All language subtitles for Um Himmels Willen 20x03 Abflug.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,080 *Titelmusik* 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,720 Schwester Hanna 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,320 Wolfgang Wöller 4 00:00:41,000 --> 00:00:44,800 (Sina, aus dem Handy) "So, Hanna, jetzt zu deinem Schlusswort. 5 00:00:44,880 --> 00:00:48,520 Wofür stehst du ein und wofür wärst du bereit zu kämpfen?" 6 00:00:49,640 --> 00:00:51,680 "Ich bin der festen Überzeugung, 7 00:00:51,760 --> 00:00:56,600 dass Frauen endlich Zugang zu allen Ämtern der Kirche erhalten sollten. 8 00:00:56,680 --> 00:00:58,400 Auch für das Priesteramt. 9 00:00:58,920 --> 00:01:02,720 Auûerdem sollte das Pflichtzölibat abgeschafft werden. 10 00:01:02,800 --> 00:01:06,600 Wenn uns das gelingt, dann wird die katholische Kirche 11 00:01:06,680 --> 00:01:11,240 das Vertrauen vieler Menschen, die jetzt zweifeln, zurückgewinnen." 12 00:01:12,800 --> 00:01:15,760 "Hanna, danke für deine offenen Worte." 13 00:01:17,360 --> 00:01:19,039 Ist es fertig? - (Sina) Ja. 14 00:01:19,280 --> 00:01:21,240 Und das können alle hören, 15 00:01:21,320 --> 00:01:23,920 auch der Weihbischof und die Mutter Oberin? 16 00:01:24,000 --> 00:01:25,600 Bin ich zu weit gegangen? 17 00:01:25,680 --> 00:01:30,560 Warum fordert ihr nicht gleich, dass eine Frau zum Papst gewählt wird? 18 00:01:30,640 --> 00:01:33,560 Ist das dein Ernst? - Nein. 19 00:01:33,800 --> 00:01:36,039 Vielleicht hat Felicitas recht. 20 00:01:36,280 --> 00:01:39,720 Wir können die jahrhundertealte katholische Kirche 21 00:01:39,800 --> 00:01:41,800 nicht so auf den Kopf stellen. 22 00:01:41,880 --> 00:01:45,240 Ich habe nicht das Bedürfnis, die Kirche zu reformieren. 23 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Ich gehe zu Frau Krautstingl. 24 00:01:48,080 --> 00:01:51,120 *Hupen* (Agnes) Ach, die Frau Pförtner. 25 00:01:57,759 --> 00:02:01,240 Was ist das für Wachspapier? - Habe ich selber gemacht. 26 00:02:01,480 --> 00:02:05,200 Darauf bin ich noch nicht gekommen. Wir kaufen das immer. 27 00:02:05,280 --> 00:02:08,120 Ich habe noch ganz viel mehr Alltagsdinge, 28 00:02:08,199 --> 00:02:12,120 die man selber machen kann, alles, um Plastik zu sparen. 29 00:02:12,200 --> 00:02:14,880 Wenn Sie einen Kurs geben, ich bin dabei. 30 00:02:15,120 --> 00:02:19,280 Was für einen Kurs? - Na ja, Sie sollten Kurse geben. 31 00:02:20,480 --> 00:02:23,000 Schwester Hanna! Bin gleich wieder da. 32 00:02:24,920 --> 00:02:27,360 Tut mir leid, dass ich Sie überfalle. 33 00:02:27,440 --> 00:02:29,840 Was ist denn? Meine Schwester, Julia. 34 00:02:29,920 --> 00:02:33,360 Sie ist seit Tagen von der Rolle, ich mache mir Sorgen. 35 00:02:33,440 --> 00:02:36,200 Was ist passiert? Julia hat sich verliebt. 36 00:02:36,280 --> 00:02:39,560 Es schien perfekt, jetzt meldet er sich nicht mehr. 37 00:02:39,640 --> 00:02:43,320 Reagiert auf keine Nachrichten, scheint unauffindbar. 38 00:02:43,400 --> 00:02:46,600 Ich brauche Julia im Laden, allein geht das nicht. 39 00:02:46,840 --> 00:02:50,760 Die Bank sitzt uns im Nacken, Julia verkriecht sich daheim. 40 00:02:51,000 --> 00:02:52,360 Na, Liebeskummer? 41 00:02:52,600 --> 00:02:54,880 Eher eine waschechte Depression. 42 00:02:55,120 --> 00:02:59,440 Ich dachte, wenn vielleicht mal jemand von auûen mit ihr redet... 43 00:03:00,040 --> 00:03:03,440 Ja, ich kann es ja mal versuchen. Ja, danke. 44 00:03:07,240 --> 00:03:08,680 Schwester Hanna! 45 00:03:14,080 --> 00:03:16,760 Susie. Gelobt sei Jesus Christus. 46 00:03:16,840 --> 00:03:18,280 Ja... 47 00:03:19,360 --> 00:03:21,960 Was ist? Dreimal dürfen Sie raten. 48 00:03:22,880 --> 00:03:24,800 Der Herr Wöller? Mhm. 49 00:03:26,000 --> 00:03:29,040 Ist der Sitzungssaal dekoriert? Noch nicht. 50 00:03:29,120 --> 00:03:30,840 Dann wird es Zeit. 51 00:03:30,920 --> 00:03:33,400 Ich kann mich nicht um alles kümmern. 52 00:03:33,480 --> 00:03:35,040 Aber Alex hätte Zeit. 53 00:03:35,280 --> 00:03:38,600 Der Name wird in meiner Gegenwart nie mehr erwähnt. 54 00:03:38,840 --> 00:03:42,640 Geben Sie ihm noch eine Chance. Wie weit ist die Gästeliste? 55 00:03:42,880 --> 00:03:45,480 Der Weihbischof hat abgesagt. Was? 56 00:03:45,560 --> 00:03:48,360 Weiû er, dass der Ministerpräsident kommt? 57 00:03:48,440 --> 00:03:50,640 Er kommt "vielleicht". "Vielleicht"... 58 00:03:50,720 --> 00:03:53,640 Im Glanze von 20 Jahren Bürgermeister Wöller 59 00:03:53,720 --> 00:03:55,720 möchte sich jeder gern sonnen. 60 00:03:55,960 --> 00:03:57,840 Tja, wenn Sie das sagen. 61 00:03:57,920 --> 00:04:00,520 Wie wäre es mit einer Hymne mir zu Ehren? 62 00:04:00,600 --> 00:04:01,880 Eine Hymne? 63 00:04:01,960 --> 00:04:04,440 Etwas, was dem Ereignis gerecht wird. 64 00:04:05,160 --> 00:04:09,400 Dieser Sänger, der damals bei der Benefizgala auftreten wollte, 65 00:04:09,480 --> 00:04:11,200 wie heiût der gleich? 66 00:04:11,440 --> 00:04:15,000 Freddy Braun. Genau, der ist mir was schuldig. 67 00:04:16,360 --> 00:04:19,240 Und besorgen Sie mir einen neuen Referenten. 68 00:04:19,320 --> 00:04:23,360 Also, Sie haben bereits den besten, den man sich wünschen kann. 69 00:04:23,600 --> 00:04:26,760 Sie verwechseln Referent mit Verräter. 70 00:04:27,680 --> 00:04:30,040 Ja was, haben Sie es endlich? Nein. 71 00:04:33,680 --> 00:04:36,400 Diese Frau Denzer hat Alex vorgeschlagen, 72 00:04:36,480 --> 00:04:38,800 als Bürgermeister zu kandidieren. 73 00:04:39,040 --> 00:04:41,520 Die suchen einen neuen Kandidaten? Ja. 74 00:04:41,760 --> 00:04:44,440 Oh. Alex hat den Vorschlag abgelehnt. 75 00:04:44,680 --> 00:04:48,640 Aber Herr Wöller denkt, dass Alex ihn hintergehen wollte. 76 00:04:49,400 --> 00:04:53,040 Frau Laban hat sicher versucht, das wieder einzurenken. 77 00:04:54,120 --> 00:04:55,960 Wo ein Wöller, da kein Weg. 78 00:04:56,200 --> 00:04:59,800 Ich muss sowieso zu ihm, wegen unserem Hofladen-Cafe. 79 00:05:00,040 --> 00:05:03,720 Aber ich glaube nicht, dass ich ihn überzeugen kann. 80 00:05:03,960 --> 00:05:06,320 (Salm, im TV) "Es ist unglaublich. 81 00:05:06,400 --> 00:05:08,680 Noch einmal kurz zusammenfalten, 82 00:05:08,760 --> 00:05:11,720 schon hat man nicht nur ein Wunder an Stauraum, 83 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 sondern, passen Sie auf... 84 00:05:17,200 --> 00:05:18,920 Voila. 85 00:05:19,160 --> 00:05:21,800 Das Ganze für nicht einmal 30 Euro. 86 00:05:22,040 --> 00:05:25,400 Also, praktischer und günstiger geht nicht." 87 00:05:25,480 --> 00:05:29,360 Wo er recht hat, hat er recht. Oder, Frau Krautstingl? 88 00:05:29,600 --> 00:05:32,000 Bestellen Sie, was Ihnen gefällt. 89 00:05:32,240 --> 00:05:36,240 Mit dem Dingsda, dem Handy, ist das doch so praktisch. 90 00:05:45,440 --> 00:05:47,920 *Klopfen* Hallo, Frau Laban. 91 00:05:48,000 --> 00:05:49,400 Schwester. Ist er da? 92 00:05:49,640 --> 00:05:54,000 Er treibt mich mit seinen "20 Jahre Wolfgang Wöller" in den Wahnsinn. 93 00:05:54,240 --> 00:05:56,920 Na ja, solange er Zeit für unser Cafe hat. 94 00:05:57,159 --> 00:06:00,080 Momentan dreht sich alles um Wolfang Wöller. 95 00:06:00,320 --> 00:06:03,080 Meine Damen... Guten Morgen, Herr Wöller. 96 00:06:03,160 --> 00:06:06,120 Schwester Hanna. Ich arbeite an meiner Rede. 97 00:06:06,360 --> 00:06:08,920 Also gut, bitte. Fassen Sie sich kurz. 98 00:06:09,800 --> 00:06:14,120 Es wäre schön, wenn wir nun unser Hofladen-Cafe eröffnen könnten. 99 00:06:14,200 --> 00:06:18,080 Wir hatten eine Abmachung. Ich möchte nicht unhöflich sein. 100 00:06:18,160 --> 00:06:21,520 Aber ich habe im Moment keine Zeit. Mhm. 101 00:06:22,600 --> 00:06:25,560 Und wenn Sie Alex Rauscher wieder einstellen? 102 00:06:25,800 --> 00:06:29,920 Sie wissen doch, wie das mit Cäsar und Brutus ausgegangen ist. 103 00:06:30,160 --> 00:06:32,040 Alex hat Sie nicht verraten. 104 00:06:32,280 --> 00:06:36,240 Ja, man hat ihm angeboten, als Bürgermeister zu kandidieren. 105 00:06:36,320 --> 00:06:39,200 Und er hat den Fehdehandschuh aufgehoben! 106 00:06:39,440 --> 00:06:41,920 Aber gleich wieder fallen lassen. 107 00:06:44,920 --> 00:06:48,680 Verzeihen Sie Alex und denken Sie lieber mal darüber nach, 108 00:06:48,920 --> 00:06:52,680 warum Ihre eigene Partei überhaupt auf die Idee kommt, 109 00:06:52,760 --> 00:06:54,320 ihn aufzustellen. 110 00:06:54,400 --> 00:06:58,120 So was löst sich ganz schnell wieder in Wohlgefallen auf. 111 00:06:58,360 --> 00:06:59,720 Aber was, wenn nicht? 112 00:06:59,960 --> 00:07:04,440 Schauen Sie, ich bin seit 20 Jahren Kaltenthals Bürgermeister, 113 00:07:04,520 --> 00:07:06,960 quasi eine Legende der Lokalpolitik. 114 00:07:07,040 --> 00:07:09,720 Und daran wird sich auch nichts ändern. 115 00:07:09,960 --> 00:07:14,520 Gut, dann laufen Sie von mir aus sehenden Auges in Ihr Verderben, 116 00:07:15,400 --> 00:07:19,560 aber unterschreiben Sie vorher die Genehmigung für unser Cafe. 117 00:07:19,800 --> 00:07:21,880 Wenn Sie mir versprechen, 118 00:07:21,960 --> 00:07:25,000 den Namen Rauscher nicht mehr zu erwähnen, 119 00:07:25,080 --> 00:07:28,000 wird sich dieser Vorgang sehr beschleunigen. 120 00:07:30,280 --> 00:07:31,960 *Dramatische Musik* 121 00:07:34,120 --> 00:07:35,760 Schwester Hildegard... 122 00:07:36,760 --> 00:07:39,320 Was ist das? - Ein Geschenk. 123 00:07:39,560 --> 00:07:41,240 Für wen? - Sie. 124 00:07:41,480 --> 00:07:43,600 (Mutter Oberin) Sagen Sie... 125 00:07:44,320 --> 00:07:46,360 Schwester Hildegard. 126 00:07:46,440 --> 00:07:48,680 Ach, Herr Stolpe. - Mutter Oberin. 127 00:07:48,760 --> 00:07:51,400 Ich frage Sie jetzt ganz direkt. - Nur zu. 128 00:07:51,640 --> 00:07:53,600 Schwester Hildegard, 129 00:07:54,200 --> 00:07:58,080 haben Sie entschieden, ob Sie mich nach Rom begleiten würden? 130 00:07:58,159 --> 00:08:00,200 Ich? Nein. 131 00:08:00,280 --> 00:08:01,280 Und Sie? 132 00:08:01,520 --> 00:08:05,280 Noch nicht, aber ich gestehe, die Aufgabe reizt mich. 133 00:08:05,520 --> 00:08:09,520 Und Schwester Hanna hat recht: Frauen haben zu wenig Einfluss 134 00:08:09,600 --> 00:08:12,960 in der katholischen Kirche, wir könnten das ändern. 135 00:08:14,680 --> 00:08:16,200 Die Aufgabe freut mich, 136 00:08:16,440 --> 00:08:20,440 aber ich fühle mich wohl hier in München. 137 00:08:21,120 --> 00:08:24,400 Ich bitte Sie, denken Sie noch einmal darüber nach. 138 00:08:25,840 --> 00:08:28,960 Meine Entscheidung ist auch von Ihnen abhängig. 139 00:08:33,760 --> 00:08:37,080 Ich hoffe, die wird uns nicht allzu sehr vermissen. 140 00:08:37,320 --> 00:08:39,679 So, und jetzt auspacken. 141 00:08:44,080 --> 00:08:45,960 Eine Sonnenbrille? 142 00:08:46,960 --> 00:08:48,520 In Ihrer Sehstärke. 143 00:08:58,480 --> 00:08:59,960 Partnerlook. 144 00:09:05,080 --> 00:09:09,120 Entschuldigung, ich möchte mich nicht vordrängeln. 145 00:09:09,200 --> 00:09:11,840 Entschuldigung, Frau Pförtner? 146 00:09:12,440 --> 00:09:14,600 Julia ist oben in der Wohnung. 147 00:09:16,440 --> 00:09:18,200 Da lang. 148 00:09:20,400 --> 00:09:21,920 Frau Pförtner? 149 00:09:23,440 --> 00:09:24,880 Frau Pförtner? 150 00:09:31,960 --> 00:09:33,360 Schwester Hanna. 151 00:09:33,960 --> 00:09:36,880 Ihre Schwester braucht dringend Ihre Hilfe. 152 00:09:37,120 --> 00:09:40,920 Wenn Sam mir nur sagen würde, was ich falsch gemacht habe... 153 00:09:41,000 --> 00:09:43,880 Sie sollten sich nicht schuldig fühlen. 154 00:09:43,960 --> 00:09:47,160 So im Nichts zu verschwinden, das ist grausam. 155 00:09:48,080 --> 00:09:51,680 Waren Sie denn bei ihm? Ich weiû nicht, wo er wohnt. 156 00:09:52,440 --> 00:09:55,920 Sie wissen nicht, wo er wohnt? Es hat sich nie ergeben. 157 00:09:57,120 --> 00:10:00,480 Wir haben uns meist in seinem Stammlokal getroffen. 158 00:10:00,720 --> 00:10:05,160 Ja, dann versuchen Sie es dort. Und lasse mich noch mehr demütigen? 159 00:10:05,400 --> 00:10:09,160 Ja, aber sich hier zu verkriechen, das bringt auch nichts. 160 00:10:09,240 --> 00:10:12,560 Ich weiû, aber ich kann nichts dagegen tun. 161 00:10:13,240 --> 00:10:14,920 Soll ich es mal versuchen? 162 00:10:16,360 --> 00:10:17,920 Was soll das bringen? 163 00:10:18,160 --> 00:10:23,120 Weiû ich nicht. Aber etwas muss passieren, so geht es nicht weiter. 164 00:10:28,040 --> 00:10:31,160 Ich fühle mich geehrt, dass Sie bei einem Produkt 165 00:10:31,240 --> 00:10:34,440 wie "Bürgermeister von Kaltenthal" an mich denken. 166 00:10:34,520 --> 00:10:37,680 Wenn jemand unsere Botschaft an den Wähler ... 167 00:10:38,280 --> 00:10:41,480 perfekt verkaufen kann, dann Sie, Herr Salm. 168 00:10:43,000 --> 00:10:45,440 Sie müssen nur noch Ja sagen. - Also... 169 00:10:45,520 --> 00:10:49,760 Mit meinem bekannten Namen und Ihren politischen Visionen 170 00:10:50,000 --> 00:10:53,960 könnten wir Kaltenthal wieder bedeutend machen. 171 00:10:54,040 --> 00:10:55,400 Machen wir es kurz. 172 00:10:56,560 --> 00:10:57,720 Ich sage Ja. 173 00:10:57,960 --> 00:11:00,360 Genau das wollten wir alle hören. 174 00:11:03,040 --> 00:11:04,760 *Spannungsvolle Musik* 175 00:11:10,640 --> 00:11:13,280 Das ist Nötigung. Erika hat angerufen. 176 00:11:13,520 --> 00:11:16,920 Der Stammtisch wird nicht an andere weitergegeben. 177 00:11:17,000 --> 00:11:21,800 Im "Ochsen" wird der neue Kandidat fürs Amt des Bürgermeisters gewählt. 178 00:11:22,040 --> 00:11:23,880 Und das ist nicht Alex. 179 00:11:27,040 --> 00:11:30,080 Lassen wir das mit den Förmlichkeiten. 180 00:11:30,160 --> 00:11:31,840 Dis-le-moi, Klaus. 181 00:11:32,560 --> 00:11:34,720 Darf ich fragen, was Sie hier tun? 182 00:11:35,880 --> 00:11:38,680 Ich hatte Ihnen doch Hausverbot erteilt. 183 00:11:38,920 --> 00:11:41,920 Ich bin eigentlich gar nicht da, nur ganz kurz. 184 00:11:42,000 --> 00:11:44,720 Schreibt Schwester Hildegard etwa wieder? 185 00:11:44,960 --> 00:11:46,200 Nein. 186 00:11:46,440 --> 00:11:47,560 Wo ist sie? 187 00:11:47,800 --> 00:11:50,200 Im Anflug, also, sie ist beschäftigt. 188 00:11:50,440 --> 00:11:52,960 Leben Sie wohl, Herr Stolpe. 189 00:11:53,840 --> 00:11:55,320 Äh, ja. 190 00:12:01,720 --> 00:12:03,320 Exzellenz. 191 00:12:03,400 --> 00:12:07,520 Ich hätte mich anmelden lassen, würde nicht in Ihrem Vorzimmer 192 00:12:07,600 --> 00:12:10,920 einmal mehr das Chaos herrschen, und nicht nur da. 193 00:12:12,360 --> 00:12:14,120 Ich hatte die groûe Freude, 194 00:12:14,200 --> 00:12:17,520 Schwester Hannas neusten Podcast hören zu dürfen. 195 00:12:17,760 --> 00:12:20,520 Ja, es befindet sich alles noch im Aufbau, 196 00:12:20,600 --> 00:12:22,920 es herrscht Aufbruchstimmung. 197 00:12:23,160 --> 00:12:26,080 Was Ihre Mitschwestern nicht darin hindert, 198 00:12:26,160 --> 00:12:29,960 Thesen zu äuûern, die jenseits von Gut und Böse sind. 199 00:12:30,040 --> 00:12:32,440 "Die Kirche muss mit der Zeit gehen", 200 00:12:32,520 --> 00:12:35,000 wenn ich an Ihre Worte erinnern darf. 201 00:12:35,240 --> 00:12:37,280 Ja, aber nicht zu deren Schaden. 202 00:12:38,680 --> 00:12:41,520 Sie sind angespannt, seit bekannt ist, 203 00:12:41,760 --> 00:12:46,520 dass es noch einen Bewerber gibt für die Nachfolge von Bischof Rossbauer. 204 00:12:46,600 --> 00:12:50,160 Einen weiteren Bewerber? - Wer, das weiû ich nicht. 205 00:12:51,160 --> 00:12:52,280 Das ist mir neu. 206 00:12:54,240 --> 00:12:58,360 Wir sollten darauf achten, welche Signale wir nach Rom senden. 207 00:12:58,600 --> 00:13:02,360 Ich bemühe mich, in der Nachfolgefrage neutral zu sein. 208 00:13:02,600 --> 00:13:04,120 Selbstverständlich. 209 00:13:05,240 --> 00:13:06,680 Ich hoffe nur, 210 00:13:06,760 --> 00:13:09,680 dass es dann für Sie kein böses Erwachen gibt. 211 00:13:21,080 --> 00:13:22,320 Herr Rauscher? 212 00:13:23,560 --> 00:13:24,720 Schwester Hanna. 213 00:13:26,320 --> 00:13:28,360 Ihre Freundin hat mich gebeten, 214 00:13:28,440 --> 00:13:31,720 bei Herrn Wöller ein gutes Wort für Sie einzulegen. 215 00:13:31,800 --> 00:13:32,880 Und? 216 00:13:34,240 --> 00:13:35,480 Na ja. 217 00:13:35,720 --> 00:13:39,920 Aber ... so schnell geben wir nicht auf, hm? 218 00:13:40,520 --> 00:13:42,440 Wieso wollen Sie mir helfen? 219 00:13:42,520 --> 00:13:45,520 Weil Sie gerne sein wollen wie der Herr Wöller, 220 00:13:45,600 --> 00:13:48,880 aber im Grunde Ihres Herzens es einfach nicht sind. 221 00:13:49,480 --> 00:13:51,160 Mir fehlt das Killer-Gen. 222 00:13:51,400 --> 00:13:52,400 Ja... 223 00:13:53,280 --> 00:13:57,920 Gibt es denn so gar nichts, womit Sie ihn milde stimmen können? 224 00:13:59,960 --> 00:14:03,960 Sie haben es versucht. Das ist mehr, als ich erwarten konnte. 225 00:14:09,840 --> 00:14:11,520 Geben Sie nicht auf. 226 00:14:20,920 --> 00:14:22,040 Obwohl... 227 00:14:27,680 --> 00:14:31,200 Verbinden Sie mich mit Professor Doktor Gerlinger. 228 00:14:33,160 --> 00:14:35,600 Ach, Schwester. Frau Laban, was ist? 229 00:14:35,840 --> 00:14:38,280 Man kann über Herrn Wöller viel sagen. 230 00:14:38,520 --> 00:14:40,880 Aber das hat er nicht verdient. Was? 231 00:14:40,960 --> 00:14:43,640 Seine Parteikollegen wählen im "Ochsen" 232 00:14:43,720 --> 00:14:47,520 einen neuen Kandidaten für den Posten des Bürgermeisters. 233 00:14:47,600 --> 00:14:50,920 Mir wollte er ja nicht glauben. Ja, jetzt tut er es. 234 00:14:53,000 --> 00:14:56,880 Meine Lieben, heute ist ein groûer Moment für unsere Partei. 235 00:14:56,960 --> 00:15:00,240 Erheben wir das Glas auf unseren neuen Kandidaten. 236 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 Danke. 237 00:15:02,600 --> 00:15:06,920 Den neuen Bürgermeister von Kaltenthal, Sascha Salm. 238 00:15:11,000 --> 00:15:12,560 Kompliment. 239 00:15:12,680 --> 00:15:15,680 Judas im Gewande einer Frau. 240 00:15:15,920 --> 00:15:20,160 Armes Kaltenthal. Herr Salm ist eine bekannte Persönlichkeit. 241 00:15:20,400 --> 00:15:24,720 Und ihr wollt einem TV-Gauner, der überteuerte Heizdecken 242 00:15:24,960 --> 00:15:27,920 an alte Omas verkauft, eure Stimme geben? 243 00:15:28,160 --> 00:15:29,160 Warum nicht? 244 00:15:29,400 --> 00:15:33,600 Apropos, für Heizdecken haben wir gerade ein sehr gutes Angebot. 245 00:15:33,680 --> 00:15:35,200 Dann verkaufen Sie die. 246 00:15:35,440 --> 00:15:38,200 Aber das hat mit Lokalpolitik nichts zu tun. 247 00:15:38,440 --> 00:15:41,680 Wenn wir schon bei der Lokalpolitik sind, Herr... 248 00:15:42,240 --> 00:15:43,240 Wöller. 249 00:15:43,480 --> 00:15:48,080 Die Kindergärten befinden sich in einem verheerenden Zustand. 250 00:15:48,320 --> 00:15:49,320 Was? Mhm. 251 00:15:49,400 --> 00:15:52,160 Und es gibt keine Pläne, wie man Kaltenthal 252 00:15:52,240 --> 00:15:54,760 auf den Klimawandel vorbereitet. 253 00:15:54,840 --> 00:15:59,440 Stattdessen verschwenden Sie Ihre Zeit mit einem maroden Kloster. 254 00:15:59,680 --> 00:16:03,680 Sie glauben, Sie können das besser? Nein, das weiû ich. 255 00:16:03,920 --> 00:16:07,000 Das ist unseriös. Sie sind einfach nur peinlich. 256 00:16:08,320 --> 00:16:10,160 Wie Sie meinen, Herr Wöller. 257 00:16:12,160 --> 00:16:16,080 Trotzdem werde ich gewinnen. Und Sie gehen in Rente. 258 00:16:17,000 --> 00:16:21,680 Gut, also, ich wünsche euch noch viel Spaû auf der Oppositionsbank. 259 00:16:25,880 --> 00:16:30,200 Wie Sie sehen, haben Sie die richtige Entscheidung getroffen. 260 00:16:31,280 --> 00:16:33,440 Gut gemacht, Herr Salm. Zum Wohl! 261 00:16:38,400 --> 00:16:41,680 Wie viele Prüfungen willst du mir noch auferlegen, 262 00:16:41,760 --> 00:16:44,720 bevor du mir endlich gibst, was mir zusteht? 263 00:16:46,000 --> 00:16:48,160 Zuerst die Mutter Oberin, 264 00:16:48,240 --> 00:16:51,640 dann Schwester Hanna, Bürgermeister Wöller... 265 00:16:52,840 --> 00:16:56,200 Und jetzt einen direkten Kontrahenten. Ich bitte dich! 266 00:16:58,280 --> 00:17:00,560 Monsignore Pisani ist zu sprechen. 267 00:17:00,800 --> 00:17:04,000 Aber nur kurz, es herrscht Aufregung im Vatikan. 268 00:17:04,240 --> 00:17:06,440 Was ist passiert? - Es hat gebrannt. 269 00:17:10,480 --> 00:17:13,760 Monsignore Pisani, gelobt sei der Herr. 270 00:17:13,839 --> 00:17:17,160 Was höre ich da? - Der Brand ist unter Kontrolle. 271 00:17:17,400 --> 00:17:21,839 Aber einige Reliquien und Gemälde wurden stark beschädigt. 272 00:17:22,079 --> 00:17:26,079 Eine Tragödie für die katholische Kirche und ihre Gläubigen. 273 00:17:26,319 --> 00:17:28,720 Richten Sie dem Heiligen Vater aus, 274 00:17:28,800 --> 00:17:32,160 wie sehr ich mit ihm und unserer Mutterkirche leide. 275 00:17:32,240 --> 00:17:33,320 Das werde ich. 276 00:17:33,560 --> 00:17:37,440 Umso wichtiger erscheint mir jetzt, dass gewisse Fragen, 277 00:17:37,520 --> 00:17:41,080 wie zum Beispiel die Nachfolge von Bischof Rossbauer, 278 00:17:41,320 --> 00:17:43,000 "rasch geklärt werden." 279 00:17:43,080 --> 00:17:46,720 Solange die Restaurierung der Gemälde und Reliquien 280 00:17:46,800 --> 00:17:50,840 nicht finanziert ist, wird er sich damit nicht beschäftigen. 281 00:17:51,080 --> 00:17:53,960 Aber kommt nicht die Versicherung dafür auf? 282 00:17:54,200 --> 00:17:58,560 Der Papst hat aus Kostengründen auf eine Versicherung verzichtet. 283 00:17:58,640 --> 00:18:04,160 In solchen Momenten wünscht man sich ein Wunder oder einen gütigen Geist. 284 00:18:06,120 --> 00:18:07,960 Monsignore Pisani... 285 00:18:10,160 --> 00:18:14,240 Meine Diözese wird für die Kosten aufkommen. 286 00:18:14,480 --> 00:18:16,160 Ist das Ihr Ernst? 287 00:18:16,240 --> 00:18:19,280 Das kann ich nicht annehmen. - Das müssen Sie. 288 00:18:19,360 --> 00:18:23,520 Das müssen Sie im Namen des Herrn und für die Gläubigen. 289 00:18:23,600 --> 00:18:26,320 "Der Heilige Vater wird es Ihnen danken." 290 00:18:26,560 --> 00:18:30,560 Ich lasse Ihnen eine vorläufige Kostenschätzung zukommen. 291 00:18:30,640 --> 00:18:32,040 Gelobt sei der Herr. 292 00:18:32,280 --> 00:18:34,240 In Ewigkeit, Amen. 293 00:18:47,560 --> 00:18:49,200 Herr Wöller? 294 00:18:49,840 --> 00:18:52,520 Ich habe gehört, was passiert ist. 295 00:18:52,760 --> 00:18:54,240 Da opfert man ... 296 00:18:58,080 --> 00:18:59,800 sein halbes Leben. 297 00:19:01,320 --> 00:19:02,800 Sein Herz. 298 00:19:04,240 --> 00:19:05,840 Seine Seele. 299 00:19:07,920 --> 00:19:10,120 Und das ist der Dank dafür. 300 00:19:11,080 --> 00:19:13,200 Verrat, wohin man auch sieht. 301 00:19:14,800 --> 00:19:17,320 Und das zu meinem Jubiläum. 302 00:19:19,240 --> 00:19:22,360 Nicht mal den Anstand hatten sie. 303 00:19:24,160 --> 00:19:29,680 Kaltenthal, viel Glück mit meinem Nachfolger. 304 00:19:42,800 --> 00:19:46,320 Also, ich in der 737, im Steigflug. 305 00:19:46,400 --> 00:19:50,680 Es gibt einen Riesenknall, das rechte Triebwerk ist ausgefallen. 306 00:19:50,920 --> 00:19:53,120 Die Leute hinten haben geschrien, 307 00:19:53,200 --> 00:19:55,880 das habe ich durch die Cockpit-Tür gehört. 308 00:19:55,960 --> 00:19:58,000 Und wisst ihr, was es war? Gänse. 309 00:19:58,640 --> 00:20:00,440 Herr Rossmann? 310 00:20:02,120 --> 00:20:03,120 Ja? 311 00:20:06,320 --> 00:20:07,800 Wie geht es ihr? 312 00:20:08,880 --> 00:20:11,120 Schlecht. Was dachten Sie denn? 313 00:20:13,120 --> 00:20:14,360 Ich weiû es nicht. 314 00:20:15,640 --> 00:20:19,360 Sie haben von heute auf morgen jeden Kontakt abgebrochen. 315 00:20:19,440 --> 00:20:24,080 Wissen Sie, wie demütigend das ist? Ich habe viel um die Ohren. 316 00:20:26,640 --> 00:20:30,680 Sie ist verzweifelt. Sie kann gar nicht mehr richtig arbeiten. 317 00:20:30,760 --> 00:20:34,680 Ihre ganze Existenz ist gefährdet, und die ihrer Schwester. 318 00:20:35,200 --> 00:20:36,200 Noch mal, 319 00:20:37,200 --> 00:20:40,880 es tut mir leid, aber wir waren nicht lang zusammen. 320 00:20:41,760 --> 00:20:44,800 Man spricht miteinander, wenn man sich trennt. 321 00:20:44,880 --> 00:20:47,000 Egal, wie lange man zusammen war. 322 00:20:47,520 --> 00:20:49,120 Ich spreche mit ihr. 323 00:20:49,960 --> 00:20:51,440 *Klingeln* 324 00:20:54,280 --> 00:20:56,040 *Er seufzt.* 325 00:21:02,240 --> 00:21:03,240 Wolfi! 326 00:21:04,840 --> 00:21:08,320 Wolfi, ich trete die Tür ein, wenn du nicht aufmachst! 327 00:21:13,600 --> 00:21:15,120 Sag mal! 328 00:21:15,760 --> 00:21:17,560 Was willst du? 329 00:21:19,520 --> 00:21:22,400 Erika hat mir erzählt, was dir passiert ist. 330 00:21:22,480 --> 00:21:24,240 Du hast da einen Fettfleck. 331 00:21:24,480 --> 00:21:28,040 Ich habe was gegessen, bevor ich zu dir gefahren bin. 332 00:21:28,640 --> 00:21:31,880 Aha. Wie siehst du überhaupt aus? 333 00:21:33,200 --> 00:21:36,080 Wie ein Frührentner. Du bist Bürgermeister. 334 00:21:36,320 --> 00:21:40,760 Ich lege alle meine Ämter nieder. Sollen die sehen, wo sie bleiben. 335 00:21:40,840 --> 00:21:44,480 Reiû dich zusammen. Bademantel aus, und mach dich fertig. 336 00:21:45,240 --> 00:21:49,200 Seit 20 Jahren opfere ich mich für diese Gemeinde auf. 337 00:21:49,440 --> 00:21:52,920 Und zum Dank muss ich immer wieder darum betteln, 338 00:21:53,000 --> 00:21:57,440 weiterhin meine Gesundheit für Kaltenthal ruinieren zu dürfen. 339 00:21:57,520 --> 00:21:59,200 Damit ist Schluss! 340 00:21:59,280 --> 00:22:01,640 Sollen sie wählen, wen sie wollen. 341 00:22:01,880 --> 00:22:04,040 Den Seelenverkäufer aus dem TV. 342 00:22:04,280 --> 00:22:08,800 Wenn ich dich um eins bitten darf, bei unserer Freundschaft... 343 00:22:09,040 --> 00:22:11,960 Die weniger wert ist als Braten. Na ja... 344 00:22:13,880 --> 00:22:17,920 Bis zu deiner Jubiläumsfeier hältst du die Füûe still. 345 00:22:18,160 --> 00:22:23,600 Es wird keine Jubiläumsfeier geben, Hermännchen. Und damit basta. 346 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 *Klingeln* 347 00:22:35,760 --> 00:22:37,760 Wissen Sie, wie spät es ist? 348 00:22:38,000 --> 00:22:41,440 Wolfi dreht durch, will seine Jubiläumsfeier absagen. 349 00:22:41,520 --> 00:22:42,960 Ja, das verstehe ich. 350 00:22:43,040 --> 00:22:46,160 Er legt sein Amt nieder, kandidiert nicht mehr, 351 00:22:46,400 --> 00:22:47,760 gibt sich völlig auf. 352 00:22:47,840 --> 00:22:52,160 In wenigen Monaten bereut er das. Wer weiû, was er sich dann antut! 353 00:22:52,240 --> 00:22:53,960 Ja... Überreden Sie ihn. 354 00:22:54,040 --> 00:22:56,760 Dass er Bürgermeister bleibt. Mache ich. 355 00:22:57,000 --> 00:22:59,240 Ich danke Ihnen. Gute Nacht. 356 00:23:13,960 --> 00:23:17,640 (Anrufbeantworter) Wöller. Nachrichten nach dem Piep. 357 00:23:17,720 --> 00:23:21,400 Hier ist Schwester Hanna. Könnten Sie mich zurückrufen? 358 00:23:21,480 --> 00:23:23,880 Wir machen uns Sorgen um Sie. Danke. 359 00:23:32,080 --> 00:23:34,840 (Nonnen singen) # ...neigt die Erde sich 360 00:23:35,080 --> 00:23:39,600 und bewundert deine Werke. # 361 00:23:39,840 --> 00:23:45,000 # Wie du warst vor aller Zeit, 362 00:23:45,080 --> 00:23:50,480 so bleibst du in Ewigkeit. # 363 00:23:51,640 --> 00:23:56,520 Herr, gib dem Herrn Wöller die Kraft und den Mut, 364 00:23:57,240 --> 00:23:59,200 dass er nicht aufgibt. 365 00:24:01,800 --> 00:24:03,800 *Himmlische Klänge* 366 00:24:09,760 --> 00:24:12,440 Ich muss jetzt unbedingt zu Herrn Wöller. 367 00:24:13,680 --> 00:24:17,160 Felicitas hat es aber eilig. Wo will sie denn hin? 368 00:24:17,240 --> 00:24:20,520 Auf ihr Zimmer, da ist sie in letzter Zeit ständig. 369 00:24:20,600 --> 00:24:24,880 Wenn sie sich auf ihr Zimmer verkriecht, ist irgendwas "strange". 370 00:24:24,960 --> 00:24:27,640 Lela, arbeiten wir an unserem Podcast? 371 00:24:27,880 --> 00:24:30,720 Gern, ich habe noch Zeit, bevor ich losmuss. 372 00:24:33,560 --> 00:24:38,760 Frau Pförtner. Hat sich der Herr Rossmann bei Ihnen gemeldet? 373 00:24:40,360 --> 00:24:42,280 Er hat mir eine SMS geschickt. 374 00:24:42,360 --> 00:24:45,240 Es macht mich nervös, was er geschrieben hat. 375 00:24:45,320 --> 00:24:47,600 Er entschuldigt sich und schreibt, 376 00:24:47,680 --> 00:24:49,800 dass er auf eine weite Reise geht. 377 00:24:50,240 --> 00:24:51,680 Ja, er ist Pilot. 378 00:24:52,520 --> 00:24:55,480 Und dass er nicht der ist, für den ich ihn halte. 379 00:24:55,560 --> 00:24:57,920 Sam tut immer, als sei das Glas halbvoll, 380 00:24:58,160 --> 00:24:59,680 als ob alles gut ist. 381 00:25:00,360 --> 00:25:03,920 Aber in seinen Augen habe ich oft das Gegenteil gesehen, 382 00:25:04,000 --> 00:25:09,560 so eine merkwürdige Leere, als ob ihn irgendwas irgendwie runterzieht. 383 00:25:10,200 --> 00:25:15,040 Ich bin in sein Stammlokal, und seine Jungs haben gesagt, 384 00:25:15,120 --> 00:25:17,840 dass er den Deckel bezahlt und gesagt hat, 385 00:25:17,920 --> 00:25:21,320 dass man Schulden bezahlt, bevor man verschwindet. 386 00:25:21,560 --> 00:25:24,040 Das klingt allerdings nicht gut. 387 00:25:28,400 --> 00:25:32,080 Das sind die Fotos, die er mir geschickt hat von überall. 388 00:25:34,800 --> 00:25:38,120 Ist das die Fluggesellschaft, für die er arbeitet? 389 00:25:38,200 --> 00:25:39,680 Ich glaube schon. 390 00:25:40,880 --> 00:25:42,120 Kommen Sie mal mit. 391 00:25:43,040 --> 00:25:44,400 Kommen Sie. 392 00:25:45,000 --> 00:25:46,480 Felicitas? 393 00:25:47,480 --> 00:25:48,960 Felicitas! 394 00:25:51,320 --> 00:25:53,120 Ich mache mir Sorgen. 395 00:25:53,840 --> 00:25:56,000 *Tür wird entriegelt.* 396 00:25:56,080 --> 00:25:58,080 Warum schlieût du dich ein? 397 00:25:58,320 --> 00:26:02,360 Weil sonst jeder hier hereintrampelt und mich stört. 398 00:26:02,600 --> 00:26:07,480 Hilfst du mir, Putzmittel ohne Plastikzusatz herzustellen? 399 00:26:10,000 --> 00:26:12,200 Ich habe aber nicht ewig Zeit. 400 00:26:15,080 --> 00:26:18,080 Ich muss heute noch zu Frau Krautstingl. 401 00:26:18,320 --> 00:26:21,960 Ich danke Ihnen trotzdem für Ihre Mühe. Auf Wiederhören. 402 00:26:22,400 --> 00:26:25,600 Er arbeitet nicht mehr für die Fluggesellschaft. 403 00:26:25,680 --> 00:26:27,160 Was? Warum nicht? 404 00:26:27,400 --> 00:26:30,840 Das durfte mir die Frau am Telefon nicht sagen. 405 00:26:31,960 --> 00:26:35,640 Die Diözese verfügt aktuell über ein Barvermögen in Höhe 406 00:26:35,880 --> 00:26:38,200 von etwas mehr als 300.000 Euro. 407 00:26:38,440 --> 00:26:42,120 Dagegen stehen Verbindlichkeiten... - Das kann warten. 408 00:26:42,200 --> 00:26:46,720 Schicken Sie das Geld nach Rom zu Händen von Monsignore Pisani. 409 00:26:46,960 --> 00:26:48,320 Die ganzen 300? 410 00:26:48,560 --> 00:26:52,280 Der Heilige Vater und die ganze katholische Kirche leiden. 411 00:26:52,520 --> 00:26:55,720 Wollen wir da päpstlicher sein als der Papst? 412 00:26:55,960 --> 00:26:57,480 Nein, ich... 413 00:26:58,280 --> 00:27:02,400 Sobald die Gemälde und Reliquien mit dem Geld unserer Diözese 414 00:27:03,280 --> 00:27:06,960 bezahlt wurden, kümmern wir uns um alles Weitere. 415 00:27:07,200 --> 00:27:09,240 Das Geld wird nicht reichen. 416 00:27:09,320 --> 00:27:12,960 Monsignore Pisani hat eine Kostenschätzung geschickt. 417 00:27:13,040 --> 00:27:15,400 Der Schaden geht in die Millionen. 418 00:27:15,480 --> 00:27:18,720 Zwei bis drei Millionen, um genau zu sein. 419 00:27:18,960 --> 00:27:22,080 Das können wir nicht finanzieren. - Es muss gehen. 420 00:27:23,880 --> 00:27:25,200 Es muss. 421 00:27:28,480 --> 00:27:32,280 Schicken Sie das Geld nach Rom, und dann brauche ich eine Liste 422 00:27:32,520 --> 00:27:36,120 aller Makler für Luxusimmobilien im Groûraum München. 423 00:27:36,200 --> 00:27:39,480 Ich verstehe nicht... - Tun Sie es, werter Sibelius. 424 00:27:39,720 --> 00:27:41,720 Gelobt sei der Herr. 425 00:27:46,080 --> 00:27:48,240 *Feierliche Orgelmusik* 426 00:27:51,560 --> 00:27:54,200 Bischof Landkammer. 427 00:27:55,120 --> 00:27:56,240 Herr Wöller? 428 00:27:57,200 --> 00:27:59,080 Ich bin es, Schwester Hanna. 429 00:28:06,440 --> 00:28:07,840 Herr Wöller! 430 00:28:08,600 --> 00:28:11,360 Herr Huber schickt mich. Wir sorgen uns. 431 00:28:22,080 --> 00:28:24,040 Doktor Gerlinger, hierher. 432 00:28:27,200 --> 00:28:31,120 "Professor" Doktor Gerlinger, ne? So viel Zeit muss sein. 433 00:28:38,800 --> 00:28:41,240 Ich bin es nicht gewohnt, in einem Cafe 434 00:28:41,320 --> 00:28:44,120 über wissenschaftliche Dinge zu sprechen. 435 00:28:44,360 --> 00:28:47,720 Der Apfelkuchen ist ein Traum. - Apfelkuchen? 436 00:28:47,960 --> 00:28:50,680 Ja. Zwei Apfelkuchen und einen Cappuccino. 437 00:28:50,760 --> 00:28:51,960 Für Sie? - Ja. 438 00:28:52,040 --> 00:28:54,240 Zweimal bitte. Danke. 439 00:28:54,920 --> 00:28:57,600 Was haben Sie für mich? - Vor dem Kuchen? 440 00:28:57,680 --> 00:29:01,320 Was haben Sie rausgefunden? Ich kümmere mich um den Rest. 441 00:29:01,560 --> 00:29:03,480 Es besteht die Möglichkeit, 442 00:29:03,560 --> 00:29:07,000 auf der Gemarkung Kaltenthal Lithium zu finden. 443 00:29:07,080 --> 00:29:10,760 Wahrscheinlich unterm Klosterwald. - Bitte nicht. 444 00:29:11,000 --> 00:29:13,120 Wo liegt das Problem? - Was? 445 00:29:14,720 --> 00:29:16,200 K... Kein Problem. 446 00:29:16,440 --> 00:29:18,600 Hasso, bei Fuû! Komm. 447 00:29:19,000 --> 00:29:20,920 Aua! Komm zu mir, Hasso. 448 00:29:21,680 --> 00:29:23,200 Hallo, Herr... Huch! 449 00:29:23,280 --> 00:29:24,880 Wer bist denn du? 450 00:29:25,120 --> 00:29:28,440 Das ist Hasso von Grafenberg zu Stein. 451 00:29:28,520 --> 00:29:30,560 Hasso, das ist Schwester Hanna. 452 00:29:30,640 --> 00:29:33,320 Sind Sie unter die Hundehalter gegangen? 453 00:29:33,400 --> 00:29:38,480 Er arbeitet für die Drogenfahndung und ist in Kaltenthal untergetaucht. 454 00:29:38,720 --> 00:29:41,280 Was hat er angestellt? Er? Nichts. 455 00:29:41,520 --> 00:29:45,080 Der Drogenhändler, der dank ihm festgenommen wurde, 456 00:29:45,320 --> 00:29:49,840 hat Drohungen gegen ihn ausgestoûen, deswegen ist er in einer Art... 457 00:29:50,440 --> 00:29:53,240 Hundezeugenschutzprogramm. Hasso, sitz! 458 00:29:54,840 --> 00:29:57,040 Er macht, was er will. 459 00:29:57,280 --> 00:30:01,000 Wie kann ich Ihnen helfen? Ja, ich brauche eine Adresse. 460 00:30:01,960 --> 00:30:04,640 Schwester Hanna. Ja, es ist ein Notfall. 461 00:30:04,880 --> 00:30:08,320 Das ist es bei Ihnen immer. Und jedes Mal tun Sie Gutes. 462 00:30:08,560 --> 00:30:11,800 Sie bringen mich in Teufels Küche. Passen Sie auf. 463 00:30:11,880 --> 00:30:15,680 Sie helfen mir, ich lege bei Hasso ein gutes Wort für Sie ein. 464 00:30:17,040 --> 00:30:18,680 Hasso, sitz! 465 00:30:26,680 --> 00:30:28,080 Wer ist es diesmal? 466 00:30:29,800 --> 00:30:32,160 Der Mann heiût Sam Rossmann. 467 00:30:32,920 --> 00:30:36,520 Und, Herr Meier? Könnten Sie mir noch einen Gefallen tun? 468 00:30:36,760 --> 00:30:40,080 Noch einen? Ich sorge mich um Herrn Wöller. 469 00:30:41,240 --> 00:30:44,320 Wenn Sie sich Sorgen machen, muss es ernst sein. 470 00:30:44,400 --> 00:30:49,240 Seine Partei stellt einen anderen Kandidaten zur Bürgermeisterwahl. 471 00:30:49,320 --> 00:30:51,320 Heiliger Strohsack. Ja. 472 00:30:53,000 --> 00:30:55,440 Hier, Sam Rossmann. 473 00:30:55,680 --> 00:30:57,680 *Schelmische Musik* 474 00:31:10,880 --> 00:31:15,280 "Er nahm seine Sonnenbrille ab, und in dem Augenblick... 475 00:31:15,520 --> 00:31:19,480 Sie sah ihm in die Augen und wusste: Das ist der Mann, den sie ewig..." 476 00:31:19,560 --> 00:31:21,080 *Telefon* Herr Stolpe. 477 00:31:21,320 --> 00:31:23,520 Was machen Sie schon wieder hier? 478 00:31:23,760 --> 00:31:25,960 Wenn der Weihbischof Sie sieht... 479 00:31:26,040 --> 00:31:28,960 Ich habe die Lage sondiert. Die Luft ist rein. 480 00:31:29,040 --> 00:31:31,760 Magdalenen-Orden. Sibelius? 481 00:31:32,000 --> 00:31:36,120 Es steht neues Ungemach ins Haus. - Was ist denn? 482 00:31:36,360 --> 00:31:40,240 Der Weihbischof hat mich um eine Liste mit Maklern gebeten, 483 00:31:40,320 --> 00:31:44,160 die rund um München groûe und teure Immobilien verkaufen. 484 00:31:44,400 --> 00:31:45,480 Das Kloster? 485 00:31:45,720 --> 00:31:48,960 Angesichts der Tatsache, dass unsere Diözese 486 00:31:49,040 --> 00:31:52,920 eine gröûere Geldsumme benötigt, steht dies zu befürchten. 487 00:31:53,160 --> 00:31:56,600 Oh... Danke für die Warnung. Gelobt sei Jesus Christus. 488 00:31:58,680 --> 00:32:00,680 *Düstere Musik* 489 00:32:18,600 --> 00:32:20,200 Herr Rossmann. 490 00:32:22,560 --> 00:32:24,920 Um Himmels willen, was ist passiert? 491 00:32:25,000 --> 00:32:27,200 Mich hat ein E-Roller umgefahren. 492 00:32:27,280 --> 00:32:30,160 Der Typ ist abgehauen. Wie schlimm ist es? 493 00:32:30,400 --> 00:32:33,000 Nur ein Kratzer. - Wir nehmen ihn mit. 494 00:32:33,240 --> 00:32:35,520 Zur Kontrolle. Ich komme mit. 495 00:32:37,840 --> 00:32:40,400 Pass auf, Hasso. Im Rathaus ist er nicht. 496 00:32:40,640 --> 00:32:42,960 Im "Ochsen" ist er nicht. Also... 497 00:32:44,360 --> 00:32:46,080 *Hasso fiept.* Ja, ja, ja. 498 00:32:46,880 --> 00:32:48,360 Herr Wöller? 499 00:32:50,480 --> 00:32:51,960 Zu Hause ist er nicht... 500 00:32:52,200 --> 00:32:54,200 *Spannungsvolle Musik* 501 00:32:56,640 --> 00:32:57,640 Hasso? 502 00:32:58,760 --> 00:33:00,640 Da bist du. 503 00:33:00,880 --> 00:33:02,280 Herr Wöller? 504 00:33:12,320 --> 00:33:14,200 Das war jetzt Zufall, oder? 505 00:33:16,280 --> 00:33:17,760 Herr Wöller? 506 00:33:24,600 --> 00:33:26,080 Herr Wöller? 507 00:33:34,120 --> 00:33:36,040 (Salm, im TV) "Hand aufs Herz. 508 00:33:36,120 --> 00:33:39,440 Wer möchte nicht gerne in ein warmes Bett steigen, 509 00:33:39,520 --> 00:33:43,440 ohne Angst haben zu müssen, kurz darauf in Flammen zu stehen? 510 00:33:43,520 --> 00:33:49,200 Nun, mit unserer Heizdecke 'Doris' kann Ihnen das nicht passieren. 511 00:33:49,280 --> 00:33:51,880 Schauen Sie sich die Verkaufszahlen an. 512 00:33:51,960 --> 00:33:55,040 Wer jetzt nicht handelt, der kommt zu spät." 513 00:33:55,280 --> 00:33:56,960 *Schnarchen* 514 00:34:06,920 --> 00:34:11,159 Er hat mir nicht gesagt, wieso der Weihbischof so viel Geld braucht... 515 00:34:11,400 --> 00:34:16,679 Im Moment besteht nur der Verdacht, dass er das Kloster verkaufen will. 516 00:34:16,760 --> 00:34:19,840 Ich würde es einen dringenden Verdacht nennen. 517 00:34:23,159 --> 00:34:24,639 Mutter Oberin. 518 00:34:27,679 --> 00:34:29,480 Hauptkommissar Hommert. 519 00:34:29,719 --> 00:34:32,880 Entschuldigen Sie, aber es ist dringend. 520 00:34:34,920 --> 00:34:37,560 Und warum können Sie nicht mehr fliegen? 521 00:34:40,400 --> 00:34:44,679 Ich habe Probleme mit dem Gehör, das kam beim letzten Check-up raus. 522 00:34:44,760 --> 00:34:48,440 Ich darf keine groûen Passagierflugzeuge mehr fliegen. 523 00:34:54,520 --> 00:34:57,360 Als mich der Roller umgeschmissen hat, 524 00:34:57,440 --> 00:35:01,080 habe ich kurz keine Luft bekommen und gedacht, ich sterbe. 525 00:35:04,200 --> 00:35:06,720 Dann habe ich gedacht, es ist besser so. 526 00:35:08,280 --> 00:35:11,520 Sie müssen Ihren Beruf aufgeben, das ist schlimm, 527 00:35:11,600 --> 00:35:14,560 aber kein Grund, gleich ans Sterben zu denken. 528 00:35:17,320 --> 00:35:20,440 Ich träume von der Fliegerei, seit ich klein bin. 529 00:35:20,520 --> 00:35:23,640 Das ist alles, was ich habe und was ich bin. 530 00:35:23,720 --> 00:35:27,360 Deshalb haben Sie sich von Frau Pförtner getrennt? 531 00:35:31,400 --> 00:35:34,760 Als Pilot habe ich die ganze Welt gesehen. 532 00:35:35,000 --> 00:35:37,600 Und ich habe nichts anbrennen lassen. 533 00:35:41,160 --> 00:35:43,360 Und dann habe ich Julia getroffen. 534 00:35:46,800 --> 00:35:48,520 Es hat mich umgehauen. 535 00:35:48,760 --> 00:35:50,920 Dann verstehe ich noch weniger, 536 00:35:51,000 --> 00:35:53,840 warum Sie jeden Kontakt abgebrochen haben. 537 00:35:55,680 --> 00:35:59,440 Seitdem ich meine Verkehrspilotenlizenz verloren habe, 538 00:36:01,800 --> 00:36:03,960 bin ich nur noch im Sturzflug. 539 00:36:04,840 --> 00:36:06,640 Ich bin kurz vorm Crash. 540 00:36:08,440 --> 00:36:11,320 Ich werde Julia nicht mit da runterreiûen. 541 00:36:11,560 --> 00:36:15,280 Aber können Sie denn nicht kleinere Maschinen fliegen? 542 00:36:16,000 --> 00:36:18,520 Touristen-Flüge über Kaltenthal? Ja. 543 00:36:18,760 --> 00:36:20,160 Nee, danke. 544 00:36:20,680 --> 00:36:22,240 Schwester Hanna? 545 00:36:23,120 --> 00:36:27,880 Herr Meier, haben Sie ihn gefunden? Nein, aber dafür das hier. 546 00:36:29,120 --> 00:36:30,600 Was? 547 00:36:32,600 --> 00:36:35,960 Herr Rossmann... Machen Sie sich keine Sorgen. 548 00:36:36,040 --> 00:36:38,200 Ich komme schon klar. Ist gut. 549 00:36:40,760 --> 00:36:42,720 Schwester Hanna? Ja? 550 00:36:52,720 --> 00:36:56,320 Sagen Sie Julia, dass es mir leidtut. Mache ich. 551 00:36:58,640 --> 00:37:00,640 *Sanfte Klaviermusik* 552 00:37:06,320 --> 00:37:08,320 *Sie liest leise den Brief.* 553 00:37:15,240 --> 00:37:20,000 "Liebe Schwester Hanna, ich werde Kaltenthal verlassen ..." Verlassen? 554 00:37:20,880 --> 00:37:24,040 "... und in ferne Gefilde reisen. 555 00:37:24,640 --> 00:37:28,080 Im Moment des Abschieds wird es Zeit für die Wahrheit, 556 00:37:28,320 --> 00:37:30,880 für die Gefühle, die verborgen im..." 557 00:37:31,120 --> 00:37:34,920 Herr Wöller hat wohl getrunken, als er das geschrieben hat. 558 00:37:35,000 --> 00:37:36,680 Gewiss. 559 00:37:37,400 --> 00:37:39,520 Wissen Sie, wohin er reisen will? 560 00:37:40,920 --> 00:37:45,400 Der Prospekt auf dem Wohnzimmertisch kam vom Reisebüro Suppan. 561 00:37:45,480 --> 00:37:47,840 Könnten Sie da anrufen? Gewiss. 562 00:37:54,960 --> 00:37:56,360 (Meier) Danke. 563 00:37:56,600 --> 00:37:58,040 Gut. Schwester Hanna, 564 00:37:58,120 --> 00:38:01,680 es geht ein Flug von Memmingen aus direkt in die Karibik. 565 00:38:01,760 --> 00:38:03,960 Das schaffen wir noch, kommen Sie! 566 00:38:04,040 --> 00:38:06,240 Das ist nicht zu schaffen. Doch! 567 00:38:06,320 --> 00:38:08,680 Nein, selbst mit Blaulicht. Hasso? 568 00:38:08,920 --> 00:38:11,080 Er lehnt den Rücksitz ab. 569 00:38:11,320 --> 00:38:15,000 Wir kommen zu spät. Mein Dienstwagen kann nicht fliegen. 570 00:38:15,840 --> 00:38:18,200 Aber ein Flugzeug kann fliegen. 571 00:38:18,280 --> 00:38:21,480 Herr Rossmann! Gewiss. Hasso, du wartest hier. 572 00:38:21,720 --> 00:38:25,320 Herr Rossmann, Sie müssen uns nach Memmingen fliegen. 573 00:38:26,000 --> 00:38:28,120 Von hier? Ja, von wo sonst? 574 00:38:28,360 --> 00:38:30,520 Das ist ein Sportflughafen. Und? 575 00:38:31,840 --> 00:38:34,120 Ich steige nicht in Klapperkisten. 576 00:38:34,360 --> 00:38:36,120 Das ist ein Notfall. 577 00:38:37,320 --> 00:38:38,880 Haben Sie ein Flugzeug? 578 00:38:39,480 --> 00:38:41,920 Lieûe sich organisieren. Ernsthaft? 579 00:38:42,160 --> 00:38:45,320 Ich kenne den Flughafenbetreiber. Na dann! 580 00:38:45,560 --> 00:38:48,400 Stopp! Erst müssen wir den Hund finden. 581 00:38:58,040 --> 00:39:01,240 Es wurde ein Verfahrensfehler festgestellt. 582 00:39:01,320 --> 00:39:03,600 Was heiût das? - Dass er freikommt. 583 00:39:03,840 --> 00:39:07,040 Was? Ein brutaler Mörder? - Ja. 584 00:39:08,200 --> 00:39:12,120 Wie gefährlich ist es für Sina? - Die Gefahr ist extrem hoch. 585 00:39:12,360 --> 00:39:15,400 Ihre Aussage hat ihn ins Gefängnis gebracht. 586 00:39:15,640 --> 00:39:17,480 Was passiert jetzt mit Sina? 587 00:39:17,560 --> 00:39:21,080 Wir werden sie im Rahmen ihres Zeugenschutzprogramms 588 00:39:21,160 --> 00:39:23,680 so weit wie möglich wegbringen müssen. 589 00:39:37,880 --> 00:39:43,840 (Durchsage) "Flug A113 nach Kalamata ist am Ausgang 5B abflugfertig." 590 00:39:43,920 --> 00:39:46,520 Herr Wöller. Ach... 591 00:39:48,840 --> 00:39:52,480 Wir können keine Jubiläumsfeier ohne Ehrengast feiern. 592 00:39:53,200 --> 00:39:55,120 Feiern Sie eine Trauerfeier. 593 00:39:57,440 --> 00:40:01,520 Dann lese ich eben den Brief vor, den Sie mir geschrieben haben. 594 00:40:04,520 --> 00:40:08,440 Herr Wöller, Sie wollen doch gar nicht weg von Kaltenthal. 595 00:40:08,520 --> 00:40:12,240 In der Karibik sterben Sie vor Langeweile. 596 00:40:12,320 --> 00:40:14,520 Sie gehören nach Kaltenthal. 597 00:40:15,720 --> 00:40:18,360 Kaltenthal mag mich nicht mehr. 598 00:40:20,680 --> 00:40:22,520 (Handy) "Alex Rauscher." 599 00:40:22,600 --> 00:40:24,600 *Handy klingelt.* 600 00:40:30,440 --> 00:40:31,440 Herr Rauscher? 601 00:40:31,680 --> 00:40:33,360 Schwester Hanna? Mhm. 602 00:40:33,600 --> 00:40:36,240 Wo ist Herr Wöller? Direkt neben mir. 603 00:40:36,480 --> 00:40:40,400 Ich muss ihn dringend sprechen, es geht um Leben und Tod. 604 00:40:41,280 --> 00:40:43,320 Er sagt, es geht um Leben und Tod. 605 00:40:45,280 --> 00:40:48,720 Es tut mir leid, der Herr Wöller... "Sagen Sie ihm..." 606 00:40:50,120 --> 00:40:53,480 Sagen Sie ihm ... ein Wöller würde niemals 607 00:40:53,560 --> 00:40:56,000 kleine Kinder in Bergwerke schicken. 608 00:40:56,240 --> 00:40:57,640 Hä? 609 00:40:57,720 --> 00:41:01,280 Reden Sie mit ihm, ehe er noch weiter wirres Zeug redet. 610 00:41:02,200 --> 00:41:06,040 Wöller, Ex-Bürgermeister. Wir sind auf Lithium gestoûen. 611 00:41:06,120 --> 00:41:10,520 Wir können die Akkufabrik nach Kaltenthal holen. Sind Sie sicher? 612 00:41:10,760 --> 00:41:14,720 Laut Professor Doktor Gerlinger besteht, ich zitiere, 613 00:41:15,520 --> 00:41:19,520 "die sehr hohe Wahrscheinlichkeit eines Lithiumvorkommens 614 00:41:19,760 --> 00:41:21,800 auf der Gemarkung Kaltenthal." 615 00:41:22,760 --> 00:41:24,880 Worauf warten wir noch? 616 00:41:25,120 --> 00:41:28,360 Die Sache hat nur einen Haken. Herr Wöller? 617 00:41:29,280 --> 00:41:31,480 Chef? Sind Sie noch dran? 618 00:41:31,720 --> 00:41:33,720 *Heitere Musik* 619 00:42:05,200 --> 00:42:07,200 Danke, Herr Wöller. Gerne. 620 00:42:09,640 --> 00:42:14,360 Wolfi, komm in meine Arme, Junge. Jetzt übertreib nicht, Hermine. 621 00:42:17,280 --> 00:42:19,600 *Triumphale Musik* 622 00:42:25,360 --> 00:42:26,800 Danke. 623 00:42:27,600 --> 00:42:29,360 Es hat Spaû gemacht. 624 00:42:30,440 --> 00:42:32,960 Reden Sie mit dem Flugplatzbetreiber. 625 00:42:33,200 --> 00:42:36,600 Ich kann mir vorstellen, die brauchen gute Piloten. 626 00:42:37,880 --> 00:42:38,880 Okay. 627 00:42:41,120 --> 00:42:44,760 Der Staatsanwalt baut Mist, und ich soll bestraft werden? 628 00:42:45,520 --> 00:42:47,720 Du schickst mich ans Ende der Welt. 629 00:42:47,800 --> 00:42:51,320 In den brasilianischen Urwald. - Es geht nicht anders. 630 00:42:53,960 --> 00:42:56,440 Kloster Kaltenthal ist mein Zuhause. 631 00:42:57,360 --> 00:43:00,360 Du wirst dort Menschen helfen, die in Not sind. 632 00:43:01,920 --> 00:43:03,720 Warum tut er das? 633 00:43:05,120 --> 00:43:07,600 Niemand möchte, dass du uns verlässt. 634 00:43:09,400 --> 00:43:10,920 Ich am allerwenigsten. 635 00:43:13,560 --> 00:43:17,000 Ich verspreche dir, ich werde immer für dich da sein. 636 00:43:17,080 --> 00:43:19,080 *Gefühlvolle Musik* 637 00:43:43,080 --> 00:43:44,320 Was machst du hier? 638 00:43:50,160 --> 00:43:52,160 *Gefühlvolle Musik* 639 00:43:55,960 --> 00:43:57,440 Hi. 640 00:43:58,360 --> 00:43:59,600 Hi. 641 00:44:01,000 --> 00:44:03,320 Ich wollte mich entschuldigen. 642 00:44:08,760 --> 00:44:12,200 Es war richtig scheiûe. Es war ... richtig scheiûe. 643 00:44:15,040 --> 00:44:18,480 Ich wollte dich im Grunde nur... - Ich weiû. 644 00:44:20,440 --> 00:44:23,600 Piloten sind nicht so cool, wie du gedacht hast. 645 00:44:24,480 --> 00:44:25,960 Weiû ich auch. 646 00:44:27,880 --> 00:44:29,360 Ich... 647 00:44:31,960 --> 00:44:36,280 Wollen wir noch mal neu anfangen? - Das fände ich richtig gut. 648 00:44:52,720 --> 00:44:54,960 *Fröhliche Musik* 649 00:44:59,400 --> 00:45:05,880 # Für einen Tag will ich Bürgermeister sein. # 650 00:45:07,080 --> 00:45:13,240 # Wie ein Pirat fang' ich dann meine Wähler ein. # 651 00:45:14,280 --> 00:45:18,000 # Und dann ist mein Volk... # 652 00:45:18,240 --> 00:45:20,360 Da steht sie, die Verräterin. 653 00:45:20,440 --> 00:45:23,920 Das kannst du ihr nicht übel nehmen Das ist Politik. 654 00:45:26,840 --> 00:45:29,760 Kommt er noch? - Wenn man vom Teufel spricht. 655 00:45:30,000 --> 00:45:33,640 # Ich suche nach Stimmen für mein Rathaus. # 656 00:45:33,720 --> 00:45:37,880 # Da zieh' ich dann ein und zieh' nie wieder aus. # 657 00:45:41,160 --> 00:45:45,120 # Im "Ochsen" bestell' ich einen Schweinshaxen-Schmaus. # 658 00:45:48,680 --> 00:45:50,120 Alex. 659 00:45:50,200 --> 00:45:53,040 # Für einen Tag will ich Bürgermeister sein. # 660 00:45:53,280 --> 00:45:54,760 Danke. 661 00:45:57,640 --> 00:46:03,040 Seit 20 Jahren ist dieses Rathaus mein Zuhause. 662 00:46:04,360 --> 00:46:08,840 Hier habe ich mich Tag für Tag zum Wohle meiner Gemeinde aufgeopfert. 663 00:46:08,920 --> 00:46:10,760 Ich werde es auch weiter tun, 664 00:46:10,840 --> 00:46:14,280 so lange ich als Bürgermeister gewählt bin. 665 00:46:14,680 --> 00:46:16,840 Ich wünsche meinem Nachfolger, 666 00:46:16,920 --> 00:46:20,800 dem derzeitigen Spitzenreiter unserer Partei, viel Glück. 667 00:46:22,440 --> 00:46:23,520 Ja, danke. 668 00:46:23,760 --> 00:46:27,720 Ich möchte ihm zuerst mal einen guten Rat mit auf den Weg geben. 669 00:46:29,720 --> 00:46:32,000 Totgesagte leben länger. 670 00:46:32,960 --> 00:46:35,560 20 Jahre Bürgermeister von Kaltenthal. 671 00:46:35,640 --> 00:46:39,200 Also, wer glaubt, dass damit jetzt eine Ära zu Ende geht, 672 00:46:39,280 --> 00:46:40,520 der täuscht sich. 673 00:46:41,120 --> 00:46:43,920 Jetzt geht es erst richtig los. 674 00:46:44,160 --> 00:46:46,800 Wo ein Wöller, da ein Weg! 675 00:46:51,520 --> 00:46:52,760 Bravo! 676 00:46:55,680 --> 00:46:57,880 Danke schön. Vielen Dank. 677 00:47:05,680 --> 00:47:10,120 20 Jahre, Herr Wöller. Bis jetzt. 678 00:47:11,520 --> 00:47:15,120 Was haben Sie damit gemeint, "Totgesagte leben länger"? 679 00:47:16,640 --> 00:47:21,360 Kriege ich meinen Brief wieder? Wenn Sie verraten, was Sie planen. 680 00:47:21,960 --> 00:47:24,760 Das werden Sie noch früh genug erfahren. 681 00:47:24,840 --> 00:47:26,320 Hmm... 682 00:47:26,400 --> 00:47:27,400 Mhm. 683 00:47:28,160 --> 00:47:30,440 Untertitel im Auftrag der ARD, 2021 64163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.