All language subtitles for Um Himmels Willen - S19E11 - Letzte Chance.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:01,00 2 00:00:01,00 --> 00:00:03,360 *Titelmusik* 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,840 Schwester Hanna 4 00:00:09,40 --> 00:00:11,400 Wolfgang Wöller 5 00:00:43,00 --> 00:00:45,00 *Lockere Musik* 6 00:00:57,400 --> 00:01:00,200 Sie müssen etwas essen, Mutter Oberin. 7 00:01:00,280 --> 00:01:03,40 Im Krankenhaus werden wir warten müssen. 8 00:01:03,120 --> 00:01:05,00 Ich hab keinen Appetit. 9 00:01:05,80 --> 00:01:08,360 Wollen Sie was anderes? - Es liegt nicht am Essen. 10 00:01:08,600 --> 00:01:11,00 Sie dürfen jetzt nicht verzweifeln. 11 00:01:11,240 --> 00:01:14,560 Entschuldigen Sie mich bitte. Kind, ist gut. 12 00:01:18,400 --> 00:01:21,960 Agnes? Haben wir noch weiße Bettlaken? Ich finde keine. 13 00:01:22,200 --> 00:01:24,440 Kannst du mir mal die Butter geben? 14 00:01:24,680 --> 00:01:26,680 Wozu denn? - Halloween. 15 00:01:26,760 --> 00:01:29,400 Die Kinder basteln Gespensterkostüme. 16 00:01:29,640 --> 00:01:34,200 Ich glaube, die sind auf dem Dachboden. Zwischen den Schränken. 17 00:01:34,280 --> 00:01:38,120 Guten Morgen, Aylin Gerber, ich suche Schwester Hanna. 18 00:01:38,360 --> 00:01:41,800 Kommen Sie. Setzen wir uns. Danke für Ihre Zeit. 19 00:01:41,880 --> 00:01:43,600 Wie kann ich Ihnen helfen? 20 00:01:43,680 --> 00:01:46,400 Mein Sohn Benni ist Azubi zum Landwirt. 21 00:01:46,480 --> 00:01:48,840 Auf dem Hof von Herrn Wiesheu. Schön. 22 00:01:48,920 --> 00:01:51,360 Ich war so voller Hoffnung. 23 00:01:51,600 --> 00:01:55,840 Aber ganz plötzlich hat er seinen Ausbildungsplatz verloren. 24 00:01:55,920 --> 00:01:58,920 Was ist passiert? Ich weiß es nicht. 25 00:01:59,160 --> 00:02:02,960 Ich habe solche Angst, dass Benni wieder Drogen nimmt. 26 00:02:03,200 --> 00:02:05,200 Benni war sehr gut in der Schule. 27 00:02:05,440 --> 00:02:08,440 Aber im letzten Jahr brachen ihm die Noten weg. 28 00:02:08,520 --> 00:02:11,400 Irgendwann merkte ich, er raucht Haschisch. 29 00:02:11,640 --> 00:02:15,560 Er fing schon morgens an. Er saß dann nur noch bekifft herum. 30 00:02:15,640 --> 00:02:19,00 Er schaffte knapp die Schule und stürzte völlig ab. 31 00:02:19,240 --> 00:02:23,280 Aber ich brachte ihn zum Entzug, und den hat er geschafft. 32 00:02:23,360 --> 00:02:26,400 Dann fing er die Ausbildung an. Es war alles gut. 33 00:02:26,640 --> 00:02:30,880 Aber irgendetwas muss passiert sein, dass man ihm gekündigt hat. 34 00:02:30,960 --> 00:02:35,480 Hat er gar nichts erzählt? Als ich ihn fragte, ging er einfach. 35 00:02:35,720 --> 00:02:40,720 Ich würde Ihnen ja gern helfen... Er ist wohl wieder zu diesem Jakob. 36 00:02:40,960 --> 00:02:45,120 Mit dem fing alles an. Die lernten sich im Jugendzentrum kennen. 37 00:02:45,360 --> 00:02:47,680 Da arbeitet Schwester Claudia. 38 00:02:47,920 --> 00:02:52,40 Die erteilte beiden damals Hausverbot, weil sie Gras hatten. 39 00:02:52,280 --> 00:02:55,400 Es wäre wichtig, dass die Ausbildung weitergeht. 40 00:02:55,640 --> 00:02:59,640 Das hatte ihm so gut getan. Er brauchte die Drogen nicht mehr. 41 00:03:01,280 --> 00:03:03,960 Sprachen Sie mit Herrn Wiesheu darüber? 42 00:03:04,200 --> 00:03:07,640 Ja klar, aber beim ersten Versuch legte er direkt auf 43 00:03:07,720 --> 00:03:10,880 und nahm dann gar nicht mehr ab. *Hanna seufzt.* 44 00:03:11,120 --> 00:03:14,320 Sprechen Sie mit ihm? Sie glauben, er hört mir zu? 45 00:03:14,560 --> 00:03:17,640 Er ist wohl gläubiger Katholik. Mhm. 46 00:03:24,120 --> 00:03:27,320 So. Du bist sicher, dass du den Bus nehmen willst? 47 00:03:27,400 --> 00:03:30,240 Mit dem ganzen Gepäck und so? Ganz sicher. 48 00:03:30,960 --> 00:03:34,320 Friedhelm, noch mal eins: Du musst nicht gehen. 49 00:03:34,400 --> 00:03:37,360 Wolfgang, ich muss mal wieder ans Wasser. 50 00:03:37,440 --> 00:03:39,240 Kieler Luft schnuppern. 51 00:03:39,320 --> 00:03:43,480 Gäbst du das Auto nicht zurück, nähmst du jetzt nicht den Bus. 52 00:03:43,720 --> 00:03:47,280 Ach, du hast schon so viel für mich getan und das Auto... 53 00:03:47,520 --> 00:03:50,280 Ein Geschenk. Ich schenk es dir zurück. 54 00:03:50,520 --> 00:03:52,480 *Er seufzt.* 55 00:03:54,840 --> 00:03:58,240 Ich bin so froh, dass wir uns wiedergefunden haben. 56 00:03:58,320 --> 00:03:59,800 Ich auch. 57 00:04:00,40 --> 00:04:03,520 (zögernd) Sag mal, das mit der Jenny Winter... 58 00:04:03,600 --> 00:04:07,680 Da... hast du dir doch irgendwas erhofft, oder? Ja? 59 00:04:07,760 --> 00:04:10,00 Du aber auch. Ja, ja... 60 00:04:10,600 --> 00:04:12,720 Ich hab das falsch eingeschätzt. 61 00:04:12,800 --> 00:04:14,800 Die ist längst weitergezogen 62 00:04:14,880 --> 00:04:17,920 und träumt vom nächsten großartigen Geschäft. 63 00:04:18,160 --> 00:04:20,360 Ob sie das Kloster nicht mehr will? 64 00:04:20,600 --> 00:04:23,760 Davon geh ich aus. Dann sind wir wieder im Reinen? 65 00:04:26,600 --> 00:04:29,360 Wir sind wieder im Reinen. Ich danke dir. 66 00:04:38,00 --> 00:04:42,480 Sei bei mir, Herr, in der schweren Stunde des Zweifelns und der Angst. 67 00:04:44,280 --> 00:04:46,280 Ich bin ganz ehrlich zu dir: 68 00:04:47,240 --> 00:04:51,560 Ich würde alles tun, um dir weiter hier auf Erden dienen zu dürfen. 69 00:04:53,560 --> 00:04:55,720 Wenn ich keinen Tumor habe... 70 00:04:57,840 --> 00:05:02,840 Ich würde sogar bei der Benefiz-Gala auftreten, Gitarre spielen, singen. 71 00:05:04,00 --> 00:05:06,160 Und glaube mir, Herr, 72 00:05:06,240 --> 00:05:08,320 das wäre ein großes Opfer. 73 00:05:09,840 --> 00:05:13,80 Ich hoffe, Sie haben den Weihbischof endlich dran. 74 00:05:13,320 --> 00:05:16,160 Wofür... ... bezahle ich Sie eigentlich? 75 00:05:16,240 --> 00:05:19,880 Sind Sie Hellseherin? Woher wussten Sie, dass ich da bin? 76 00:05:19,960 --> 00:05:23,240 Nein, aus dem Fenster sehe ich, wann Sie eintreten. 77 00:05:23,320 --> 00:05:25,640 Und ich kenne Ihr Timing. Schlau. 78 00:05:26,440 --> 00:05:30,440 Ich kann Landkammer wohl heute telefonisch nicht erreichen, 79 00:05:30,520 --> 00:05:32,800 aber ich weiß, wo er sich aufhält. 80 00:05:33,40 --> 00:05:35,280 Machen Sie es nicht so spannend. 81 00:05:35,520 --> 00:05:38,760 Bei der Einsegnung der St.-Bonifaz-Kirche. 82 00:05:39,00 --> 00:05:42,240 Die in Auingen? Aber dafür kann die Kirche nichts. 83 00:05:42,480 --> 00:05:45,200 Sie können hinfahren und mit ihm reden. 84 00:05:45,440 --> 00:05:47,520 Sie denken mit, Chapeau. 85 00:05:47,600 --> 00:05:50,520 Soll ich Frau Winter wieder Lilien schicken? 86 00:05:50,600 --> 00:05:53,800 Ja, bis sie ans Telefon geht. Ich gebe da nicht auf. 87 00:05:54,40 --> 00:05:56,120 Ist der Rauscher da? Er wartet. 88 00:06:02,320 --> 00:06:03,880 Guten Morgen, Wolfgang. 89 00:06:04,320 --> 00:06:05,960 Guten Morgen, Alex. 90 00:06:06,920 --> 00:06:08,560 So, und? 91 00:06:09,240 --> 00:06:13,240 Was hat der Landeskonservator zu unserer Madonna gesagt? 92 00:06:13,320 --> 00:06:16,760 Wir fanden wohl eine Reliquie. Geht das auch genauer? 93 00:06:16,840 --> 00:06:19,400 Eine Reliquie der Heiligen Magdalena. 94 00:06:20,00 --> 00:06:23,00 Diese Figur gilt seit Langem als verschollen. 95 00:06:23,240 --> 00:06:25,960 Und sie gehört uns. Genauer: den Nonnen. 96 00:06:26,40 --> 00:06:28,320 Die davon überhaupt nichts wissen. 97 00:06:28,560 --> 00:06:33,200 Gehen sie an die Öffentlichkeit... ...dann gehört sie dem Kloster. 98 00:06:33,440 --> 00:06:34,800 Eben. Den Nonnen. 99 00:06:35,40 --> 00:06:37,920 Wenn den Nonnen das Kloster dann noch gehört. 100 00:06:38,00 --> 00:06:40,800 Und bis das Kloster der Gemeinde gehört, 101 00:06:40,880 --> 00:06:43,560 halten wir die Madonna unter Verschluss. 102 00:06:53,800 --> 00:06:56,40 Herr Wiesheu? (angestrengt) Ja? 103 00:06:56,120 --> 00:06:58,800 Grüß Gott. Guten Tag. Schwester Hanna. 104 00:06:59,400 --> 00:07:01,760 Was gibt's? Ich bin wegen Benni hier. 105 00:07:02,00 --> 00:07:03,920 Aha. Er ist sehr unglücklich, 106 00:07:04,00 --> 00:07:06,00 keine Ausbildung mehr zu haben. 107 00:07:06,240 --> 00:07:10,80 Er hat mich hintergangen, Schwester. Nahm er wieder Drogen? 108 00:07:10,320 --> 00:07:13,40 Nein. Er hat mich hinterrücks angezeigt. 109 00:07:13,280 --> 00:07:15,880 Anstatt mit mir zu reden, behauptet er, 110 00:07:16,120 --> 00:07:18,960 ich würde illegal Unkraut bekämpfen. 111 00:07:19,560 --> 00:07:22,160 Und haben Sie? Natürlich nicht. 112 00:07:22,240 --> 00:07:25,240 Man kriegt heutzutage arge Schwierigkeiten, 113 00:07:25,320 --> 00:07:27,440 wenn man was Illegales spritzt. 114 00:07:27,520 --> 00:07:31,240 Da ist man ruiniert hinterher. Wie kommt er dann darauf? 115 00:07:32,360 --> 00:07:36,560 Das weiß Ihr lieber Gott. Vielleicht ärgerte er sich über was, 116 00:07:36,800 --> 00:07:39,120 wollte sich rächen, nur nicht reden. 117 00:07:39,360 --> 00:07:44,520 Herr Wiesheu, Sie sind verärgert, aber Benni ist noch sehr jung. 118 00:07:44,600 --> 00:07:46,600 Geben Sie ihm noch eine Chance. 119 00:07:47,80 --> 00:07:50,200 Ich habe ihn eingestellt, trotz Vorgeschichte. 120 00:07:50,440 --> 00:07:54,160 Das tut nicht jeder. Und er dankt es mir mit einer Anzeige. 121 00:07:54,240 --> 00:07:58,200 Danke, nein. Bitte überlegen Sie es sich doch. 122 00:07:58,640 --> 00:08:02,440 Ich muss weitermachen. So ein Hof führt sich nicht allein. 123 00:08:03,360 --> 00:08:06,760 Benni hat eine Aussprache verdient. Ja, ja... 124 00:08:07,560 --> 00:08:09,160 *Sie seufzt.* 125 00:08:18,40 --> 00:08:21,400 Bis morgen zum nächsten Strauß. - Okay, bis morgen. 126 00:08:22,40 --> 00:08:24,480 Moin, Moin, Jenny. - Guten Morgen. 127 00:08:24,720 --> 00:08:28,800 Ich hab einen wichtigen Termin. - Ich will mich verabschieden. 128 00:08:29,40 --> 00:08:31,280 Das ist aber lieb von dir. 129 00:08:31,360 --> 00:08:34,520 Wer schenkt dir denn Lilien? - Dein Bruder. 130 00:08:34,760 --> 00:08:35,960 Ach. 131 00:08:38,480 --> 00:08:41,40 Jenny... Wolfgang leidet. 132 00:08:41,120 --> 00:08:43,760 Das hoffe ich. Er hat mich hintergangen. 133 00:08:44,00 --> 00:08:47,600 Das würde er nie tun. - Es geht dabei weniger um mich. 134 00:08:47,680 --> 00:08:51,40 Er will meinen amerikanischen Investor behalten. 135 00:08:51,280 --> 00:08:54,120 Der Klosterverkauf wird stattfinden. 136 00:08:54,360 --> 00:08:55,920 Da hat er nicht gelogen. 137 00:08:56,00 --> 00:08:58,360 Aber er würde dich niemals verraten. 138 00:08:58,440 --> 00:09:02,160 Schön, dass noch jemand an Herrn Wöllers Unschuld glaubt. 139 00:09:03,520 --> 00:09:06,400 Gut. Vielleicht überlege ich mir's noch mal. 140 00:09:07,760 --> 00:09:10,960 Sag mal, hast du hier irgendwo 'ne Vase? 141 00:09:15,600 --> 00:09:18,120 *Geballer* 142 00:09:21,680 --> 00:09:23,200 Felicitas? 143 00:09:25,440 --> 00:09:27,320 (deutlich) Mutter Oberin? 144 00:09:28,80 --> 00:09:31,600 Was ist denn? - Die Akten werden nicht weniger. 145 00:09:31,680 --> 00:09:34,280 Das sehe ich. - Was gedenkst du zu tun? 146 00:09:34,520 --> 00:09:38,480 Und bevor du was sagst, Beten hilft in dem Fall sicher nicht. 147 00:09:38,720 --> 00:09:40,640 Ich bin auch nur ein Mensch. 148 00:09:41,240 --> 00:09:43,600 Auch, wenn ich die Mutter Oberin bin. 149 00:09:43,680 --> 00:09:47,280 Wenn die Mutter Oberin zurückkommt, was wir alle hoffen, 150 00:09:47,360 --> 00:09:50,600 wird sie von diesen Akten ja nahezu erschlagen. 151 00:09:50,680 --> 00:09:52,800 Willst du das verantworten? 152 00:09:54,400 --> 00:09:57,160 (drängend) Versuch es wenigstens. 153 00:09:57,880 --> 00:09:59,960 *Schwester Hildegard stöhnt.* 154 00:10:03,160 --> 00:10:05,160 *Geziertes Stöhnen* 155 00:10:10,00 --> 00:10:12,00 Sieht doch super aus. 156 00:10:13,320 --> 00:10:15,120 Hier ist der Kopf, 157 00:10:15,760 --> 00:10:17,480 hier das Herz... 158 00:10:17,720 --> 00:10:20,00 und hier die Wirbelsäule. 159 00:10:20,240 --> 00:10:24,40 Wollen Sie wissen, was es ist? - Ich lasse mich überraschen. 160 00:10:24,280 --> 00:10:27,160 Bitte ins Wartezimmer Eins. - Vielen Dank. 161 00:10:29,680 --> 00:10:33,40 Hallo, Claudia. - (stammelt) Susie... da... 162 00:10:33,640 --> 00:10:35,200 Schwester Claudia... 163 00:10:37,840 --> 00:10:41,720 Sie haben das auch gesehen, oder? Eine schwangere Nonne. 164 00:10:42,880 --> 00:10:45,640 Wo warst du die ganze Nacht? - Ist doch egal. 165 00:10:45,720 --> 00:10:48,920 Ich bin kein Kind mehr. - Das geht so nicht weiter. 166 00:10:49,00 --> 00:10:53,200 Sorry, ich hab noch keinen neuen Platz. Sind ja schon zwei Wochen. 167 00:10:53,800 --> 00:10:57,480 Ich mache mir Sorgen. Sag mir doch, wo du hingehst. 168 00:10:57,560 --> 00:10:59,960 Fang bitte wieder an zu arbeiten. 169 00:11:00,40 --> 00:11:02,920 Nimm dir wegen mir keinen Urlaub. - Benni... 170 00:11:03,00 --> 00:11:05,240 *Es klingelt an der Tür.* 171 00:11:10,320 --> 00:11:11,800 Hallo. Hallo. 172 00:11:12,40 --> 00:11:14,720 Wie ist es gelaufen? Leider nicht so gut. 173 00:11:14,960 --> 00:11:19,00 Aber der Ausbildungsplatz ist nicht weg, weil er Drogen nahm. 174 00:11:19,680 --> 00:11:21,840 Kommen Sie doch rein. Danke. 175 00:11:22,960 --> 00:11:27,40 Das erzählte Benni natürlich nicht, dass er ihn angezeigt hat. 176 00:11:27,120 --> 00:11:29,480 (ruft) Benni, komm mal bitte. 177 00:11:31,00 --> 00:11:34,600 Wieso sollte er sich so eine Geschichte ausdenken? 178 00:11:35,80 --> 00:11:38,360 Servus. Was macht die Kirche bei uns im Wohnzimmer? 179 00:11:38,440 --> 00:11:42,360 Die Schwester war bei Herrn Wiesheu. - Warum das denn? 180 00:11:42,600 --> 00:11:46,760 Ich wollte versuchen, deinen Ausbildungsplatz zurückzuholen. 181 00:11:46,840 --> 00:11:49,760 Wieso? Weil deine Mutter mir erzählt hat, 182 00:11:49,840 --> 00:11:53,440 dass die Arbeit als Landwirt dir immer Spaß gemacht hat. 183 00:11:53,520 --> 00:11:57,120 Aber Herr Wiesheu hat mir von dieser Anzeige erzählt. 184 00:11:57,360 --> 00:12:00,120 Und Sie glauben ihm? Ich verstehe es nicht: 185 00:12:00,200 --> 00:12:04,240 Warum setzt du deine Ausbildung aufs Spiel, die dir gefällt? 186 00:12:04,320 --> 00:12:08,920 (zögernd) Es war so: Ich sollte den Anhänger aus der Scheune holen. 187 00:12:09,680 --> 00:12:13,440 Da sah ich die leeren Kanister, von illegalen Pestiziden. 188 00:12:13,680 --> 00:12:17,480 Bist du ganz sicher? Ja. Ich hab gelesen, was da stand. 189 00:12:17,720 --> 00:12:21,160 Ich hab recherchiert. Das Zeug ist Gift für die Umwelt. 190 00:12:21,240 --> 00:12:23,360 Und verboten seit Jahresanfang. 191 00:12:23,600 --> 00:12:26,400 Warum sprichst du nicht mit ihm? - Hab ich. 192 00:12:26,640 --> 00:12:30,680 Ich hätte mich geirrt. Dann gab er mir eine Aufgabe auf dem Feld. 193 00:12:30,760 --> 00:12:34,200 Als ich zurück war, waren die Kanister einfach weg. 194 00:12:34,800 --> 00:12:38,80 Das ist ja ein Ding. Dann hast du Anzeige erstattet? 195 00:12:38,320 --> 00:12:40,640 Weil er mich einfach angelogen hat. 196 00:12:41,240 --> 00:12:45,440 Aber die Beweise waren eh weg. Hätte ich die Polizei sofort geholt! 197 00:12:46,40 --> 00:12:51,120 Ja, so stand Aussage gegen Aussage. Und Sie wissen ja, wem man glaubte. 198 00:12:51,360 --> 00:12:54,280 Dann schlug sich Herr Wöller auf seine Seite. 199 00:12:54,520 --> 00:12:57,160 Was hat der damit zu tun? Keine Ahnung. 200 00:12:58,120 --> 00:13:00,160 Aber er hat mir den Rest gegeben. 201 00:13:00,400 --> 00:13:03,760 Wir finden einen anderen Ausbildungsplatz für dich. 202 00:13:04,00 --> 00:13:07,400 Ich hab's doch schon bei anderen Bauern versucht. 203 00:13:07,480 --> 00:13:11,320 Aber die halten alle zusammen. Das ist ziemlich ungerecht. 204 00:13:11,560 --> 00:13:14,880 Dass Herr Wöller seine Finger da mit im Spiel hat, 205 00:13:14,960 --> 00:13:16,920 lassen wir nicht durchgehen. 206 00:13:17,160 --> 00:13:19,520 Ich fahre ins Rathaus und hake nach. 207 00:13:19,760 --> 00:13:21,680 Ja, würden Sie das machen? 208 00:13:21,920 --> 00:13:23,960 Ich will wissen, was da los ist. 209 00:13:31,760 --> 00:13:33,280 Und? 210 00:13:35,480 --> 00:13:38,80 Eine Lungenentzündung. *Sina jubelt.* 211 00:13:38,320 --> 00:13:40,720 Der Herr hat meine Gebete erhört. 212 00:13:41,440 --> 00:13:44,960 Das hat er. Ich muss mich natürlich noch schonen. 213 00:13:45,40 --> 00:13:49,640 Willst du nicht im Kloster bleiben, solange du noch nicht gesund bist? 214 00:13:49,720 --> 00:13:52,640 Ich lasse es ruhig angehen. Entschuldige. 215 00:13:52,880 --> 00:13:56,880 *Telefon klingelt.* Magdalenen-Orden, Hildegard. 216 00:13:57,120 --> 00:14:00,680 Schwester Hildegard, es ist kein Tumor. 217 00:14:00,920 --> 00:14:03,680 "Nur eine Lungenentzündung." - Gott sei Dank. 218 00:14:03,760 --> 00:14:05,40 Hildegard! 219 00:14:05,280 --> 00:14:08,160 Meine Internetverbindung geht nicht mehr. 220 00:14:08,400 --> 00:14:10,00 Gleich. - Hildegard? 221 00:14:10,240 --> 00:14:14,600 Mutter Oberin... - Nicht gleich, sondern sofort. 222 00:14:14,840 --> 00:14:17,680 Ich muss wissen, ob die beiden sich küssen. 223 00:14:17,920 --> 00:14:21,480 Wer küsst sich im Mutterhaus? - Niemand, Mutter Oberin. 224 00:14:21,560 --> 00:14:23,840 Aber sicher werden sie sich küssen. 225 00:14:23,920 --> 00:14:26,960 Oder meinst du, Jacques funkt noch dazwischen? 226 00:14:27,200 --> 00:14:29,400 Jacques? - Nicht so wichtig. 227 00:14:29,640 --> 00:14:32,80 Wie läuft es mit Schwester Felicitas? 228 00:14:32,320 --> 00:14:36,400 Wir suchen einen gemeinsamen Rhythmus, eine gemeinsame Sprache. 229 00:14:36,640 --> 00:14:40,680 Hildegard, morgen früh bin ich wieder da. Halten Sie durch. 230 00:14:40,920 --> 00:14:45,320 Susie, ich... hoffe so, dass du mir glaubst, was ich für dich empfinde. 231 00:14:45,560 --> 00:14:49,720 Und dass das nichts mit Herrn Wöller und seinen Plänen zu tun hat. 232 00:14:50,320 --> 00:14:52,320 Lass uns einfach reden. 233 00:14:54,840 --> 00:14:56,760 Wie war dein Tag? 234 00:14:56,840 --> 00:14:59,00 Ich war beim Arzt. - Bist du krank? 235 00:14:59,240 --> 00:15:01,960 Frauenarzt. - Bist du schwanger? 236 00:15:02,200 --> 00:15:04,200 Ich? Nein, übertreib nicht. 237 00:15:04,640 --> 00:15:07,560 Aber ich hab Schwester Claudia da getroffen. 238 00:15:07,800 --> 00:15:11,600 Das war echt komisch. - Wieso? Nonnen müssen auch dahin. 239 00:15:11,840 --> 00:15:15,40 Aber sie bekam ein Babyfoto. - Was für ein Foto? 240 00:15:15,120 --> 00:15:18,680 So ein Ultraschallfoto. Das war ihr total unangenehm. 241 00:15:19,280 --> 00:15:22,640 Eine schwangere Nonne? - Das bleibt aber unter uns. 242 00:15:23,360 --> 00:15:26,560 (stammelt) Was? Susie, ich muss... - Bitte, Alex. 243 00:15:28,880 --> 00:15:31,640 Zweimal Rindsroulade mit extra viel Soße. 244 00:15:31,880 --> 00:15:34,240 Das sieht toll aus. Danke. Herrlich. 245 00:15:34,320 --> 00:15:38,520 Bei deinem Referenten und der Susie hat es ja ordentlich gefunkt. 246 00:15:38,600 --> 00:15:40,960 Das verdanken sie mir. Ach? 247 00:15:41,40 --> 00:15:44,280 Du setzt ihn auf sie an, damit sie nicht Nonne wird. 248 00:15:44,360 --> 00:15:46,440 Was zählt, ist das Ergebnis. 249 00:15:46,520 --> 00:15:49,720 Der Weihbischof spricht ja nicht mehr mit dir. 250 00:15:49,800 --> 00:15:53,360 Er weiht die Bonifaz-Kirche ein. Da werde ich da sein. 251 00:15:53,440 --> 00:15:55,560 Dann schnapp dir das Kloster. Ja. 252 00:15:55,800 --> 00:15:59,480 Allein, es fehlen mir aktuell eine Million. 253 00:15:59,720 --> 00:16:01,280 Wieso? 254 00:16:01,360 --> 00:16:05,160 Mittlerweile kennt er den wahren Wert des Klosters. 255 00:16:05,240 --> 00:16:09,120 Ich versuch, ihn auf drei zu drücken, aber er träumt von vier. 256 00:16:09,200 --> 00:16:12,640 Ich sitze also hier mit dir, weil dir 'ne Million fehlt? 257 00:16:12,880 --> 00:16:15,600 Ich bitte dich. Weil dein Bruder weg ist? 258 00:16:15,840 --> 00:16:18,40 Weil ich dich liebe. Jetzt hör auf. 259 00:16:18,120 --> 00:16:20,120 Oh, Alex? Hallo. 260 00:16:20,360 --> 00:16:22,280 Setzen Sie sich. Ich muss... 261 00:16:22,520 --> 00:16:25,160 Ich hab gesagt, setzen Sie sich. Bitte. 262 00:16:26,320 --> 00:16:30,720 Zwischen Ihnen und der Susie läuft es ja sehr gut, habe ich gehört? 263 00:16:30,800 --> 00:16:33,120 Ja. Ich glaube, sie vertraut mir. 264 00:16:33,360 --> 00:16:36,840 Sehr gut. Und was hat sie gesagt? Nichts. 265 00:16:37,80 --> 00:16:38,880 Nichts? Ich schwöre es. 266 00:16:39,120 --> 00:16:42,520 Wieso sind Sie so nervös? - Ich bin nicht nervös. 267 00:16:42,760 --> 00:16:44,960 Geht es ums Kloster? 268 00:16:46,00 --> 00:16:49,240 (stammelt) Ja, aber ich... darf es nicht sagen. 269 00:16:50,360 --> 00:16:51,880 Was denn? 270 00:16:52,120 --> 00:16:56,560 Herr Rauscher, was man am Stammtisch redet, ist wie ein Beichtstuhl. 271 00:16:56,640 --> 00:16:58,640 Das bleibt am Stammtisch. 272 00:16:58,720 --> 00:17:00,920 Susie verzeiht mir das nie. 273 00:17:01,160 --> 00:17:02,520 Herr Rauscher... 274 00:17:06,200 --> 00:17:09,800 Also... Schwester Claudia ist schwanger. 275 00:17:12,320 --> 00:17:14,440 Jetzt muss ich aber wirklich los. 276 00:17:15,880 --> 00:17:17,960 Eine schwangere Nonne. 277 00:17:19,120 --> 00:17:21,40 Das sind Neuigkeiten. 278 00:17:21,120 --> 00:17:25,320 Fragt sich nur, was man damit anfängt. Herr Wöller? 279 00:17:25,560 --> 00:17:28,320 Frau Laban sagte, dass ich Sie hier finde. 280 00:17:28,560 --> 00:17:31,240 Aber das hätte ich mir auch denken können. 281 00:17:31,480 --> 00:17:33,880 So, ich muss leider weg. Was? 282 00:17:34,120 --> 00:17:37,520 Ihr habt bestimmt viel Spaß bei eurer Unterhaltung. 283 00:17:38,400 --> 00:17:42,560 Was hat er damit gemeint? Hermännchen, der redet manchmal. 284 00:17:42,640 --> 00:17:47,200 Hauptsache, dass was geredet ist. Was haben Sie auf dem Herzen? 285 00:17:47,440 --> 00:17:50,320 Was ist denn mit Ihnen los? Ich bin immer so. 286 00:17:51,360 --> 00:17:54,40 Sie kriegen's meist nur nicht mit. Na ja. 287 00:17:54,120 --> 00:17:57,680 Also, es geht um Bauer Wiesheu und Benni Gerber. 288 00:17:57,920 --> 00:18:01,120 Benni Gerber, der seinen Lehrmeister anzeigte? 289 00:18:01,360 --> 00:18:04,160 Sie halten Benni für einen Lügner? Sowieso. 290 00:18:04,240 --> 00:18:06,760 Sie sind dem Bauernverband verbunden, 291 00:18:07,00 --> 00:18:09,400 in dem der Herr Wiesheu Mitglied ist? 292 00:18:09,480 --> 00:18:13,80 Ich bin Mitglied im Verein Gesunder Menschenverstand, 293 00:18:13,160 --> 00:18:15,400 mehr hab ich nicht dazu zu sagen. 294 00:18:17,840 --> 00:18:19,480 Danke. Bitte. 295 00:18:25,120 --> 00:18:27,200 *Verspielte Musik* 296 00:18:34,600 --> 00:18:37,120 Ronnie? Was machen Sie denn da? 297 00:18:42,320 --> 00:18:44,600 Hände hochhalten! Hände hoch! 298 00:18:47,960 --> 00:18:50,880 (Probst) Exzellenz, ist es nicht unfassbar? 299 00:18:50,960 --> 00:18:54,160 Sind Sie sicher? - Sie bekam ein Ultraschallbild. 300 00:18:54,400 --> 00:18:58,760 Es war eine der Nonnen des Klosters Kaltenthal. Schwester Claudia. 301 00:18:59,200 --> 00:19:02,720 Kann es nicht sein, dass sie es für jemand abgeholt hat? 302 00:19:02,800 --> 00:19:06,40 Nein, das war eindeutig ihr Foto von ihrem Baby. 303 00:19:06,120 --> 00:19:10,680 Es war ein Schock, Herr Weihbischof. - Aber das ist doch nicht möglich. 304 00:19:10,760 --> 00:19:14,840 Danke, Frau Probst, fürs Gespräch. Gelobt sei Jesus Christus. 305 00:19:15,400 --> 00:19:18,640 Ah, Herr Wöller. Exzellenz. Ich danke Ihnen sehr. 306 00:19:18,720 --> 00:19:20,240 So... 307 00:19:20,320 --> 00:19:22,240 Sagen Sie, Herr Wöller... Ja? 308 00:19:23,360 --> 00:19:28,320 Wissen Sie von einer schwangeren Nonne im Kloster Kaltenthal? 309 00:19:29,320 --> 00:19:30,360 Nein. 310 00:19:30,600 --> 00:19:33,560 Glauben Sie, die Nonnen würden so weit gehen, 311 00:19:33,640 --> 00:19:36,600 um Nachwuchs für den Orden zu rekrutieren? 312 00:19:37,320 --> 00:19:41,560 Aber gut, da wir schon mal über das Thema Kloster reden: 313 00:19:41,640 --> 00:19:44,400 Ich würde gerne mal, das heißt, noch mal 314 00:19:44,480 --> 00:19:47,960 über den etwaigen Verkauf mich unterhalten. 315 00:19:48,200 --> 00:19:51,00 Jenseits der zwei Millionen. Herr Wöller. 316 00:19:51,80 --> 00:19:53,400 Wir segnen die Kirche St. Bonifaz. 317 00:19:53,640 --> 00:19:56,760 Ein Ort der Einkehr, nicht der Geschäftemacherei. 318 00:19:57,00 --> 00:20:01,400 Natürlich. Aber manchmal muss man über seinen Schatten springen. 319 00:20:01,960 --> 00:20:04,280 Wenn Sie mein Angebot hören... 320 00:20:04,360 --> 00:20:07,400 Was machte Christus mit den Händlern im Tempel? 321 00:20:09,360 --> 00:20:13,240 Ich will doch nur das Allerbeste für Ihre und meine Gemeinde. 322 00:20:13,480 --> 00:20:16,480 Sibelius gibt Ihnen einen Termin. Echt? 323 00:20:16,560 --> 00:20:18,840 *Handy klingelt.* 'tschuldigung. 324 00:20:18,920 --> 00:20:20,720 Herr Wöller. Ja, ja. 325 00:20:22,280 --> 00:20:24,280 Wöller. Jenny Winter hier. 326 00:20:24,520 --> 00:20:28,920 Frau Winter. Das passt aber gut. Wie meinen Sie das? 327 00:20:29,00 --> 00:20:31,880 "Wenn Sie anrufen, haben Sie mir verziehen." 328 00:20:32,120 --> 00:20:35,880 Das ist perfekt, weil ich eine sehr gute Nachricht habe. 329 00:20:36,120 --> 00:20:38,00 "Wann können wir uns sehen?" 330 00:20:38,600 --> 00:20:41,00 Sie verlieren wirklich keine Zeit. 331 00:20:41,80 --> 00:20:44,80 Tja, wir könnten uns im Golfclub treffen. 332 00:20:44,320 --> 00:20:47,720 Aber gern. Sagen wir, in einer Stunde? 333 00:20:47,960 --> 00:20:50,00 Ja. Gut, bis dann. 334 00:20:50,240 --> 00:20:52,40 Ja, bis dann. 335 00:20:52,120 --> 00:20:53,440 Jawoll! 336 00:20:54,40 --> 00:20:55,280 Entschuldigung. 337 00:20:57,360 --> 00:21:00,480 Es ist kein Tumor, nur eine Lungenentzündung. 338 00:21:00,720 --> 00:21:03,840 Ja? Ich bin so froh. Gelobt sei Jesus Christus. 339 00:21:04,680 --> 00:21:06,480 In Ewigkeit. Amen. 340 00:21:06,560 --> 00:21:09,200 Und das? Wurde eine Kirche ausgeraubt? 341 00:21:09,440 --> 00:21:12,280 Ronnie sagt, er hat das "gefunden". - Ja. 342 00:21:12,880 --> 00:21:15,200 Was wollten Sie auf dem Dachboden? 343 00:21:15,440 --> 00:21:17,520 Aufräumen, mich nützlich machen. 344 00:21:17,760 --> 00:21:21,240 Sie wollten wegrennen. Das sah nicht wie Aufräumen aus. 345 00:21:21,480 --> 00:21:24,40 Ronnie ist immer sehr flink gewesen. 346 00:21:24,280 --> 00:21:26,560 Vielleicht sah das nur so aus als ob. 347 00:21:26,800 --> 00:21:30,360 (zögernd) Ronnie kann keiner Fliege was zuleide tun. 348 00:21:31,560 --> 00:21:32,560 Oder? 349 00:21:35,520 --> 00:21:37,520 Die anderen haben recht. 350 00:21:39,40 --> 00:21:41,760 Es tut mir leid. - Was? 351 00:21:42,920 --> 00:21:45,600 Ich war im Gefängnis wegen eines Bruchs. 352 00:21:45,680 --> 00:21:47,920 Mein Zellengenosse, Rudi, sitzt noch. 353 00:21:48,160 --> 00:21:51,00 Er erzählte mir von einem Raubzug in Italien. 354 00:21:52,720 --> 00:21:55,880 Und die haben Kirchen ausgeraubt? 355 00:21:56,120 --> 00:21:59,240 Er sagte, ein Teil der Beute ist hier versteckt. 356 00:21:59,320 --> 00:22:02,720 Und Sie dachten, die Nonnen im Kloster sind so naiv, 357 00:22:02,800 --> 00:22:05,40 da kann man die Beute mitnehmen? 358 00:22:05,280 --> 00:22:07,600 Das hätte ich Ihnen nie zugetraut. 359 00:22:07,840 --> 00:22:09,880 Sie haben mich angelogen. 360 00:22:10,120 --> 00:22:11,960 Ich habe Ihnen vertraut. 361 00:22:12,200 --> 00:22:15,160 Es war schön. Ich habe viel von Ihnen gelernt. 362 00:22:15,400 --> 00:22:18,360 Aha. Und was? Klauen? 363 00:22:20,600 --> 00:22:22,720 Zeigen Sie mich an? 364 00:22:23,400 --> 00:22:25,760 Ich will nicht zurück ins Gefängnis. 365 00:22:25,840 --> 00:22:28,640 Und das mit der Kindheit war nicht gelogen. 366 00:22:33,00 --> 00:22:34,600 Ich finde... 367 00:22:36,720 --> 00:22:39,360 Ronnie hat eine zweite Chance verdient. 368 00:22:39,600 --> 00:22:40,800 Tja. 369 00:22:42,880 --> 00:22:46,600 Also, ich bringe den Schatz zu Wachtmeister Meier, 370 00:22:46,680 --> 00:22:48,760 und wir sagen... 371 00:22:50,520 --> 00:22:52,520 Lela hat ihn gefunden. 372 00:22:54,640 --> 00:22:56,280 Danke, vielen Dank. 373 00:22:57,760 --> 00:23:01,880 Ein Teil soll noch hier versteckt sein. Der soll viel wert sein. 374 00:23:02,120 --> 00:23:03,560 Was? 375 00:23:07,40 --> 00:23:10,00 Ich hab eine Frage: Waren es jetzt die Lilien 376 00:23:10,240 --> 00:23:15,360 oder ihr scharfer Geschäftssinn, dem ich den tollen Termin verdanke? 377 00:23:16,40 --> 00:23:17,720 Weder noch. 378 00:23:17,800 --> 00:23:20,880 Ihr Bruder hat ein gutes Wort für Sie eingelegt. 379 00:23:21,120 --> 00:23:23,280 Ach, der Friedhelm war bei Ihnen. 380 00:23:23,520 --> 00:23:25,400 Kommen wir zum Thema. Ja. 381 00:23:26,00 --> 00:23:27,720 Ihr Essen kommt. Danke. 382 00:23:27,960 --> 00:23:32,00 Ich hab einen Termin beim Weihbischof wegen des Klosterkaufs. 383 00:23:32,600 --> 00:23:37,120 Ein Termin ist noch kein Kauf. Wir haben über den Kauf gesprochen. 384 00:23:37,200 --> 00:23:40,200 Und er hat mir sofort einen Termin eingeräumt. 385 00:23:40,800 --> 00:23:42,320 Aha. Ja. 386 00:23:42,400 --> 00:23:46,720 Ich bringe Eric Masters sicher wieder dazu, Investor zu werden. 387 00:23:46,960 --> 00:23:49,640 Echt? Er hat immer noch großes Interesse. 388 00:23:49,880 --> 00:23:52,360 Na dann. Na dann. 389 00:23:52,600 --> 00:23:54,640 *Sie lachen.* 390 00:23:55,760 --> 00:23:57,440 Was für ein Tag! 391 00:23:58,40 --> 00:24:01,200 Erst die Diagnose, und jetzt ein Kirchenschatz. 392 00:24:01,440 --> 00:24:03,00 Nur die Madonna fehlt. 393 00:24:03,240 --> 00:24:07,920 Die hat so einen türkisen Mantel mit Gold und 'nen weißen Schleier. 394 00:24:08,160 --> 00:24:12,640 Wie die Reliquie der Schutzheiligen des Magdalenen-Ordens. 395 00:24:12,880 --> 00:24:16,800 Die ist spurlos verschwunden. Sicher, dass sie dabei ist? 396 00:24:16,880 --> 00:24:19,400 Ja. Mein Kumpel beschrieb sie genau so. 397 00:24:19,640 --> 00:24:22,920 Das wäre Gottes Fügung, wenn sie hier ist. 398 00:24:23,160 --> 00:24:27,520 Der Weihbischof könnte das Kloster dann nicht verkaufen. - Warum? 399 00:24:27,760 --> 00:24:33,320 Ein Reliquienfund, hier! Kloster Kaltenthal wäre ein geweihter Ort. 400 00:24:33,560 --> 00:24:36,680 Dafür kämpfe ich in Rom. Wir müssen sie finden. 401 00:24:36,760 --> 00:24:40,720 Wenn sie wirklich hier ist, könnte ich meinen Baum fragen. 402 00:24:40,960 --> 00:24:43,760 Ich empfange nämlich Schwingungen von ihm. 403 00:24:44,00 --> 00:24:48,480 Sehr gute Idee, aber durchsuchen wir morgen das gesamte Kloster. 404 00:24:48,720 --> 00:24:53,360 Ich danke Ihnen allen sehr. Wenn jemand was braucht, ich helfe gerne. 405 00:24:53,600 --> 00:24:54,880 Danke. 406 00:24:55,120 --> 00:24:58,160 Sie können mir wirklich helfen. Sagen Sie nur. 407 00:24:58,400 --> 00:25:02,600 Wo kann man Kanister mit illegalen Pestiziden entsorgen? 408 00:25:02,840 --> 00:25:06,920 Ein Bauer hat sie vielleicht benutzt und will das vertuschen. 409 00:25:07,520 --> 00:25:10,400 Ich höre mich direkt um. Danke, Ronnie. 410 00:25:10,640 --> 00:25:14,480 Verraten Sie mir Ihr Geheimnis? Welches? 411 00:25:14,720 --> 00:25:16,160 Was tun Sie mit dem Geld, 412 00:25:16,240 --> 00:25:19,480 wenn das Geschäft erfolgreich abgeschlossen ist? 413 00:25:19,720 --> 00:25:24,120 Ach, ich denke da an eine Kreuzfahrt. Karibik, Sonne, 414 00:25:24,360 --> 00:25:28,520 Palmen, Sandstrand, ewiger Sommer. Amira Bianca. 415 00:25:29,440 --> 00:25:34,200 Ist Friedhelm seefest? Ich reise so ungern alleine. 416 00:25:34,440 --> 00:25:38,640 Unter uns, ich fürchte, dass sein Budget für eine derartige Reise 417 00:25:38,720 --> 00:25:40,280 nicht ganz ausreicht. 418 00:25:41,120 --> 00:25:43,440 Im Gegensatz zu Ihrem Budget, oder? 419 00:25:44,960 --> 00:25:48,760 Eine Reise zu zweit. Rein platonisch natürlich. Ja, ja. 420 00:25:49,00 --> 00:25:53,40 Ich meine, als Belohnung für all die Mühen, die ich mir mache. 421 00:25:53,280 --> 00:25:57,120 Ich hake mich unter und Sie geleiten mich zum Kapitänsdinner. 422 00:25:57,360 --> 00:26:00,280 Haben Sie sich das so vorgestellt? Ein Traum. 423 00:26:00,360 --> 00:26:02,800 Damit dieser Traum in Erfüllung geht, 424 00:26:03,40 --> 00:26:06,320 muss in den nächsten Tagen alles dingfest sein. 425 00:26:06,400 --> 00:26:09,00 Wo ein Wöller... ... da ein Weg, ich weiß. 426 00:26:09,80 --> 00:26:12,320 Ich kümmere mich um die Tickets, wenn Sie wollen. 427 00:26:13,00 --> 00:26:16,200 Zwei Kabinen. (rauchig) Selbstverständlich. 428 00:26:16,440 --> 00:26:19,840 Dann beeilen Sie sich mit dem Kauf. Ja. 429 00:26:22,600 --> 00:26:25,360 Schmeckt's? (tadelnd) Herr Meier. 430 00:26:26,600 --> 00:26:31,200 Schwester Hanna. Gott sei Dank. Dachten Sie, Kevin kommt rein? 431 00:26:31,280 --> 00:26:34,160 Er trägt mir die Schweinshaxen-Affäre nach. 432 00:26:34,400 --> 00:26:38,920 Aber seit es zu Hause nur noch Salat und Gemüseauflauf gibt, 433 00:26:39,00 --> 00:26:43,120 bekomme ich immer einen derartigen Heißhunger auf Fleisch. 434 00:26:43,200 --> 00:26:46,160 Ist das der angekündigte Schatz? (seufzt) Ja. 435 00:26:46,240 --> 00:26:49,440 Dass ein Kirchenschatz abgegeben wird! Danke. 436 00:26:49,680 --> 00:26:51,240 Sonja? - Ja? 437 00:26:51,320 --> 00:26:54,320 Bringst du den Koffer in die KTU? - Mach ich. 438 00:26:54,400 --> 00:26:55,880 Danke. 439 00:26:56,920 --> 00:27:00,680 Wissen Sie von dem Sit-in, den die Schüler machen wollen? 440 00:27:00,760 --> 00:27:03,360 Vor dem Rathaus? Gegen den Klimawandel? 441 00:27:03,960 --> 00:27:05,960 Kevin hat den mitorganisiert. 442 00:27:06,200 --> 00:27:08,720 Die blockieren alles vor dem Rathaus. 443 00:27:08,960 --> 00:27:12,40 Vielleicht muss ich meinen Sohn wegtragen! 444 00:27:12,120 --> 00:27:16,840 Man kann nicht mehr mit ihm reden, seit er auf dem Klimaschutztrip ist. 445 00:27:17,80 --> 00:27:20,240 Toll, dass Kevin sich engagiert. Seien Sie stolz. 446 00:27:21,320 --> 00:27:23,80 Ach? Mhm. 447 00:27:24,680 --> 00:27:26,880 *Sie murmelt leise vor sich hin.* 448 00:27:31,920 --> 00:27:33,920 *Es schellt.* 449 00:27:37,960 --> 00:27:40,160 *Er schellt erneut.* 450 00:27:42,560 --> 00:27:44,400 Herr Wöller? Ja, Schwester. 451 00:27:44,640 --> 00:27:47,800 Ist was? Wollen Sie reinkommen? Nein, nein. 452 00:27:48,40 --> 00:27:51,120 Mein Gewissen führte mich her. Ihr Gewissen? 453 00:27:51,360 --> 00:27:54,360 Streichen Sie mal die Skepsis. Was ist denn? 454 00:27:54,600 --> 00:27:57,560 *Er seufzt.* Der Weihbischof Landkammer weiß, 455 00:27:57,640 --> 00:28:00,440 dass Schwester Claudia ein Kind erwartet. 456 00:28:00,680 --> 00:28:02,720 Was? Ja. 457 00:28:02,960 --> 00:28:06,760 Um Himmels willen. Und woher weiß er... 458 00:28:07,440 --> 00:28:11,400 Haben Sie... Woher wissen Sie das? Er weiß es nicht von mir. 459 00:28:11,640 --> 00:28:14,80 Das soll ich glauben? Es tut mir leid, 460 00:28:14,160 --> 00:28:16,680 dass ich schlechte Nachrichten bringe. 461 00:28:17,400 --> 00:28:22,280 Aber ich hoffe, Sie kriegen nicht zu viel Ärger mit dem Weihbischof. 462 00:28:22,360 --> 00:28:24,760 Also, gute Nacht. Schlafen Sie gut. 463 00:28:25,00 --> 00:28:26,640 Gute Nacht. Okay. 464 00:28:26,720 --> 00:28:28,560 Es tut mir leid. Danke. Ja. 465 00:28:34,200 --> 00:28:36,440 *Es klopft.* - (Mutter Oberin) Ja? 466 00:28:37,760 --> 00:28:40,840 Guten Morgen, Mutter Oberin. Schwester Hanna. 467 00:28:41,240 --> 00:28:43,240 Bitte. Danke schön. 468 00:28:43,920 --> 00:28:46,560 Ich habe leider schlechte Nachrichten. 469 00:28:47,800 --> 00:28:51,80 Ich höre. (zögernd) Weihbischof Landkammer 470 00:28:51,160 --> 00:28:53,560 weiß von Claudias Schwangerschaft. 471 00:28:55,360 --> 00:28:58,120 Das ist allerdings eine Katastrophe. Ja. 472 00:28:58,720 --> 00:29:00,960 Woher weiß er das? Tja. 473 00:29:01,840 --> 00:29:05,280 Herr Wöller weiß es, aber er schwört, er war es nicht. 474 00:29:05,520 --> 00:29:07,960 Wie dem auch sei, jetzt ist es raus. 475 00:29:08,40 --> 00:29:11,480 Es wäre besser, Landkammer hätte es von uns erfahren. 476 00:29:11,720 --> 00:29:13,200 *Sie seufzt.* Ja. 477 00:29:13,760 --> 00:29:18,280 Ich hab heute einen Termin bei ihm. Übernehmen Sie die Höhle des Löwen. 478 00:29:19,440 --> 00:29:21,440 *Spannende Musik* 479 00:29:32,440 --> 00:29:34,440 *Musik setzt sich fort.* 480 00:29:44,760 --> 00:29:47,200 Guten Morgen. (beide) Guten Morgen. 481 00:29:47,440 --> 00:29:49,520 Und? Na ja, Sie wissen ja: 482 00:29:49,760 --> 00:29:51,960 Ich hab das Kloster durchkämmt. 483 00:29:52,480 --> 00:29:56,280 Die Madonna ist nicht hier. Das Gelände ist einfach zu groß. 484 00:29:56,360 --> 00:29:59,240 Die Einbrecher könnten sie vergraben haben. 485 00:29:59,320 --> 00:30:02,160 Nichts. - (Lela) Ich fand Wöllers Handy. 486 00:30:03,00 --> 00:30:05,360 Komisch, oder? Ach, nee. 487 00:30:05,440 --> 00:30:08,760 Gar nicht. Herr Wöller war gestern Abend noch hier. 488 00:30:08,840 --> 00:30:12,360 Darauf muss er verzichten. (Aylin) Schwester Hanna? 489 00:30:14,80 --> 00:30:15,560 Ja? 490 00:30:16,320 --> 00:30:18,920 Morgen, Frau Gerber. Ist was passiert? 491 00:30:19,160 --> 00:30:24,80 Benni kam nicht heim. Ich hab alle Freunde angerufen. Keiner weiß was. 492 00:30:24,320 --> 00:30:27,360 Aber er wirkte gestern doch so zuversichtlich. 493 00:30:27,440 --> 00:30:30,960 Wie lief's beim Bürgermeister? Der glaubt dem Bauern. 494 00:30:31,40 --> 00:30:33,200 Der wollte mir gar nicht zuhören. 495 00:30:33,280 --> 00:30:37,880 Und jetzt? Vielleicht ist er bei Jakob. Ich weiß nicht, wo der ist. 496 00:30:37,960 --> 00:30:41,160 Frau Gerber, ich muss jetzt leider nach München. 497 00:30:41,240 --> 00:30:46,320 Aber ich frage Schwester Claudia. Vielleicht weiß sie, wo Jakob ist. 498 00:30:46,400 --> 00:30:49,280 Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen danken soll. 499 00:30:49,360 --> 00:30:51,320 Ich melde mich, ja? 500 00:30:55,320 --> 00:30:58,40 Wunderschönen guten Morgen, Frau Laban. 501 00:30:58,280 --> 00:31:03,00 Machen Sie mir einen Kaffee, bitte. Heute sind Sie aber gut gelaunt. 502 00:31:03,80 --> 00:31:07,80 Ja, ich habe gestern Abend etwas begriffen. 503 00:31:07,320 --> 00:31:10,00 Dass man nett zur Sekretärin sein soll? 504 00:31:10,240 --> 00:31:14,240 Ja, das sowieso. Erwarten Sie nie Dankbarkeit von einer Nonne. 505 00:31:14,480 --> 00:31:18,120 Also Schwester Hanna? Kennen Sie noch eine undankbare? 506 00:31:18,360 --> 00:31:22,840 Kein Kommentar. Der Gemeinderat... Dann buchen Sie mir zwei Tickets. 507 00:31:22,920 --> 00:31:27,400 Auf die Amira Bianca in die Karibik für den zehnten dieses Monats. 508 00:31:28,00 --> 00:31:32,480 Mit Schwester Hanna auf Kreuzfahrt? Ich bitte Sie, Frau Laban. 509 00:31:32,920 --> 00:31:34,720 Für Frau Winter und mich. 510 00:31:34,960 --> 00:31:38,520 Jenny. Sie wollen mit Frau Winter in den Urlaub? 511 00:31:38,760 --> 00:31:42,160 Was trägt man zum Kapitänsdinner? Smoking. 512 00:31:42,400 --> 00:31:44,40 Moment. Ja. 513 00:31:44,120 --> 00:31:47,960 Der Gemeinderat beruft eine Sondersitzung ein. Jetzt. 514 00:31:48,200 --> 00:31:51,640 Warum sagen Sie das nicht? Sie hätten anrufen... 515 00:31:51,880 --> 00:31:55,280 Ich hab's versucht. Sie sind nicht rangegangen. 516 00:31:55,520 --> 00:31:59,400 Das hab ich verloren. Im Golfclub, fragen Sie dort nach, ja? 517 00:31:59,640 --> 00:32:04,240 Und noch eins: Diese Tickets haben absolute Priorität. 518 00:32:08,760 --> 00:32:11,840 Ein Leuchtturmprojekt gibt es nicht gratis. 519 00:32:12,80 --> 00:32:16,760 Aber neunmalkluge Referenten schon. - Ich appelliere an Sie als Ihr... 520 00:32:17,360 --> 00:32:20,200 Morgen, Herr Bürgermeister. Guten Morgen. 521 00:32:20,440 --> 00:32:22,720 Schön, dass du auch mal kommst. 522 00:32:22,960 --> 00:32:26,280 Deinen Referenten zu schicken, wird zur Gewohnheit. 523 00:32:26,520 --> 00:32:30,760 Womit hält mich die Opposition auf? Du willst eine Million mehr. 524 00:32:31,00 --> 00:32:35,720 Kein Wunder. Wenn ich mich nicht ständig hier rechtfertigen müsste, 525 00:32:35,800 --> 00:32:39,320 hätten wir den Kauf des Klosters längst unter Vertrag. 526 00:32:39,560 --> 00:32:43,320 Keine weitere Million, Wolfgang. Gut. Einverstanden. 527 00:32:43,400 --> 00:32:49,120 Kaltenthal wird nicht die schönste und nachhaltigste Gemeinde Europas. 528 00:32:49,360 --> 00:32:53,360 Dabei sind wir so nah dran. Was sage ich? So nah! 529 00:32:53,600 --> 00:32:56,880 Du manipulierst uns alle. Kein Wort mehr von mir. 530 00:32:57,480 --> 00:33:00,960 Verabschieden wir uns von unserem Traum. Wer ist dafür? 531 00:33:05,240 --> 00:33:08,880 Antrag einstimmig angenommen. Welcher Antrag? 532 00:33:08,960 --> 00:33:13,240 Wir verabschieden uns nicht davon und investieren eine Million. 533 00:33:13,480 --> 00:33:16,600 Dem hat niemand zugestimmt. - Doch. Gerade eben. 534 00:33:16,680 --> 00:33:18,760 So nicht, Wolfgang, so nicht. 535 00:33:19,00 --> 00:33:23,400 Wer ist dagegen, für den Klosterkauf noch eine Million zu bewilligen? 536 00:33:33,360 --> 00:33:34,960 Mutter Oberin. 537 00:33:35,40 --> 00:33:39,320 Wie schön, dass Sie wieder da sind. Ich hab später damit gerechnet. 538 00:33:39,400 --> 00:33:41,920 Schwester Hanna hat mich gefahren. 539 00:33:42,00 --> 00:33:44,960 Es tut gut, wieder hier zu sein. 540 00:33:45,40 --> 00:33:47,240 Muten Sie sich aber nicht zu viel zu. 541 00:33:47,480 --> 00:33:51,800 Eine Lungenentzündung ist... - ...kein Spaziergang. Ich weiß. 542 00:33:52,960 --> 00:33:55,160 Ich löse Schwester Felicitas ab. 543 00:33:55,400 --> 00:33:58,800 Soll ich Tee bringen, und Kekse? - Sehr gerne. 544 00:34:01,00 --> 00:34:02,880 Mutter Oberin? 545 00:34:02,960 --> 00:34:06,240 Ich bin sehr, sehr froh, dass Sie wieder da sind. 546 00:34:06,960 --> 00:34:08,720 (leise) Ich auch. 547 00:34:08,960 --> 00:34:11,40 Schwester Felicitas? 548 00:34:11,720 --> 00:34:15,880 Schwester Felicitas. Gelobt sei Jesus Christus. 549 00:34:16,120 --> 00:34:18,00 In Ewigkeit. Amen. 550 00:34:19,160 --> 00:34:21,200 Und? Wie ist es gelaufen? 551 00:34:21,440 --> 00:34:23,160 Ach, gut. 552 00:34:23,760 --> 00:34:27,560 Aber ich verstehe jetzt, warum Sie krank geworden sind. 553 00:34:27,800 --> 00:34:31,280 Man ist ja Tag und Nacht beschäftigt. 554 00:34:31,520 --> 00:34:34,560 Ich danke Ihnen sehr für Ihren Einsatz. 555 00:34:34,800 --> 00:34:37,40 Schwester Hildegard fährt Sie. 556 00:34:37,880 --> 00:34:41,320 Sie müssen Sehnsucht nach Kloster Kaltenthal haben. 557 00:34:41,560 --> 00:34:46,760 Sie müssen sich doch noch schonen. - Ich habe mich genug geschont. 558 00:34:49,40 --> 00:34:54,280 Ich fänd's besser, wenn Weihbischof Landkammer mich entlässt. 559 00:34:54,520 --> 00:34:57,600 Schließlich hat er mich auf den Platz gesetzt. 560 00:34:57,840 --> 00:35:01,200 Schwester Hanna ist auf dem Weg zum Bischofssitz. 561 00:35:01,440 --> 00:35:05,120 Sie wird ihm sicher von meiner Genesung erzählen. 562 00:35:08,80 --> 00:35:11,80 Das war genial. Und dann so eine Blutgrätsche. 563 00:35:11,320 --> 00:35:16,120 Ich gebe nicht auf. Da täuscht sich der Lehmann, wenn er das denkt. 564 00:35:16,200 --> 00:35:19,80 Es gibt nur noch zwei Kabinen Premium Plus. 565 00:35:19,320 --> 00:35:23,440 Danke. Sie müssen sich rasch entscheiden: die oder nur Premium. 566 00:35:23,680 --> 00:35:26,880 Plus. Aber nur reservieren, nicht buchen. 567 00:35:26,960 --> 00:35:30,240 Es gab ein paar unerwartete Wendungen. 568 00:35:30,480 --> 00:35:33,560 Aber das gilt nur 24 Stunden. Alles klar, danke. 569 00:35:34,360 --> 00:35:36,560 Was tun wir jetzt? Finden Sie was, 570 00:35:36,640 --> 00:35:39,120 womit wir Lehmann unter Druck setzen. 571 00:35:39,720 --> 00:35:43,400 Aber der ist so brav und harmlos, was soll ich da... 572 00:35:43,480 --> 00:35:47,400 Ein jeder hat einen dunklen Fleck. Ein jeder. 573 00:35:51,200 --> 00:35:53,440 Schwester Hanna, Exzellenz. 574 00:35:53,520 --> 00:35:55,440 Gelobt sei Jesus Christus. 575 00:35:56,80 --> 00:35:58,400 Ich bin mir im Moment nicht sicher, 576 00:36:00,440 --> 00:36:03,480 ob diese Worte für Sie noch einen Wert haben. 577 00:36:07,120 --> 00:36:11,120 Sie wissen von der Schwangerschaft. Ein Skandal. 578 00:36:12,560 --> 00:36:16,80 Die Situation ist sehr schwierig. Das ist sie nicht. 579 00:36:16,320 --> 00:36:18,560 Sie ist schlicht untragbar. 580 00:36:19,160 --> 00:36:20,800 Eine Katastrophe. 581 00:36:22,560 --> 00:36:26,200 Genau genommen ist ein kleines Kind keine Katastrophe. 582 00:36:26,280 --> 00:36:29,80 Heißen wir Kinder willkommen, egal woher. 583 00:36:29,320 --> 00:36:31,880 Das ist nicht Ihr Ernst. *Sie seufzt.* 584 00:36:32,440 --> 00:36:35,400 Schwester Claudia braucht unseren Beistand. 585 00:36:35,640 --> 00:36:38,680 Sie hätte sofort den Orden verlassen müssen. 586 00:36:38,760 --> 00:36:43,720 Unsere Kirche hat Notleidende nicht auszustoßen, sondern zu umarmen. 587 00:36:43,960 --> 00:36:47,360 Ach, dann können Sie mir sicher auch erklären, 588 00:36:47,440 --> 00:36:50,480 wie notleidend Schwester Hildegard war, 589 00:36:50,720 --> 00:36:53,760 als sie, entgegen meiner strikten Anweisung, 590 00:36:53,840 --> 00:36:56,880 eine Lesereise ihres neuen Krimis abhielt. 591 00:36:58,680 --> 00:37:01,400 Den sie gar nicht hätte schreiben dürfen. 592 00:37:02,920 --> 00:37:06,360 Meine Anweisungen werden allesamt missachtet. 593 00:37:06,600 --> 00:37:11,200 Sie untergraben meine Autorität. Und die der katholischen Kirche. 594 00:37:11,440 --> 00:37:13,680 Nun weiß es das halbe Bistum. 595 00:37:13,920 --> 00:37:17,720 Eine Gläubige hat mir von der Schwangerschaft erzählt. 596 00:37:17,960 --> 00:37:22,320 (stammelt) Das wusste ich nicht. Ich dachte, dass Herr Wöller... 597 00:37:22,560 --> 00:37:25,760 Schwester Claudia muss den Orden verlassen. 598 00:37:26,280 --> 00:37:30,160 Sie muss eine Entscheidung treffen. Das reicht nicht. 599 00:37:30,400 --> 00:37:31,920 Und Ihnen... 600 00:37:32,880 --> 00:37:36,200 Ihnen rate ich, mit ihr den Orden zu verlassen. 601 00:37:39,720 --> 00:37:41,960 Wissen Sie, was? 602 00:37:42,40 --> 00:37:45,200 Ich glaube, es tut unserer Kirche sehr gut, 603 00:37:45,280 --> 00:37:49,720 dass die Frauen endlich aufstehen und nicht mehr das Haupt neigen. 604 00:37:51,960 --> 00:37:54,280 Und was Schwester Claudia angeht: 605 00:37:54,360 --> 00:37:57,480 Das entscheidet die Mutter Oberin und nicht Sie. 606 00:37:58,600 --> 00:38:00,800 Gelobt sei Jesus Christus. 607 00:38:06,80 --> 00:38:08,280 Ronnie. - Ist Schwester Hanna da? 608 00:38:08,360 --> 00:38:10,160 Sie ist unterwegs. 609 00:38:11,240 --> 00:38:14,320 Die sind von einer Müllhalde. Keine illegale. 610 00:38:14,560 --> 00:38:17,920 Sind das die Kanister, wo die Pestizide drin waren? 611 00:38:19,240 --> 00:38:21,440 Ich sprach mit dem Betreiber. 612 00:38:21,680 --> 00:38:25,160 Der bekam von Bauer Wiesheu einen Fuffi fürs Entsorgen. 613 00:38:25,400 --> 00:38:29,40 Ich musste auch zahlen, sonst hätte er nicht geredet. 614 00:38:29,280 --> 00:38:32,920 Das tut mir leid. Wo Sie selber so wenig Geld haben. 615 00:38:33,160 --> 00:38:36,80 Ach was. Sagen Sie es Schwester Hanna. 616 00:38:36,320 --> 00:38:38,40 Ja, das mache ich. 617 00:38:38,120 --> 00:38:41,360 Entschuldigen Sie, dass ich Sie angelogen hab. 618 00:38:41,600 --> 00:38:43,560 Ach, vergeben und vergessen. 619 00:38:47,840 --> 00:38:49,320 Danke. 620 00:39:04,360 --> 00:39:06,560 *Sie seufzt zittrig.* 621 00:39:08,80 --> 00:39:10,80 Hätte ich schweigen sollen? 622 00:39:11,280 --> 00:39:14,480 Der Weihbischof will eine Schwangere verstoßen, 623 00:39:14,560 --> 00:39:16,840 das kann nicht in deinem Sinn sein. 624 00:39:21,840 --> 00:39:23,800 Ist mein Leben als Nonne 625 00:39:24,640 --> 00:39:26,440 jetzt zu Ende? 626 00:39:31,120 --> 00:39:33,120 *Sie schluchzt leise.* 627 00:39:43,560 --> 00:39:47,520 Wie geht es Jens? Besser. Sicher kommt er bald heim. 628 00:39:47,600 --> 00:39:48,600 Gut. 629 00:39:51,720 --> 00:39:54,00 Alles gut? *Hanna seufzt.* 630 00:39:54,80 --> 00:39:58,800 Ich war bei Weihbischof Landkammer. Er weiß von deiner Schwangerschaft. 631 00:40:00,120 --> 00:40:01,120 Was? 632 00:40:04,160 --> 00:40:06,760 Was hat er gesagt? *Sie stößt Luft aus.* 633 00:40:07,280 --> 00:40:09,360 Verständnisvoll war er nicht. 634 00:40:09,600 --> 00:40:13,240 Es tut mir so leid, dass du den ganzen Ärger abbekommst. 635 00:40:13,480 --> 00:40:16,480 Ich hab uns alle in Schwierigkeiten gebracht. 636 00:40:17,440 --> 00:40:21,280 Wir finden einen Weg, wie du mit Kind bei uns bleiben kannst. 637 00:40:21,880 --> 00:40:25,160 Glaubst du, du kannst ihn umstimmen? Na ja. 638 00:40:26,40 --> 00:40:29,40 Als Novizin kannst du nicht bei uns bleiben. 639 00:40:29,280 --> 00:40:32,720 Ich weiß. Wir finden eine Lösung. 640 00:40:33,480 --> 00:40:34,560 Danke. 641 00:40:38,520 --> 00:40:41,120 Ach, Agnes hat vorhin angerufen. 642 00:40:41,840 --> 00:40:44,200 Ronnie hat die Kanister gefunden. 643 00:40:44,440 --> 00:40:48,400 Es gibt wohl einen Zeugen, der den Bauern beim Entsorgen sah. 644 00:40:48,640 --> 00:40:50,200 Wirklich? Ja. 645 00:40:50,280 --> 00:40:54,80 (stammelt) Kennst du einen Jakob Weiß? 646 00:40:54,320 --> 00:40:57,280 Ich erteilte ihm Hausverbot im Jugendzentrum. 647 00:40:57,520 --> 00:41:01,240 Weißt du, wo der wohnt? Zumindest, wo er immer rumhängt. 648 00:41:12,720 --> 00:41:15,120 Felicitas, da bist du ja. 649 00:41:16,440 --> 00:41:18,840 Wie erging es dir als Mutter Oberin? 650 00:41:19,80 --> 00:41:21,840 Also... - Sie hat wenig Schlaf bekommen. 651 00:41:21,920 --> 00:41:25,520 Ja, was Felicitas macht, das macht sie richtig. 652 00:41:25,600 --> 00:41:29,160 Also, Agnes, ich finde es unverantwortlich, 653 00:41:29,400 --> 00:41:32,280 dass die Mutter Oberin wieder arbeiten will. 654 00:41:32,520 --> 00:41:35,00 Ich hatte gerade alles so gut... 655 00:41:35,240 --> 00:41:39,320 ...im Blick, weniger im Griff, falls du das sagen wolltest. 656 00:41:39,400 --> 00:41:43,680 Vielleicht kann Hanna noch mal mit der Mutter Oberin reden. 657 00:41:43,920 --> 00:41:48,160 Du wirst hier gebraucht, Felicitas. Ich würde es dabei belassen. 658 00:41:48,400 --> 00:41:51,880 Komm erst mal rein. Ich hab dir einen Kuchen gebacken. 659 00:41:51,960 --> 00:41:54,320 Ich mach mich wieder auf den Weg. 660 00:41:54,560 --> 00:41:57,400 Ja, tschüss. - Das ist so lieb von dir. 661 00:42:00,240 --> 00:42:01,240 Hey. 662 00:42:01,480 --> 00:42:05,120 Benni? - Wer kommt uns da besuchen, Jungs? 663 00:42:05,360 --> 00:42:07,200 Ich will nur mit Benni reden. 664 00:42:07,280 --> 00:42:10,920 Du bist aber nicht willkommen. Nonnen geben Hausverbote. 665 00:42:11,160 --> 00:42:13,920 Und geben bei keiner Seele die Hoffnung auf. 666 00:42:14,800 --> 00:42:16,760 Ich möchte nur mit Benni reden. 667 00:42:17,00 --> 00:42:19,320 Verpiss dich. - Lass mich bitte zu ihm. 668 00:42:19,560 --> 00:42:20,600 Verpiss... 669 00:42:20,840 --> 00:42:24,240 Ich war bei der Bundeswehr, also reiß dich zusammen. 670 00:42:24,480 --> 00:42:26,320 Es war ja nur Spaß. - Gut. 671 00:42:28,640 --> 00:42:29,640 Benni? 672 00:42:29,880 --> 00:42:33,80 Deine Mutter sorgt sich, bitte komm nach Hause. 673 00:42:35,320 --> 00:42:38,680 Schwester Hanna fand Beweise für deine Unschuld. 674 00:42:38,920 --> 00:42:40,120 Also komm. 675 00:42:42,840 --> 00:42:46,120 *Laute Protestrufe* *Handy klingelt.* 676 00:42:47,840 --> 00:42:49,800 Hallo? Hallo, hier ist Hanna. 677 00:42:51,240 --> 00:42:53,480 Agnes, du musst lauter reden. 678 00:42:53,720 --> 00:42:56,480 Hanna, die Claudia hat angerufen. 679 00:42:56,560 --> 00:42:59,400 Der Benni ist auf dem Weg zu seiner Mutter. 680 00:42:59,640 --> 00:43:01,680 Ist gut. Danke, Agnes. 681 00:43:10,160 --> 00:43:12,520 Hallo, Frau Laban. Schwester Hanna. 682 00:43:12,600 --> 00:43:15,200 Vorsicht, er hat ganz schlechte Laune. 683 00:43:15,280 --> 00:43:17,560 Eigentlich darf niemand zu ihm. 684 00:43:17,640 --> 00:43:20,240 Auch nicht, wenn ich sein Handy habe? 685 00:43:23,440 --> 00:43:25,200 Schwester Hanna. 686 00:43:25,280 --> 00:43:28,400 Womit beschuldigen Sie mich heute zu Unrecht? 687 00:43:28,640 --> 00:43:31,680 Tut mir leid, dass ich an Ihnen gezweifelt habe. 688 00:43:32,600 --> 00:43:34,800 Einfach so? Freiwillig? 689 00:43:36,80 --> 00:43:38,480 Ich war bei Weihbischof Landkammer. 690 00:43:38,560 --> 00:43:41,600 Sie sagten ihm nichts von der Schwangerschaft. 691 00:43:41,680 --> 00:43:43,480 Wofür ich sehr dankbar bin. 692 00:43:43,720 --> 00:43:47,200 Ja. Ich hoffe, Sie merken sich das für die Zukunft. 693 00:43:47,440 --> 00:43:49,520 Weil ihr uns die Zukunft klaut! 694 00:43:49,760 --> 00:43:51,560 Ach, hier. 695 00:43:51,640 --> 00:43:53,920 Das haben Sie bei uns verloren. 696 00:43:54,160 --> 00:43:57,280 Das hab ich sehr vermisst. Vielen, vielen Dank. 697 00:43:57,520 --> 00:44:01,280 Tun Sie mir noch einen Gefallen? Der wäre? 698 00:44:01,360 --> 00:44:03,280 Hier für Ruhe zu sorgen. 699 00:44:03,520 --> 00:44:05,400 When do we want it? - Now! 700 00:44:05,640 --> 00:44:08,240 Die jungen Leute tun genau das Richtige. 701 00:44:08,320 --> 00:44:11,800 Sonst begreifen wir nie, was wir der Erde antun. 702 00:44:12,40 --> 00:44:14,120 So wenig wie Herr Wiesheu. 703 00:44:14,360 --> 00:44:17,600 Der Hans ist ein Ökobauer, wie er im Buche steht. 704 00:44:17,840 --> 00:44:20,920 Die Kanister mit den Pestiziden wurden gefunden. 705 00:44:21,160 --> 00:44:25,400 Das beweist nicht, dass es seine waren. Gab es Namensschildchen? 706 00:44:25,640 --> 00:44:27,800 Es gibt einen Zeugen. 707 00:44:27,880 --> 00:44:31,680 Das ist allerdings heftig. Die Politiker handeln nicht! 708 00:44:31,920 --> 00:44:36,680 Die werden es nicht mögen, dass ihr Bürgermeister Umweltsünder deckt. 709 00:44:36,920 --> 00:44:39,520 Das tue ich nicht. Ich bin wütend auf Hans. 710 00:44:39,600 --> 00:44:42,40 Herr Wöller tut zu wenig für die Umwelt! 711 00:44:42,280 --> 00:44:46,400 *Jubel* Herr Wöller, es reicht uns! 712 00:44:47,880 --> 00:44:49,800 Sie verspielen unsere Zukunft. 713 00:44:50,40 --> 00:44:53,960 Am besten, wir nehmen den Hinterausgang. Nach Ihnen. 714 00:45:01,40 --> 00:45:03,320 Hallo, Herr Wiesheu. Grüß Gott. 715 00:45:03,920 --> 00:45:06,120 Servus, Wolfgang. Servus, Hans. 716 00:45:07,240 --> 00:45:09,00 Was gibt's Neues? 717 00:45:09,80 --> 00:45:11,880 Wir fanden die Kanister mit den Pestiziden. 718 00:45:12,120 --> 00:45:16,40 Und einen Zeugen, der die Kanister für Sie entsorgen sollte. 719 00:45:16,120 --> 00:45:18,640 Und ich dachte, ich kann dir vertrauen. 720 00:45:18,720 --> 00:45:21,800 Es ging um meinen Hof, ich hatte keine Wahl. 721 00:45:22,40 --> 00:45:25,240 Aber den Jungen rauszuwerfen und dafür zu sorgen, 722 00:45:25,320 --> 00:45:28,400 dass niemand ihn nimmt, war nicht die feine Art. 723 00:45:30,480 --> 00:45:31,960 Servus. 724 00:45:32,40 --> 00:45:35,920 Benni machte nichts falsch, er folgte nur seinem Gewissen. 725 00:45:36,160 --> 00:45:39,720 Du hättest mit mir reden können, statt mich anzuzeigen. 726 00:45:39,960 --> 00:45:44,120 Hans, es tut mir ja leid. Aber du warst wie ein Vorbild für mich. 727 00:45:44,720 --> 00:45:47,160 Ich wollte ein Landwirt werden wie du. 728 00:45:47,400 --> 00:45:51,520 Ich mache das ja sonst nicht, illegale Pestizide spritzen. 729 00:45:51,600 --> 00:45:54,200 Aber das Wetter letztes Jahr, die Dürre, 730 00:45:54,440 --> 00:45:58,480 die ganzen Schädlinge, ich hab so Angst gekriegt um meinen Hof. 731 00:45:59,520 --> 00:46:03,800 Dann waren noch die Kanister oben auf dem Speicher, von früher. 732 00:46:05,80 --> 00:46:06,480 Ja. 733 00:46:06,720 --> 00:46:08,440 Aber egal. 734 00:46:08,520 --> 00:46:12,240 Ich trage die vollen Konsequenzen, was es auch kostet. 735 00:46:13,80 --> 00:46:15,360 Und... Benni... 736 00:46:16,800 --> 00:46:19,480 Ich würde mich wirklich sehr freuen, 737 00:46:19,560 --> 00:46:23,480 wenn du mir und dem Hof dabei hilfst, das Ganze zu überstehen. 738 00:46:27,00 --> 00:46:29,600 Das machen wir so. - Dann kommt mal. 739 00:46:33,640 --> 00:46:35,240 Zufrieden? 740 00:46:36,400 --> 00:46:37,400 Danke. 741 00:46:38,440 --> 00:46:41,520 Wie war denn das Gespräch mit dem Weihbischof? 742 00:46:43,440 --> 00:46:45,640 *Sie seufzt.* Ich würde sagen, 743 00:46:47,160 --> 00:46:49,880 meine Tage als Ihr Dorn im Fuß 744 00:46:49,960 --> 00:46:51,680 sind gezählt. 745 00:46:52,720 --> 00:46:54,720 Was reden Sie denn da? 746 00:46:55,720 --> 00:46:57,720 Warten wir es ab. 747 00:47:36,600 --> 00:47:39,80 Untertitel im Auftrag der ARD, 2020 97845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.