht moderieren.
93
00:07:11,880 --> 00:07:14,320
Die betrügen mich
mit einer Jüngeren.
94
00:07:14,400 --> 00:07:18,160
Wer entscheidet so einen Unsinn?
Der Herr Wanninger.
95
00:07:18,240 --> 00:07:21,080
Herr Salm
redete so lange auf ihn ein,
96
00:07:21,320 --> 00:07:24,440
dass er eine von seinen
jungen Kolleginnen nimmt.
97
00:07:24,680 --> 00:07:27,840
Hanna, da musst du was tun.
Ich kümmere mich darum.
98
00:07:28,080 --> 00:07:30,200
Die Gala ohne mich,
99
00:07:30,280 --> 00:07:32,480
das... das ertrage ich nicht.
100
00:07:32,720 --> 00:07:34,640
Das geht gar nicht.
Das geht gar nicht.
101
00:07:42,480 --> 00:07:44,640
Frau Laban.
Schwester.
102
00:07:45,320 --> 00:07:47,920
Was ist?
Ich halte es im Rathaus nicht aus.
103
00:07:48,159 --> 00:07:51,880
Macht Herr Wöller wieder alle toll?
- Wenn es bloû das wäre.
104
00:07:51,960 --> 00:07:53,760
Was ist passiert?
105
00:07:54,200 --> 00:07:56,600
Herr Salm erzählte doch dauernd,
106
00:07:56,680 --> 00:07:59,640
wie gut ich als Moderatorin
bei ihm passen würde.
107
00:08:01,600 --> 00:08:05,040
Das schmeichelte mir natürlich.
Sie wurden schwach?
108
00:08:05,280 --> 00:08:09,880
Jetzt erzählt er, ich lieûe Herrn
Wöller im Stich und verrate ihn.
109
00:08:10,120 --> 00:08:12,000
Dabei war ich doch bloû wütend,
110
00:08:12,080 --> 00:08:14,840
weil er nur nett zu mir war,
damit ich bleibe.
111
00:08:14,920 --> 00:08:16,760
Wie hat Herr Wöller reagiert?
112
00:08:18,480 --> 00:08:21,600
Mit Schweigen und Verachtung.
So schlimm?
113
00:08:23,200 --> 00:08:25,880
Frau Laban,
das tut mir wirklich total leid.
114
00:08:25,960 --> 00:08:29,920
Aber wissen Sie, wer die Plakate
für Herrn Wöller entwarf?
115
00:08:30,000 --> 00:08:32,480
Die Agentur Katz.
- Danke.
116
00:08:34,679 --> 00:08:37,799
Warum denn?
Sie hilft mir, jemanden zu finden.
117
00:08:37,880 --> 00:08:41,480
Und werden Sie jetzt
für diesen Herrn Salm arbeiten?
118
00:08:41,720 --> 00:08:45,640
Für jemanden, der mich so
hintergeht? Nein, auf keinen Fall.
119
00:08:45,720 --> 00:08:49,280
*Sie seufzt.* Herr Wöller
spricht kein Wort mehr mit mir.
120
00:08:49,880 --> 00:08:51,520
Na, kommen Sie.
121
00:08:51,920 --> 00:08:55,680
(lachend) Kommen Sie, das
kriegen wir schon hin. Kommen Sie.
122
00:08:56,440 --> 00:08:59,000
*Kurzes Klopfen*
Schwester Hanna.
123
00:08:59,080 --> 00:09:02,280
Ich erinnere mich nicht,
Sie hereingebeten zu haben.
124
00:09:02,360 --> 00:09:04,680
Aber das interessierte Sie ja nie.
125
00:09:04,920 --> 00:09:07,760
Möchten Sie
Ihre Versprechen einhalten?
126
00:09:08,000 --> 00:09:09,760
Ja, natürlich.
Gut.
127
00:09:10,680 --> 00:09:14,320
Also, der Vermieter
vom Obdachlosenheim ist bereit,
128
00:09:14,400 --> 00:09:18,680
die Sanitäranlagen zu renovieren,
es kann also geöffnet bleiben.
129
00:09:18,760 --> 00:09:21,880
Ich muss mich jetzt
um meine Wiederwahl kümmern.
130
00:09:21,960 --> 00:09:26,880
Um die Zukunft Kaltenthals,
und eine neue Sekretärin. Was noch?
131
00:09:27,480 --> 00:09:30,000
Sie lassen Frau Laban nicht gehen.
132
00:09:30,240 --> 00:09:33,360
Die lief zum Feind über.
Weil Sie sie verletzt haben.
133
00:09:33,600 --> 00:09:37,240
Werfen Sie die Kündigung weg
und vergessen Sie das Ganze.
134
00:09:37,480 --> 00:09:40,560
Wir arbeiteten
jahrelang erfolgreich zusammen.
135
00:09:40,800 --> 00:09:43,760
Das heiût, Obdachlosenheime
werden geschlossen,
136
00:09:43,840 --> 00:09:46,920
einem guten Menschen
gibt man keine zweite Chance,
137
00:09:47,000 --> 00:09:50,040
und Frau Dornfelder
jagt man auch noch vom Hof?
138
00:09:50,280 --> 00:09:53,880
Was hat denn die Frau Dornfelder
mit all dem zu tun?
139
00:09:54,120 --> 00:09:57,200
Herr Wanninger
möchte eine junge Moderatorin.
140
00:09:57,280 --> 00:10:00,200
Und Herr Salm entscheidet,
wer das sein wird. Was?
141
00:10:00,280 --> 00:10:03,920
Wir boykottieren die Benefiz-Gala,
wenn Sie das zulassen.
142
00:10:04,160 --> 00:10:09,160
Meine Wähler erwarten uns beide auf
der Gala. Und jede Stimme zählt.
143
00:10:09,400 --> 00:10:11,240
Dann kümmern Sie sich?
Ja.
144
00:10:11,480 --> 00:10:15,440
Gut. Um alles andere bitte auch?
(genervt) Ja.
145
00:10:15,680 --> 00:10:17,960
Gut.
Auûer um die Frau Laban.
146
00:10:18,200 --> 00:10:21,960
Die Angelegenheit ist noch
nicht durch. Und ob die durch ist.
147
00:10:22,200 --> 00:10:23,520
Amen.
148
00:10:25,720 --> 00:10:27,600
Und, was hat er gesagt?
149
00:10:27,680 --> 00:10:29,920
Wir verhandeln noch.
(Emma) Hanna?
150
00:10:30,000 --> 00:10:32,920
Ja? Name und Adresse
der Frau auf dem Plakat.
151
00:10:33,560 --> 00:10:36,720
Elisa Lamprecht. Danke, Emma.
152
00:10:38,200 --> 00:10:41,120
Frau Laban,
jetzt nur nicht verzweifeln, ja?
153
00:10:41,640 --> 00:10:43,960
Ich muss weiter.
Ciao.
154
00:10:55,520 --> 00:10:58,280
Frau Lamprecht?
Will die Kirche auch Geld?
155
00:10:58,360 --> 00:11:00,000
Ich habe nichts mehr.
Nein.
156
00:11:00,240 --> 00:11:03,200
Die Pfändung Ihrer Möbel
ist rechtskräftig.
157
00:11:03,440 --> 00:11:06,760
Der Beleg ist für Sie.
Alles Gute, Frau Lamprecht.
158
00:11:06,840 --> 00:11:10,000
Tschüss.
Entschuldigung, ich wusste nicht...
159
00:11:10,760 --> 00:11:14,760
Wenn ich was für Sie tun kann...
Sie retten die Möbel auch nicht.
160
00:11:14,840 --> 00:11:18,160
Worum geht's denn?
Das ist etwas kompliziert.
161
00:11:18,240 --> 00:11:21,280
Aber es ist jetzt nicht
der richtige Zeitpunkt.
162
00:11:21,520 --> 00:11:24,360
Schlimmer wird es heute nicht mehr.
Kaffee?
163
00:11:24,600 --> 00:11:25,640
Ja.
164
00:11:29,680 --> 00:11:32,720
Darf ich fragen,
was zur Notlage geführt hat?
165
00:11:32,960 --> 00:11:37,680
Mein Vater war die letzten Monate
schwer krank, ich habe ihn gepflegt.
166
00:11:37,760 --> 00:11:40,160
Das hat mich
den Arbeitsplatz gekostet.
167
00:11:40,400 --> 00:11:44,040
Da entlieû man Sie einfach?
Ich war noch in der Probezeit.
168
00:11:44,120 --> 00:11:46,000
Da geht so was ganz schnell.
169
00:11:46,240 --> 00:11:51,080
Ich hatte plötzlich kein Einkommen,
dazu die Pflegekosten, Miete, Strom.
170
00:11:51,160 --> 00:11:55,280
Die Schulden türmten sich auf.
Haben Sie neue Arbeit gefunden?
171
00:11:56,000 --> 00:12:00,120
Meine alte Stelle ist neu besetzt.
Im Moment bin ich Kellnerin.
172
00:12:00,880 --> 00:12:03,240
Das reicht gerade so fürs Nötigste.
173
00:12:04,600 --> 00:12:07,160
Aber jetzt sind Sie dran.
Ja...
174
00:12:08,000 --> 00:12:12,560
Also, heute Morgen war
ein kleines Mädchen bei mir: Lilly.
175
00:12:12,640 --> 00:12:15,120
Ihr Vater ist Witwer,
einsam, und...
176
00:12:15,960 --> 00:12:18,840
Er hat Sie wohl
auf einem Wahlplakat gesehen,
177
00:12:18,920 --> 00:12:21,080
und fand Sie hübsch und nett.
178
00:12:21,160 --> 00:12:23,560
Ich verstehe nicht ganz, was...
Ja.
179
00:12:23,640 --> 00:12:25,840
Lilly hofft auf die groûe Liebe.
180
00:12:26,080 --> 00:12:28,640
Zwischen ihrem Papa und mir?
Mhm.
181
00:12:29,760 --> 00:12:34,040
Ich konnte ihr einfach den Wunsch
nicht abschlagen, Sie zu suchen.
182
00:12:34,440 --> 00:12:36,160
Ein Blind Date, hm?
183
00:12:36,240 --> 00:12:39,400
Einem kleinen,
verzweifelten Mädchen zuliebe.
184
00:12:40,000 --> 00:12:41,720
Warum nicht?
185
00:12:42,680 --> 00:12:45,960
Ich bin Single und pleite,
was hab ich zu verlieren?
186
00:12:49,800 --> 00:12:52,960
Grüû Gott,
ich hab noch ein bisschen Nachschub.
187
00:12:53,400 --> 00:12:55,720
Ich glaube, das reicht erst mal.
188
00:12:55,800 --> 00:12:58,320
Zum Abend hin
wird es noch mal kälter.
189
00:12:58,560 --> 00:13:00,720
Hallo, schönen guten Tag.
190
00:13:02,600 --> 00:13:04,680
Servus.
- Soll ich den holen?
191
00:13:04,920 --> 00:13:08,360
Dann sehe ich dich
und deinen Papa zur Einweihung, ja?
192
00:13:08,440 --> 00:13:10,240
Gut, mach's gut, Lilly.
193
00:13:10,960 --> 00:13:13,000
*Telefon klingelt.*
194
00:13:14,800 --> 00:13:16,520
Kloster Kaltenthal,
Schwester Hanna.
195
00:13:16,760 --> 00:13:21,240
Schwester Hanna? Jenny Winter.
Haben Sie sich nicht verwählt?
196
00:13:21,480 --> 00:13:26,400
Wegen Herrn Wöller. Er lässt mich
wieder mit leeren Händen dastehen.
197
00:13:27,080 --> 00:13:31,040
Erwarten Sie kein Mitleid.
Mitleid erwarte ich nie.
198
00:13:31,120 --> 00:13:35,560
Sie sollten nur wissen, warum
das Kloster für ihn so wichtig ist.
199
00:13:35,800 --> 00:13:39,000
Laut Gutachten gibt es Lithium
unter dem Klosterwald.
200
00:13:39,080 --> 00:13:42,200
Und Lithium wird
für den Bau von Akkus benötigt.
201
00:13:43,360 --> 00:13:45,400
Die chinesische Delegation.
202
00:13:45,480 --> 00:13:49,760
Die wollen in Kaltenthal eine
Akku-Fabrik aus dem Boden stampfen.
203
00:13:49,840 --> 00:13:51,520
Die gröûte in ganz Europa.
204
00:13:55,360 --> 00:13:57,840
Sie sprachen von einem Gutachten?
205
00:13:58,440 --> 00:14:01,040
Ja, das Herr Wöller in Auftrag gab.
206
00:14:01,280 --> 00:14:04,840
Wenn ich Ihnen meine helfende Hand
reichen darf? Bitte sehr.
207
00:14:04,920 --> 00:14:07,440
Wolfgang. Ich habe Sie vermisst.
208
00:14:07,680 --> 00:14:09,880
Und die Stunden gezählt.
209
00:14:10,400 --> 00:14:15,680
Sie sind so charmant und galant
wie mein dritter verstorbener Mann.
210
00:14:15,760 --> 00:14:20,360
Aber eigentlich heiût es doch, alle
guten Dinge sind drei, nicht vier.
211
00:14:20,600 --> 00:14:23,080
London war einsam ohne dich.
- Ich...
212
00:14:23,320 --> 00:14:27,520
Also, wir zwei...
- Bist du wieder bei deiner Ex?
213
00:14:28,200 --> 00:14:30,320
Nein.
- Wo ist dann das Problem?
214
00:14:31,240 --> 00:14:33,400
Dass ich es gern wäre.
215
00:14:37,600 --> 00:14:39,360
Schwester Hanna, Gott zum Gruûe.
216
00:14:39,440 --> 00:14:41,920
Die Frau Fu kennen Sie ja bereits.
Mhm.
217
00:14:42,000 --> 00:14:45,200
Wie Sie sehen, bin ich immer
für meine Gemeinde da.
218
00:14:45,280 --> 00:14:46,920
Was für eine Schlagzeile!
219
00:14:47,000 --> 00:14:49,440
Übrigens hat es Wochen gedauert,
220
00:14:49,520 --> 00:14:52,160
bis unser Hofladen-Cafe
eröffnen konnte.
221
00:14:52,240 --> 00:14:54,480
Die dunklen Mächte der Bürokratie.
222
00:14:54,720 --> 00:14:57,680
Ein Salm hätte Sie
im Regen stehen lassen.
223
00:14:57,920 --> 00:15:02,920
Was ist mit dem Obdachlosenheim?
Das interessiert die Wähler sicher.
224
00:15:03,160 --> 00:15:05,080
Die Gemeinde, sprich ich,
225
00:15:05,160 --> 00:15:07,960
hat weder Mühen noch Kosten
gescheut,
226
00:15:08,040 --> 00:15:10,880
dass das Obdachlosenheim
erhalten bleibt.
227
00:15:11,120 --> 00:15:13,040
Bravo!
228
00:15:13,280 --> 00:15:16,320
Ein Bürgermeister ist immer
für seine Gemeinde da.
229
00:15:16,400 --> 00:15:19,760
Du solltest erwähnen, dass ich...
Gemach, gemach.
230
00:15:19,840 --> 00:15:23,960
(stammelnd) Also, die Frau Fu,
der Herr Lehmann und ich,
231
00:15:24,400 --> 00:15:28,480
wir stehen jetzt für Sie
für ein Foto zur Verfügung.
232
00:15:28,560 --> 00:15:31,360
Tun Sie sich keinen Zwang an,
ist ja Ihr Kloster.
233
00:15:31,440 --> 00:15:33,840
Das wollte ich hören.
Entschuldigung.
234
00:15:33,920 --> 00:15:37,880
Alle mal in meine Richtung, bitte.
Frau Fu, Herr Wöller, danke.
235
00:15:52,720 --> 00:15:54,000
Herr Dr. Gerlinger?
236
00:15:54,240 --> 00:15:57,080
Professor Dr. Gerlinger,
so viel Zeit muss sein.
237
00:15:57,160 --> 00:16:00,440
Entschuldigung, haben Sie
kurz Zeit? Worum geht's?
238
00:16:00,520 --> 00:16:02,280
Sie erstellten ein Gutachten
239
00:16:02,520 --> 00:16:05,480
zu Lithium-Vorkommen
im Kaltenthaler Klosterwald.
240
00:16:05,720 --> 00:16:07,200
Ja, richtig.
241
00:16:07,280 --> 00:16:11,560
Aufgrund dessen soll da jetzt
eine Akku-Fabrik gebaut werden.
242
00:16:12,480 --> 00:16:16,920
Unsinn. Das Vorkommen ist viel zu
gering, der Abbau lohnt sich nicht.
243
00:16:17,160 --> 00:16:18,880
Weiû der Herr Wöller das?
244
00:16:18,960 --> 00:16:21,880
Ich hab
mit einem Herrn Rauscher gesprochen.
245
00:16:21,960 --> 00:16:24,680
Er fragte,
ob es im Klosterwald Lithium gibt,
246
00:16:24,760 --> 00:16:28,040
was ich bestätigte,
danach meldete er sich nie mehr.
247
00:16:28,280 --> 00:16:30,480
Also, das heiût, es gibt Lithium,
248
00:16:30,560 --> 00:16:34,040
aber nicht genug für eine
wirtschaftliche Nutzung? Richtig.
249
00:16:34,280 --> 00:16:36,240
Haben Sie eine E-Mail-Adresse?
Ja.
250
00:16:36,320 --> 00:16:38,640
Dann schicke ich Ihnen
das Gutachten.
251
00:16:38,720 --> 00:16:41,040
Danke, Herr Dr...
Professor Dr. Gerlinger.
252
00:16:41,920 --> 00:16:45,080
Ich suche Schwester Hanna.
- Ich auch.
253
00:16:45,320 --> 00:16:48,360
Aber mir sagt ja nie
irgendjemand was.
254
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
Danke.
- Hier rüber, bitte.
255
00:16:52,320 --> 00:16:55,480
Lächeln, Blick in die Kamera.
- Halten Sie fest.
256
00:16:55,720 --> 00:16:58,400
Herr Lehmann, noch mal zu mir.
- Ja.
257
00:16:58,640 --> 00:17:01,520
Papa, komm schnell!
- Was gibt's so Wichtiges?
258
00:17:02,640 --> 00:17:04,960
Bist du Elisa?
- Ja.
259
00:17:05,400 --> 00:17:08,839
Dann bist du Lilly?
- Ja. Und das ist mein Papa.
260
00:17:10,359 --> 00:17:11,880
Setz dich.
- Okay.
261
00:17:15,079 --> 00:17:18,319
Ich will nicht unhöflich sein,
aber kennen wir uns?
262
00:17:18,560 --> 00:17:20,760
Du kennst Elisa vom Wahlplakat.
263
00:17:20,839 --> 00:17:24,920
Sie leiten die HBM. Sie produzieren
Maschinen zum Bau von Computerchips.
264
00:17:25,000 --> 00:17:28,359
Ja, woher wissen Sie das?
- Ich hab für Sie gearbeitet.
265
00:17:28,440 --> 00:17:30,760
In der Entwicklung,
aber nicht lange.
266
00:17:31,000 --> 00:17:34,560
Stimmt... Ich erinnere mich.
- Warum jetzt nicht mehr?
267
00:17:36,960 --> 00:17:41,560
Ich wurde entlassen. Weil ich
meinen kranken Papa pflegen musste.
268
00:17:41,800 --> 00:17:46,360
Wenn Ihre Tochter nicht hier wäre,
würde ich Ihnen meine Meinung sagen.
269
00:17:46,600 --> 00:17:49,760
Das muss ein Irrtum sein...
Frau Lamprecht.
270
00:17:53,480 --> 00:17:55,640
Hallo, Lilly.
Schwester Hanna.
271
00:17:58,560 --> 00:18:01,160
Können Sie mir erklären,
was hier los ist?
272
00:18:01,400 --> 00:18:03,280
(stammelnd) Ja, ich...
273
00:18:04,920 --> 00:18:08,920
Lilly wollte meine Hilfe, damit Sie
Frau Lamprecht kennenlernen.
274
00:18:09,000 --> 00:18:10,960
Lilly will mich verkuppeln?
275
00:18:11,200 --> 00:18:13,920
Und Sie machen da mit?
- Papa!
276
00:18:14,160 --> 00:18:19,040
Könnten Sie sich bitte in Zukunft
aus meinem Leben fernhalten? Ja?
277
00:18:19,280 --> 00:18:21,240
Wir gehen.
- Ich möchte bleiben.
278
00:18:21,480 --> 00:18:22,920
Tschüss.
- Ach, Papa.
279
00:18:23,160 --> 00:18:26,800
Ich möchte hierbleiben!
- Hanna, da bist du ja endlich.
280
00:18:27,040 --> 00:18:31,240
Möchtest du auch Holundersekt?
(seufzend) Ja, danke.
281
00:18:32,440 --> 00:18:34,440
*Hanna seufzt.*
282
00:18:40,960 --> 00:18:42,440
Ah ja.
283
00:18:47,000 --> 00:18:49,720
(Emma) Wie gefällt es Ihnen hier?
- Sehr gut.
284
00:18:49,800 --> 00:18:53,480
Die Idee mit dem Hofladen-Cafe
finde ich sensationell.
285
00:18:53,560 --> 00:18:57,120
Es ist so traurig. Das Cafe
läuft so gut, und alles umsonst.
286
00:18:58,320 --> 00:19:01,960
Bald wirft der Wöller uns hier raus.
- Noch sind wir hier!
287
00:19:06,240 --> 00:19:09,040
So, bitte schön.
- Vielen Dank. Wiedersehen.
288
00:19:13,520 --> 00:19:17,520
Vielleicht hilft es ja, dass Emma
den Podcast über uns macht.
289
00:19:17,600 --> 00:19:19,160
Und wenn nicht?
290
00:19:19,240 --> 00:19:22,320
Dann fällt Hanna etwas ein.
- Genau.
291
00:19:24,280 --> 00:19:26,560
Claudia!
- (Claudia) Hallo.
292
00:19:27,160 --> 00:19:29,040
(Agnes) So eine Überraschung.
293
00:19:29,120 --> 00:19:30,640
(Claudia) Lela.
294
00:19:30,720 --> 00:19:33,840
Ich hab es leider nicht
zu deiner Weihe geschafft.
295
00:19:33,920 --> 00:19:36,240
Das ist...
- (versonnen) Claudia!
296
00:19:36,320 --> 00:19:39,600
Wie geht es denn dem Baby?
- Alles munter und gesund.
297
00:19:39,840 --> 00:19:41,840
Wie schön, dass du da bist.
298
00:19:42,720 --> 00:19:44,280
Das ist Emma.
- Hallo.
299
00:19:44,520 --> 00:19:48,440
Hi. Bist du die neue Novizin?
- Ja, aber ich bin keine echte.
300
00:19:49,040 --> 00:19:51,440
Ich probe hier für meine Filmrolle.
301
00:19:51,680 --> 00:19:54,240
Cool, oder?
- Hanna, schau mal.
302
00:19:54,480 --> 00:19:57,000
Claudia, ach, wie schön.
Ach, wie schön.
303
00:19:57,600 --> 00:20:00,840
Wie geht's dir? Entschuldigung,
ist Herr Wöller hier?
304
00:20:01,080 --> 00:20:04,440
Ja, klar, der ist drüben.
- Im Refektorium.
305
00:20:04,520 --> 00:20:08,160
Entschuldige. Der wollte
seine Ruhe mit der Delegation.
306
00:20:09,360 --> 00:20:12,360
Dies ist ein kleiner Schritt
für China,
307
00:20:13,160 --> 00:20:17,160
aber ein Riesenschritt
für die Gemeinde Kaltenthal.
308
00:20:17,400 --> 00:20:20,680
Ich freue mich,
dass wir uns nun noch öfter sehen.
309
00:20:20,760 --> 00:20:24,200
Der Schlüssel zum Erfolg ist Geduld.
310
00:20:25,000 --> 00:20:27,320
Mit ungestümer Leidenschaft.
311
00:20:27,560 --> 00:20:30,960
Als zukünftiger Vize
möchte ich auch etwas sagen...
312
00:20:31,040 --> 00:20:33,200
Wenn Sie hier unterschreiben...
313
00:20:33,280 --> 00:20:37,120
Bei "Käufer", gestrichelte Linie.
Wolfi, ich möchte was sagen.
314
00:20:37,200 --> 00:20:40,400
Also, ich würde den Vertrag
nicht unterzeichnen.
315
00:20:40,640 --> 00:20:43,920
Schwester Hanna.
Sie sollten sich das anschauen.
316
00:20:44,160 --> 00:20:46,600
Was ist denn jetzt los, Wolfgang?
317
00:20:47,720 --> 00:20:49,760
Hättest du die Klappe gehalten,
318
00:20:49,840 --> 00:20:52,080
wäre alles in trockenen Tüchern.
319
00:20:52,160 --> 00:20:55,040
Es gibt zwar Lithium
im Klosterwald,
320
00:20:55,120 --> 00:21:00,000
aber die Menge reicht bei Weitem
nicht aus für kommerziellen Abbau.
321
00:21:00,080 --> 00:21:02,800
Alex, jetzt sagen Sie was.
Ich... Also...
322
00:21:03,040 --> 00:21:06,040
Professor Dr. Gerlinger
versicherte mir Lithium.
323
00:21:06,280 --> 00:21:08,720
Aber Sie fragten ihn nie, wie viel.
324
00:21:08,960 --> 00:21:11,640
Es tut mir leid, Herr Wöller.
325
00:21:12,640 --> 00:21:15,960
Aber aufgrund
dieser neuen Informationen
326
00:21:16,040 --> 00:21:19,840
werden wir in Kaltenthal
keine Akku-Fabrik bauen.
327
00:21:20,080 --> 00:21:22,960
Aber...
*Sie spricht auf Chinesisch.*
328
00:21:23,040 --> 00:21:24,880
Viel Glück mit deiner Ex.
329
00:21:25,120 --> 00:21:27,600
Wir können doch auch
ohne Lithium privat
330
00:21:27,840 --> 00:21:29,920
unser Glück finden.
331
00:21:30,160 --> 00:21:32,440
*Sie ruft etwas auf Chinesisch.*
332
00:21:33,160 --> 00:21:37,720
Du hast es wieder mal verbockt.
Zusammen mit deinem Referenten.
333
00:21:38,720 --> 00:21:41,640
Ja, und jetzt?
- Nehmen wir diese Schaufeln
334
00:21:41,880 --> 00:21:44,240
und schaufeln unser Grab.
335
00:21:47,240 --> 00:21:49,240
Herr Wöller, jetzt warten Sie.
336
00:21:49,840 --> 00:21:52,800
Lassen Sie uns doch
Frau Dornfelder helfen
337
00:21:52,880 --> 00:21:55,000
und bei der Gala auftreten.
338
00:21:55,240 --> 00:21:57,600
Ich werde nirgendwo mehr auftreten.
339
00:21:58,200 --> 00:22:02,720
Ja, die Ära Wöller ist zu Ende.
Mir reicht es.
340
00:22:10,480 --> 00:22:12,640
Warum hast du sie entlassen?
341
00:22:12,720 --> 00:22:16,160
Das hab ich doch gar nicht.
- Das hat sie selbst gesagt.
342
00:22:17,720 --> 00:22:20,400
Okay, ich werde
der Sache nachgehen, ja?
343
00:22:20,840 --> 00:22:23,560
Du hast gesagt,
dass sie nett ist und hübsch.
344
00:22:23,640 --> 00:22:25,520
Aber nur wegen des Plakats.
345
00:22:25,760 --> 00:22:27,680
Hey.
*Er seufzt.*
346
00:22:28,600 --> 00:22:31,400
Ich weiû,
dass du dir Sorgen um mich machst.
347
00:22:33,800 --> 00:22:36,240
Guck mal,
ich hab die Mama so geliebt.
348
00:22:36,320 --> 00:22:38,040
Eine andere Frau,
349
00:22:39,160 --> 00:22:40,800
das geht momentan nicht.
350
00:22:41,040 --> 00:22:44,160
Wollte Mama,
dass du immer so allein bleibst?
351
00:22:47,400 --> 00:22:49,120
Ich glaub nicht.
352
00:22:58,560 --> 00:23:02,560
Herr Wöller, ich warte noch auf
den Zahlungseingang für das Kloster.
353
00:23:02,640 --> 00:23:05,400
"Dank den Ränkespielen
einer gewissen Nonne"
354
00:23:05,640 --> 00:23:10,400
sehe ich mich gezwungen, vom Kauf
des Klosters zurückzutreten.
355
00:23:10,640 --> 00:23:12,560
Sie unterschrieben den Vertrag.
356
00:23:12,800 --> 00:23:15,200
Mit Ausstiegsklausel.
Auf Ihren Wunsch.
357
00:23:15,440 --> 00:23:19,120
Nur für den Fall, dass es
bei der Zahlung Probleme gibt.
358
00:23:19,560 --> 00:23:23,120
Herr Wöller, Sie wissen,
wie dringend ich das Geld benötige.
359
00:23:23,200 --> 00:23:28,200
Mir fliegt alles um die Ohren, und
Ihnen setzt der Generalvikar zu,
360
00:23:28,280 --> 00:23:31,760
wenn er erfährt, dass
die Kassen der Diözese leer sind.
361
00:23:33,240 --> 00:23:38,040
Aber das Geld wurde zum Wohle des
Papstes und der Kirche abgezogen.
362
00:23:38,280 --> 00:23:42,360
Von mir erfährt ja niemand was.
Aber die Gemeinde zahlt nichts.
363
00:23:42,440 --> 00:23:45,440
Gehaben Sie sich wohl,
Herr Weihbischof.
364
00:23:46,760 --> 00:23:48,160
Herr Wöller!
Ja?
365
00:23:48,400 --> 00:23:49,960
Tun Sie's nicht.
Was?
366
00:23:50,040 --> 00:23:53,120
Springen.
Springen? Wasser ist mir zu kalt.
367
00:23:54,600 --> 00:23:56,440
Es tut mir alles so leid.
368
00:23:56,520 --> 00:24:00,000
Wäre wenigstens Susie da!
Aber ich soll mich fernhalten.
369
00:24:00,240 --> 00:24:03,680
Was haben Sie von mir gelernt?
Wo ein Wöller, da ein Weg.
370
00:24:04,280 --> 00:24:06,280
Sie meinen...
Wie auch immer.
371
00:24:06,360 --> 00:24:09,160
Gehen Sie mit Gott,
aber gehen Sie, Alex.
372
00:24:09,240 --> 00:24:10,440
Danke.
373
00:24:10,680 --> 00:24:12,960
Ich springe nicht.
Sehr gut.
374
00:24:20,000 --> 00:24:23,560
Sie wissen doch, dass Sie
nicht mehr herkommen dürfen.
375
00:24:23,800 --> 00:24:26,720
Es ist auch das letzte Mal.
Ich wandere aus.
376
00:24:27,720 --> 00:24:31,560
(seufzend) Sachen sind gepackt,
mein Flug ist gebucht.
377
00:24:32,400 --> 00:24:35,680
Ohne diese Momente...
Sie beim kreativen Prozess,
378
00:24:35,920 --> 00:24:38,080
ich an Ihrer Seite...
*Er schluchzt.*
379
00:24:38,160 --> 00:24:41,440
...bereit, für Sie
in die Bresche zu springen...
380
00:24:41,520 --> 00:24:44,240
Ohne all das
hält mich nichts in München.
381
00:24:44,320 --> 00:24:48,640
Herr Stolpe, wo wollen Sie denn hin?
- Nach Neuseeland.
382
00:24:48,880 --> 00:24:50,840
Das ist am anderen Ende der Welt.
383
00:24:51,080 --> 00:24:53,480
Nicht weit genug, um zu vergessen.
384
00:24:54,640 --> 00:24:57,440
(stockend)
Und was wollen Sie da tun?
385
00:24:57,680 --> 00:24:59,400
Back to the roots.
386
00:24:59,480 --> 00:25:02,720
Ich versuche es wieder
als Vertreter für Friseurbedarf.
387
00:25:02,960 --> 00:25:06,200
Herr Stolpe,
wir finden einen Ausweg...
388
00:25:07,600 --> 00:25:10,400
Ist die Mutter Oberin hier?
- In ihrem Büro.
389
00:25:13,080 --> 00:25:14,800
Hat er mich gesehen?
390
00:25:14,880 --> 00:25:17,760
Ich weiû nicht, warum,
aber ich glaube nicht.
391
00:25:21,880 --> 00:25:23,880
*Er schluchzt.*
392
00:25:26,240 --> 00:25:29,520
Wie konnten Sie mir das antun?
- Weihbischof Landkammer.
393
00:25:29,600 --> 00:25:33,120
War das Ihr Plan? Mich so
ins offene Messer laufen zu lassen?
394
00:25:33,200 --> 00:25:35,080
Mich in Rom so zu diskreditieren?
395
00:25:35,320 --> 00:25:39,280
Lassen Sie bitte die Anschuldigungen
und sagen mir, was los ist?
396
00:25:39,520 --> 00:25:43,120
Herr Wöller ist vom Kauf
des Klosters zurückgetreten.
397
00:25:44,080 --> 00:25:46,440
Warum?
- Laut seiner Aussage
398
00:25:46,520 --> 00:25:49,720
aufgrund von Ränkespielen
einer gewissen Nonne.
399
00:25:50,560 --> 00:25:53,400
Für mich ist der Verkauf
genauso wichtig.
400
00:25:53,480 --> 00:25:57,280
Warum sollte ich das sabotieren?
- Ja, wer war es denn dann?
401
00:26:00,040 --> 00:26:02,080
(beide) Schwester Hanna.
402
00:26:03,560 --> 00:26:05,560
(Landkammer, seufzend) Ja...
403
00:26:09,400 --> 00:26:13,160
Mensch, Wolfi, ich such dich
überall, und du sitzt hier rum.
404
00:26:13,240 --> 00:26:15,320
Es wird kein Akku-Werk geben.
405
00:26:15,560 --> 00:26:17,560
Alle Pläne umsonst gezeichnet?
406
00:26:17,800 --> 00:26:21,400
Kein Akku-Werk,
keine neue Liebe mit der Fu.
407
00:26:21,880 --> 00:26:24,880
Und die Wahl
zum Bürgermeister... Bäh.
408
00:26:25,680 --> 00:26:28,120
Die Fische beiûen auch nicht. Ja...
409
00:26:28,360 --> 00:26:31,480
Aus und vorbei, Hermann. Finito.
410
00:26:32,480 --> 00:26:36,280
(mit italienischem Akzent)
Du verstehen? (seufzend) Ja.
411
00:26:37,280 --> 00:26:40,440
So eine Reise ist anstrengend.
412
00:26:40,920 --> 00:26:44,720
Sicher ist sicher.
Und? Wie ist es gelaufen?
413
00:26:45,480 --> 00:26:46,560
Sehr gut.
414
00:26:46,640 --> 00:26:49,000
Es sind locker 450 Euro.
Gut.
415
00:26:50,000 --> 00:26:53,280
Wieso kommt die Mutter Oberin?
- Keine Ahnung.
416
00:26:53,720 --> 00:26:56,600
Aber sie wird begeistert sein
von den Einnahmen.
417
00:26:56,840 --> 00:26:59,880
Mutter Oberin.
(alle) Gelobt sei Jesus Christus.
418
00:27:00,120 --> 00:27:03,160
...Jesus Christus.
In Ewigkeit, Amen.
419
00:27:04,920 --> 00:27:07,200
Claudia hat's doch noch geschafft.
420
00:27:07,440 --> 00:27:11,040
Mutter Oberin.
- Gott segne dich und dein Kind.
421
00:27:12,840 --> 00:27:16,760
Ich gab Ihnen klare Anweisungen.
- Was ist denn wieder los?
422
00:27:16,840 --> 00:27:21,840
Der Herr Wöller dachte, unter dem
Klosterwald gäbe es viel Lithium.
423
00:27:21,920 --> 00:27:25,680
Das war aber ein Irrtum.
Vor allem war es nicht Ihr Problem.
424
00:27:25,920 --> 00:27:30,000
Aber womöglich für die Gemeinde.
Die hätte das überstanden.
425
00:27:30,080 --> 00:27:33,520
Wenn kein Wunder geschieht,
sind wir ruiniert, und wir...
426
00:27:33,760 --> 00:27:35,600
wir überstehen das nicht.
427
00:27:35,680 --> 00:27:38,600
Was bedeutet das denn jetzt alles?
428
00:27:38,680 --> 00:27:41,600
Der Magdalenen-Orden wird aufgelöst.
429
00:27:42,600 --> 00:27:45,480
Aber man kann uns doch
nicht einfach auflösen.
430
00:27:45,720 --> 00:27:47,400
Wir finden eine Lösung.
431
00:27:47,640 --> 00:27:51,680
Dann erklären Sie mal, wie wir
so schnell an so viel Geld kommen.
432
00:27:52,680 --> 00:27:57,360
Ich... bin immer noch
für das Turnier angemeldet.
433
00:27:57,600 --> 00:28:01,520
Welches Turnier? Wir waren uns
einig, dass du das sein lässt.
434
00:28:02,320 --> 00:28:03,800
Welches Turnier?
435
00:28:04,040 --> 00:28:08,360
*Sie seufzt.*
Ein internationales Pokerturnier.
436
00:28:10,400 --> 00:28:12,120
Poker?
437
00:28:14,840 --> 00:28:18,520
Man kann dort
sehr viel Geld verdienen.
438
00:28:18,760 --> 00:28:21,920
"Sehr viel"?
- Eine Million Euro.
439
00:28:22,000 --> 00:28:23,560
Was, eine Million?
440
00:28:24,320 --> 00:28:25,960
Also, ich...
441
00:28:27,600 --> 00:28:30,080
Ich frage jetzt nicht,
wie sich eine Nonne
442
00:28:30,320 --> 00:28:34,360
für ein internationales Pokerturnier
qualifizieren kann.
443
00:28:35,560 --> 00:28:38,480
Viel hat sich nicht geändert,
seit ich weg war.
444
00:28:39,400 --> 00:28:43,200
Ich halte das für falsch,
aber wenn das der einzige Weg ist,
445
00:28:43,440 --> 00:28:46,520
den Orden zu retten,
sollten wir es versuchen.
446
00:28:46,600 --> 00:28:49,200
Nehmen Sie daran teil,
Schwester Felicitas.
447
00:28:49,280 --> 00:28:51,200
Schwester Hildegard und ich,
448
00:28:51,280 --> 00:28:53,000
wir werden Sie begleiten.
449
00:28:53,240 --> 00:28:54,680
Oh.
450
00:28:57,800 --> 00:29:00,000
*Düstere Musik*
451
00:29:03,560 --> 00:29:05,840
*Türklingel*
452
00:29:10,680 --> 00:29:12,680
Herr Huber.
Schwester Hanna.
453
00:29:13,240 --> 00:29:16,120
Wolfi das Amt zu nehmen.
Wie können Sie nur?
454
00:29:16,360 --> 00:29:19,640
Ich wusste nicht,
dass Herr Salm so weit vorn liegt.
455
00:29:19,880 --> 00:29:22,000
Wolfi ist am Boden zerstört!
456
00:29:22,240 --> 00:29:25,480
Ich will auch nicht,
dass Herr Salm Bürgermeister wird.
457
00:29:25,720 --> 00:29:29,720
Dann lassen Sie sich was einfallen!
Uns ist Politisches untersagt.
458
00:29:29,960 --> 00:29:33,680
Das hat mit Politik nichts zu tun.
Es geht um meinen Wolfi.
459
00:29:37,680 --> 00:29:39,160
Also gut.
460
00:29:39,400 --> 00:29:43,200
Ich hätte da auch eine Idee,
aber das wird eine lange Nacht.
461
00:29:52,000 --> 00:29:55,040
(Frau) Herr Salm, einmal zu mir!
- Sascha!
462
00:29:55,280 --> 00:29:57,440
(alle) Sascha, hier!
- Hier?
463
00:29:57,680 --> 00:30:00,000
Einmal geradeaus!
464
00:30:08,560 --> 00:30:11,840
Sie schon wieder?
Ich wollte mich entschuldigen.
465
00:30:11,920 --> 00:30:14,320
Es steht mir nicht zu,
mich einzumischen.
466
00:30:14,920 --> 00:30:18,720
Dann lassen Sie es einfach sein.
Wie geht's denn Lilly?
467
00:30:21,200 --> 00:30:22,960
Ich habe ihr erklärt,
468
00:30:23,040 --> 00:30:25,640
dass sich so etwas
nicht erzwingen lässt.
469
00:30:26,240 --> 00:30:30,480
Als ich bei Frau Lamprecht war,
war da der Gerichtsvollzieher.
470
00:30:30,720 --> 00:30:34,360
Ich wusste nichts von
dieser Kündigung in der Probezeit.
471
00:30:36,120 --> 00:30:40,120
(stockend) Zu dieser Zeit,
nach dem Tod meiner Frau...
472
00:30:40,920 --> 00:30:44,040
Ich war voll Trauer,
hab mich um nichts gekümmert.
473
00:30:44,120 --> 00:30:48,400
Aber ich habe mich erkundigt,
sie hat sehr gute Arbeit geleistet.
474
00:30:48,960 --> 00:30:52,200
Mein Personalchef
hat da völlig überreagiert.
475
00:30:52,440 --> 00:30:54,840
Dann sind wir wohl einer Meinung,
476
00:30:54,920 --> 00:30:58,760
dass Frau Lamprecht
eine zweite Chance verdient hat?
477
00:31:03,320 --> 00:31:04,880
*Gongschlag*
478
00:31:06,440 --> 00:31:10,920
Das wichtigste Pokerturnier
in der Geschichte unseres Ordens.
479
00:31:12,760 --> 00:31:16,000
Sollten wir beten?
- Dürfen wir das überhaupt?
480
00:31:16,680 --> 00:31:19,160
Beten,
damit wir beim Poker gewinnen?
481
00:31:19,720 --> 00:31:22,080
Geldgier ist die Wurzel allen Übels.
482
00:31:22,160 --> 00:31:25,000
Wer danach gelüstet,
der irrt vom Glauben ab
483
00:31:25,240 --> 00:31:27,240
und macht sich viel Schmerzen.
484
00:31:27,320 --> 00:31:29,640
Ich spüre keine Geldgier. Sie?
485
00:31:30,800 --> 00:31:34,080
Ich auch nicht.
Wir wollen nur unseren Orden retten.
486
00:31:35,960 --> 00:31:38,120
Herr im Himmel, sei uns gnädig.
487
00:31:39,800 --> 00:31:42,280
*Es klopft leise.*
Wolfi?
488
00:31:46,400 --> 00:31:48,280
Wolfi, lebst du noch?
489
00:31:49,080 --> 00:31:50,640
Wa... Hermann.
490
00:31:51,160 --> 00:31:53,880
Ein Glück.
Wie kommst du in mein Schlafzimmer?
491
00:31:54,120 --> 00:31:56,920
Mit dem Schlüssel
aus dem Geheimfach. Okay.
492
00:31:57,000 --> 00:32:00,120
Sieh mal.
- (Marianne) "...viel versprochen."
493
00:32:00,360 --> 00:32:04,600
"Mich manipuliert, Fakten verdreht,
wie er es bei vielen macht."
494
00:32:04,680 --> 00:32:06,880
"Ich wollte das Rathaus verlassen."
495
00:32:07,120 --> 00:32:11,120
"Aber für mich ist Herr Wöller
der beste Bürgermeister für uns."
496
00:32:12,000 --> 00:32:16,960
Schwester Hanna hat den Podcast
und ein paar Videos online gestellt.
497
00:32:17,200 --> 00:32:21,160
Jetzt wissen alle Bescheid über
den Verbrecher, den Shopping-Guru.
498
00:32:21,400 --> 00:32:23,440
Das nützt mir nichts mehr.
Doch.
499
00:32:23,680 --> 00:32:26,960
Was? Die Leute sind begeistert
und posten selbst.
500
00:32:27,040 --> 00:32:30,080
Das Ganze geht viral.
Viral? Verstehe ich nicht.
501
00:32:30,320 --> 00:32:31,600
Hier, pass auf.
502
00:32:31,840 --> 00:32:34,520
"Herr Wöller
ist sicher nicht einfach."
503
00:32:34,760 --> 00:32:36,880
"Aber wenn es darauf ankommt,
504
00:32:36,960 --> 00:32:39,960
ist er immer
für sein geliebtes Kaltenthal da."
505
00:32:40,200 --> 00:32:43,120
Sag mal, hat der das ernst gemeint?
506
00:32:43,200 --> 00:32:46,480
Nicht nur Wachtmeister Meier.
Du hast 'ne echte Chance.
507
00:32:46,560 --> 00:32:49,880
Dann sitz doch nicht da
wie der schiefe Turm von Pisa.
508
00:32:49,960 --> 00:32:52,200
Mach mir Kaffee, ich geh duschen.
509
00:32:52,280 --> 00:32:54,320
Okay. Ja.
Und du bist ruhig.
510
00:32:57,560 --> 00:32:59,480
Lela?
*Sie atmet schwer.*
511
00:32:59,560 --> 00:33:01,640
Ich glaub, es geht los, Lela!
512
00:33:01,720 --> 00:33:05,080
Um Gottes willen!
Und Felicitas ist nicht da.
513
00:33:05,720 --> 00:33:07,880
Ich... Ich hole einen Notarzt.
514
00:33:15,600 --> 00:33:17,560
Sie hat gewonnen.
515
00:33:17,640 --> 00:33:21,120
Eine Million?
- Nein, das ist die erste Runde.
516
00:33:21,200 --> 00:33:23,560
Aber immerhin ein guter Anfang.
517
00:33:24,720 --> 00:33:27,400
Frau Lamprecht.
Tut mir leid, ich muss zur Arbeit.
518
00:33:27,640 --> 00:33:30,840
Es dauert nur zwei Minuten.
Ich war bei Herrn Sailer.
519
00:33:30,920 --> 00:33:34,320
Er ist bereit,
über die Entlassung zu sprechen.
520
00:33:34,400 --> 00:33:37,880
Das macht doch keinen Sinn mehr.
Schauen Sie...
521
00:33:37,960 --> 00:33:41,600
Der Herr Sailer hat damals
um seine tote Frau getrauert.
522
00:33:41,840 --> 00:33:45,080
Sie mussten sich
um Ihren kranken Vater kümmern.
523
00:33:46,080 --> 00:33:49,120
Heute Abend ist unsere
alljährliche Benefiz-Gala.
524
00:33:49,360 --> 00:33:52,320
Das wäre doch
eine Gelegenheit, oder?
525
00:33:55,200 --> 00:33:56,680
Wolfgang.
Ja.
526
00:33:56,920 --> 00:34:00,920
Brauch ich ein Gewehr, oder wird
das friedlich? Wieso ein Gewehr?
527
00:34:01,160 --> 00:34:03,840
Ich werde die Wahl gewinnen.
Meinst du?
528
00:34:03,920 --> 00:34:06,800
Du hast doch gegen Salm
überhaupt keine Chance.
529
00:34:07,040 --> 00:34:10,600
Wie oft war ich abgeschrieben,
und ich bin immer noch da.
530
00:34:10,679 --> 00:34:14,239
Aber deswegen bin ich nicht da,
sondern wegen Frau Dornfelder.
531
00:34:14,480 --> 00:34:17,760
Was ist mit der?
Die wird die Gala moderieren.
532
00:34:17,840 --> 00:34:20,800
Und nicht so ein Gspusi
von dem depperten Salm.
533
00:34:20,880 --> 00:34:22,920
*Er seufzt.*
Und wenn nicht?
534
00:34:23,159 --> 00:34:25,719
Dann freue ich mich schon
auf deine Anträge,
535
00:34:25,800 --> 00:34:28,560
die bei uns im Rathaus eingehen.
Hast mich?
536
00:34:28,800 --> 00:34:31,600
Wolfgang,
wir können doch über alles reden.
537
00:34:36,000 --> 00:34:37,560
Claudia.
538
00:34:38,920 --> 00:34:42,040
Wie geht's dir?
- Ich bin so glücklich.
539
00:34:43,159 --> 00:34:46,360
Du musst fragen, wie es ihr geht.
- Das hab ich doch.
540
00:34:46,440 --> 00:34:49,400
Nein, ihr.
- Es ist ein Mädchen.
541
00:34:50,120 --> 00:34:53,679
Ein Mädchen... Toll.
542
00:34:54,800 --> 00:34:56,639
Schwester Hanna.
Ach, Herr Wöller.
543
00:34:56,719 --> 00:34:58,440
Gott zum Gruûe.
544
00:34:58,520 --> 00:35:00,760
Ihre Laune ist ja mächtig besser.
545
00:35:01,000 --> 00:35:04,600
Dank Ihnen. Ich bedanke mich
von Herzen für die Videos.
546
00:35:04,840 --> 00:35:08,120
Ach, ich wollte nur
den Kaltenthaler Bürgern
547
00:35:08,360 --> 00:35:10,080
eine Stimme geben.
548
00:35:10,160 --> 00:35:14,440
Auch für das Podcast, das ist ja
eine Institution, nicht nur hier.
549
00:35:14,520 --> 00:35:17,920
Und wir werden weiterhin
kritisch darüber berichten,
550
00:35:18,000 --> 00:35:20,160
was sich in der Kirche abspielt.
551
00:35:20,400 --> 00:35:22,640
Sehr gut.
Und im Kaltenthaler Rathaus.
552
00:35:22,880 --> 00:35:25,320
Na ja,
da spielt sich doch nichts ab.
553
00:35:25,560 --> 00:35:28,960
Jaja.
Ich habe mit Wanninger gesprochen.
554
00:35:29,760 --> 00:35:31,640
Ich bin sehr zuversichtlich,
555
00:35:31,720 --> 00:35:35,160
dass er sich das mit
Frau Dornfelder noch mal überlegt.
556
00:35:35,400 --> 00:35:37,680
Wir beide treten also
bei der Gala auf?
557
00:35:37,920 --> 00:35:40,600
Ja. Ich weiû auch schon,
was wir von uns...
558
00:35:40,680 --> 00:35:42,680
(Agnes) Hanna! Emma!
559
00:35:43,440 --> 00:35:45,840
Ach, Herr Wöller.
Es ist ein Mädchen!
560
00:35:46,080 --> 00:35:49,360
Was?
(Emma, frohlockend) Ja, toll!
561
00:35:50,280 --> 00:35:52,400
Wir haben ein Kind.
Das wär mir neu.
562
00:35:52,480 --> 00:35:54,080
Ach, Herr Wöller!
563
00:35:56,600 --> 00:35:58,040
All in.
564
00:35:58,280 --> 00:36:01,000
Was macht sie?
- Sie setzt alles Gewonnene.
565
00:36:01,240 --> 00:36:02,960
Eine halbe Million Euro.
566
00:36:06,440 --> 00:36:07,680
Call.
567
00:36:09,480 --> 00:36:11,680
Ich falle in Ohnmacht.
- Durchhalten.
568
00:36:12,400 --> 00:36:14,920
Die Karten werden gleich aufgedeckt.
569
00:36:24,600 --> 00:36:26,640
Felicitas hat gewonnen!
570
00:36:42,880 --> 00:36:45,280
*Hanna singt schief auf Englisch.*
571
00:36:45,360 --> 00:36:49,520
# As we felt this magical... #
(beide) # ...fantasy! #
572
00:36:49,600 --> 00:36:51,640
*Frau Schächterle stöhnt.*
573
00:36:52,280 --> 00:36:54,280
Bin gleich wieder da.
574
00:36:56,560 --> 00:36:58,040
Was hat die denn?
575
00:37:01,080 --> 00:37:02,800
Frau Schächterle.
576
00:37:03,440 --> 00:37:05,920
Wie läuft's?
- Ich brauch 'nen Cognac.
577
00:37:06,160 --> 00:37:07,920
Wir haben leider keinen.
578
00:37:08,920 --> 00:37:11,200
Irgendwas anderes?
- Ja.
579
00:37:11,280 --> 00:37:13,160
Unseren Klosterlikör.
580
00:37:13,240 --> 00:37:15,640
Ich nehm, was ich kriegen kann.
581
00:37:15,720 --> 00:37:18,560
*Frau Schächterle seufzt.*
(Agnes) Moment.
582
00:37:20,320 --> 00:37:21,640
So.
583
00:37:24,760 --> 00:37:28,280
*Sie seufzt genüsslich.*
- Wir haben ein Baby.
584
00:37:28,520 --> 00:37:29,680
Was?
585
00:37:30,800 --> 00:37:32,600
Ja.
- Noch einen.
586
00:37:32,840 --> 00:37:35,360
Welche Sicherheiten
ich Ihnen biete?
587
00:37:35,440 --> 00:37:38,520
Sie sprechen
mit der katholischen Kirche.
588
00:37:38,600 --> 00:37:40,960
Sie haben mein Wort
und Gottes Segen,
589
00:37:41,040 --> 00:37:43,400
dass der Kredit zurückbezahlt wird.
590
00:37:43,880 --> 00:37:44,920
Ach.
591
00:37:47,240 --> 00:37:49,280
Oh, Herr, ich bitte dich.
592
00:37:49,880 --> 00:37:52,400
Lass ein Wunder geschehen.
*Es klopft.*
593
00:37:52,640 --> 00:37:54,200
(missmutig) Ja.
594
00:37:56,240 --> 00:37:59,520
Die Mutter Oberin.
- (eilfertig) Ich lasse bitten.
595
00:38:00,800 --> 00:38:02,760
Mutter Oberin.
- Weihbischof.
596
00:38:04,360 --> 00:38:06,560
Ja, lassen Sie uns doch allein.
597
00:38:10,840 --> 00:38:15,520
Ich hoffe, Sie konnten Herrn Wöller
vom Kauf des Klosters überzeugen.
598
00:38:15,600 --> 00:38:17,520
Nein, das nicht.
599
00:38:17,600 --> 00:38:20,400
Ah, das ist bedauerlich. Bitte.
600
00:38:21,960 --> 00:38:25,360
Aber ich verfüge
über genügend finanzielle Mittel,
601
00:38:25,440 --> 00:38:27,440
um nicht nur den Orden zu retten,
602
00:38:27,680 --> 00:38:31,160
sondern um auch Ihnen
das nötige Geld zu leihen.
603
00:38:31,840 --> 00:38:36,120
(stockend) Darf ich fragen,
wie es zu diesem Geldsegen kommt?
604
00:38:37,560 --> 00:38:39,560
Nein, das dürfen Sie nicht.
605
00:38:40,880 --> 00:38:43,520
Und es sind Bedingungen
ans Geld geknüpft.
606
00:38:44,120 --> 00:38:48,280
Als Weihbischof kann ich...
- Diskutieren wir jetzt ernsthaft?
607
00:38:48,880 --> 00:38:50,760
*Er räuspert sich.*
608
00:38:55,480 --> 00:38:57,600
Heilige Maria, Mutter Gottes.
609
00:38:57,680 --> 00:39:01,560
Sie stimmen fortan alles,
was den Orden betrifft, mit mir ab.
610
00:39:01,800 --> 00:39:06,200
Keine Alleingänge mehr. Schwester
Hildegard darf Krimis schreiben.
611
00:39:06,280 --> 00:39:10,400
Und Herr Stolpe bleibt ihr Agent,
mit Zutritt zum Mutterhaus.
612
00:39:10,480 --> 00:39:13,480
*Hildegard schnappt nach Luft.*
Muss das sein?
613
00:39:13,720 --> 00:39:16,000
Das muss sein.
- Mutter Oberin.
614
00:39:16,560 --> 00:39:19,600
Ich weiû überhaupt nicht,
was ich sagen soll.
615
00:39:22,720 --> 00:39:27,160
Das ist alles. Zwei Taschen
und ein Koffer für ein neues Leben.
616
00:39:28,240 --> 00:39:31,720
Herr Stolpe. - Schwester Hildegard,
was soll ich sagen...
617
00:39:31,800 --> 00:39:33,840
Sie begleiten mich?
- Nein.
618
00:39:34,240 --> 00:39:39,200
Ich will Ihnen sagen, dass Sie nicht
nach Neuseeland auswandern müssen.
619
00:39:39,280 --> 00:39:43,440
Es gibt keine andere Lösung
als unüberbrückbare Welten weit weg.
620
00:39:43,680 --> 00:39:45,760
Können wir jetzt?
- Ja.
621
00:39:46,000 --> 00:39:49,720
Weihbischof Landkammer
hat das Kontaktverbot aufgehoben.
622
00:39:49,960 --> 00:39:53,200
Das heiût, ich darf
das Mutterhaus wieder betreten?
623
00:39:53,280 --> 00:39:55,720
Und Sie sind wieder mein Agent.
624
00:39:57,320 --> 00:39:59,880
Aber keine Liebesromane mehr.
- Nein.
625
00:40:00,400 --> 00:40:01,880
Krimis.
626
00:40:03,440 --> 00:40:06,400
Das Leben ist zurück.
- Und die Leichen.
627
00:40:17,280 --> 00:40:19,080
Alex...
- Susie...
628
00:40:19,880 --> 00:40:21,920
Schön, dass du da bist. Ich...
629
00:40:23,360 --> 00:40:27,400
Du weiût, wie sehr es mir leidtut.
- Ich hoffe, es hat sich gelohnt.
630
00:40:27,640 --> 00:40:30,400
Nein, es wird
keine Akku-Fabrik geben.
631
00:40:31,120 --> 00:40:33,920
Ich meine...
Es hätte sich eh nicht gelohnt.
632
00:40:34,640 --> 00:40:36,160
Weil...
633
00:40:36,800 --> 00:40:39,640
Weil du die einzige Frau bist,
die ich liebe.
634
00:40:45,360 --> 00:40:47,280
Willst du meine Frau werden?
635
00:40:47,880 --> 00:40:51,640
Du fragst mich das ernsthaft?
Nach allem, was passiert ist?
636
00:40:51,880 --> 00:40:54,880
Bitte, Susie.
Ich tue alles, was du willst.
637
00:40:55,120 --> 00:40:57,360
Ich gehe auf Knien nach Canossa.
638
00:41:00,560 --> 00:41:02,400
Ich möchte nicht.
639
00:41:04,440 --> 00:41:07,480
Noch nicht. Aber verlier ihn nicht.
640
00:41:10,920 --> 00:41:14,560
Such es dir aus: Kultur, oder
werde meine Stellvertreterin.
641
00:41:14,640 --> 00:41:17,120
Lieber Sascha,
ich traue mir beides zu.
642
00:41:17,200 --> 00:41:19,080
Aha.
- Zum Wohl.
643
00:41:19,480 --> 00:41:20,480
Zum Wohl.
644
00:41:20,720 --> 00:41:24,040
(Lilly) Meinst du, sie kommt?
- Das hoffe ich doch.
645
00:41:24,920 --> 00:41:27,480
Ich gebe mir dieses Mal
auch mehr Mühe.
646
00:41:29,400 --> 00:41:31,960
Ach, Herr Wöller.
Ja. Und?
647
00:41:32,440 --> 00:41:35,960
Können Sie Ihren Text?
Sollte ich das nicht Sie fragen?
648
00:41:36,040 --> 00:41:37,600
Erste Hochrechnungen.
Ja.
649
00:41:37,680 --> 00:41:41,600
Sascha Salm: 55 Prozent. Du: 45.
(seufzend) Oje.
650
00:41:42,240 --> 00:41:45,560
Das ist nicht viel.
Aber das wird schon noch, Wolfi.
651
00:41:47,040 --> 00:41:49,160
*Sie räuspert sich.*
Ja?
652
00:41:52,720 --> 00:41:54,720
Jetzt gehen Sie schon zu ihr.
653
00:42:00,120 --> 00:42:03,040
Frau Laban.
Herr Wöller. Meine Kündigung...
654
00:42:03,280 --> 00:42:05,600
Also...
Ich hab alles im Radio gehört.
655
00:42:05,840 --> 00:42:07,720
Im Podcast.
Ja, egal.
656
00:42:07,960 --> 00:42:11,440
Ich meine,
falls ich die Wahl gewinnen sollte,
657
00:42:11,520 --> 00:42:14,320
wonach es ja
nun wirklich nicht aussieht,
658
00:42:14,400 --> 00:42:17,520
dann könnte es sein,
dass ich mich an Sie...
659
00:42:18,360 --> 00:42:20,560
Ja.
Ich hab noch gar nicht gefragt.
660
00:42:20,800 --> 00:42:23,280
Und ich weiû,
wie schwer Sie sich tun.
661
00:42:23,960 --> 00:42:27,200
Deswegen, ja,
ich arbeite gern weiter für Sie.
662
00:42:30,440 --> 00:42:32,640
Ach, Herr Wöller.
Ja?
663
00:42:32,720 --> 00:42:34,880
Willkommen auf unserer Benefiz-Gala.
664
00:42:35,120 --> 00:42:37,000
"Unsere" Gala?
(bejahend) Mhm.
665
00:42:37,240 --> 00:42:40,640
Ich muss sagen,
die Nonnen für sich einzuspannen...
666
00:42:40,880 --> 00:42:44,200
Das war verzweifelt.
Ich muss niemanden einspannen.
667
00:42:44,280 --> 00:42:48,800
Meine Gemeinde mag mich auch ohne
Schnellkochtöpfe im Sonderangebot.
668
00:42:49,040 --> 00:42:53,040
Tut mir leid, aber die erste
Hochrechnung sagt was anderes.
669
00:42:53,120 --> 00:42:57,240
Die Oper ist erst zu Ende,
wenn die fette Dame gesungen hat.
670
00:42:57,760 --> 00:42:59,640
Schönen Abend.
671
00:43:11,120 --> 00:43:13,840
Meine sehr verehrten
Damen und Herren,
672
00:43:13,920 --> 00:43:15,760
liebe Kaltenthaler,
673
00:43:16,440 --> 00:43:20,160
ich kann Ihnen gar nicht sagen,
wie sehr ich mich freue,
674
00:43:20,240 --> 00:43:23,200
heute Abend
hier oben stehen zu dürfen.
675
00:43:23,440 --> 00:43:25,600
Wir beginnen den Abend
676
00:43:25,840 --> 00:43:28,680
mit den Hunde-Dompteurinnen
Lissy und Sissy.
677
00:43:29,280 --> 00:43:31,240
*Beifallrufe und Applaus*
678
00:43:32,680 --> 00:43:35,320
*Laute Popmusik spielt.*
679
00:43:43,080 --> 00:43:44,720
Du bist echt gekommen.
680
00:43:44,960 --> 00:43:46,680
Das war ich dir schuldig.
- Danke.
681
00:43:46,920 --> 00:43:49,920
Und meinem Papa tut es auch leid.
- Das stimmt.
682
00:43:50,160 --> 00:43:54,320
Ich hätte nicht so reagieren dürfen,
ohne die Umstände zu kennen.
683
00:43:54,400 --> 00:43:56,400
Und ich hätte mich trotz Trauer
684
00:43:56,480 --> 00:43:59,640
besser um meine MitarbeiterInnen
kümmern müssen.
685
00:44:00,600 --> 00:44:02,120
Ben.
- Elisa.
686
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
Lilly.
687
00:44:18,480 --> 00:44:23,760
Und jetzt kommen wir zu einem ganz
besonderen Auftritt an diesem Abend.
688
00:44:25,320 --> 00:44:30,360
Bürgermeister Wolfgang Wöller...
- Ex-Bürgermeister, Frau Dornfelder.
689
00:44:32,200 --> 00:44:35,840
Jedenfalls
zusammen mit Schwester Hanna
690
00:44:35,920 --> 00:44:39,920
und ihren Mitschwestern
vom Kloster Kaltenthal.
691
00:44:40,160 --> 00:44:42,080
Aber bevor es losgeht...
692
00:44:44,000 --> 00:44:46,840
Ich habe soeben
das amtliche Endergebnis
693
00:44:46,920 --> 00:44:50,360
der diesjährigen
Bürgermeisterwahl erhalten.
694
00:44:51,880 --> 00:44:54,720
Bereit?
Ich hätte nie gedacht,
695
00:44:54,800 --> 00:44:57,600
dass ich meinen Abgesang
als Bürgermeister
696
00:44:57,680 --> 00:45:00,240
auf diese Art und Weise vollziehe.
697
00:45:00,320 --> 00:45:03,720
(gedehnt) Herr Sascha Salm hat...
698
00:45:05,000 --> 00:45:08,960
49 Prozent der Stimmen erhalten.
699
00:45:09,040 --> 00:45:11,040
Und Herr Wolfgang Wöller
700
00:45:12,560 --> 00:45:17,200
hat 51 Prozent der Stimmen
hinter sich.
701
00:45:24,680 --> 00:45:26,720
*Romantische Musik erklingt.*
702
00:45:27,320 --> 00:45:33,160
# Now, I've had
the time of my life. #
703
00:45:33,920 --> 00:45:37,360
# No, I never
felt this way before. #
704
00:45:38,040 --> 00:45:42,040
# Yes, I swear it's the truth. #
705
00:45:42,800 --> 00:45:45,000
# And I owe it all to you. #
706
00:45:45,080 --> 00:45:47,560
# Cause I've
707
00:45:47,800 --> 00:45:51,520
had the time of my life. #
708
00:45:51,600 --> 00:45:54,640
# And I owe it all to you. #
709
00:45:56,880 --> 00:45:59,200
*Musik wird beschwingt.*
710
00:46:02,280 --> 00:46:04,320
# I've been waiting for so long. #
711
00:46:04,560 --> 00:46:06,640
# Now I've finally found someone
712
00:46:06,880 --> 00:46:08,880
to stand by me. #
713
00:46:11,200 --> 00:46:13,600
# We saw the writing on the wall
714
00:46:13,680 --> 00:46:17,720
as we felt this magical fantasy! #
715
00:46:20,240 --> 00:46:22,480
(beide)
# Now with passion in our eyes,
716
00:46:22,560 --> 00:46:26,400
there's no way
we could disguise it secretly. #
717
00:46:29,240 --> 00:46:31,320
# So we take each other's hand
718
00:46:31,400 --> 00:46:36,480
cause we seem to understand
the urgency. #
719
00:46:37,240 --> 00:46:38,880
# Just remember! #
720
00:46:38,960 --> 00:46:43,440
*Sie singen weiter
"I've Had The Time Of My Life".*
721
00:47:37,640 --> 00:47:39,480
# ...and I owe it all to you! #
722
00:47:41,480 --> 00:47:43,200
(beide) # I've had
723
00:47:43,440 --> 00:47:45,840
the time of my life. #
724
00:47:46,080 --> 00:47:49,680
# No, I never
felt this way before. #
725
00:47:50,840 --> 00:47:52,840
# Yes, I swear
726
00:47:53,080 --> 00:47:54,480
it's the truth. #
727
00:47:55,240 --> 00:47:57,840
# And I owe it all to you. #
728
00:47:58,080 --> 00:48:01,000
# Cause I've had
729
00:48:01,240 --> 00:48:02,960
the time of my life! #
730
00:48:05,760 --> 00:48:08,520
*Jubel- und Bravorufe*
731
00:48:15,600 --> 00:48:18,040
*Fröhliche Musik*
732
00:48:28,760 --> 00:48:31,040
Untertitel im Auftrag der ARD,
2021
71675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.