Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,080
*Titelmusik*
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,720
Schwester Hanna
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,320
Wolfgang Wöller
4
00:00:41,000 --> 00:00:44,800
(Sina, aus dem Handy) "So, Hanna,
jetzt zu deinem Schlusswort.
5
00:00:44,880 --> 00:00:48,520
Wofür stehst du ein und
wofür wärst du bereit zu kämpfen?"
6
00:00:49,640 --> 00:00:51,680
"Ich bin der festen Überzeugung,
7
00:00:51,760 --> 00:00:56,600
dass Frauen endlich Zugang zu allen
Ämtern der Kirche erhalten sollten.
8
00:00:56,680 --> 00:00:58,400
Auch für das Priesteramt.
9
00:00:58,920 --> 00:01:02,720
Auûerdem sollte das Pflichtzölibat
abgeschafft werden.
10
00:01:02,800 --> 00:01:06,600
Wenn uns das gelingt,
dann wird die katholische Kirche
11
00:01:06,680 --> 00:01:11,240
das Vertrauen vieler Menschen, die
jetzt zweifeln, zurückgewinnen."
12
00:01:12,800 --> 00:01:15,760
"Hanna,
danke für deine offenen Worte."
13
00:01:17,360 --> 00:01:19,039
Ist es fertig?
- (Sina) Ja.
14
00:01:19,280 --> 00:01:21,240
Und das können alle hören,
15
00:01:21,320 --> 00:01:23,920
auch der Weihbischof
und die Mutter Oberin?
16
00:01:24,000 --> 00:01:25,600
Bin ich zu weit gegangen?
17
00:01:25,680 --> 00:01:30,560
Warum fordert ihr nicht gleich, dass
eine Frau zum Papst gewählt wird?
18
00:01:30,640 --> 00:01:33,560
Ist das dein Ernst?
- Nein.
19
00:01:33,800 --> 00:01:36,039
Vielleicht hat Felicitas recht.
20
00:01:36,280 --> 00:01:39,720
Wir können die jahrhundertealte
katholische Kirche
21
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
nicht so auf den Kopf stellen.
22
00:01:41,880 --> 00:01:45,240
Ich habe nicht das Bedürfnis,
die Kirche zu reformieren.
23
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Ich gehe zu Frau Krautstingl.
24
00:01:48,080 --> 00:01:51,120
*Hupen*
(Agnes) Ach, die Frau Pförtner.
25
00:01:57,759 --> 00:02:01,240
Was ist das für Wachspapier?
- Habe ich selber gemacht.
26
00:02:01,480 --> 00:02:05,200
Darauf bin ich noch nicht gekommen.
Wir kaufen das immer.
27
00:02:05,280 --> 00:02:08,120
Ich habe noch
ganz viel mehr Alltagsdinge,
28
00:02:08,199 --> 00:02:12,120
die man selber machen kann,
alles, um Plastik zu sparen.
29
00:02:12,200 --> 00:02:14,880
Wenn Sie einen Kurs geben,
ich bin dabei.
30
00:02:15,120 --> 00:02:19,280
Was für einen Kurs?
- Na ja, Sie sollten Kurse geben.
31
00:02:20,480 --> 00:02:23,000
Schwester Hanna!
Bin gleich wieder da.
32
00:02:24,920 --> 00:02:27,360
Tut mir leid,
dass ich Sie überfalle.
33
00:02:27,440 --> 00:02:29,840
Was ist denn?
Meine Schwester, Julia.
34
00:02:29,920 --> 00:02:33,360
Sie ist seit Tagen von der Rolle,
ich mache mir Sorgen.
35
00:02:33,440 --> 00:02:36,200
Was ist passiert?
Julia hat sich verliebt.
36
00:02:36,280 --> 00:02:39,560
Es schien perfekt,
jetzt meldet er sich nicht mehr.
37
00:02:39,640 --> 00:02:43,320
Reagiert auf keine Nachrichten,
scheint unauffindbar.
38
00:02:43,400 --> 00:02:46,600
Ich brauche Julia im Laden,
allein geht das nicht.
39
00:02:46,840 --> 00:02:50,760
Die Bank sitzt uns im Nacken,
Julia verkriecht sich daheim.
40
00:02:51,000 --> 00:02:52,360
Na, Liebeskummer?
41
00:02:52,600 --> 00:02:54,880
Eher eine waschechte Depression.
42
00:02:55,120 --> 00:02:59,440
Ich dachte, wenn vielleicht mal
jemand von auûen mit ihr redet...
43
00:03:00,040 --> 00:03:03,440
Ja, ich kann es ja mal versuchen.
Ja, danke.
44
00:03:07,240 --> 00:03:08,680
Schwester Hanna!
45
00:03:14,080 --> 00:03:16,760
Susie.
Gelobt sei Jesus Christus.
46
00:03:16,840 --> 00:03:18,280
Ja...
47
00:03:19,360 --> 00:03:21,960
Was ist?
Dreimal dürfen Sie raten.
48
00:03:22,880 --> 00:03:24,800
Der Herr Wöller?
Mhm.
49
00:03:26,000 --> 00:03:29,040
Ist der Sitzungssaal dekoriert?
Noch nicht.
50
00:03:29,120 --> 00:03:30,840
Dann wird es Zeit.
51
00:03:30,920 --> 00:03:33,400
Ich kann mich
nicht um alles kümmern.
52
00:03:33,480 --> 00:03:35,040
Aber Alex hätte Zeit.
53
00:03:35,280 --> 00:03:38,600
Der Name wird in meiner Gegenwart
nie mehr erwähnt.
54
00:03:38,840 --> 00:03:42,640
Geben Sie ihm noch eine Chance.
Wie weit ist die Gästeliste?
55
00:03:42,880 --> 00:03:45,480
Der Weihbischof hat abgesagt.
Was?
56
00:03:45,560 --> 00:03:48,360
Weiû er,
dass der Ministerpräsident kommt?
57
00:03:48,440 --> 00:03:50,640
Er kommt "vielleicht".
"Vielleicht"...
58
00:03:50,720 --> 00:03:53,640
Im Glanze
von 20 Jahren Bürgermeister Wöller
59
00:03:53,720 --> 00:03:55,720
möchte sich jeder gern sonnen.
60
00:03:55,960 --> 00:03:57,840
Tja, wenn Sie das sagen.
61
00:03:57,920 --> 00:04:00,520
Wie wäre es
mit einer Hymne mir zu Ehren?
62
00:04:00,600 --> 00:04:01,880
Eine Hymne?
63
00:04:01,960 --> 00:04:04,440
Etwas,
was dem Ereignis gerecht wird.
64
00:04:05,160 --> 00:04:09,400
Dieser Sänger, der damals bei
der Benefizgala auftreten wollte,
65
00:04:09,480 --> 00:04:11,200
wie heiût der gleich?
66
00:04:11,440 --> 00:04:15,000
Freddy Braun.
Genau, der ist mir was schuldig.
67
00:04:16,360 --> 00:04:19,240
Und besorgen Sie mir
einen neuen Referenten.
68
00:04:19,320 --> 00:04:23,360
Also, Sie haben bereits den besten,
den man sich wünschen kann.
69
00:04:23,600 --> 00:04:26,760
Sie verwechseln Referent
mit Verräter.
70
00:04:27,680 --> 00:04:30,040
Ja was, haben Sie es endlich?
Nein.
71
00:04:33,680 --> 00:04:36,400
Diese Frau Denzer
hat Alex vorgeschlagen,
72
00:04:36,480 --> 00:04:38,800
als Bürgermeister zu kandidieren.
73
00:04:39,040 --> 00:04:41,520
Die suchen einen neuen Kandidaten?
Ja.
74
00:04:41,760 --> 00:04:44,440
Oh.
Alex hat den Vorschlag abgelehnt.
75
00:04:44,680 --> 00:04:48,640
Aber Herr Wöller denkt,
dass Alex ihn hintergehen wollte.
76
00:04:49,400 --> 00:04:53,040
Frau Laban hat sicher versucht,
das wieder einzurenken.
77
00:04:54,120 --> 00:04:55,960
Wo ein Wöller, da kein Weg.
78
00:04:56,200 --> 00:04:59,800
Ich muss sowieso zu ihm,
wegen unserem Hofladen-Cafe.
79
00:05:00,040 --> 00:05:03,720
Aber ich glaube nicht,
dass ich ihn überzeugen kann.
80
00:05:03,960 --> 00:05:06,320
(Salm, im TV) "Es ist unglaublich.
81
00:05:06,400 --> 00:05:08,680
Noch einmal kurz zusammenfalten,
82
00:05:08,760 --> 00:05:11,720
schon hat man
nicht nur ein Wunder an Stauraum,
83
00:05:11,960 --> 00:05:13,960
sondern, passen Sie auf...
84
00:05:17,200 --> 00:05:18,920
Voila.
85
00:05:19,160 --> 00:05:21,800
Das Ganze für nicht einmal 30 Euro.
86
00:05:22,040 --> 00:05:25,400
Also, praktischer
und günstiger geht nicht."
87
00:05:25,480 --> 00:05:29,360
Wo er recht hat, hat er recht.
Oder, Frau Krautstingl?
88
00:05:29,600 --> 00:05:32,000
Bestellen Sie, was Ihnen gefällt.
89
00:05:32,240 --> 00:05:36,240
Mit dem Dingsda, dem Handy,
ist das doch so praktisch.
90
00:05:45,440 --> 00:05:47,920
*Klopfen*
Hallo, Frau Laban.
91
00:05:48,000 --> 00:05:49,400
Schwester.
Ist er da?
92
00:05:49,640 --> 00:05:54,000
Er treibt mich mit seinen "20 Jahre
Wolfgang Wöller" in den Wahnsinn.
93
00:05:54,240 --> 00:05:56,920
Na ja, solange er
Zeit für unser Cafe hat.
94
00:05:57,159 --> 00:06:00,080
Momentan dreht sich
alles um Wolfang Wöller.
95
00:06:00,320 --> 00:06:03,080
Meine Damen...
Guten Morgen, Herr Wöller.
96
00:06:03,160 --> 00:06:06,120
Schwester Hanna.
Ich arbeite an meiner Rede.
97
00:06:06,360 --> 00:06:08,920
Also gut, bitte.
Fassen Sie sich kurz.
98
00:06:09,800 --> 00:06:14,120
Es wäre schön, wenn wir nun unser
Hofladen-Cafe eröffnen könnten.
99
00:06:14,200 --> 00:06:18,080
Wir hatten eine Abmachung.
Ich möchte nicht unhöflich sein.
100
00:06:18,160 --> 00:06:21,520
Aber ich habe im Moment keine Zeit.
Mhm.
101
00:06:22,600 --> 00:06:25,560
Und wenn Sie
Alex Rauscher wieder einstellen?
102
00:06:25,800 --> 00:06:29,920
Sie wissen doch, wie das mit
Cäsar und Brutus ausgegangen ist.
103
00:06:30,160 --> 00:06:32,040
Alex hat Sie nicht verraten.
104
00:06:32,280 --> 00:06:36,240
Ja, man hat ihm angeboten,
als Bürgermeister zu kandidieren.
105
00:06:36,320 --> 00:06:39,200
Und er hat
den Fehdehandschuh aufgehoben!
106
00:06:39,440 --> 00:06:41,920
Aber gleich wieder fallen lassen.
107
00:06:44,920 --> 00:06:48,680
Verzeihen Sie Alex und
denken Sie lieber mal darüber nach,
108
00:06:48,920 --> 00:06:52,680
warum Ihre eigene Partei
überhaupt auf die Idee kommt,
109
00:06:52,760 --> 00:06:54,320
ihn aufzustellen.
110
00:06:54,400 --> 00:06:58,120
So was löst sich ganz schnell
wieder in Wohlgefallen auf.
111
00:06:58,360 --> 00:06:59,720
Aber was, wenn nicht?
112
00:06:59,960 --> 00:07:04,440
Schauen Sie, ich bin seit 20 Jahren
Kaltenthals Bürgermeister,
113
00:07:04,520 --> 00:07:06,960
quasi
eine Legende der Lokalpolitik.
114
00:07:07,040 --> 00:07:09,720
Und daran
wird sich auch nichts ändern.
115
00:07:09,960 --> 00:07:14,520
Gut, dann laufen Sie von mir aus
sehenden Auges in Ihr Verderben,
116
00:07:15,400 --> 00:07:19,560
aber unterschreiben Sie vorher
die Genehmigung für unser Cafe.
117
00:07:19,800 --> 00:07:21,880
Wenn Sie mir versprechen,
118
00:07:21,960 --> 00:07:25,000
den Namen Rauscher
nicht mehr zu erwähnen,
119
00:07:25,080 --> 00:07:28,000
wird sich dieser Vorgang
sehr beschleunigen.
120
00:07:30,280 --> 00:07:31,960
*Dramatische Musik*
121
00:07:34,120 --> 00:07:35,760
Schwester Hildegard...
122
00:07:36,760 --> 00:07:39,320
Was ist das?
- Ein Geschenk.
123
00:07:39,560 --> 00:07:41,240
Für wen?
- Sie.
124
00:07:41,480 --> 00:07:43,600
(Mutter Oberin) Sagen Sie...
125
00:07:44,320 --> 00:07:46,360
Schwester Hildegard.
126
00:07:46,440 --> 00:07:48,680
Ach, Herr Stolpe.
- Mutter Oberin.
127
00:07:48,760 --> 00:07:51,400
Ich frage Sie jetzt ganz direkt.
- Nur zu.
128
00:07:51,640 --> 00:07:53,600
Schwester Hildegard,
129
00:07:54,200 --> 00:07:58,080
haben Sie entschieden, ob Sie mich
nach Rom begleiten würden?
130
00:07:58,159 --> 00:08:00,200
Ich? Nein.
131
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
Und Sie?
132
00:08:01,520 --> 00:08:05,280
Noch nicht, aber ich gestehe,
die Aufgabe reizt mich.
133
00:08:05,520 --> 00:08:09,520
Und Schwester Hanna hat recht:
Frauen haben zu wenig Einfluss
134
00:08:09,600 --> 00:08:12,960
in der katholischen Kirche,
wir könnten das ändern.
135
00:08:14,680 --> 00:08:16,200
Die Aufgabe freut mich,
136
00:08:16,440 --> 00:08:20,440
aber ich fühle mich
wohl hier in München.
137
00:08:21,120 --> 00:08:24,400
Ich bitte Sie,
denken Sie noch einmal darüber nach.
138
00:08:25,840 --> 00:08:28,960
Meine Entscheidung
ist auch von Ihnen abhängig.
139
00:08:33,760 --> 00:08:37,080
Ich hoffe, die wird uns
nicht allzu sehr vermissen.
140
00:08:37,320 --> 00:08:39,679
So, und jetzt auspacken.
141
00:08:44,080 --> 00:08:45,960
Eine Sonnenbrille?
142
00:08:46,960 --> 00:08:48,520
In Ihrer Sehstärke.
143
00:08:58,480 --> 00:08:59,960
Partnerlook.
144
00:09:05,080 --> 00:09:09,120
Entschuldigung,
ich möchte mich nicht vordrängeln.
145
00:09:09,200 --> 00:09:11,840
Entschuldigung, Frau Pförtner?
146
00:09:12,440 --> 00:09:14,600
Julia ist oben in der Wohnung.
147
00:09:16,440 --> 00:09:18,200
Da lang.
148
00:09:20,400 --> 00:09:21,920
Frau Pförtner?
149
00:09:23,440 --> 00:09:24,880
Frau Pförtner?
150
00:09:31,960 --> 00:09:33,360
Schwester Hanna.
151
00:09:33,960 --> 00:09:36,880
Ihre Schwester
braucht dringend Ihre Hilfe.
152
00:09:37,120 --> 00:09:40,920
Wenn Sam mir nur sagen würde,
was ich falsch gemacht habe...
153
00:09:41,000 --> 00:09:43,880
Sie sollten sich
nicht schuldig fühlen.
154
00:09:43,960 --> 00:09:47,160
So im Nichts zu verschwinden,
das ist grausam.
155
00:09:48,080 --> 00:09:51,680
Waren Sie denn bei ihm?
Ich weiû nicht, wo er wohnt.
156
00:09:52,440 --> 00:09:55,920
Sie wissen nicht, wo er wohnt?
Es hat sich nie ergeben.
157
00:09:57,120 --> 00:10:00,480
Wir haben uns meist
in seinem Stammlokal getroffen.
158
00:10:00,720 --> 00:10:05,160
Ja, dann versuchen Sie es dort.
Und lasse mich noch mehr demütigen?
159
00:10:05,400 --> 00:10:09,160
Ja, aber sich hier zu verkriechen,
das bringt auch nichts.
160
00:10:09,240 --> 00:10:12,560
Ich weiû,
aber ich kann nichts dagegen tun.
161
00:10:13,240 --> 00:10:14,920
Soll ich es mal versuchen?
162
00:10:16,360 --> 00:10:17,920
Was soll das bringen?
163
00:10:18,160 --> 00:10:23,120
Weiû ich nicht. Aber etwas muss
passieren, so geht es nicht weiter.
164
00:10:28,040 --> 00:10:31,160
Ich fühle mich geehrt,
dass Sie bei einem Produkt
165
00:10:31,240 --> 00:10:34,440
wie "Bürgermeister von Kaltenthal"
an mich denken.
166
00:10:34,520 --> 00:10:37,680
Wenn jemand
unsere Botschaft an den Wähler ...
167
00:10:38,280 --> 00:10:41,480
perfekt verkaufen kann,
dann Sie, Herr Salm.
168
00:10:43,000 --> 00:10:45,440
Sie müssen nur noch Ja sagen.
- Also...
169
00:10:45,520 --> 00:10:49,760
Mit meinem bekannten Namen
und Ihren politischen Visionen
170
00:10:50,000 --> 00:10:53,960
könnten wir Kaltenthal
wieder bedeutend machen.
171
00:10:54,040 --> 00:10:55,400
Machen wir es kurz.
172
00:10:56,560 --> 00:10:57,720
Ich sage Ja.
173
00:10:57,960 --> 00:11:00,360
Genau das wollten wir alle hören.
174
00:11:03,040 --> 00:11:04,760
*Spannungsvolle Musik*
175
00:11:10,640 --> 00:11:13,280
Das ist Nötigung.
Erika hat angerufen.
176
00:11:13,520 --> 00:11:16,920
Der Stammtisch
wird nicht an andere weitergegeben.
177
00:11:17,000 --> 00:11:21,800
Im "Ochsen" wird der neue Kandidat
fürs Amt des Bürgermeisters gewählt.
178
00:11:22,040 --> 00:11:23,880
Und das ist nicht Alex.
179
00:11:27,040 --> 00:11:30,080
Lassen wir das
mit den Förmlichkeiten.
180
00:11:30,160 --> 00:11:31,840
Dis-le-moi, Klaus.
181
00:11:32,560 --> 00:11:34,720
Darf ich fragen, was Sie hier tun?
182
00:11:35,880 --> 00:11:38,680
Ich hatte Ihnen doch
Hausverbot erteilt.
183
00:11:38,920 --> 00:11:41,920
Ich bin eigentlich gar nicht da,
nur ganz kurz.
184
00:11:42,000 --> 00:11:44,720
Schreibt Schwester Hildegard
etwa wieder?
185
00:11:44,960 --> 00:11:46,200
Nein.
186
00:11:46,440 --> 00:11:47,560
Wo ist sie?
187
00:11:47,800 --> 00:11:50,200
Im Anflug,
also, sie ist beschäftigt.
188
00:11:50,440 --> 00:11:52,960
Leben Sie wohl, Herr Stolpe.
189
00:11:53,840 --> 00:11:55,320
Äh, ja.
190
00:12:01,720 --> 00:12:03,320
Exzellenz.
191
00:12:03,400 --> 00:12:07,520
Ich hätte mich anmelden lassen,
würde nicht in Ihrem Vorzimmer
192
00:12:07,600 --> 00:12:10,920
einmal mehr das Chaos herrschen,
und nicht nur da.
193
00:12:12,360 --> 00:12:14,120
Ich hatte die groûe Freude,
194
00:12:14,200 --> 00:12:17,520
Schwester Hannas neusten Podcast
hören zu dürfen.
195
00:12:17,760 --> 00:12:20,520
Ja, es befindet sich
alles noch im Aufbau,
196
00:12:20,600 --> 00:12:22,920
es herrscht Aufbruchstimmung.
197
00:12:23,160 --> 00:12:26,080
Was Ihre Mitschwestern
nicht darin hindert,
198
00:12:26,160 --> 00:12:29,960
Thesen zu äuûern,
die jenseits von Gut und Böse sind.
199
00:12:30,040 --> 00:12:32,440
"Die Kirche
muss mit der Zeit gehen",
200
00:12:32,520 --> 00:12:35,000
wenn ich
an Ihre Worte erinnern darf.
201
00:12:35,240 --> 00:12:37,280
Ja, aber nicht zu deren Schaden.
202
00:12:38,680 --> 00:12:41,520
Sie sind angespannt,
seit bekannt ist,
203
00:12:41,760 --> 00:12:46,520
dass es noch einen Bewerber gibt für
die Nachfolge von Bischof Rossbauer.
204
00:12:46,600 --> 00:12:50,160
Einen weiteren Bewerber?
- Wer, das weiû ich nicht.
205
00:12:51,160 --> 00:12:52,280
Das ist mir neu.
206
00:12:54,240 --> 00:12:58,360
Wir sollten darauf achten,
welche Signale wir nach Rom senden.
207
00:12:58,600 --> 00:13:02,360
Ich bemühe mich, in der
Nachfolgefrage neutral zu sein.
208
00:13:02,600 --> 00:13:04,120
Selbstverständlich.
209
00:13:05,240 --> 00:13:06,680
Ich hoffe nur,
210
00:13:06,760 --> 00:13:09,680
dass es dann für Sie
kein böses Erwachen gibt.
211
00:13:21,080 --> 00:13:22,320
Herr Rauscher?
212
00:13:23,560 --> 00:13:24,720
Schwester Hanna.
213
00:13:26,320 --> 00:13:28,360
Ihre Freundin hat mich gebeten,
214
00:13:28,440 --> 00:13:31,720
bei Herrn Wöller
ein gutes Wort für Sie einzulegen.
215
00:13:31,800 --> 00:13:32,880
Und?
216
00:13:34,240 --> 00:13:35,480
Na ja.
217
00:13:35,720 --> 00:13:39,920
Aber ... so schnell
geben wir nicht auf, hm?
218
00:13:40,520 --> 00:13:42,440
Wieso wollen Sie mir helfen?
219
00:13:42,520 --> 00:13:45,520
Weil Sie gerne sein wollen
wie der Herr Wöller,
220
00:13:45,600 --> 00:13:48,880
aber im Grunde Ihres Herzens
es einfach nicht sind.
221
00:13:49,480 --> 00:13:51,160
Mir fehlt das Killer-Gen.
222
00:13:51,400 --> 00:13:52,400
Ja...
223
00:13:53,280 --> 00:13:57,920
Gibt es denn so gar nichts,
womit Sie ihn milde stimmen können?
224
00:13:59,960 --> 00:14:03,960
Sie haben es versucht. Das ist mehr,
als ich erwarten konnte.
225
00:14:09,840 --> 00:14:11,520
Geben Sie nicht auf.
226
00:14:20,920 --> 00:14:22,040
Obwohl...
227
00:14:27,680 --> 00:14:31,200
Verbinden Sie mich
mit Professor Doktor Gerlinger.
228
00:14:33,160 --> 00:14:35,600
Ach, Schwester.
Frau Laban, was ist?
229
00:14:35,840 --> 00:14:38,280
Man kann
über Herrn Wöller viel sagen.
230
00:14:38,520 --> 00:14:40,880
Aber das hat er nicht verdient.
Was?
231
00:14:40,960 --> 00:14:43,640
Seine Parteikollegen
wählen im "Ochsen"
232
00:14:43,720 --> 00:14:47,520
einen neuen Kandidaten
für den Posten des Bürgermeisters.
233
00:14:47,600 --> 00:14:50,920
Mir wollte er ja nicht glauben.
Ja, jetzt tut er es.
234
00:14:53,000 --> 00:14:56,880
Meine Lieben, heute ist
ein groûer Moment für unsere Partei.
235
00:14:56,960 --> 00:15:00,240
Erheben wir das Glas
auf unseren neuen Kandidaten.
236
00:15:01,080 --> 00:15:02,080
Danke.
237
00:15:02,600 --> 00:15:06,920
Den neuen Bürgermeister
von Kaltenthal, Sascha Salm.
238
00:15:11,000 --> 00:15:12,560
Kompliment.
239
00:15:12,680 --> 00:15:15,680
Judas im Gewande einer Frau.
240
00:15:15,920 --> 00:15:20,160
Armes Kaltenthal. Herr Salm
ist eine bekannte Persönlichkeit.
241
00:15:20,400 --> 00:15:24,720
Und ihr wollt einem TV-Gauner,
der überteuerte Heizdecken
242
00:15:24,960 --> 00:15:27,920
an alte Omas verkauft,
eure Stimme geben?
243
00:15:28,160 --> 00:15:29,160
Warum nicht?
244
00:15:29,400 --> 00:15:33,600
Apropos, für Heizdecken haben wir
gerade ein sehr gutes Angebot.
245
00:15:33,680 --> 00:15:35,200
Dann verkaufen Sie die.
246
00:15:35,440 --> 00:15:38,200
Aber das hat
mit Lokalpolitik nichts zu tun.
247
00:15:38,440 --> 00:15:41,680
Wenn wir schon
bei der Lokalpolitik sind, Herr...
248
00:15:42,240 --> 00:15:43,240
Wöller.
249
00:15:43,480 --> 00:15:48,080
Die Kindergärten befinden sich
in einem verheerenden Zustand.
250
00:15:48,320 --> 00:15:49,320
Was?
Mhm.
251
00:15:49,400 --> 00:15:52,160
Und es gibt keine Pläne,
wie man Kaltenthal
252
00:15:52,240 --> 00:15:54,760
auf den Klimawandel vorbereitet.
253
00:15:54,840 --> 00:15:59,440
Stattdessen verschwenden Sie
Ihre Zeit mit einem maroden Kloster.
254
00:15:59,680 --> 00:16:03,680
Sie glauben, Sie können das besser?
Nein, das weiû ich.
255
00:16:03,920 --> 00:16:07,000
Das ist unseriös.
Sie sind einfach nur peinlich.
256
00:16:08,320 --> 00:16:10,160
Wie Sie meinen, Herr Wöller.
257
00:16:12,160 --> 00:16:16,080
Trotzdem werde ich gewinnen.
Und Sie gehen in Rente.
258
00:16:17,000 --> 00:16:21,680
Gut, also, ich wünsche euch noch
viel Spaû auf der Oppositionsbank.
259
00:16:25,880 --> 00:16:30,200
Wie Sie sehen, haben Sie
die richtige Entscheidung getroffen.
260
00:16:31,280 --> 00:16:33,440
Gut gemacht, Herr Salm. Zum Wohl!
261
00:16:38,400 --> 00:16:41,680
Wie viele Prüfungen
willst du mir noch auferlegen,
262
00:16:41,760 --> 00:16:44,720
bevor du mir endlich gibst,
was mir zusteht?
263
00:16:46,000 --> 00:16:48,160
Zuerst die Mutter Oberin,
264
00:16:48,240 --> 00:16:51,640
dann Schwester Hanna,
Bürgermeister Wöller...
265
00:16:52,840 --> 00:16:56,200
Und jetzt einen direkten
Kontrahenten. Ich bitte dich!
266
00:16:58,280 --> 00:17:00,560
Monsignore Pisani ist zu sprechen.
267
00:17:00,800 --> 00:17:04,000
Aber nur kurz,
es herrscht Aufregung im Vatikan.
268
00:17:04,240 --> 00:17:06,440
Was ist passiert?
- Es hat gebrannt.
269
00:17:10,480 --> 00:17:13,760
Monsignore Pisani,
gelobt sei der Herr.
270
00:17:13,839 --> 00:17:17,160
Was höre ich da?
- Der Brand ist unter Kontrolle.
271
00:17:17,400 --> 00:17:21,839
Aber einige Reliquien und Gemälde
wurden stark beschädigt.
272
00:17:22,079 --> 00:17:26,079
Eine Tragödie für die katholische
Kirche und ihre Gläubigen.
273
00:17:26,319 --> 00:17:28,720
Richten Sie dem Heiligen Vater aus,
274
00:17:28,800 --> 00:17:32,160
wie sehr ich mit ihm
und unserer Mutterkirche leide.
275
00:17:32,240 --> 00:17:33,320
Das werde ich.
276
00:17:33,560 --> 00:17:37,440
Umso wichtiger erscheint mir jetzt,
dass gewisse Fragen,
277
00:17:37,520 --> 00:17:41,080
wie zum Beispiel die Nachfolge
von Bischof Rossbauer,
278
00:17:41,320 --> 00:17:43,000
"rasch geklärt werden."
279
00:17:43,080 --> 00:17:46,720
Solange die Restaurierung
der Gemälde und Reliquien
280
00:17:46,800 --> 00:17:50,840
nicht finanziert ist, wird er sich
damit nicht beschäftigen.
281
00:17:51,080 --> 00:17:53,960
Aber kommt nicht
die Versicherung dafür auf?
282
00:17:54,200 --> 00:17:58,560
Der Papst hat aus Kostengründen
auf eine Versicherung verzichtet.
283
00:17:58,640 --> 00:18:04,160
In solchen Momenten wünscht man sich
ein Wunder oder einen gütigen Geist.
284
00:18:06,120 --> 00:18:07,960
Monsignore Pisani...
285
00:18:10,160 --> 00:18:14,240
Meine Diözese
wird für die Kosten aufkommen.
286
00:18:14,480 --> 00:18:16,160
Ist das Ihr Ernst?
287
00:18:16,240 --> 00:18:19,280
Das kann ich nicht annehmen.
- Das müssen Sie.
288
00:18:19,360 --> 00:18:23,520
Das müssen Sie im Namen
des Herrn und für die Gläubigen.
289
00:18:23,600 --> 00:18:26,320
"Der Heilige Vater
wird es Ihnen danken."
290
00:18:26,560 --> 00:18:30,560
Ich lasse Ihnen eine
vorläufige Kostenschätzung zukommen.
291
00:18:30,640 --> 00:18:32,040
Gelobt sei der Herr.
292
00:18:32,280 --> 00:18:34,240
In Ewigkeit, Amen.
293
00:18:47,560 --> 00:18:49,200
Herr Wöller?
294
00:18:49,840 --> 00:18:52,520
Ich habe gehört, was passiert ist.
295
00:18:52,760 --> 00:18:54,240
Da opfert man ...
296
00:18:58,080 --> 00:18:59,800
sein halbes Leben.
297
00:19:01,320 --> 00:19:02,800
Sein Herz.
298
00:19:04,240 --> 00:19:05,840
Seine Seele.
299
00:19:07,920 --> 00:19:10,120
Und das ist der Dank dafür.
300
00:19:11,080 --> 00:19:13,200
Verrat, wohin man auch sieht.
301
00:19:14,800 --> 00:19:17,320
Und das zu meinem Jubiläum.
302
00:19:19,240 --> 00:19:22,360
Nicht mal den Anstand hatten sie.
303
00:19:24,160 --> 00:19:29,680
Kaltenthal,
viel Glück mit meinem Nachfolger.
304
00:19:42,800 --> 00:19:46,320
Also, ich in der 737, im Steigflug.
305
00:19:46,400 --> 00:19:50,680
Es gibt einen Riesenknall, das
rechte Triebwerk ist ausgefallen.
306
00:19:50,920 --> 00:19:53,120
Die Leute hinten haben geschrien,
307
00:19:53,200 --> 00:19:55,880
das habe ich
durch die Cockpit-Tür gehört.
308
00:19:55,960 --> 00:19:58,000
Und wisst ihr, was es war? Gänse.
309
00:19:58,640 --> 00:20:00,440
Herr Rossmann?
310
00:20:02,120 --> 00:20:03,120
Ja?
311
00:20:06,320 --> 00:20:07,800
Wie geht es ihr?
312
00:20:08,880 --> 00:20:11,120
Schlecht. Was dachten Sie denn?
313
00:20:13,120 --> 00:20:14,360
Ich weiû es nicht.
314
00:20:15,640 --> 00:20:19,360
Sie haben von heute auf morgen
jeden Kontakt abgebrochen.
315
00:20:19,440 --> 00:20:24,080
Wissen Sie, wie demütigend das ist?
Ich habe viel um die Ohren.
316
00:20:26,640 --> 00:20:30,680
Sie ist verzweifelt. Sie kann
gar nicht mehr richtig arbeiten.
317
00:20:30,760 --> 00:20:34,680
Ihre ganze Existenz ist gefährdet,
und die ihrer Schwester.
318
00:20:35,200 --> 00:20:36,200
Noch mal,
319
00:20:37,200 --> 00:20:40,880
es tut mir leid,
aber wir waren nicht lang zusammen.
320
00:20:41,760 --> 00:20:44,800
Man spricht miteinander,
wenn man sich trennt.
321
00:20:44,880 --> 00:20:47,000
Egal, wie lange man zusammen war.
322
00:20:47,520 --> 00:20:49,120
Ich spreche mit ihr.
323
00:20:49,960 --> 00:20:51,440
*Klingeln*
324
00:20:54,280 --> 00:20:56,040
*Er seufzt.*
325
00:21:02,240 --> 00:21:03,240
Wolfi!
326
00:21:04,840 --> 00:21:08,320
Wolfi, ich trete die Tür ein,
wenn du nicht aufmachst!
327
00:21:13,600 --> 00:21:15,120
Sag mal!
328
00:21:15,760 --> 00:21:17,560
Was willst du?
329
00:21:19,520 --> 00:21:22,400
Erika hat mir erzählt,
was dir passiert ist.
330
00:21:22,480 --> 00:21:24,240
Du hast da einen Fettfleck.
331
00:21:24,480 --> 00:21:28,040
Ich habe was gegessen,
bevor ich zu dir gefahren bin.
332
00:21:28,640 --> 00:21:31,880
Aha.
Wie siehst du überhaupt aus?
333
00:21:33,200 --> 00:21:36,080
Wie ein Frührentner.
Du bist Bürgermeister.
334
00:21:36,320 --> 00:21:40,760
Ich lege alle meine Ämter nieder.
Sollen die sehen, wo sie bleiben.
335
00:21:40,840 --> 00:21:44,480
Reiû dich zusammen. Bademantel aus,
und mach dich fertig.
336
00:21:45,240 --> 00:21:49,200
Seit 20 Jahren opfere ich mich
für diese Gemeinde auf.
337
00:21:49,440 --> 00:21:52,920
Und zum Dank muss ich
immer wieder darum betteln,
338
00:21:53,000 --> 00:21:57,440
weiterhin meine Gesundheit
für Kaltenthal ruinieren zu dürfen.
339
00:21:57,520 --> 00:21:59,200
Damit ist Schluss!
340
00:21:59,280 --> 00:22:01,640
Sollen sie wählen, wen sie wollen.
341
00:22:01,880 --> 00:22:04,040
Den Seelenverkäufer aus dem TV.
342
00:22:04,280 --> 00:22:08,800
Wenn ich dich um eins bitten darf,
bei unserer Freundschaft...
343
00:22:09,040 --> 00:22:11,960
Die weniger wert ist als Braten.
Na ja...
344
00:22:13,880 --> 00:22:17,920
Bis zu deiner Jubiläumsfeier
hältst du die Füûe still.
345
00:22:18,160 --> 00:22:23,600
Es wird keine Jubiläumsfeier geben,
Hermännchen. Und damit basta.
346
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
*Klingeln*
347
00:22:35,760 --> 00:22:37,760
Wissen Sie, wie spät es ist?
348
00:22:38,000 --> 00:22:41,440
Wolfi dreht durch,
will seine Jubiläumsfeier absagen.
349
00:22:41,520 --> 00:22:42,960
Ja, das verstehe ich.
350
00:22:43,040 --> 00:22:46,160
Er legt sein Amt nieder,
kandidiert nicht mehr,
351
00:22:46,400 --> 00:22:47,760
gibt sich völlig auf.
352
00:22:47,840 --> 00:22:52,160
In wenigen Monaten bereut er das.
Wer weiû, was er sich dann antut!
353
00:22:52,240 --> 00:22:53,960
Ja...
Überreden Sie ihn.
354
00:22:54,040 --> 00:22:56,760
Dass er Bürgermeister bleibt.
Mache ich.
355
00:22:57,000 --> 00:22:59,240
Ich danke Ihnen. Gute Nacht.
356
00:23:13,960 --> 00:23:17,640
(Anrufbeantworter) Wöller.
Nachrichten nach dem Piep.
357
00:23:17,720 --> 00:23:21,400
Hier ist Schwester Hanna.
Könnten Sie mich zurückrufen?
358
00:23:21,480 --> 00:23:23,880
Wir machen uns Sorgen um Sie.
Danke.
359
00:23:32,080 --> 00:23:34,840
(Nonnen singen)
# ...neigt die Erde sich
360
00:23:35,080 --> 00:23:39,600
und bewundert deine Werke. #
361
00:23:39,840 --> 00:23:45,000
# Wie du warst vor aller Zeit,
362
00:23:45,080 --> 00:23:50,480
so bleibst du in Ewigkeit. #
363
00:23:51,640 --> 00:23:56,520
Herr, gib dem Herrn Wöller
die Kraft und den Mut,
364
00:23:57,240 --> 00:23:59,200
dass er nicht aufgibt.
365
00:24:01,800 --> 00:24:03,800
*Himmlische Klänge*
366
00:24:09,760 --> 00:24:12,440
Ich muss jetzt
unbedingt zu Herrn Wöller.
367
00:24:13,680 --> 00:24:17,160
Felicitas hat es aber eilig.
Wo will sie denn hin?
368
00:24:17,240 --> 00:24:20,520
Auf ihr Zimmer,
da ist sie in letzter Zeit ständig.
369
00:24:20,600 --> 00:24:24,880
Wenn sie sich auf ihr Zimmer
verkriecht, ist irgendwas "strange".
370
00:24:24,960 --> 00:24:27,640
Lela, arbeiten wir
an unserem Podcast?
371
00:24:27,880 --> 00:24:30,720
Gern, ich habe noch Zeit,
bevor ich losmuss.
372
00:24:33,560 --> 00:24:38,760
Frau Pförtner. Hat sich der
Herr Rossmann bei Ihnen gemeldet?
373
00:24:40,360 --> 00:24:42,280
Er hat mir eine SMS geschickt.
374
00:24:42,360 --> 00:24:45,240
Es macht mich nervös,
was er geschrieben hat.
375
00:24:45,320 --> 00:24:47,600
Er entschuldigt sich und schreibt,
376
00:24:47,680 --> 00:24:49,800
dass er auf eine weite Reise geht.
377
00:24:50,240 --> 00:24:51,680
Ja, er ist Pilot.
378
00:24:52,520 --> 00:24:55,480
Und dass er nicht der ist,
für den ich ihn halte.
379
00:24:55,560 --> 00:24:57,920
Sam tut immer,
als sei das Glas halbvoll,
380
00:24:58,160 --> 00:24:59,680
als ob alles gut ist.
381
00:25:00,360 --> 00:25:03,920
Aber in seinen Augen
habe ich oft das Gegenteil gesehen,
382
00:25:04,000 --> 00:25:09,560
so eine merkwürdige Leere, als ob
ihn irgendwas irgendwie runterzieht.
383
00:25:10,200 --> 00:25:15,040
Ich bin in sein Stammlokal,
und seine Jungs haben gesagt,
384
00:25:15,120 --> 00:25:17,840
dass er
den Deckel bezahlt und gesagt hat,
385
00:25:17,920 --> 00:25:21,320
dass man Schulden bezahlt,
bevor man verschwindet.
386
00:25:21,560 --> 00:25:24,040
Das klingt allerdings nicht gut.
387
00:25:28,400 --> 00:25:32,080
Das sind die Fotos, die er
mir geschickt hat von überall.
388
00:25:34,800 --> 00:25:38,120
Ist das die Fluggesellschaft,
für die er arbeitet?
389
00:25:38,200 --> 00:25:39,680
Ich glaube schon.
390
00:25:40,880 --> 00:25:42,120
Kommen Sie mal mit.
391
00:25:43,040 --> 00:25:44,400
Kommen Sie.
392
00:25:45,000 --> 00:25:46,480
Felicitas?
393
00:25:47,480 --> 00:25:48,960
Felicitas!
394
00:25:51,320 --> 00:25:53,120
Ich mache mir Sorgen.
395
00:25:53,840 --> 00:25:56,000
*Tür wird entriegelt.*
396
00:25:56,080 --> 00:25:58,080
Warum schlieût du dich ein?
397
00:25:58,320 --> 00:26:02,360
Weil sonst jeder
hier hereintrampelt und mich stört.
398
00:26:02,600 --> 00:26:07,480
Hilfst du mir, Putzmittel
ohne Plastikzusatz herzustellen?
399
00:26:10,000 --> 00:26:12,200
Ich habe aber nicht ewig Zeit.
400
00:26:15,080 --> 00:26:18,080
Ich muss heute noch
zu Frau Krautstingl.
401
00:26:18,320 --> 00:26:21,960
Ich danke Ihnen trotzdem
für Ihre Mühe. Auf Wiederhören.
402
00:26:22,400 --> 00:26:25,600
Er arbeitet nicht mehr
für die Fluggesellschaft.
403
00:26:25,680 --> 00:26:27,160
Was? Warum nicht?
404
00:26:27,400 --> 00:26:30,840
Das durfte mir
die Frau am Telefon nicht sagen.
405
00:26:31,960 --> 00:26:35,640
Die Diözese verfügt aktuell
über ein Barvermögen in Höhe
406
00:26:35,880 --> 00:26:38,200
von etwas mehr als 300.000 Euro.
407
00:26:38,440 --> 00:26:42,120
Dagegen stehen Verbindlichkeiten...
- Das kann warten.
408
00:26:42,200 --> 00:26:46,720
Schicken Sie das Geld nach Rom
zu Händen von Monsignore Pisani.
409
00:26:46,960 --> 00:26:48,320
Die ganzen 300?
410
00:26:48,560 --> 00:26:52,280
Der Heilige Vater und
die ganze katholische Kirche leiden.
411
00:26:52,520 --> 00:26:55,720
Wollen wir da
päpstlicher sein als der Papst?
412
00:26:55,960 --> 00:26:57,480
Nein, ich...
413
00:26:58,280 --> 00:27:02,400
Sobald die Gemälde und Reliquien
mit dem Geld unserer Diözese
414
00:27:03,280 --> 00:27:06,960
bezahlt wurden,
kümmern wir uns um alles Weitere.
415
00:27:07,200 --> 00:27:09,240
Das Geld wird nicht reichen.
416
00:27:09,320 --> 00:27:12,960
Monsignore Pisani
hat eine Kostenschätzung geschickt.
417
00:27:13,040 --> 00:27:15,400
Der Schaden geht in die Millionen.
418
00:27:15,480 --> 00:27:18,720
Zwei bis drei Millionen,
um genau zu sein.
419
00:27:18,960 --> 00:27:22,080
Das können wir nicht finanzieren.
- Es muss gehen.
420
00:27:23,880 --> 00:27:25,200
Es muss.
421
00:27:28,480 --> 00:27:32,280
Schicken Sie das Geld nach Rom,
und dann brauche ich eine Liste
422
00:27:32,520 --> 00:27:36,120
aller Makler für Luxusimmobilien
im Groûraum München.
423
00:27:36,200 --> 00:27:39,480
Ich verstehe nicht...
- Tun Sie es, werter Sibelius.
424
00:27:39,720 --> 00:27:41,720
Gelobt sei der Herr.
425
00:27:46,080 --> 00:27:48,240
*Feierliche Orgelmusik*
426
00:27:51,560 --> 00:27:54,200
Bischof Landkammer.
427
00:27:55,120 --> 00:27:56,240
Herr Wöller?
428
00:27:57,200 --> 00:27:59,080
Ich bin es, Schwester Hanna.
429
00:28:06,440 --> 00:28:07,840
Herr Wöller!
430
00:28:08,600 --> 00:28:11,360
Herr Huber schickt mich.
Wir sorgen uns.
431
00:28:22,080 --> 00:28:24,040
Doktor Gerlinger, hierher.
432
00:28:27,200 --> 00:28:31,120
"Professor" Doktor Gerlinger, ne?
So viel Zeit muss sein.
433
00:28:38,800 --> 00:28:41,240
Ich bin es nicht gewohnt,
in einem Cafe
434
00:28:41,320 --> 00:28:44,120
über wissenschaftliche Dinge
zu sprechen.
435
00:28:44,360 --> 00:28:47,720
Der Apfelkuchen ist ein Traum.
- Apfelkuchen?
436
00:28:47,960 --> 00:28:50,680
Ja. Zwei Apfelkuchen
und einen Cappuccino.
437
00:28:50,760 --> 00:28:51,960
Für Sie?
- Ja.
438
00:28:52,040 --> 00:28:54,240
Zweimal bitte. Danke.
439
00:28:54,920 --> 00:28:57,600
Was haben Sie für mich?
- Vor dem Kuchen?
440
00:28:57,680 --> 00:29:01,320
Was haben Sie rausgefunden?
Ich kümmere mich um den Rest.
441
00:29:01,560 --> 00:29:03,480
Es besteht die Möglichkeit,
442
00:29:03,560 --> 00:29:07,000
auf der Gemarkung Kaltenthal
Lithium zu finden.
443
00:29:07,080 --> 00:29:10,760
Wahrscheinlich unterm Klosterwald.
- Bitte nicht.
444
00:29:11,000 --> 00:29:13,120
Wo liegt das Problem?
- Was?
445
00:29:14,720 --> 00:29:16,200
K... Kein Problem.
446
00:29:16,440 --> 00:29:18,600
Hasso, bei Fuû! Komm.
447
00:29:19,000 --> 00:29:20,920
Aua! Komm zu mir, Hasso.
448
00:29:21,680 --> 00:29:23,200
Hallo, Herr... Huch!
449
00:29:23,280 --> 00:29:24,880
Wer bist denn du?
450
00:29:25,120 --> 00:29:28,440
Das ist
Hasso von Grafenberg zu Stein.
451
00:29:28,520 --> 00:29:30,560
Hasso, das ist Schwester Hanna.
452
00:29:30,640 --> 00:29:33,320
Sind Sie unter
die Hundehalter gegangen?
453
00:29:33,400 --> 00:29:38,480
Er arbeitet für die Drogenfahndung
und ist in Kaltenthal untergetaucht.
454
00:29:38,720 --> 00:29:41,280
Was hat er angestellt?
Er? Nichts.
455
00:29:41,520 --> 00:29:45,080
Der Drogenhändler,
der dank ihm festgenommen wurde,
456
00:29:45,320 --> 00:29:49,840
hat Drohungen gegen ihn ausgestoûen,
deswegen ist er in einer Art...
457
00:29:50,440 --> 00:29:53,240
Hundezeugenschutzprogramm.
Hasso, sitz!
458
00:29:54,840 --> 00:29:57,040
Er macht, was er will.
459
00:29:57,280 --> 00:30:01,000
Wie kann ich Ihnen helfen?
Ja, ich brauche eine Adresse.
460
00:30:01,960 --> 00:30:04,640
Schwester Hanna.
Ja, es ist ein Notfall.
461
00:30:04,880 --> 00:30:08,320
Das ist es bei Ihnen immer.
Und jedes Mal tun Sie Gutes.
462
00:30:08,560 --> 00:30:11,800
Sie bringen mich in Teufels Küche.
Passen Sie auf.
463
00:30:11,880 --> 00:30:15,680
Sie helfen mir, ich lege bei Hasso
ein gutes Wort für Sie ein.
464
00:30:17,040 --> 00:30:18,680
Hasso, sitz!
465
00:30:26,680 --> 00:30:28,080
Wer ist es diesmal?
466
00:30:29,800 --> 00:30:32,160
Der Mann heiût Sam Rossmann.
467
00:30:32,920 --> 00:30:36,520
Und, Herr Meier? Könnten Sie mir
noch einen Gefallen tun?
468
00:30:36,760 --> 00:30:40,080
Noch einen?
Ich sorge mich um Herrn Wöller.
469
00:30:41,240 --> 00:30:44,320
Wenn Sie sich Sorgen machen,
muss es ernst sein.
470
00:30:44,400 --> 00:30:49,240
Seine Partei stellt einen anderen
Kandidaten zur Bürgermeisterwahl.
471
00:30:49,320 --> 00:30:51,320
Heiliger Strohsack.
Ja.
472
00:30:53,000 --> 00:30:55,440
Hier, Sam Rossmann.
473
00:30:55,680 --> 00:30:57,680
*Schelmische Musik*
474
00:31:10,880 --> 00:31:15,280
"Er nahm seine Sonnenbrille ab,
und in dem Augenblick...
475
00:31:15,520 --> 00:31:19,480
Sie sah ihm in die Augen und wusste:
Das ist der Mann, den sie ewig..."
476
00:31:19,560 --> 00:31:21,080
*Telefon*
Herr Stolpe.
477
00:31:21,320 --> 00:31:23,520
Was machen Sie schon wieder hier?
478
00:31:23,760 --> 00:31:25,960
Wenn der Weihbischof Sie sieht...
479
00:31:26,040 --> 00:31:28,960
Ich habe die Lage sondiert.
Die Luft ist rein.
480
00:31:29,040 --> 00:31:31,760
Magdalenen-Orden. Sibelius?
481
00:31:32,000 --> 00:31:36,120
Es steht neues Ungemach ins Haus.
- Was ist denn?
482
00:31:36,360 --> 00:31:40,240
Der Weihbischof hat mich
um eine Liste mit Maklern gebeten,
483
00:31:40,320 --> 00:31:44,160
die rund um München groûe
und teure Immobilien verkaufen.
484
00:31:44,400 --> 00:31:45,480
Das Kloster?
485
00:31:45,720 --> 00:31:48,960
Angesichts der Tatsache,
dass unsere Diözese
486
00:31:49,040 --> 00:31:52,920
eine gröûere Geldsumme benötigt,
steht dies zu befürchten.
487
00:31:53,160 --> 00:31:56,600
Oh... Danke für die Warnung.
Gelobt sei Jesus Christus.
488
00:31:58,680 --> 00:32:00,680
*Düstere Musik*
489
00:32:18,600 --> 00:32:20,200
Herr Rossmann.
490
00:32:22,560 --> 00:32:24,920
Um Himmels willen,
was ist passiert?
491
00:32:25,000 --> 00:32:27,200
Mich hat ein E-Roller umgefahren.
492
00:32:27,280 --> 00:32:30,160
Der Typ ist abgehauen.
Wie schlimm ist es?
493
00:32:30,400 --> 00:32:33,000
Nur ein Kratzer.
- Wir nehmen ihn mit.
494
00:32:33,240 --> 00:32:35,520
Zur Kontrolle.
Ich komme mit.
495
00:32:37,840 --> 00:32:40,400
Pass auf, Hasso.
Im Rathaus ist er nicht.
496
00:32:40,640 --> 00:32:42,960
Im "Ochsen" ist er nicht. Also...
497
00:32:44,360 --> 00:32:46,080
*Hasso fiept.*
Ja, ja, ja.
498
00:32:46,880 --> 00:32:48,360
Herr Wöller?
499
00:32:50,480 --> 00:32:51,960
Zu Hause ist er nicht...
500
00:32:52,200 --> 00:32:54,200
*Spannungsvolle Musik*
501
00:32:56,640 --> 00:32:57,640
Hasso?
502
00:32:58,760 --> 00:33:00,640
Da bist du.
503
00:33:00,880 --> 00:33:02,280
Herr Wöller?
504
00:33:12,320 --> 00:33:14,200
Das war jetzt Zufall, oder?
505
00:33:16,280 --> 00:33:17,760
Herr Wöller?
506
00:33:24,600 --> 00:33:26,080
Herr Wöller?
507
00:33:34,120 --> 00:33:36,040
(Salm, im TV) "Hand aufs Herz.
508
00:33:36,120 --> 00:33:39,440
Wer möchte nicht gerne
in ein warmes Bett steigen,
509
00:33:39,520 --> 00:33:43,440
ohne Angst haben zu müssen,
kurz darauf in Flammen zu stehen?
510
00:33:43,520 --> 00:33:49,200
Nun, mit unserer Heizdecke 'Doris'
kann Ihnen das nicht passieren.
511
00:33:49,280 --> 00:33:51,880
Schauen Sie sich
die Verkaufszahlen an.
512
00:33:51,960 --> 00:33:55,040
Wer jetzt nicht handelt,
der kommt zu spät."
513
00:33:55,280 --> 00:33:56,960
*Schnarchen*
514
00:34:06,920 --> 00:34:11,159
Er hat mir nicht gesagt, wieso der
Weihbischof so viel Geld braucht...
515
00:34:11,400 --> 00:34:16,679
Im Moment besteht nur der Verdacht,
dass er das Kloster verkaufen will.
516
00:34:16,760 --> 00:34:19,840
Ich würde es
einen dringenden Verdacht nennen.
517
00:34:23,159 --> 00:34:24,639
Mutter Oberin.
518
00:34:27,679 --> 00:34:29,480
Hauptkommissar Hommert.
519
00:34:29,719 --> 00:34:32,880
Entschuldigen Sie,
aber es ist dringend.
520
00:34:34,920 --> 00:34:37,560
Und warum können Sie
nicht mehr fliegen?
521
00:34:40,400 --> 00:34:44,679
Ich habe Probleme mit dem Gehör,
das kam beim letzten Check-up raus.
522
00:34:44,760 --> 00:34:48,440
Ich darf keine groûen
Passagierflugzeuge mehr fliegen.
523
00:34:54,520 --> 00:34:57,360
Als mich der Roller
umgeschmissen hat,
524
00:34:57,440 --> 00:35:01,080
habe ich kurz keine Luft bekommen
und gedacht, ich sterbe.
525
00:35:04,200 --> 00:35:06,720
Dann habe ich gedacht,
es ist besser so.
526
00:35:08,280 --> 00:35:11,520
Sie müssen Ihren Beruf aufgeben,
das ist schlimm,
527
00:35:11,600 --> 00:35:14,560
aber kein Grund,
gleich ans Sterben zu denken.
528
00:35:17,320 --> 00:35:20,440
Ich träume von der Fliegerei,
seit ich klein bin.
529
00:35:20,520 --> 00:35:23,640
Das ist alles,
was ich habe und was ich bin.
530
00:35:23,720 --> 00:35:27,360
Deshalb haben Sie sich
von Frau Pförtner getrennt?
531
00:35:31,400 --> 00:35:34,760
Als Pilot habe ich
die ganze Welt gesehen.
532
00:35:35,000 --> 00:35:37,600
Und ich habe
nichts anbrennen lassen.
533
00:35:41,160 --> 00:35:43,360
Und dann habe ich Julia getroffen.
534
00:35:46,800 --> 00:35:48,520
Es hat mich umgehauen.
535
00:35:48,760 --> 00:35:50,920
Dann verstehe ich noch weniger,
536
00:35:51,000 --> 00:35:53,840
warum Sie
jeden Kontakt abgebrochen haben.
537
00:35:55,680 --> 00:35:59,440
Seitdem ich meine
Verkehrspilotenlizenz verloren habe,
538
00:36:01,800 --> 00:36:03,960
bin ich nur noch im Sturzflug.
539
00:36:04,840 --> 00:36:06,640
Ich bin kurz vorm Crash.
540
00:36:08,440 --> 00:36:11,320
Ich werde Julia
nicht mit da runterreiûen.
541
00:36:11,560 --> 00:36:15,280
Aber können Sie denn nicht
kleinere Maschinen fliegen?
542
00:36:16,000 --> 00:36:18,520
Touristen-Flüge über Kaltenthal?
Ja.
543
00:36:18,760 --> 00:36:20,160
Nee, danke.
544
00:36:20,680 --> 00:36:22,240
Schwester Hanna?
545
00:36:23,120 --> 00:36:27,880
Herr Meier, haben Sie ihn gefunden?
Nein, aber dafür das hier.
546
00:36:29,120 --> 00:36:30,600
Was?
547
00:36:32,600 --> 00:36:35,960
Herr Rossmann...
Machen Sie sich keine Sorgen.
548
00:36:36,040 --> 00:36:38,200
Ich komme schon klar.
Ist gut.
549
00:36:40,760 --> 00:36:42,720
Schwester Hanna?
Ja?
550
00:36:52,720 --> 00:36:56,320
Sagen Sie Julia,
dass es mir leidtut. Mache ich.
551
00:36:58,640 --> 00:37:00,640
*Sanfte Klaviermusik*
552
00:37:06,320 --> 00:37:08,320
*Sie liest leise den Brief.*
553
00:37:15,240 --> 00:37:20,000
"Liebe Schwester Hanna, ich werde
Kaltenthal verlassen ..." Verlassen?
554
00:37:20,880 --> 00:37:24,040
"... und in ferne Gefilde reisen.
555
00:37:24,640 --> 00:37:28,080
Im Moment des Abschieds
wird es Zeit für die Wahrheit,
556
00:37:28,320 --> 00:37:30,880
für die Gefühle,
die verborgen im..."
557
00:37:31,120 --> 00:37:34,920
Herr Wöller hat wohl getrunken,
als er das geschrieben hat.
558
00:37:35,000 --> 00:37:36,680
Gewiss.
559
00:37:37,400 --> 00:37:39,520
Wissen Sie, wohin er reisen will?
560
00:37:40,920 --> 00:37:45,400
Der Prospekt auf dem Wohnzimmertisch
kam vom Reisebüro Suppan.
561
00:37:45,480 --> 00:37:47,840
Könnten Sie da anrufen?
Gewiss.
562
00:37:54,960 --> 00:37:56,360
(Meier) Danke.
563
00:37:56,600 --> 00:37:58,040
Gut. Schwester Hanna,
564
00:37:58,120 --> 00:38:01,680
es geht ein Flug von Memmingen aus
direkt in die Karibik.
565
00:38:01,760 --> 00:38:03,960
Das schaffen wir noch, kommen Sie!
566
00:38:04,040 --> 00:38:06,240
Das ist nicht zu schaffen.
Doch!
567
00:38:06,320 --> 00:38:08,680
Nein, selbst mit Blaulicht.
Hasso?
568
00:38:08,920 --> 00:38:11,080
Er lehnt den Rücksitz ab.
569
00:38:11,320 --> 00:38:15,000
Wir kommen zu spät.
Mein Dienstwagen kann nicht fliegen.
570
00:38:15,840 --> 00:38:18,200
Aber ein Flugzeug kann fliegen.
571
00:38:18,280 --> 00:38:21,480
Herr Rossmann!
Gewiss. Hasso, du wartest hier.
572
00:38:21,720 --> 00:38:25,320
Herr Rossmann, Sie müssen uns
nach Memmingen fliegen.
573
00:38:26,000 --> 00:38:28,120
Von hier?
Ja, von wo sonst?
574
00:38:28,360 --> 00:38:30,520
Das ist ein Sportflughafen.
Und?
575
00:38:31,840 --> 00:38:34,120
Ich steige nicht in Klapperkisten.
576
00:38:34,360 --> 00:38:36,120
Das ist ein Notfall.
577
00:38:37,320 --> 00:38:38,880
Haben Sie ein Flugzeug?
578
00:38:39,480 --> 00:38:41,920
Lieûe sich organisieren.
Ernsthaft?
579
00:38:42,160 --> 00:38:45,320
Ich kenne den Flughafenbetreiber.
Na dann!
580
00:38:45,560 --> 00:38:48,400
Stopp!
Erst müssen wir den Hund finden.
581
00:38:58,040 --> 00:39:01,240
Es wurde
ein Verfahrensfehler festgestellt.
582
00:39:01,320 --> 00:39:03,600
Was heiût das?
- Dass er freikommt.
583
00:39:03,840 --> 00:39:07,040
Was? Ein brutaler Mörder?
- Ja.
584
00:39:08,200 --> 00:39:12,120
Wie gefährlich ist es für Sina?
- Die Gefahr ist extrem hoch.
585
00:39:12,360 --> 00:39:15,400
Ihre Aussage
hat ihn ins Gefängnis gebracht.
586
00:39:15,640 --> 00:39:17,480
Was passiert jetzt mit Sina?
587
00:39:17,560 --> 00:39:21,080
Wir werden sie im Rahmen
ihres Zeugenschutzprogramms
588
00:39:21,160 --> 00:39:23,680
so weit wie möglich
wegbringen müssen.
589
00:39:37,880 --> 00:39:43,840
(Durchsage) "Flug A113 nach Kalamata
ist am Ausgang 5B abflugfertig."
590
00:39:43,920 --> 00:39:46,520
Herr Wöller. Ach...
591
00:39:48,840 --> 00:39:52,480
Wir können keine Jubiläumsfeier
ohne Ehrengast feiern.
592
00:39:53,200 --> 00:39:55,120
Feiern Sie eine Trauerfeier.
593
00:39:57,440 --> 00:40:01,520
Dann lese ich eben den Brief vor,
den Sie mir geschrieben haben.
594
00:40:04,520 --> 00:40:08,440
Herr Wöller, Sie wollen doch
gar nicht weg von Kaltenthal.
595
00:40:08,520 --> 00:40:12,240
In der Karibik
sterben Sie vor Langeweile.
596
00:40:12,320 --> 00:40:14,520
Sie gehören nach Kaltenthal.
597
00:40:15,720 --> 00:40:18,360
Kaltenthal mag mich nicht mehr.
598
00:40:20,680 --> 00:40:22,520
(Handy) "Alex Rauscher."
599
00:40:22,600 --> 00:40:24,600
*Handy klingelt.*
600
00:40:30,440 --> 00:40:31,440
Herr Rauscher?
601
00:40:31,680 --> 00:40:33,360
Schwester Hanna?
Mhm.
602
00:40:33,600 --> 00:40:36,240
Wo ist Herr Wöller?
Direkt neben mir.
603
00:40:36,480 --> 00:40:40,400
Ich muss ihn dringend sprechen,
es geht um Leben und Tod.
604
00:40:41,280 --> 00:40:43,320
Er sagt, es geht um Leben und Tod.
605
00:40:45,280 --> 00:40:48,720
Es tut mir leid, der Herr Wöller...
"Sagen Sie ihm..."
606
00:40:50,120 --> 00:40:53,480
Sagen Sie ihm ...
ein Wöller würde niemals
607
00:40:53,560 --> 00:40:56,000
kleine Kinder in Bergwerke schicken.
608
00:40:56,240 --> 00:40:57,640
Hä?
609
00:40:57,720 --> 00:41:01,280
Reden Sie mit ihm, ehe er
noch weiter wirres Zeug redet.
610
00:41:02,200 --> 00:41:06,040
Wöller, Ex-Bürgermeister.
Wir sind auf Lithium gestoûen.
611
00:41:06,120 --> 00:41:10,520
Wir können die Akkufabrik nach
Kaltenthal holen. Sind Sie sicher?
612
00:41:10,760 --> 00:41:14,720
Laut Professor Doktor Gerlinger
besteht, ich zitiere,
613
00:41:15,520 --> 00:41:19,520
"die sehr hohe Wahrscheinlichkeit
eines Lithiumvorkommens
614
00:41:19,760 --> 00:41:21,800
auf der Gemarkung Kaltenthal."
615
00:41:22,760 --> 00:41:24,880
Worauf warten wir noch?
616
00:41:25,120 --> 00:41:28,360
Die Sache hat nur einen Haken.
Herr Wöller?
617
00:41:29,280 --> 00:41:31,480
Chef? Sind Sie noch dran?
618
00:41:31,720 --> 00:41:33,720
*Heitere Musik*
619
00:42:05,200 --> 00:42:07,200
Danke, Herr Wöller.
Gerne.
620
00:42:09,640 --> 00:42:14,360
Wolfi, komm in meine Arme, Junge.
Jetzt übertreib nicht, Hermine.
621
00:42:17,280 --> 00:42:19,600
*Triumphale Musik*
622
00:42:25,360 --> 00:42:26,800
Danke.
623
00:42:27,600 --> 00:42:29,360
Es hat Spaû gemacht.
624
00:42:30,440 --> 00:42:32,960
Reden Sie
mit dem Flugplatzbetreiber.
625
00:42:33,200 --> 00:42:36,600
Ich kann mir vorstellen,
die brauchen gute Piloten.
626
00:42:37,880 --> 00:42:38,880
Okay.
627
00:42:41,120 --> 00:42:44,760
Der Staatsanwalt baut Mist,
und ich soll bestraft werden?
628
00:42:45,520 --> 00:42:47,720
Du schickst mich ans Ende der Welt.
629
00:42:47,800 --> 00:42:51,320
In den brasilianischen Urwald.
- Es geht nicht anders.
630
00:42:53,960 --> 00:42:56,440
Kloster Kaltenthal ist mein Zuhause.
631
00:42:57,360 --> 00:43:00,360
Du wirst dort Menschen helfen,
die in Not sind.
632
00:43:01,920 --> 00:43:03,720
Warum tut er das?
633
00:43:05,120 --> 00:43:07,600
Niemand möchte,
dass du uns verlässt.
634
00:43:09,400 --> 00:43:10,920
Ich am allerwenigsten.
635
00:43:13,560 --> 00:43:17,000
Ich verspreche dir,
ich werde immer für dich da sein.
636
00:43:17,080 --> 00:43:19,080
*Gefühlvolle Musik*
637
00:43:43,080 --> 00:43:44,320
Was machst du hier?
638
00:43:50,160 --> 00:43:52,160
*Gefühlvolle Musik*
639
00:43:55,960 --> 00:43:57,440
Hi.
640
00:43:58,360 --> 00:43:59,600
Hi.
641
00:44:01,000 --> 00:44:03,320
Ich wollte mich entschuldigen.
642
00:44:08,760 --> 00:44:12,200
Es war richtig scheiûe.
Es war ... richtig scheiûe.
643
00:44:15,040 --> 00:44:18,480
Ich wollte dich im Grunde nur...
- Ich weiû.
644
00:44:20,440 --> 00:44:23,600
Piloten sind nicht so cool,
wie du gedacht hast.
645
00:44:24,480 --> 00:44:25,960
Weiû ich auch.
646
00:44:27,880 --> 00:44:29,360
Ich...
647
00:44:31,960 --> 00:44:36,280
Wollen wir noch mal neu anfangen?
- Das fände ich richtig gut.
648
00:44:52,720 --> 00:44:54,960
*Fröhliche Musik*
649
00:44:59,400 --> 00:45:05,880
# Für einen Tag
will ich Bürgermeister sein. #
650
00:45:07,080 --> 00:45:13,240
# Wie ein Pirat
fang' ich dann meine Wähler ein. #
651
00:45:14,280 --> 00:45:18,000
# Und dann ist mein Volk... #
652
00:45:18,240 --> 00:45:20,360
Da steht sie, die Verräterin.
653
00:45:20,440 --> 00:45:23,920
Das kannst du ihr nicht übel nehmen
Das ist Politik.
654
00:45:26,840 --> 00:45:29,760
Kommt er noch?
- Wenn man vom Teufel spricht.
655
00:45:30,000 --> 00:45:33,640
# Ich suche
nach Stimmen für mein Rathaus. #
656
00:45:33,720 --> 00:45:37,880
# Da zieh' ich dann ein
und zieh' nie wieder aus. #
657
00:45:41,160 --> 00:45:45,120
# Im "Ochsen" bestell' ich
einen Schweinshaxen-Schmaus. #
658
00:45:48,680 --> 00:45:50,120
Alex.
659
00:45:50,200 --> 00:45:53,040
# Für einen Tag
will ich Bürgermeister sein. #
660
00:45:53,280 --> 00:45:54,760
Danke.
661
00:45:57,640 --> 00:46:03,040
Seit 20 Jahren
ist dieses Rathaus mein Zuhause.
662
00:46:04,360 --> 00:46:08,840
Hier habe ich mich Tag für Tag zum
Wohle meiner Gemeinde aufgeopfert.
663
00:46:08,920 --> 00:46:10,760
Ich werde es auch weiter tun,
664
00:46:10,840 --> 00:46:14,280
so lange ich
als Bürgermeister gewählt bin.
665
00:46:14,680 --> 00:46:16,840
Ich wünsche meinem Nachfolger,
666
00:46:16,920 --> 00:46:20,800
dem derzeitigen Spitzenreiter
unserer Partei, viel Glück.
667
00:46:22,440 --> 00:46:23,520
Ja, danke.
668
00:46:23,760 --> 00:46:27,720
Ich möchte ihm zuerst mal einen
guten Rat mit auf den Weg geben.
669
00:46:29,720 --> 00:46:32,000
Totgesagte leben länger.
670
00:46:32,960 --> 00:46:35,560
20 Jahre
Bürgermeister von Kaltenthal.
671
00:46:35,640 --> 00:46:39,200
Also, wer glaubt, dass damit
jetzt eine Ära zu Ende geht,
672
00:46:39,280 --> 00:46:40,520
der täuscht sich.
673
00:46:41,120 --> 00:46:43,920
Jetzt geht es erst richtig los.
674
00:46:44,160 --> 00:46:46,800
Wo ein Wöller, da ein Weg!
675
00:46:51,520 --> 00:46:52,760
Bravo!
676
00:46:55,680 --> 00:46:57,880
Danke schön. Vielen Dank.
677
00:47:05,680 --> 00:47:10,120
20 Jahre, Herr Wöller.
Bis jetzt.
678
00:47:11,520 --> 00:47:15,120
Was haben Sie damit gemeint,
"Totgesagte leben länger"?
679
00:47:16,640 --> 00:47:21,360
Kriege ich meinen Brief wieder?
Wenn Sie verraten, was Sie planen.
680
00:47:21,960 --> 00:47:24,760
Das werden Sie
noch früh genug erfahren.
681
00:47:24,840 --> 00:47:26,320
Hmm...
682
00:47:26,400 --> 00:47:27,400
Mhm.
683
00:47:28,160 --> 00:47:30,440
Untertitel im Auftrag der ARD,
2021
64163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.