All language subtitles for Um Himmels Willen - S19E06 - Utas Erbe.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:02,00 *Titelmusik* 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,720 Schwester Hanna 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,320 Wolfgang Wöller 4 00:00:41,00 --> 00:00:43,00 *Fröhliche Blasmusik* 5 00:01:04,920 --> 00:01:06,720 (Agnes) Heiß, heiß, heiß. 6 00:01:06,960 --> 00:01:09,80 Agnes, wie viele Wraps machst du? 7 00:01:09,320 --> 00:01:12,40 Na ja, ich habe gedacht, so 150. 8 00:01:12,280 --> 00:01:14,400 So viele? Schaffst du das allein? 9 00:01:14,640 --> 00:01:18,880 Seit ich jeden Tag zum Baum gehe, erschüttert mich nichts mehr. 10 00:01:19,120 --> 00:01:21,280 (empört) Ein Baum als Freund. 11 00:01:22,120 --> 00:01:25,560 Hanna, da solltest du wirklich mal einschreiten. 12 00:01:25,640 --> 00:01:27,560 Das ist heidnisches Zeug. 13 00:01:27,640 --> 00:01:31,160 Solange es ihr damit gut geht, hat Gott nichts dagegen. 14 00:01:31,400 --> 00:01:34,800 Hoffentlich stört uns der Weihbischof nicht. 15 00:01:35,40 --> 00:01:39,200 Er ist morgen in Rom und kommt mit der letzten Maschine zurück. 16 00:01:39,280 --> 00:01:41,360 Grüß Gott. - Guten Morgen. 17 00:01:41,600 --> 00:01:43,640 Entschuldigen Sie die Störung. 18 00:01:45,00 --> 00:01:46,840 Kennen Sie mich noch? Ach... 19 00:01:47,400 --> 00:01:49,440 Doch, doch, doch. 20 00:01:49,680 --> 00:01:51,280 Lutz Artmann. Genau. 21 00:01:51,360 --> 00:01:54,160 Sie waren auf einem der Seminare. Ja. 22 00:01:54,400 --> 00:01:57,400 Haben Sie eine Minute? Wir gehen nach draußen. 23 00:01:57,640 --> 00:01:58,800 Kommen Sie. 24 00:01:58,880 --> 00:02:01,80 Seid fröhlich in Hoffnung 25 00:02:01,320 --> 00:02:04,440 und geduldig in Trübsal. 26 00:02:04,680 --> 00:02:06,520 Amen. 27 00:02:07,160 --> 00:02:10,400 Mmh. Gut. 28 00:02:10,640 --> 00:02:14,440 Wie ist es Ihnen ergangen? Sie wollten nach Frankreich? 29 00:02:14,520 --> 00:02:17,640 Ich habe bei Bordeaux ein Weingut mit aufgebaut. 30 00:02:17,880 --> 00:02:21,400 Aber ich will zurück und eine Weinhandlung eröffnen. 31 00:02:21,640 --> 00:02:24,840 Ach, schön. Und meine Tante Uta lebt noch hier. 32 00:02:25,440 --> 00:02:28,560 Ich wollte sie besuchen, kam aber nicht durch. 33 00:02:28,800 --> 00:02:30,600 Wie meinen Sie das? 34 00:02:31,560 --> 00:02:34,40 Es gibt da eine Freundin von ihr. 35 00:02:34,120 --> 00:02:36,360 Eine Frau Niebuhr. 36 00:02:36,440 --> 00:02:38,680 Die schon länger bei ihr wohnt. 37 00:02:38,760 --> 00:02:41,440 Sie kennen sich von einer Schiffsreise. 38 00:02:41,520 --> 00:02:45,160 Sie sagt, Tante Uta sei gesundheitlich angeschlagen. 39 00:02:45,920 --> 00:02:47,480 Und da ist noch was. 40 00:02:47,720 --> 00:02:49,840 Ich erfuhr vom Familienanwalt, 41 00:02:49,920 --> 00:02:53,40 dass Uta beabsichtigt, ihr Testament zu ändern. 42 00:02:53,120 --> 00:02:56,640 Meine Tante hat ein großes Haus mit großem Grundstück. 43 00:02:56,880 --> 00:03:00,680 Ja, vielleicht will Ihre Tante dieser Frau etwas vererben, 44 00:03:00,760 --> 00:03:03,00 weil sie sich um sie gekümmert hat. 45 00:03:03,240 --> 00:03:04,280 Und ich nicht? 46 00:03:04,920 --> 00:03:06,880 Ja, das habe ich nicht gesagt. 47 00:03:06,960 --> 00:03:10,640 Ich versuche nur, nicht das Schlechte in allem zu sehen. 48 00:03:10,880 --> 00:03:14,800 Ich bin nicht scharf auf ihr Erbe. Geld habe ich selbst genug. 49 00:03:16,640 --> 00:03:19,360 Könnten Sie es vielleicht mal versuchen? 50 00:03:19,440 --> 00:03:23,440 Wenn diese Frau Niebuhr nicht mal eine Nonne vorlässt, 51 00:03:23,520 --> 00:03:25,440 dann stimmt doch da was nicht. 52 00:03:26,720 --> 00:03:30,440 Ja, also, ich kann das gern versuchen, ja. 53 00:03:31,200 --> 00:03:33,560 Danke. Hier ist meine Karte. 54 00:03:33,800 --> 00:03:36,400 Ich bin jederzeit erreichbar. Gut. 55 00:03:36,480 --> 00:03:38,960 Ich melde mich bei Ihnen, ja? Danke. 56 00:03:39,920 --> 00:03:41,920 Wiedersehen. Wiedersehen. 57 00:03:46,960 --> 00:03:48,280 Claudia? 58 00:03:50,80 --> 00:03:51,800 Was ist denn? 59 00:03:52,320 --> 00:03:54,240 Wiedersehen. - Wiedersehen. 60 00:03:58,200 --> 00:04:01,680 Ich habe Jens getroffen, direkt nach dem Frauenarzt. 61 00:04:03,120 --> 00:04:05,640 Hast du ihm erzählt, dass er Vater wird? 62 00:04:06,760 --> 00:04:10,360 Er verlässt Kaltenthal, hat eine Stelle in Düsseldorf. 63 00:04:10,600 --> 00:04:13,760 Du musst ihm von der Schwangerschaft erzählen. 64 00:04:14,00 --> 00:04:15,920 Aber es fällt mir so schwer. 65 00:04:16,160 --> 00:04:17,640 Er ist der Vater. 66 00:04:24,240 --> 00:04:26,440 *Klopfen* Schwester Hildegard? 67 00:04:26,520 --> 00:04:28,00 Schwester Hildegard? 68 00:04:28,600 --> 00:04:30,320 Ich will Sie nicht stören, 69 00:04:30,400 --> 00:04:33,920 aber Weihbischof Landkammer taucht jeden Moment auf. 70 00:04:34,00 --> 00:04:37,40 Er möchte den Businessplan mit nach Rom nehmen. 71 00:04:37,120 --> 00:04:39,560 Haben Sie ein neues Ende geschrieben? 72 00:04:39,640 --> 00:04:43,400 Ohne das neue Ende müssen wir den Vorschuss zurückzahlen. 73 00:04:43,480 --> 00:04:47,920 Ohne den Vorschuss kann ich ihm nicht den Businessplan aushändigen. 74 00:04:48,00 --> 00:04:50,80 (Hildegard) Belügen Sie ihn. 75 00:04:50,760 --> 00:04:52,280 Tun Sie das nie wieder. 76 00:04:53,00 --> 00:04:55,840 Ich musste einfach ein paar Schritte gehen. 77 00:04:56,440 --> 00:04:58,880 Haben Sie ein neues Ende geschrieben? 78 00:04:59,680 --> 00:05:02,440 Wohnt Herr Stolpe noch vor dem Mutterhaus? 79 00:05:02,520 --> 00:05:06,40 Ich kümmere mich darum. Das soll Sie nicht belasten. 80 00:05:06,880 --> 00:05:09,840 Ich weiß einfach nicht mehr, was ich tun soll. 81 00:05:09,920 --> 00:05:12,600 Lügen ist keine Option. - Ja, das weiß ich. 82 00:05:12,680 --> 00:05:14,600 Ein Moment der Verzweiflung. 83 00:05:15,640 --> 00:05:19,520 Und die Renovierung, die Rechnung für die Renovierung... 84 00:05:19,600 --> 00:05:22,520 Schwester Hildegard. Schwester Hildegard. 85 00:05:22,600 --> 00:05:25,880 Sie konzentrieren sich nur noch auf das Schreiben. 86 00:05:25,960 --> 00:05:27,760 Alles andere mache ich. 87 00:05:28,840 --> 00:05:30,320 Ja. - Viel Glück. 88 00:05:35,840 --> 00:05:39,880 Der Bürgermeister hat mich gezwungen, ihn hereinzubitten. 89 00:05:39,960 --> 00:05:42,400 Rücksichtslos, wenn Sie mich fragen. 90 00:05:42,640 --> 00:05:46,720 Sie haben mich ja nicht mit Frau Beinholt telefonieren lassen. 91 00:05:46,800 --> 00:05:50,880 Ich finde es sowieso besser, persönlich miteinander zu reden. 92 00:05:51,120 --> 00:05:53,200 So von Mensch zu Bürgermeister. 93 00:05:53,280 --> 00:05:56,360 Sie braucht Ruhe. Fassen Sie sich bitte kurz. 94 00:05:57,360 --> 00:05:59,720 Also, die Gemeinde würde gerne 95 00:05:59,800 --> 00:06:03,120 einen kleinen Teil Ihres Grundstücks kaufen. 96 00:06:03,360 --> 00:06:05,680 Aber ich brauche meinen Garten. 97 00:06:05,920 --> 00:06:07,760 Den nimmt Ihnen niemand weg. 98 00:06:07,840 --> 00:06:11,440 Ja, nur ein kleines Stück, so zum Wohle der Gemeinde. 99 00:06:13,80 --> 00:06:16,240 Wofür? Zum Wohle der Gemeinde. 100 00:06:16,480 --> 00:06:19,80 Ich höre noch sehr gut. Aha. 101 00:06:20,40 --> 00:06:21,440 Okay. 102 00:06:21,520 --> 00:06:24,280 Wir überlegen uns das in Ruhe, hm? 103 00:06:24,360 --> 00:06:28,320 Ja, wollen Sie das nicht selber entscheiden, Frau Beinholt? 104 00:06:28,560 --> 00:06:30,800 Entscheide du das, Marie-Louise. 105 00:06:30,880 --> 00:06:33,760 In zwei Tagen bekommst du alle Vollmachten. 106 00:06:34,00 --> 00:06:35,600 Was für Vollmachten? 107 00:06:35,840 --> 00:06:37,800 Für meine Bankgeschäfte. Aha. 108 00:06:38,40 --> 00:06:41,560 Marie-Louise meint, das wäre in meinem Alter besser. 109 00:06:41,640 --> 00:06:44,760 Ohne sie würde ich schon gar nicht mehr leben. 110 00:06:45,00 --> 00:06:48,920 Dann soll ich mich also besser an Marie-Louise halten? 111 00:06:49,160 --> 00:06:51,200 Ja. Mache ich. 112 00:06:51,440 --> 00:06:53,880 Wir melden uns bei Ihnen, Herr Wöller. 113 00:06:53,960 --> 00:06:58,40 Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. 114 00:06:58,120 --> 00:07:00,680 Welche Summe ist Ihnen das wert? 115 00:07:00,760 --> 00:07:03,760 Ich meine, der Frau Beinholt. *Türklingel* 116 00:07:04,240 --> 00:07:05,800 300.000 Euro. 117 00:07:06,760 --> 00:07:09,640 300.000 für ein kleines Stückchen Garten? 118 00:07:10,600 --> 00:07:13,800 Sie kommen wegen des Stückchens Garten extra her. 119 00:07:14,40 --> 00:07:15,440 Ja, wie Sie sehen. 120 00:07:15,520 --> 00:07:18,00 Ich weiß nicht, wozu Sie es benötigen, 121 00:07:18,80 --> 00:07:21,480 aber mein Gefühl sagt mir, es ist Ihnen das Geld wert. 122 00:07:21,560 --> 00:07:23,400 Guten Tag. Schwester Hanna? 123 00:07:23,480 --> 00:07:24,760 Was machen Sie hier? 124 00:07:24,840 --> 00:07:29,40 Ja, ich habe immer ein offenes Ohr für meine Kaltenthaler Bürger. 125 00:07:29,760 --> 00:07:32,360 Könnten Sie sich draußen unterhalten? 126 00:07:32,440 --> 00:07:34,800 Frau Niebuhr? Die Wohnung kühlt aus. 127 00:07:35,40 --> 00:07:38,160 Ich möchte Frau Beinholt sprechen. Geht nicht. 128 00:07:38,400 --> 00:07:41,120 Wer ist denn an der Tür? - Niemand. 129 00:07:41,360 --> 00:07:44,80 Schwester Hanna vom Kloster Kaltenthal. 130 00:07:44,160 --> 00:07:45,880 Kommen Sie ruhig rein. 131 00:07:46,600 --> 00:07:51,240 Wird Ihr amerikanischer Freund uns beim Kultursommer unterstützen? 132 00:07:51,320 --> 00:07:53,920 Ja, er denkt gerade noch drüber nach. 133 00:07:54,00 --> 00:07:58,00 Ich finde heraus, was es mit diesem Herrn Masters auf sich hat. 134 00:07:58,80 --> 00:07:59,760 Was jetzt? Rein oder raus? 135 00:07:59,840 --> 00:08:01,200 Rein. Raus. 136 00:08:05,880 --> 00:08:07,960 *Mann niest.* Herr Stolpe? 137 00:08:08,880 --> 00:08:12,120 Sie campieren seit Tagen, das muss ein Ende haben. 138 00:08:12,360 --> 00:08:16,560 Schwester Hildegard will mich nicht sehen, aber ich bin zur Stelle. 139 00:08:17,320 --> 00:08:18,600 Kommen Sie. 140 00:08:18,680 --> 00:08:20,720 Ich harre aus. - Ins Mutterhaus. 141 00:08:20,800 --> 00:08:23,120 Sie sind durchgefroren. - Wirklich? 142 00:08:23,200 --> 00:08:25,320 Sie nähern sich ihr nicht. - Nein. 143 00:08:25,560 --> 00:08:29,760 Kein Mensch darf Sie sehen, dafür gibt's Tee und was zu futtern. 144 00:08:29,840 --> 00:08:30,880 Danke. 145 00:08:31,120 --> 00:08:34,880 Ihnen geht es nicht so gut? Ach, das ist nur das Alter. 146 00:08:35,120 --> 00:08:37,480 Biete unserem Gast einen Kaffee an. 147 00:08:37,720 --> 00:08:39,440 Das lohnt sich nicht. 148 00:08:40,00 --> 00:08:42,360 Du musst dich ausruhen, Utalein. 149 00:08:44,80 --> 00:08:47,520 Ich soll Sie herzlich von Ihrem Neffen grüßen. 150 00:08:47,600 --> 00:08:49,240 Lutz? Mhm. 151 00:08:49,840 --> 00:08:52,280 Er ist hier? - Er hat einmal angerufen. 152 00:08:52,360 --> 00:08:54,640 Als du den Schwächeanfall hattest. 153 00:08:54,880 --> 00:08:57,880 Der Arzt sagte, du darfst dich nicht aufregen. 154 00:08:57,960 --> 00:09:02,400 Deswegen habe ich nichts gesagt. Ihr Neffe würde Sie gerne besuchen. 155 00:09:02,480 --> 00:09:05,560 Es tut ihm leid, dass er sich nicht gemeldet hat. 156 00:09:05,640 --> 00:09:10,40 Denkt er, weil es ihm gerade in den Kram passt, öffnen sich alle Türen? 157 00:09:10,280 --> 00:09:14,400 Als es Uta schlecht ging, meldete er sich nicht, nur ich war da. 158 00:09:14,640 --> 00:09:17,600 Wir entschieden, ihn nicht mehr zu empfangen. 159 00:09:17,840 --> 00:09:21,320 Weißt du noch? Die Enttäuschung war zu groß. 160 00:09:21,400 --> 00:09:23,360 Du hast dich aufgeregt. 161 00:09:23,880 --> 00:09:27,480 Irgendwas war damals, aber ich weiß nicht mehr, was. 162 00:09:27,720 --> 00:09:29,680 Irgendwann erinnerst du dich 163 00:09:29,760 --> 00:09:31,40 und erzählst es mir. 164 00:09:31,120 --> 00:09:33,320 Ich vergesse viel in letzter Zeit. 165 00:09:33,400 --> 00:09:35,880 Uta ging es nach dem Unfall schlecht. 166 00:09:36,360 --> 00:09:40,280 Wenn sie Lutz etwas bedeuten würde, wäre er damals gekommen. 167 00:09:40,360 --> 00:09:43,120 Jetzt braucht er nicht mehr aufzutauchen. 168 00:09:43,200 --> 00:09:46,520 Ich finde es wichtig, dass beide sich aussprechen. 169 00:09:46,760 --> 00:09:49,680 Wir werden sehen. Die Gesundheit geht vor. 170 00:09:57,00 --> 00:09:59,440 Das ist Ihr Problem, Bruder Sibelius. 171 00:09:59,520 --> 00:10:02,640 Ich will nicht mit Hinz und Kunz am Gate anstehen. 172 00:10:03,800 --> 00:10:05,360 Ja. 173 00:10:05,600 --> 00:10:07,960 Schwester Hildegard? - Herr Stol... 174 00:10:08,40 --> 00:10:11,320 Oh, Exzellenz, guten Morgen. Sie sind ja schon da. 175 00:10:11,560 --> 00:10:13,720 Wo ist Schwester Hildegard? 176 00:10:13,800 --> 00:10:17,160 Schwester Hildegard, die ist auf ihrem Zimmer. 177 00:10:18,400 --> 00:10:20,80 Sie fühlt sich nicht wohl. 178 00:10:21,800 --> 00:10:23,80 Ja, bitte. 179 00:10:25,400 --> 00:10:27,200 *Niesen* 180 00:10:27,280 --> 00:10:30,840 Meine Nase, Entschuldigung. Bitte. 181 00:10:31,80 --> 00:10:32,840 *Räuspern* Bitte. 182 00:10:35,960 --> 00:10:38,400 Ich hoffe, diese Aktenlast bedeutet, 183 00:10:38,480 --> 00:10:40,800 dass ich nicht umsonst gekommen bin 184 00:10:40,880 --> 00:10:45,80 und Ihren Businessplan auf meinem Flug nach Rom studieren kann. 185 00:10:45,160 --> 00:10:47,40 Äh, selbstverständlich. 186 00:10:47,280 --> 00:10:48,880 *Räuspern* Nun? 187 00:10:49,640 --> 00:10:52,720 Entschuldigung, ich habe einen Frosch im Hals. 188 00:10:52,800 --> 00:10:54,800 *Schelmische Musik* 189 00:11:05,680 --> 00:11:07,800 Etwas besser, ähm... 190 00:11:07,880 --> 00:11:12,920 Ja, nun, ich denke, ich werde Ihnen reinen Wein einschenken müssen. 191 00:11:13,160 --> 00:11:15,280 Mutter Oberin, ich wollte... 192 00:11:15,520 --> 00:11:17,520 Oh. - Oh, Exzellenz. 193 00:11:18,160 --> 00:11:21,760 Ihnen scheint es tatsächlich nicht gut zu gehen. 194 00:11:21,840 --> 00:11:25,160 Ja, also, ich... - Ich stimme dem Weihbischof zu. 195 00:11:25,400 --> 00:11:28,40 Sie sehen aus wie ein Gespenst und... 196 00:11:29,720 --> 00:11:31,840 sollten sich umgehend hinlegen. 197 00:11:31,920 --> 00:11:33,520 Exzellenz. 198 00:11:34,640 --> 00:11:37,400 Sie wollten mir reinen Wein einschenken? 199 00:11:37,640 --> 00:11:41,600 Es ist noch ein bisschen früh für Alkohol, finden Sie nicht? 200 00:11:43,00 --> 00:11:44,480 Der Businessplan. 201 00:11:46,160 --> 00:11:48,640 Viel Spaß bei der Lektüre. - Danke. 202 00:11:53,640 --> 00:11:54,840 *Klopfen* 203 00:11:54,920 --> 00:11:57,600 Professor Kiesewetter, kommen Sie rein. 204 00:11:57,840 --> 00:12:00,80 Wer ist Professor Kiesewetter? 205 00:12:00,320 --> 00:12:01,800 Sie jedenfalls nicht. 206 00:12:02,40 --> 00:12:05,880 Geht es dabei um Ihre neuen Pläne unser Kloster betreffend? 207 00:12:06,120 --> 00:12:07,880 Es gibt keine neuen Pläne. 208 00:12:08,120 --> 00:12:10,480 Darf ich? Ja, wenn Sie müssen. 209 00:12:11,560 --> 00:12:14,920 Erzählen Sie mir, was Sie bei Frau Beinholt wollten. 210 00:12:15,160 --> 00:12:18,400 Ein Bürgermeister besucht seine Schäfchen, und? 211 00:12:18,640 --> 00:12:22,00 Bei dieser Ausrede weiß ich, dass was im Busch ist. 212 00:12:22,80 --> 00:12:25,240 Dann erzählen Sie, was Sie dort zu suchen hatten. 213 00:12:25,480 --> 00:12:29,720 Dieser Herr Artmann, das ist der Neffe von der alten Dame. 214 00:12:29,800 --> 00:12:34,240 Er hat den Verdacht, Frau Niebuhr könnte eine Erbschleicherin sein. 215 00:12:34,320 --> 00:12:37,560 Da kümmert sich jemand rührend um eine alte Dame, 216 00:12:37,640 --> 00:12:41,720 und diejenige gerät dann sofort unter Generalverdacht. 217 00:12:41,960 --> 00:12:45,280 Frau Niebuhr hat sich wirklich seltsam verhalten. 218 00:12:45,520 --> 00:12:50,240 Ich weiß nur, dass der Junge sich nie um seine Tante gekümmert hat. 219 00:12:50,880 --> 00:12:54,560 Könnte er der Erbschleicher sein? Der hat genug Geld. 220 00:12:54,800 --> 00:12:57,720 Das behauptet er. Haben Sie es überprüft? 221 00:12:57,800 --> 00:12:59,240 Nein, haben Sie nicht. 222 00:12:59,480 --> 00:13:03,320 Ich wäre auch froh, wenn man so viel Vertrauen in mich hätte. 223 00:13:03,560 --> 00:13:06,40 Er war die letzten Jahre im Ausland. 224 00:13:06,280 --> 00:13:09,160 Oder im Gefängnis. Haben Sie das überprüft? 225 00:13:09,240 --> 00:13:11,360 Mal abgesehen von Herrn Artmann: 226 00:13:11,440 --> 00:13:12,960 Frau Niebuhr versucht, 227 00:13:13,40 --> 00:13:17,400 sämtliche Freunde und Verwandte von Frau Beinholt fernzuhalten. 228 00:13:17,480 --> 00:13:19,00 Dem muss man nachgehen. 229 00:13:19,80 --> 00:13:21,440 Tun Sie, was Sie nicht lassen können. 230 00:13:21,520 --> 00:13:23,880 Ich gebe es auf, Sie davor zu warnen, 231 00:13:23,960 --> 00:13:26,600 sich in das Leben anderer einzumischen. 232 00:13:26,680 --> 00:13:28,360 Professor Kiese... Ja. 233 00:13:28,600 --> 00:13:31,640 Jetzt heißt es Abschied nehmen. Wiedersehen. 234 00:13:37,40 --> 00:13:38,520 Wiedersehen. Tür zu. 235 00:13:38,760 --> 00:13:39,800 Frau Laban. 236 00:13:40,40 --> 00:13:43,560 Rufen Sie Kiesewetter an, ich treffe ihn in der Stadt. 237 00:13:43,800 --> 00:13:45,600 Wieso nicht hier? Zu heiß. 238 00:13:45,680 --> 00:13:48,160 Neugierige Nonnen gehen ein und aus, 239 00:13:48,240 --> 00:13:52,680 und verräterische Vorzimmerdamen pressen ihr Ohr an die Tür. 240 00:13:52,920 --> 00:13:54,640 Niebuhr sagt mir nichts. 241 00:13:54,880 --> 00:13:57,560 Frau Beinholt hat ein Gartengrundstück, 242 00:13:57,640 --> 00:14:00,560 von dem Herr Wöller einen Teil kaufen möchte. 243 00:14:00,640 --> 00:14:01,920 Was will er damit? 244 00:14:02,160 --> 00:14:05,40 Eine Umgehungsstraße soll gebaut werden. 245 00:14:05,120 --> 00:14:07,920 Eine Umgehungsstraße? Wofür? 246 00:14:08,160 --> 00:14:12,440 Um seinem Freund Huber einen lukrativen Auftrag zuzuschanzen. 247 00:14:13,560 --> 00:14:16,480 Ich ziehe wieder nach Hause. Es ist besser so. 248 00:14:18,120 --> 00:14:20,40 Aber wieso denn? 249 00:14:20,280 --> 00:14:22,200 Ich habe alles für dich getan. 250 00:14:22,280 --> 00:14:25,400 Ich war da, als sich keiner um dich gekümmert hat. 251 00:14:25,480 --> 00:14:28,80 Dann kommt diese Schwester Hanna daher, 252 00:14:28,160 --> 00:14:30,920 benimmt sich mir gegenüber unmöglich, 253 00:14:31,640 --> 00:14:33,240 und du sagst kein Wort. 254 00:14:33,480 --> 00:14:37,440 Aber sie war nett und... - Weil sie eine falsche Person ist. 255 00:14:39,840 --> 00:14:44,760 Ich wollte dich nicht verletzen. Ich weiß doch, was du für mich tust. 256 00:14:45,360 --> 00:14:46,520 Bitte. 257 00:14:47,280 --> 00:14:48,720 Bleib. 258 00:14:53,360 --> 00:14:57,680 Dann lass uns die nächsten Tage ganz ruhig verbringen, ja? 259 00:15:01,00 --> 00:15:03,960 Professor Kiesewetter, stand da eine Burg, 260 00:15:04,40 --> 00:15:06,600 wo heute das Kloster steht, oder nicht? 261 00:15:07,640 --> 00:15:09,120 Ällin. Ällin? 262 00:15:09,360 --> 00:15:13,160 Ällin, die Zarte, war die Geliebte von Heinrich dem Löwen. 263 00:15:13,400 --> 00:15:17,960 Es interessiert mich weniger, was hinter den Mauern geschah, 264 00:15:18,40 --> 00:15:21,920 sondern vielmehr, standen da Mauern, wo ich sie vermute? 265 00:15:22,360 --> 00:15:24,960 Heinrich der Löwe soll hier in der Nähe 266 00:15:25,40 --> 00:15:28,200 eine Burg für seine Geliebte Ällin gebaut haben. 267 00:15:28,440 --> 00:15:32,800 Also, wo heute das Kloster steht, war früher sein Liebesnest? 268 00:15:33,40 --> 00:15:37,280 Ja, das würde erklären, warum es keine Ruine oder Überreste gibt. 269 00:15:37,520 --> 00:15:40,320 Das wurde sozusagen überbaut. Ganz genau. 270 00:15:40,400 --> 00:15:43,00 Dann ist ja alles in Ordnung. *Er lacht.* 271 00:15:43,240 --> 00:15:46,600 Sobald die Vermutungen einer Prüfung standhalten. 272 00:15:46,680 --> 00:15:49,200 Ja, gut. Sie prüfen, ich baue die Burg. 273 00:15:51,320 --> 00:15:53,360 Ich habe mich nicht getäuscht. 274 00:15:54,00 --> 00:15:55,120 Danke. 275 00:15:57,160 --> 00:16:01,520 Also, ich denke, es ist das Beste, dass Sie nicht lockerlassen 276 00:16:01,760 --> 00:16:04,680 und weiter den Kontakt zu Ihrer Tante suchen. 277 00:16:05,200 --> 00:16:08,200 Und wie? Ich kann nur mit der Niebuhr sprechen. 278 00:16:08,280 --> 00:16:10,720 Wenn die sich weigert, dann war's das. 279 00:16:10,960 --> 00:16:12,440 Mhm. 280 00:16:16,40 --> 00:16:20,360 Ihre Tante möchte ein Stück Garten an die Gemeinde verkaufen. 281 00:16:20,440 --> 00:16:24,640 Herr Wöller, der Bürgermeister, der war vorhin deswegen bei ihr. 282 00:16:24,880 --> 00:16:26,880 Uta liebt ihren Garten. 283 00:16:28,120 --> 00:16:31,40 Sie hat ihn selbst über Jahrzehnte angelegt. 284 00:16:32,680 --> 00:16:35,600 Ich glaube nicht, dass sie verkaufen will, 285 00:16:35,680 --> 00:16:37,440 das wird ihr eingeredet. 286 00:16:39,240 --> 00:16:43,520 Ja, die Frau Niebuhr ist in der Tat die Verhandlungsführerin. 287 00:16:44,720 --> 00:16:49,80 Wenn ich nicht alles versuche, lasse ich meine Tante wieder allein, 288 00:16:49,320 --> 00:16:51,80 wie nach dem Unfall. 289 00:16:51,160 --> 00:16:53,120 Wer weiß, was dann passiert. 290 00:16:53,360 --> 00:16:54,840 Herr Artmann? 291 00:16:56,600 --> 00:17:00,40 Gibt es da irgendwas, das Sie mir verschweigen? 292 00:17:01,400 --> 00:17:02,880 Was meinen Sie damit? 293 00:17:02,960 --> 00:17:05,760 Sie sagen, dass Sie lange im Ausland waren 294 00:17:05,840 --> 00:17:07,920 und ein Weingut besessen haben. 295 00:17:08,00 --> 00:17:10,360 Halten Sie mich für einen Lügner? 296 00:17:11,560 --> 00:17:12,680 Ich frage nur. 297 00:17:14,960 --> 00:17:17,960 Es gab eine Zeit, da war ich kein Engel. 298 00:17:19,840 --> 00:17:23,680 Ich will einfach für Uta da sein, meine Fehler korrigieren. 299 00:17:25,920 --> 00:17:27,920 Danke, dass du gekommen bist. 300 00:17:28,640 --> 00:17:30,400 Die Kinder fragen nach dir. 301 00:17:30,640 --> 00:17:34,560 Ich vermisse die auch, aber sie werden drüber hinwegkommen. 302 00:17:35,160 --> 00:17:40,240 Wenn ihr in Düsseldorf seid, dann gibt es da so viele neue Eindrücke. 303 00:17:40,480 --> 00:17:42,280 Claudia, was ist los? 304 00:17:43,440 --> 00:17:47,960 Die Situation ist nicht einfach, aber du bist so distanziert, kalt. 305 00:17:51,720 --> 00:17:54,120 Nichts. Wirklich, ich, äh... 306 00:17:57,120 --> 00:17:58,760 Wir waren uns mal nah. 307 00:18:02,600 --> 00:18:04,760 Ich erwarte ein Kind von dir. 308 00:18:05,00 --> 00:18:07,00 *Gefühlvolle Musik* 309 00:18:12,760 --> 00:18:14,240 Das ist wunderschön. 310 00:18:17,680 --> 00:18:19,160 Oh, bitte... 311 00:18:20,560 --> 00:18:21,640 Äh... 312 00:18:22,200 --> 00:18:24,240 Ich... - Claudia, ich, ähm... 313 00:18:25,200 --> 00:18:26,880 Ich bin für euch da. 314 00:18:27,800 --> 00:18:29,840 Bitte lass mich nicht außen vor. 315 00:18:36,440 --> 00:18:38,840 Hallo, Herr Meier. Schwester Hanna. 316 00:18:39,440 --> 00:18:41,760 Und? Haben Sie was herausgefunden? 317 00:18:42,360 --> 00:18:46,440 Ich habe mich sofort hingesetzt, nachdem Sie angerufen haben. 318 00:18:46,520 --> 00:18:49,960 Herr Artmann hat bis vor Kurzem ein Weingut besessen. 319 00:18:50,40 --> 00:18:52,800 Bei Pauillac, in der Nähe von Bordeaux. 320 00:18:52,880 --> 00:18:54,960 Dann sagt er also die Wahrheit. 321 00:18:55,560 --> 00:18:59,120 Danke. Und haben Sie mit Ihrem Sohn gesprochen? 322 00:18:59,360 --> 00:19:03,320 Ich habe es mehrfach versucht, aber ich weiß immer noch nicht, 323 00:19:03,400 --> 00:19:06,360 welchem Geschlecht mein Sohn zugeneigt ist. 324 00:19:06,440 --> 00:19:11,40 Aber ich verliere die Nerven immer vor der entscheidenden Frage. 325 00:19:11,280 --> 00:19:13,480 Sie machen sich zu viele Gedanken. 326 00:19:13,560 --> 00:19:16,480 Lassen Sie ihn Ballett tanzen. Warten Sie ab. 327 00:19:16,720 --> 00:19:20,760 Könnten Sie beim Unterricht vorbeischauen? Sie sind Profi. 328 00:19:21,00 --> 00:19:24,520 Das ist so lange her, dass ich Ballett getanzt habe. 329 00:19:24,760 --> 00:19:28,240 Den Blick dafür verlernt man nie. Na ja. 330 00:19:28,320 --> 00:19:30,800 Ich mache mir einfach Sorgen um Kevin. 331 00:19:30,880 --> 00:19:32,360 Na gut. Gerne. 332 00:19:32,440 --> 00:19:36,720 Aber ich frage Ihren Sohn nicht nach seinem Liebesleben aus, ja? 333 00:19:36,800 --> 00:19:37,960 Pa! 334 00:19:39,840 --> 00:19:41,920 Hallo. Er ist nicht da. 335 00:19:42,00 --> 00:19:43,600 Wissen Sie, wo er steckt? 336 00:19:43,840 --> 00:19:45,760 Worum geht's? Frau Beinholt. 337 00:19:46,00 --> 00:19:49,520 Es muss möglich sein, dass ihr Neffe mit ihr reden kann. 338 00:19:49,600 --> 00:19:52,160 Aber sie wird von Frau Niebuhr bewacht. 339 00:19:52,400 --> 00:19:55,160 Irgendwann muss jeder das Haus verlassen. 340 00:19:55,400 --> 00:19:57,640 Ja, schon. Nur wann? Kaffee? 341 00:19:57,880 --> 00:19:59,360 Oh ja, gerne. 342 00:20:00,440 --> 00:20:03,120 Wenn sie zum Beispiel einen Termin hätte? 343 00:20:03,360 --> 00:20:04,640 Wie? 344 00:20:04,720 --> 00:20:07,880 Ich könnte der Frau Niebuhr sagen, 345 00:20:07,960 --> 00:20:11,880 dass Herr Wöller sie wegen des Grundstücks sprechen möchte. 346 00:20:13,40 --> 00:20:15,00 Das wäre ja so was von gelogen. 347 00:20:15,240 --> 00:20:18,160 Wenn jemand flunkert, dann ich und nicht Sie. 348 00:20:18,240 --> 00:20:21,600 Herr Wöller wird sie in jedem Fall sprechen wollen. 349 00:20:26,320 --> 00:20:29,320 Tja, morgen um halb elf spielt er Golf. 350 00:20:29,560 --> 00:20:33,880 Ich bin sicher, ich werde sie hier eine Stunde festhalten können. 351 00:20:34,120 --> 00:20:37,120 Also, wohl ist mir dabei nicht. 352 00:20:37,360 --> 00:20:39,840 Erika, Schweinsbraten und ein Bier. 353 00:20:39,920 --> 00:20:41,920 Hat Hermann schon bestellt. 354 00:20:42,160 --> 00:20:44,440 Keiner kennt mich so gut wie du. 355 00:20:44,680 --> 00:20:47,640 Hast du hier jemals Schwertfisch bestellt? 356 00:20:47,880 --> 00:20:50,760 Warum lächelst du? Gute Nachrichten? 357 00:20:51,00 --> 00:20:54,640 Kloster Kaltenthal wurde auf den Überresten einer Burg 358 00:20:54,720 --> 00:20:56,720 von Heinrich dem Löwen gebaut. 359 00:20:56,800 --> 00:20:59,600 Das Gemäuer war so eine Art Liebesnest. 360 00:20:59,680 --> 00:21:01,80 Ist das wahr? 361 00:21:01,320 --> 00:21:04,400 Laut Kiesewetter steht das so gut wie fest. 362 00:21:04,640 --> 00:21:05,680 "So gut wie". 363 00:21:05,920 --> 00:21:08,280 Wie weit bist du mit der alten Dame? 364 00:21:08,520 --> 00:21:13,160 Ohne die Straße durch ihren Garten kannst du dein Feriendorf vergessen. 365 00:21:13,400 --> 00:21:17,320 Gemach, das Grundstück habe ich so gut wie in der Tasche. 366 00:21:17,560 --> 00:21:22,40 Schon wieder "so gut wie", warum nicht "es ist in trockenen Tüchern"? 367 00:21:22,280 --> 00:21:24,320 Es ist in trockenen Tüchern. 368 00:21:24,400 --> 00:21:25,800 So gut wie. 369 00:21:28,160 --> 00:21:29,360 (Frau) Brava. 370 00:21:30,00 --> 00:21:33,720 (Lehrerin) Developpe. Jambe a la bar. 371 00:21:34,920 --> 00:21:36,280 Arm hoch. 372 00:21:37,360 --> 00:21:39,320 En avant. 373 00:21:39,400 --> 00:21:42,400 Kevin, anderer Fuß, und hoch. 374 00:21:43,80 --> 00:21:47,800 Und wir gehen en arriere, und wir schauen schön in den Arm. 375 00:21:48,280 --> 00:21:51,200 In den Arm, Kevin. Und hoch. 376 00:21:51,440 --> 00:21:52,920 Zur Seite. 377 00:21:53,600 --> 00:21:57,120 Und wir dehnen dann zur Seite. 378 00:21:57,200 --> 00:21:58,600 Und hoch. 379 00:21:58,840 --> 00:22:01,920 *Klatschen* Jeder sucht sich eine Partnerin. 380 00:22:04,240 --> 00:22:05,920 Machen wir zusammen? 381 00:22:06,160 --> 00:22:07,800 Ja. Sorry. 382 00:22:10,80 --> 00:22:12,720 Was machen Sie hier? Sehen, wie du tanzt. 383 00:22:12,800 --> 00:22:16,440 Dein Vater hat mir erzählt, dass du angefangen hast. 384 00:22:16,680 --> 00:22:18,160 Und, wie war ich? 385 00:22:18,600 --> 00:22:21,280 Na ja, du bist noch nicht so lange dabei. 386 00:22:21,520 --> 00:22:25,280 Schwester Hanna, ich stehe für immer tief in Ihrer Schuld, 387 00:22:25,360 --> 00:22:27,560 aber bitte trainieren Sie mich. 388 00:22:28,280 --> 00:22:30,680 Bitte, ich schaffe das nicht allein. 389 00:22:30,760 --> 00:22:32,880 Na gut. Sie unterrichten mich? 390 00:22:32,960 --> 00:22:35,40 Wir schauen, wie weit du kommst. 391 00:22:41,400 --> 00:22:44,600 Schönen Feierabend. Gleichfalls, Wiedersehen. 392 00:22:44,680 --> 00:22:46,120 Servus. 393 00:22:49,760 --> 00:22:51,960 *Harmonische Musik* 394 00:22:56,640 --> 00:22:59,240 Ich glaube, das sind genug Luftballons. 395 00:22:59,320 --> 00:23:00,920 Okay, dann räume ich auf. 396 00:23:01,520 --> 00:23:04,320 Nee, ich mache das schon. Ruh dich mal aus. 397 00:23:04,400 --> 00:23:06,360 Du klingst ja schon wie Lela. 398 00:23:06,600 --> 00:23:08,920 Ich frage Agnes, ob ich helfen kann. 399 00:23:09,00 --> 00:23:11,800 Keine Widerrede, heute wird ein langer Tag. 400 00:23:11,880 --> 00:23:13,640 Check, eins, zwei, drei. 401 00:23:13,720 --> 00:23:18,560 Das hat doch nichts mehr mit einem besinnlichen Kloster zu tun. 402 00:23:18,640 --> 00:23:21,120 Das ist Gotteslästerung! 403 00:23:21,200 --> 00:23:22,480 Felicitas. 404 00:23:24,00 --> 00:23:26,120 Agnes, das sieht aber lecker aus. 405 00:23:26,360 --> 00:23:31,280 Man kann sie schöner in den Körbchen verkaufen als an einem Stand. 406 00:23:31,360 --> 00:23:33,280 Ja, viel besser als ein Stand. 407 00:23:33,520 --> 00:23:38,320 Ich muss jetzt noch mal los, ich muss diesen Herrn Artmann treffen. 408 00:23:38,560 --> 00:23:40,520 Ihr kommt klar? (beide) Klar. 409 00:23:40,600 --> 00:23:43,520 Gut, ich bin so schnell wie möglich zurück. 410 00:23:43,600 --> 00:23:45,160 (Sina) Ciao, ciao. 411 00:23:45,400 --> 00:23:46,480 *Klopfen* 412 00:23:48,00 --> 00:23:50,840 Guten Morgen. Sie müssen Frau Niebuhr sein. 413 00:23:51,80 --> 00:23:55,360 Richtig, guten Morgen. Ich habe einen Termin beim Bürgermeister. 414 00:23:55,440 --> 00:23:59,360 Ja, Herr Wöller hat gerade angerufen, er steht im Stau. 415 00:24:01,40 --> 00:24:02,640 Ich habe nicht ewig Zeit. 416 00:24:02,880 --> 00:24:06,800 Ja, er auch nicht, aber es wird bestimmt nicht lange dauern. 417 00:24:06,880 --> 00:24:10,360 Wollen Sie eine Tasse Kaffee? - Sehr freundlich. 418 00:24:10,600 --> 00:24:11,760 Bitte. 419 00:24:17,160 --> 00:24:19,200 Und jetzt? Ich gehe hintenrum. 420 00:24:19,280 --> 00:24:21,80 Durch den Garten. Okay. 421 00:24:22,80 --> 00:24:24,800 Oh, ich warte dann im Auto, ja? 422 00:24:25,680 --> 00:24:26,880 Danke. 423 00:24:28,360 --> 00:24:30,360 *Verspielte Musik* 424 00:24:37,920 --> 00:24:39,400 Tante Uta? 425 00:24:40,120 --> 00:24:41,880 Ich bin's. - Wer sind Sie? 426 00:24:44,00 --> 00:24:46,40 Was machen Sie in meinem Garten? 427 00:24:46,280 --> 00:24:48,720 Ich bin Lutz. Dein Neffe. 428 00:24:51,280 --> 00:24:52,280 Marie-Louise? 429 00:24:54,760 --> 00:24:56,240 Tante Uta... 430 00:24:58,760 --> 00:25:00,720 Weißt du nicht mehr? 431 00:25:00,840 --> 00:25:03,840 # Superkalifragilistisch- expialigetisch # 432 00:25:06,280 --> 00:25:09,200 Darf ich vorstellen? Mary Poppins. 433 00:25:11,800 --> 00:25:13,800 *Sanfte Streichmusik* 434 00:25:18,440 --> 00:25:21,240 # Ich komme Wenn der Wind sich dreht # 435 00:25:25,680 --> 00:25:27,400 Weißt du nicht mehr? 436 00:25:27,480 --> 00:25:31,320 Und die Bilder, die Bert gemalt hat, der Schornsteinfeger, 437 00:25:31,400 --> 00:25:32,840 Mary Poppins' Freund? 438 00:25:33,80 --> 00:25:36,640 Superkalifragilistisch- expialigetisch. 439 00:25:39,480 --> 00:25:41,80 (lachend) Oh. 440 00:25:42,600 --> 00:25:44,200 Oh, Lutz. 441 00:25:45,280 --> 00:25:48,880 Wie konnte ich das jemals vergessen? Du... 442 00:25:51,840 --> 00:25:53,720 So lange Staus gibt's nicht. 443 00:25:53,800 --> 00:25:57,400 Der Herr Bürgermeister kommt jede Sekunde zur Tür rein. 444 00:25:57,480 --> 00:25:59,400 Das sagen Sie seit 40 Minuten. 445 00:25:59,640 --> 00:26:03,240 Möchten Sie noch einen Kaffee? - Ich hatte bereits drei. 446 00:26:04,40 --> 00:26:07,920 Ich habe meine Golfschläger vergessen. Was machen Sie hier? 447 00:26:08,160 --> 00:26:11,120 Wir haben einen Termin. Das kann nicht sein. 448 00:26:11,360 --> 00:26:13,240 Sie haben mich herbestellt. 449 00:26:13,480 --> 00:26:16,480 Habe ich? Ich habe Ihnen gesagt, halb elf. 450 00:26:16,720 --> 00:26:19,520 Frau Niebuhr wartet seit 30 Minuten auf Sie. 451 00:26:19,760 --> 00:26:22,520 Mich warten zu lassen, während Sie golfen. 452 00:26:22,600 --> 00:26:24,40 Ja... Eine Frechheit. 453 00:26:24,120 --> 00:26:25,320 Missverständnis. 454 00:26:25,920 --> 00:26:29,360 Sobald der Gemeinderat zustimmt, eine Formsache, 455 00:26:29,440 --> 00:26:32,40 können wir den Vertrag unterschreiben. 456 00:26:32,280 --> 00:26:34,840 Der Preis hat sich erhöht, Herr Wöller. 457 00:26:35,80 --> 00:26:38,160 Es ist ja jetzt schon Wucher, was Sie verlangen. 458 00:26:40,560 --> 00:26:43,920 Manchmal verstehe sogar ich die Welt nicht mehr. 459 00:26:44,160 --> 00:26:48,600 Ach, ich habe manchmal so Aussetzer. Ich weiß auch nicht, warum. 460 00:26:48,840 --> 00:26:50,280 Ich werde wohl alt. 461 00:26:52,40 --> 00:26:55,640 Es tut mir leid, dass ich nicht da war nach deinem Unfall. 462 00:26:55,720 --> 00:26:59,320 Marie-Louise war ja bei mir. Sie hat mir sehr geholfen. 463 00:27:00,360 --> 00:27:04,520 Allerdings kann sie manchmal herrisch sein. 464 00:27:05,40 --> 00:27:08,560 Ich werde wieder mehr für dich da sein, versprochen. 465 00:27:10,920 --> 00:27:15,00 Kann es sein, dass Marie-Louise deinen Garten verkaufen will? 466 00:27:15,80 --> 00:27:16,800 Nein, das tun wir nicht. 467 00:27:17,40 --> 00:27:20,760 Und kannst du ihr da trauen? - Na, selbstverständlich. 468 00:27:20,840 --> 00:27:23,480 Ich erteile ihr eine Generalvollmacht, 469 00:27:23,560 --> 00:27:25,520 dann kümmert sie sich um alles. 470 00:27:25,760 --> 00:27:28,760 Ich weiß nicht, ob das so eine gute Idee ist. 471 00:27:28,840 --> 00:27:30,880 Du hast mich doch gerade erlebt. 472 00:27:30,960 --> 00:27:34,80 Mein Kopf will einfach nicht mehr so wie früher. 473 00:27:34,960 --> 00:27:37,480 Ich weiß, Herr, es ist nicht in Ordnung, 474 00:27:37,560 --> 00:27:40,160 dass ich bei so einem Komplott mitmache. 475 00:27:40,240 --> 00:27:42,440 Ich wusste keine andere Lösung. 476 00:27:42,680 --> 00:27:45,40 *Klopfen* Was machen Sie denn hier? 477 00:27:46,240 --> 00:27:47,400 Äh... 478 00:27:47,640 --> 00:27:50,960 Stecken Sie hinter dem Termin beim Bürgermeister? 479 00:27:51,40 --> 00:27:54,600 Nicht direkt, Frau Niebuhr. 480 00:27:55,880 --> 00:27:57,360 Es tut mir sehr leid, 481 00:27:57,440 --> 00:28:00,520 aber der Herr Artmann wollte seine Tante sehen. 482 00:28:00,760 --> 00:28:01,840 Er ist hier? 483 00:28:01,920 --> 00:28:05,40 Ja, geben Sie den beiden doch ein paar Minuten. 484 00:28:05,120 --> 00:28:09,600 Das letzte Mal hat er seine Tante in ein paar Minuten bestohlen. 485 00:28:10,800 --> 00:28:15,00 Das glaube ich nicht. Ach, glauben Sie, was Sie wollen. 486 00:28:22,240 --> 00:28:25,760 Du musst deine Tabletten nehmen, Utalein. 487 00:28:25,840 --> 00:28:28,440 Sie können nicht so hier hereinplatzen. 488 00:28:29,240 --> 00:28:31,920 Er ist ein Dieb, das hast du selbst gesagt. 489 00:28:32,00 --> 00:28:34,760 Unsinn, Marie-Louise. Ist das wahr? 490 00:28:36,720 --> 00:28:37,720 Ja. 491 00:28:39,280 --> 00:28:42,960 Mit zehn habe ich 6 Mark gestohlen für eine Fußballpumpe. 492 00:28:43,40 --> 00:28:46,880 Ja, aber ich habe dich erwischt. - Oh ja, das hast du. 493 00:28:48,440 --> 00:28:51,40 So, ich gehe, wenn der Wind sich dreht. 494 00:28:51,120 --> 00:28:53,240 Und das ist unser Wetterhahn. 495 00:28:56,00 --> 00:28:58,200 Passen Sie gut auf meine Tante auf. 496 00:28:58,280 --> 00:29:01,240 Ich werde nämlich ab jetzt auf Sie aufpassen. 497 00:29:08,880 --> 00:29:12,560 Das ist doch nicht schlimm, wenn ich mit meinem Neffen... 498 00:29:12,640 --> 00:29:14,440 Wir hatten eine Abmachung. 499 00:29:16,160 --> 00:29:18,960 Du behandelst mich wie einen Fußabtreter. 500 00:29:19,840 --> 00:29:24,560 Louischen, du kannst mich doch nicht einfach hier so sitzen lassen. 501 00:29:25,320 --> 00:29:26,600 Marie-Louise! 502 00:29:26,840 --> 00:29:29,640 Dachten Sie, ich bestehle meine Tante? 503 00:29:29,880 --> 00:29:31,800 Ich weiß nicht, was ich denke. 504 00:29:31,880 --> 00:29:34,480 So viel Misstrauen ist nicht meine Welt. 505 00:29:34,720 --> 00:29:37,200 Aber oft genug die Realität. Ja. 506 00:29:37,280 --> 00:29:41,80 Uta will Frau Niebuhr eine Generalvollmacht ausstellen. 507 00:29:41,160 --> 00:29:43,680 Dann kann sie über die Konten verfügen. 508 00:29:43,760 --> 00:29:46,40 Dann sollten wir die Polizei rufen. 509 00:29:47,160 --> 00:29:49,160 *Beschwingte Musik* 510 00:29:53,840 --> 00:29:55,560 Haben wir es so eilig? 511 00:29:55,800 --> 00:29:58,960 Bin ich zu schnell? Haben Sie den Pilotenschein? 512 00:29:59,200 --> 00:30:01,720 Wir heben gleich ab. Habe ich nicht. 513 00:30:01,800 --> 00:30:03,640 Dafür aber eine Mordswut. 514 00:30:03,880 --> 00:30:06,880 Sie haben mich belogen. Das würde ich nie tun. 515 00:30:13,560 --> 00:30:16,760 Was ist das? Ein Auszug aus dem Grundbuch. 516 00:30:16,840 --> 00:30:18,880 Das erklärt Ihren Fahrstil. 517 00:30:19,120 --> 00:30:22,720 Das Kloster gehört Ihnen nicht. Das ist nur eine Phase. 518 00:30:22,800 --> 00:30:24,280 Finden Sie das lustig? 519 00:30:24,520 --> 00:30:26,40 Sehen Sie mich lachen? 520 00:30:26,280 --> 00:30:31,80 Meinen Sie, Mister Masters gibt sich mit einem "Vielleicht" zufrieden? 521 00:30:31,320 --> 00:30:33,00 Es läuft alles nach Plan. 522 00:30:33,240 --> 00:30:36,160 Ja, Sie und Ihre Pläne. Ich kriege die Krise. 523 00:30:36,240 --> 00:30:38,560 Ich habe meinen Ruf zu verlieren. 524 00:30:38,800 --> 00:30:41,520 Machen Sie Witze? Sehen Sie mich lachen? 525 00:30:41,760 --> 00:30:45,680 Der Weihbischof verkauft das Kloster an die Gemeinde. 526 00:30:45,920 --> 00:30:47,880 Ist das sicher? Ja gut, wenn... 527 00:30:48,120 --> 00:30:51,160 Ich fasse es nicht. Wo ein Wöller, da ein Weg. 528 00:30:51,800 --> 00:30:53,320 Sagen Sie mir nur, wann. 529 00:30:53,400 --> 00:30:57,200 Masters möchte mit dem Abtransport des Klosters beginnen. 530 00:30:57,280 --> 00:31:00,200 Ja, er kann die Lkw jetzt schon mal anmieten. 531 00:31:00,280 --> 00:31:03,80 Ich kann mir keinen Reinfall mehr leisten. 532 00:31:03,160 --> 00:31:06,120 Ja, meinen Sie, ich? Wir sitzen im selben Boot. 533 00:31:07,840 --> 00:31:11,760 Vielleicht ist es besser, dass ich jetzt fahre? 534 00:31:12,760 --> 00:31:15,760 Sie kaufen das Kloster, ich erledige den Rest. 535 00:31:15,840 --> 00:31:17,480 Strafe muss sein. 536 00:31:22,440 --> 00:31:24,960 Hallo. Entschuldigung. Wiedersehen. 537 00:31:25,200 --> 00:31:27,120 Schwester Hanna. Herr Meier. 538 00:31:27,200 --> 00:31:30,680 Kevin sagt, dass Sie ihm Ballettunterricht geben. 539 00:31:30,760 --> 00:31:33,280 Man kann ihm schlecht was abschlagen. 540 00:31:33,520 --> 00:31:34,920 Wieso? 541 00:31:35,00 --> 00:31:39,480 Er hat ein Auge auf eine Schülerin geworfen, daher sein Interesse. 542 00:31:39,560 --> 00:31:41,360 Ach so. 543 00:31:42,40 --> 00:31:45,280 Herr Meier, ich hätte da mal eine Frage. 544 00:31:45,360 --> 00:31:46,480 Ich höre. 545 00:31:47,760 --> 00:31:50,800 Eine Frau Niebuhr will einer alten Dame, 546 00:31:50,880 --> 00:31:53,600 die sie pflegt, ihren Willen aufzwingen. 547 00:31:53,680 --> 00:31:57,280 Sie verhindert, dass sie Kontakt mit ihrer Familie hat. 548 00:31:57,800 --> 00:32:00,440 Hat das mit diesem Herrn Artmann zu tun? 549 00:32:00,520 --> 00:32:02,400 Genau, das ist ihr Neffe. 550 00:32:02,480 --> 00:32:04,80 Will sie an das Erbe? 551 00:32:04,320 --> 00:32:07,720 Ja, keine Ahnung, aber ich befürchte es. 552 00:32:07,800 --> 00:32:12,880 Erbschleicher gehen geschickt vor. Die kennen ihre Opfer ziemlich gut. 553 00:32:12,960 --> 00:32:15,840 Es könnte doch sein, dass diese Frau Niebuhr 554 00:32:15,920 --> 00:32:19,240 deswegen schon mal aktenkundig geworden ist. 555 00:32:20,800 --> 00:32:24,440 Sie wollen, dass ich im Polizeicomputer nachschaue? 556 00:32:24,520 --> 00:32:26,760 Ich darf Ihnen da nichts sagen. 557 00:32:28,360 --> 00:32:32,520 Aber Sie haben quasi einen Hinweis auf ein Verbrechen gegeben. 558 00:32:32,600 --> 00:32:36,560 Danke, Herr Meier. Niebuhr mit "h", Marie-Louise. 559 00:32:36,640 --> 00:32:39,440 Ich muss dann los. Bis nachher zum Konzert. 560 00:32:39,680 --> 00:32:41,320 Äh, Schwester... 561 00:32:41,960 --> 00:32:43,320 Tja. 562 00:32:44,160 --> 00:32:45,640 Dann nachher. 563 00:32:47,00 --> 00:32:51,560 Schwester Hildegard, Herr Stolpe meldet sich, sobald er was erfährt. 564 00:32:51,800 --> 00:32:54,560 Dass Sie ihm so schnell verziehen haben... 565 00:32:55,160 --> 00:32:59,00 Barmherzig ist der Herr, geduldig und von großer Güte. 566 00:32:59,240 --> 00:33:02,760 Ich werde kein Wort mehr mit Herrn Stolpe sprechen. 567 00:33:03,880 --> 00:33:05,80 *Räuspern* 568 00:33:05,960 --> 00:33:08,960 Herr Stolpe, was hat der Lektor gesagt? 569 00:33:09,40 --> 00:33:11,960 Meine Damen, es tut mir furchtbar leid. 570 00:33:12,40 --> 00:33:13,840 Kein Wort mehr. 571 00:33:14,440 --> 00:33:16,760 Der Lektor liebt das Ende. 572 00:33:16,840 --> 00:33:20,920 *Er lacht schallend.* Die erste Druckfahne, da. 573 00:33:21,00 --> 00:33:22,800 Gelobt sei Jesus Christus. 574 00:33:23,40 --> 00:33:27,520 Ich kann verstehen, dass Sie mich nicht mehr sehen wollen, aber... 575 00:33:27,600 --> 00:33:31,880 Im Gegenteil, ich habe mich noch nie so gefreut, Sie zu sehen. 576 00:33:33,320 --> 00:33:36,520 "Der Weihbischof schlich durch den Garten..." 577 00:33:36,760 --> 00:33:39,680 Das ist Hähnlein. -"...und telefonierte." 578 00:33:39,920 --> 00:33:41,600 Frau La... 579 00:33:41,840 --> 00:33:43,520 Wo ist sie? Die Frau Laban? 580 00:33:43,600 --> 00:33:47,80 Nein, die Königin von Pisa. Die holt Käsekuchen. 581 00:33:47,320 --> 00:33:50,120 Frau Laban, nicht die Königin von... Pisa. 582 00:33:50,200 --> 00:33:52,640 Dessen bin ich mir durchaus bewusst. 583 00:33:52,720 --> 00:33:56,520 Wobei... andersrum wäre es mir lieber. 584 00:34:01,360 --> 00:34:06,120 Einen Käsekuchen könnte ich jetzt gebrauchen, golfen macht hungrig. 585 00:34:06,360 --> 00:34:08,760 Der Käsekuchen, der ist für uns. 586 00:34:08,840 --> 00:34:11,200 Wie? Also, für Frau Laban und... 587 00:34:11,440 --> 00:34:14,480 Ich habe das Gefühl, dass ich dankbar sein muss, 588 00:34:14,560 --> 00:34:17,120 wenn ich noch mein Büro betreten darf. 589 00:34:17,200 --> 00:34:20,800 Hat der Kiesewetter sich schon gemeldet wegen... 590 00:34:20,880 --> 00:34:22,520 Der Expertise? Genau. 591 00:34:22,600 --> 00:34:24,520 Sie haben ihn erst getroffen. 592 00:34:24,600 --> 00:34:27,280 Zeit ist Geld, und in der Politik zweimal. 593 00:34:27,520 --> 00:34:29,440 Ich rufe ihn morgen an. Jetzt. 594 00:34:29,680 --> 00:34:32,120 Ich muss jetzt zum Konzert im Kloster. 595 00:34:32,200 --> 00:34:33,480 Was für ein Konzert? 596 00:34:33,720 --> 00:34:36,920 Über das ganz Kaltenthal redet. Nur mit mir nicht. 597 00:34:37,160 --> 00:34:40,480 Sie können ja mitkommen. Ich habe Besseres zu tun. 598 00:34:41,80 --> 00:34:43,80 Alex, Kuchen. 599 00:34:43,160 --> 00:34:45,960 Ich gebe Ihnen die Hälfte ab. Wie großzügig. 600 00:34:46,440 --> 00:34:49,480 Ich habe ihm die Hälfte vom Kuchen versprochen. 601 00:34:49,720 --> 00:34:50,880 Herr Wöller. 602 00:34:50,960 --> 00:34:54,00 Ja, verbinden Sie mich mit dem Weihbischof. 603 00:34:54,240 --> 00:34:58,960 Weihbischof Landkammer weilt in Rom. "Weilt". Woher wissen Sie das? 604 00:34:59,200 --> 00:35:01,600 Von Schwester Hanna. Aha. 605 00:35:03,200 --> 00:35:06,760 Deswegen findet das Konzert heute statt. 606 00:35:07,00 --> 00:35:09,680 *Stimmengewirr* 607 00:35:09,920 --> 00:35:13,120 Sie bitte auf die linke Seite, Sie auf die rechte. 608 00:35:13,200 --> 00:35:14,520 Sie bitte links. 609 00:35:14,760 --> 00:35:15,920 Ein Stempel. 610 00:35:16,160 --> 00:35:18,240 Darf ich in die Tasche schauen? 611 00:35:18,480 --> 00:35:20,440 Es gibt auch was zu essen. 612 00:35:20,680 --> 00:35:23,800 # Oh, oh Siehst du den Mond dort scheinen 613 00:35:24,40 --> 00:35:26,560 Oh, oh Kannst du ihn sehen... # 614 00:35:26,800 --> 00:35:30,240 Lela, Marie von der Band ist am Telefon. Kommst du mal? 615 00:35:31,160 --> 00:35:32,320 Was ist passiert? 616 00:35:33,840 --> 00:35:35,240 Schwester Hanna. Ja? 617 00:35:35,320 --> 00:35:37,840 Sie hatten den richtigen Riecher. Wie? 618 00:35:38,80 --> 00:35:42,600 Frau Niebuhr wurde schon mal angezeigt wegen Erbschleicherei. 619 00:35:42,680 --> 00:35:46,400 Die Geschädigte, eine ältere Dame, hat ihr Haus verloren. 620 00:35:46,640 --> 00:35:49,440 Wirklich? Frau Niebuhr gewann den Prozess. 621 00:35:49,520 --> 00:35:51,40 Aus Mangel an Beweisen. 622 00:35:51,280 --> 00:35:55,560 Das scheint sich ja zu wiederholen. Das müssen wir verhindern. 623 00:35:55,800 --> 00:35:58,480 Sie brauchen auf jeden Fall Beweise. 624 00:35:58,720 --> 00:36:01,200 Die Band hat abgesagt. Was? 625 00:36:01,280 --> 00:36:02,920 Ich gehe zu den Jungs. Ja. 626 00:36:03,00 --> 00:36:06,40 Die haben Sushi gegessen. - Fischvergiftung. 627 00:36:07,880 --> 00:36:10,320 Was machen wir jetzt? Keine Ahnung. 628 00:36:10,560 --> 00:36:14,120 Kannst du nicht trotzdem dein Lied singen? 629 00:36:14,360 --> 00:36:16,640 Ich allein auf der Bühne? Nein. 630 00:36:16,880 --> 00:36:20,560 Sina gibt dir DJ-mäßig Unterstützung, und du legst auf. 631 00:36:20,800 --> 00:36:24,680 Nee, die Zeiten von DJ Glo sind vorbei, das war superego. 632 00:36:24,920 --> 00:36:28,800 Das wäre aber nicht superego, das wäre in seinem Sinne. 633 00:36:28,880 --> 00:36:32,800 Und sollen wir allen sagen: "Fahrt nach Hause, das war's?" 634 00:36:33,40 --> 00:36:35,880 Vor allen Dingen den jungen Leuten nicht. 635 00:36:36,120 --> 00:36:38,960 Der erste Kontakt mit der Kirche, dann das. 636 00:36:39,640 --> 00:36:41,760 Wir brauchen das Geld. - Ja, okay. 637 00:36:42,00 --> 00:36:43,800 Okay, ja. Gut. 638 00:36:43,880 --> 00:36:45,640 Aber dann... Also, weiter. 639 00:36:45,880 --> 00:36:47,280 Dann los, komm. 640 00:36:51,480 --> 00:36:53,640 Exzellenz. Hallo, Exzellenz! 641 00:36:57,360 --> 00:37:00,00 Herr Wöller. Dass das noch geklappt hat. 642 00:37:00,240 --> 00:37:02,640 Das kann nur Gottes Fügung sein. 643 00:37:02,720 --> 00:37:04,200 Gottes Fügung? Ja. 644 00:37:04,280 --> 00:37:08,280 Sie riefen an, als ich beim Papst war. Was ist so wichtig? 645 00:37:08,520 --> 00:37:09,960 Ein Rockkonzert. 646 00:37:10,200 --> 00:37:13,120 Herr Wöller, ich verabscheue Rockkonzerte. 647 00:37:13,200 --> 00:37:15,400 Und... Im Kloster Kaltenthal. 648 00:37:16,40 --> 00:37:17,720 Wie bitte? Jetzt. 649 00:37:17,960 --> 00:37:19,440 Jetzt? Jetzt. 650 00:37:19,520 --> 00:37:21,440 Dann fahren wir. 651 00:37:24,280 --> 00:37:26,400 *Ruhige Gitarrenmusik* 652 00:37:28,240 --> 00:37:30,840 # Wie ein zu schnell verlorener Traum 653 00:37:31,320 --> 00:37:33,00 Wo oh oh oh 654 00:37:33,240 --> 00:37:36,280 Der in Sekunden mir zerrinnt 655 00:37:37,400 --> 00:37:38,920 Yeah 656 00:37:39,160 --> 00:37:42,440 Ich gebe Zweifel keinen Raum 657 00:37:43,160 --> 00:37:44,880 Woah 658 00:37:44,960 --> 00:37:47,440 In meiner Seele bin ich Kind 659 00:37:47,680 --> 00:37:51,800 Wir auf beiden Augen blind# 660 00:37:52,440 --> 00:37:54,200 *Elektromusik* Wow! 661 00:37:54,440 --> 00:37:57,880 # Siehst du den Mond dort scheinen Oh oh 662 00:37:59,40 --> 00:38:01,920 Kannst du ihn sehen von hier Oh oh 663 00:38:02,160 --> 00:38:04,440 Es gibt keinen Grund zum Weinen 664 00:38:04,960 --> 00:38:07,520 Ich reich dir meine Hand 665 00:38:07,760 --> 00:38:08,760 Come on 666 00:38:08,840 --> 00:38:11,800 Wenn es Nacht wird Wenn es auch Nacht wird 667 00:38:12,40 --> 00:38:14,920 Geb ich dir mein Wort Yeah 668 00:38:15,160 --> 00:38:16,960 Geb ich dir mein Wort Come on 669 00:38:17,200 --> 00:38:19,40 Geb ich dir mein Wort Ha 670 00:38:19,120 --> 00:38:21,360 Geb ich dir mein Wort # 671 00:38:21,600 --> 00:38:23,600 *Jubel, Applaus* 672 00:38:25,920 --> 00:38:28,560 So, jetzt geht's weiter. *Popmusik* 673 00:38:30,280 --> 00:38:32,680 *Jubel, Pfiffe* 674 00:38:36,440 --> 00:38:39,280 Zwei Wraps, bitte. - Zwei. Hier. 675 00:38:39,520 --> 00:38:41,840 Du auch einen? Ein Euro. 676 00:38:42,80 --> 00:38:43,400 (Agnes) Hanna. 677 00:38:43,640 --> 00:38:46,200 Ja? Wir brauchen gleich Nachschub. 678 00:38:46,280 --> 00:38:48,200 Gut, ich hole welchen. Danke. 679 00:38:51,680 --> 00:38:53,920 Dass ich so etwas erleben muss... 680 00:38:54,480 --> 00:38:57,160 Als Bürgermeister... Sodom und Gomorra. 681 00:38:57,400 --> 00:38:59,640 Dem ich ein Ende bereiten werde. 682 00:38:59,720 --> 00:39:01,880 Ich werde für Sie beten. 683 00:39:01,960 --> 00:39:03,920 *Fetzige Elektromusik* 684 00:39:04,160 --> 00:39:05,800 Herr Weihbischof. 685 00:39:05,880 --> 00:39:08,440 Stopp, nicht so schnell. Stempel? 686 00:39:09,40 --> 00:39:11,40 Wie bitte? - Eintrittstempel? 687 00:39:11,280 --> 00:39:14,160 Ich trete hier jetzt ein. - Ohne Stempel... 688 00:39:14,240 --> 00:39:16,840 Machen Sie den Weg frei. - Entschuldigt. 689 00:39:16,920 --> 00:39:21,120 Es wäre besser, wenn wir diesen Mann einfach passieren lassen. 690 00:39:21,200 --> 00:39:24,320 Wer ist denn das? - (Meier) Der Chef von allen. 691 00:39:25,240 --> 00:39:27,240 *Fetzige Elektromusik* 692 00:39:35,80 --> 00:39:37,80 Lassen Sie mich durch. 693 00:39:42,120 --> 00:39:44,80 Exzellenz? Was geht hier vor? 694 00:39:45,880 --> 00:39:48,00 Ich verteile Wraps. Möchten Sie? 695 00:39:48,240 --> 00:39:51,120 Ich möchte Antworten. Was ist hier los? 696 00:39:52,880 --> 00:39:57,600 Wir folgen Ihren Worten und öffnen unsere Tore für die Jugend. 697 00:39:57,840 --> 00:40:00,280 Meinen Worten? Bei diesem Krach? 698 00:40:00,520 --> 00:40:04,720 Der Krach ist die Sprache der Jugend. Darauf kommt es doch an. 699 00:40:05,920 --> 00:40:10,800 Spiritualität, der Glaube an Gott, muss sich nicht anbiedern. 700 00:40:12,720 --> 00:40:14,200 Alles in Ordnung? 701 00:40:14,880 --> 00:40:17,80 Ja, ja, alles in Ordnung. 702 00:40:17,160 --> 00:40:19,560 Wir biedern uns nicht an, wir feiern. 703 00:40:19,640 --> 00:40:23,840 Jesus feierte mit seinen Jüngern und einer großen Gesellschaft 704 00:40:23,920 --> 00:40:26,440 und machte aus Wasser 100 Liter Wein. 705 00:40:26,520 --> 00:40:29,560 Diese Veranstaltung wird sofort abgebrochen. 706 00:40:29,800 --> 00:40:33,360 Ich bitte Schwester Sina, Ihnen ein Mikrofon zu geben, 707 00:40:33,440 --> 00:40:36,440 dann können Sie die Leute nach Hause schicken. 708 00:40:36,520 --> 00:40:38,640 Allerdings wird es dann heißen, 709 00:40:38,880 --> 00:40:42,240 die Kirche ist mal wieder ein Spielverderber. 710 00:40:42,480 --> 00:40:44,720 Die sind wirklich lecker. 711 00:40:44,800 --> 00:40:48,80 Sie haben ein Gelübde abgelegt, im Namen Jesu. 712 00:40:48,680 --> 00:40:53,240 Das wird ein Nachspiel haben, Schwester Hanna. 713 00:40:56,400 --> 00:40:58,400 *Jubel, Applaus* 714 00:41:12,400 --> 00:41:14,400 *Musik klingt aus.* 715 00:41:14,640 --> 00:41:19,80 (Sina) Das kann nicht wahr sein, Agnes hat die ganzen Wraps gemacht? 716 00:41:19,640 --> 00:41:22,00 Nee, das haben wir eingenommen? 717 00:41:22,240 --> 00:41:24,200 Ja. - Geil. 718 00:41:24,280 --> 00:41:26,640 Das machen wir nächste Woche wieder. 719 00:41:26,880 --> 00:41:29,800 Aber mit Band, ich habe es nur einmal gemacht. 720 00:41:30,40 --> 00:41:33,960 Daraus wird nichts, der Weihbischof war gestern hier. 721 00:41:34,200 --> 00:41:37,400 Während des Konzerts? Er hat alles mitbekommen. 722 00:41:37,640 --> 00:41:39,720 Ich dachte, der ist in Rom. 723 00:41:39,800 --> 00:41:44,80 War er auch, aber irgendjemand muss ihm vom Konzert erzählt haben. 724 00:41:44,160 --> 00:41:46,440 Da ist er früher zurückgekommen. 725 00:41:46,680 --> 00:41:48,680 Es gibt auch gute Nachrichten. 726 00:41:48,760 --> 00:41:52,80 Fünf Frauen haben sich auf Sinas Blog erkundigt, 727 00:41:52,160 --> 00:41:54,520 wie man Nonne wird, das ist doch was. 728 00:41:54,600 --> 00:41:57,600 Wir füllen das ganze Kloster mit Novizinnen, 729 00:41:57,680 --> 00:42:01,680 dann wird diesem Weihbischof die Kinnlade runterfallen. 730 00:42:01,920 --> 00:42:05,40 Dann kann er das Kloster nicht mehr verkaufen, 731 00:42:05,280 --> 00:42:09,200 wenn so viele junge Frauen zu uns kommen und... 732 00:42:09,280 --> 00:42:12,920 Und eins werden mit ... mit Gott. 733 00:42:14,320 --> 00:42:16,00 Ihr habt ihn nicht erlebt. 734 00:42:16,240 --> 00:42:20,400 Hätte nicht viel gefehlt und er hätte uns alle exkommuniziert. 735 00:42:20,480 --> 00:42:24,680 Ihr könnt froh sein, dass es keine Hexenverbrennungen mehr gibt. 736 00:42:24,920 --> 00:42:29,200 Aber keine Sorge, ich habe für euch mitgebetet. 737 00:42:29,720 --> 00:42:32,800 Mir tun jetzt noch die Knie davon weh. 738 00:42:33,400 --> 00:42:34,600 Ach. 739 00:42:35,680 --> 00:42:39,800 Macht ihr hier alleine fertig? Ich muss los wegen der alten Dame. 740 00:42:39,880 --> 00:42:41,640 Ja, alles gut. - Klar. 741 00:42:41,720 --> 00:42:44,920 (seufzend) Gut. Also ... danke. 742 00:42:45,880 --> 00:42:49,440 Aber vorher knöpfe ich mir den Herrn Wöller vor. 743 00:42:49,680 --> 00:42:51,320 Schwester Hanna. 744 00:42:51,560 --> 00:42:53,800 Falls Sie Asyl beantragen wollen, 745 00:42:53,880 --> 00:42:56,920 in Auingen ist sicher Platz für ein paar Nonnen. 746 00:42:57,00 --> 00:43:01,600 Genießen Sie den Ruhm Ihres Plans, es kommen auch noch andere Zeiten. 747 00:43:01,840 --> 00:43:06,240 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. Wie immer die Unschuld vom Lande. 748 00:43:06,480 --> 00:43:07,800 Wie immer zu Recht. 749 00:43:07,880 --> 00:43:09,880 Sie veranstalten wilde Partys 750 00:43:09,960 --> 00:43:13,680 hinterm Rücken des zutiefst gläubigen Mannes, nicht ich. 751 00:43:13,760 --> 00:43:18,40 Das war keine wilde Party, und Sie lassen mir keine andere Wahl. 752 00:43:18,120 --> 00:43:21,560 Sie weigern sich, den Kultursommer zu unterstützen. 753 00:43:21,800 --> 00:43:24,680 Weil eine warme Suppe für einen Obdachlosen 754 00:43:24,760 --> 00:43:29,320 oder Spielzeug für ein krankes Kind wichtiger ist als Ihre Partys. 755 00:43:29,560 --> 00:43:34,00 Aber Geld für eine Umgehungsstraße, die niemand braucht, haben Sie. 756 00:43:34,80 --> 00:43:37,240 Zum zweiten Mal weiß ich nicht, wovon Sie reden. 757 00:43:37,480 --> 00:43:39,720 Oh, was für eine Überraschung. Ja. 758 00:43:39,800 --> 00:43:41,760 Aber eines sollten Sie wissen. 759 00:43:42,480 --> 00:43:45,960 Frau Niebuhr, mit der Sie verhandeln, ist kriminell. 760 00:43:46,40 --> 00:43:48,120 Dafür habe ich Beweise. Also. 761 00:43:48,200 --> 00:43:51,280 Wenn Ihnen an der Umgehungsstraße etwas liegt, 762 00:43:51,360 --> 00:43:54,360 dann helfen Sie mir, ihr das Handwerk zu legen. 763 00:43:54,600 --> 00:43:58,680 (Theodora) Schwester Hildegard, das ist großartig. 764 00:43:58,920 --> 00:44:01,840 Und das Ende, das ist sehr, sehr spannend. 765 00:44:02,720 --> 00:44:05,600 Ich hätte nie gedacht... *Telefonklingeln* 766 00:44:05,680 --> 00:44:08,440 ...dass der Hausmeister zur Mafia gehört. 767 00:44:08,520 --> 00:44:11,560 Mafia? - Exzellenz. Ich verbinde. 768 00:44:11,800 --> 00:44:13,800 Eine Rave-Party. 769 00:44:13,880 --> 00:44:17,80 Fürchterlicher, gotteslästerlicher Lärm. 770 00:44:17,160 --> 00:44:20,400 Auf dem Klostergelände. Haben Sie davon gewusst? 771 00:44:20,640 --> 00:44:22,680 Ich wusste von einem Konzert. 772 00:44:22,920 --> 00:44:27,120 Schwester Hanna hat mir erzählt, dass sie improvisieren musste. 773 00:44:27,200 --> 00:44:30,00 Die Band hat kurzfristig abgesagt. 774 00:44:30,240 --> 00:44:34,520 Ich denke, Schwester Hanna hat Sie von Anfang an nur belogen. 775 00:44:34,760 --> 00:44:36,240 Mit Sicherheit nicht. 776 00:44:36,320 --> 00:44:39,200 Dann tragen Sie die Verantwortung für alles. 777 00:44:39,280 --> 00:44:42,840 Sie haben Ihre Mitschwestern nicht unter Kontrolle. 778 00:44:43,680 --> 00:44:46,720 Das muss und wird Konsequenzen haben. 779 00:44:49,400 --> 00:44:51,00 Aufgelegt. 780 00:44:51,920 --> 00:44:54,960 Ich fürchte, er hält nicht viel von Vergebung. 781 00:44:56,40 --> 00:44:57,240 Danke. 782 00:44:57,840 --> 00:44:59,600 *Türklingel* 783 00:45:00,560 --> 00:45:03,120 Sie schon wieder. Was machen Sie hier? 784 00:45:03,360 --> 00:45:06,160 Wir hätten gern Frau Beinholt gesprochen. 785 00:45:06,400 --> 00:45:07,400 Geht nicht. 786 00:45:07,480 --> 00:45:11,520 Sie kommen sowieso nicht mehr rein. Doch, doch. Das wird sie. 787 00:45:13,200 --> 00:45:16,720 Hallo, Frau Beinholt. Guten Tag zusammen. 788 00:45:16,960 --> 00:45:18,920 Ich bin der Bürgermeister. 789 00:45:19,00 --> 00:45:22,00 Wolfgang Wöller. Eckstein, Doktor Eckstein. 790 00:45:22,240 --> 00:45:25,880 Das ist Hausfriedensbruch. Dann rufen Sie die Polizei. 791 00:45:26,120 --> 00:45:30,360 Ich habe mich von der Rechtmäßigkeit der Dokumente überzeugt. 792 00:45:30,440 --> 00:45:33,800 Frau Beinholt ist im Besitz ihrer geistigen Kräfte. 793 00:45:33,880 --> 00:45:35,600 So wie Frau Sommer? 794 00:45:35,680 --> 00:45:37,880 Sie standen schon mal vor Gericht. 795 00:45:38,120 --> 00:45:42,200 Als Erbschleicherin, nicht wahr? Ich wurde freigesprochen. 796 00:45:42,280 --> 00:45:44,720 Weil die Beschuldigungen der Familie 797 00:45:44,800 --> 00:45:47,640 so absurd waren, wie die Ihren es jetzt sind. 798 00:45:47,880 --> 00:45:49,240 Ah ja? 799 00:45:49,320 --> 00:45:51,600 Sind Sie damit einverstanden, 800 00:45:51,680 --> 00:45:54,680 dass Ihr Garten an die Gemeinde verkauft wird? 801 00:45:54,920 --> 00:45:56,720 Natürlich nicht. Ich... 802 00:45:56,960 --> 00:46:00,240 Frau Niebuhr hat aber einem Verkauf zugestimmt. 803 00:46:00,480 --> 00:46:02,160 So ist es. 804 00:46:02,400 --> 00:46:05,160 Sobald Sie dieses Papier unterschreiben, 805 00:46:05,240 --> 00:46:09,00 wird Frau Niebuhr Ihren Garten an die Gemeinde verkaufen. 806 00:46:09,80 --> 00:46:10,320 Und alles andere. 807 00:46:11,480 --> 00:46:13,720 Ist das wahr? *Türklingel* 808 00:46:13,960 --> 00:46:15,880 Das wird Herr Artmann sein. 809 00:46:16,680 --> 00:46:20,640 Utalein, ich kann dir das alles erklären. 810 00:46:23,280 --> 00:46:25,520 Gut, dass Sie da sind. Kommen Sie. 811 00:46:28,240 --> 00:46:30,640 Tante Uta. Hallo. - Lutz. 812 00:46:31,800 --> 00:46:34,920 Ich habe doch gesagt, dass wir das Grundstück 813 00:46:35,00 --> 00:46:36,760 auf keinen Fall verkaufen. 814 00:46:37,00 --> 00:46:39,840 Die Gemeinde bräuchte nur einen Teil... 815 00:46:40,80 --> 00:46:42,120 Nein! ...von dem Grundstück. 816 00:46:43,200 --> 00:46:44,200 Nein. 817 00:46:46,240 --> 00:46:49,240 Du wirst schon noch sehen, was du davon hast. 818 00:46:51,280 --> 00:46:52,720 Ich gehe davon aus, 819 00:46:52,800 --> 00:46:57,120 dass die Beglaubigung der Vollmachten damit beendet ist. 820 00:46:57,360 --> 00:46:59,840 Schreiben Sie den Namen meines Neffen 821 00:46:59,920 --> 00:47:02,400 auf alle Vollmachten: Lutz Artmann. 822 00:47:02,640 --> 00:47:04,80 Uta. 823 00:47:04,160 --> 00:47:05,720 Weißt du... 824 00:47:06,600 --> 00:47:08,880 Ich träume so oft von Mary Poppins. 825 00:47:09,120 --> 00:47:12,840 Und irgendwann werde ich ganz in dieser Welt versinken. 826 00:47:12,920 --> 00:47:14,920 Das spüre ich. 827 00:47:15,160 --> 00:47:16,920 Und dann... 828 00:47:18,680 --> 00:47:21,800 # Chim chiminey, chim chiminey Chim chim cher-ee 829 00:47:22,40 --> 00:47:26,240 (beide) Der Mann auf dem Schornstein Der hat was für sie 830 00:47:26,480 --> 00:47:31,40 Er bringt ihnen Glück Und die Liebe dazu # 831 00:47:32,320 --> 00:47:34,320 Sie hätten ja bei Frau Beinholt 832 00:47:34,400 --> 00:47:37,920 ein gutes Wort für die Gemeinde einlegen können. 833 00:47:38,160 --> 00:47:40,320 Als Dank für die Rettung. 834 00:47:41,280 --> 00:47:44,560 Sagen Sie, wozu Sie die Umgehungsstraße brauchen. 835 00:47:44,800 --> 00:47:48,400 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. Wieder einmal. 836 00:47:48,640 --> 00:47:50,120 Ja, wieder einmal. 837 00:47:50,200 --> 00:47:52,880 Aber ich weiß, dass Sie scheitern werden. 838 00:47:53,120 --> 00:47:54,880 Das wissen Sie? Ja. 839 00:47:54,960 --> 00:47:56,960 Ja, schauen wir mal. 840 00:47:57,200 --> 00:47:59,00 Dann sehen wir schon. 841 00:48:24,160 --> 00:48:26,480 Untertitel im Auftrag der ARD, 2020 104279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.