Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,080
.
2
00:00:01,160 --> 00:00:03,160
*Titelmusik*
3
00:00:03,640 --> 00:00:05,880
Schwester Hanna
4
00:00:08,200 --> 00:00:10,320
Wolfgang Wöller
5
00:00:11,880 --> 00:00:13,960
Mit Untertiteln aus Deutschland
6
00:00:41,280 --> 00:00:43,280
*Ruhige Musik*
7
00:00:59,240 --> 00:01:02,920
(trocken) Super. Hat sich
ja gelohnt, hierher zu fahren.
8
00:01:03,280 --> 00:01:06,120
*Hund bellt.*
Die reinste Zeitverschwendung.
9
00:01:06,200 --> 00:01:11,200
Schwester Agnes kommt sicher gleich.
Der Kartoffelsalat soll schmecken.
10
00:01:11,440 --> 00:01:12,920
*Hund bellt.*
11
00:01:13,600 --> 00:01:17,160
Kartoffeln vom Discounter
tun's auch. Ich esse alles.
12
00:01:17,240 --> 00:01:19,720
*Hund bellt.*
Der Salat ist nicht für dich.
13
00:01:19,800 --> 00:01:22,520
Der ist zur Einweihung
vom neuen Löschzug.
14
00:01:23,880 --> 00:01:26,960
Du glaubst doch wohl nicht,
dass ich da hingehe.
15
00:01:27,920 --> 00:01:31,280
Natürlich gehst du da hin.
Wir beide gehen da hin.
16
00:01:35,479 --> 00:01:38,000
Auf gar keinen Fall gehe ich da hin!
17
00:01:41,360 --> 00:01:43,360
*Melancholische Musik*
18
00:01:45,360 --> 00:01:47,080
Herr, unser Gott,
19
00:01:47,800 --> 00:01:52,280
in unseren Sorgen und Nöten
wenden wir uns an dich
20
00:01:52,520 --> 00:01:54,800
und beten für alle,
21
00:01:55,039 --> 00:01:59,039
die von Krankheit und Leid
betroffen sind.
22
00:02:06,360 --> 00:02:10,240
Macht es Spaû, mich so zu demütigen?
- Wer demütigt dich denn?
23
00:02:12,440 --> 00:02:15,160
Ich hoffe, du genieût es.
*Er stöhnt auf.*
24
00:02:15,800 --> 00:02:17,760
(unwirsch) Dreh ihn mehr her.
25
00:02:24,079 --> 00:02:28,440
Weiût du, wie verletzend du bist?
- Ich hab einen guten Lehrmeister.
26
00:02:28,520 --> 00:02:32,280
...dass sie in den Pfarrgemeinden
Menschen finden,
27
00:02:32,360 --> 00:02:34,640
die ihnen zuhören.
28
00:02:34,880 --> 00:02:36,680
Und sie verstehen.
29
00:02:37,200 --> 00:02:41,600
Herr ... erhöre unser Gebet.
Ja, Herr.
30
00:02:42,120 --> 00:02:45,320
Bei dir sind wir geborgen,
auf dich vertrauen wir
31
00:02:45,400 --> 00:02:48,200
und preisen dich
durch Christus. Amen.
32
00:02:48,440 --> 00:02:50,640
(alle) Amen.
Gehet in Frieden.
33
00:02:51,240 --> 00:02:54,600
Ich hätte seit zehn Minuten
den Hofladen öffnen sollen.
34
00:02:54,680 --> 00:02:58,840
Ganz ruhig, du bist gerade mal
die Halskrause losgeworden.
35
00:02:59,640 --> 00:03:02,920
Darum hab ich schon
so viel schleifen lassen.
36
00:03:03,160 --> 00:03:06,600
Lela, weiût du, wo Claudia ist?
Ihr ging's nicht gut.
37
00:03:06,680 --> 00:03:09,280
Ich schätze, auf ihrem Zimmer.
Ach so.
38
00:03:10,000 --> 00:03:12,880
Merkst du nicht,
wie du alles kaputt machst?
39
00:03:12,960 --> 00:03:15,000
(laut) Ist dir das egal?
40
00:03:15,440 --> 00:03:18,360
Ja, es ist dir egal.
*Autotür knallt zu.*
41
00:03:18,960 --> 00:03:22,040
Frau Obermaier.
Was ist denn los?
42
00:03:22,280 --> 00:03:25,920
Es tut mir leid, ich kann
heute nichts hier einkaufen.
43
00:03:26,000 --> 00:03:28,560
Aber was ist denn...
- Entschuldigung.
44
00:03:28,640 --> 00:03:31,800
Was soll das? Franziska...
- Mach die Tür zu.
45
00:03:35,400 --> 00:03:37,240
Ja... Hallo?
46
00:03:38,120 --> 00:03:39,600
Franziska.
47
00:03:40,480 --> 00:03:41,600
Franziska!
48
00:03:46,240 --> 00:03:50,800
Herr Obermaier? Herr Obermaier,
ich bin Schwester Hanna.
49
00:03:51,360 --> 00:03:55,400
Ich weiû. Schönen Tag noch.
Kommen Sie doch kurz hinein.
50
00:03:55,480 --> 00:03:58,680
Nach Kaltenthal ist es
ein ziemlich weites Stück.
51
00:03:58,760 --> 00:04:00,840
Machen Sie uns doch die Freude.
52
00:04:03,280 --> 00:04:06,520
Brotbeck, Sie sind doch nicht
um Ausreden verlegen.
53
00:04:06,760 --> 00:04:08,960
Die hab ich schon alle durch.
54
00:04:09,040 --> 00:04:11,320
Sagen Sie,
das Teil kommt aus Italien.
55
00:04:11,560 --> 00:04:15,040
Und die machen dort, was weiû ich?
Betriebsferien.
56
00:04:15,280 --> 00:04:17,920
Es ist ein britischer Wagen.
Tun Sie was.
57
00:04:18,160 --> 00:04:21,920
Der Herr Huber ruft hier zweimal
täglich an und fragt nach,
58
00:04:22,160 --> 00:04:23,680
ob das Cabrio fertig ist.
59
00:04:23,920 --> 00:04:25,800
Sie schaffen das schon.
60
00:04:27,280 --> 00:04:29,080
Guten Morgen, Frau Laban.
61
00:04:29,160 --> 00:04:32,120
Mit Ihnen hab ich
heute gar nicht gerechnet.
62
00:04:32,360 --> 00:04:34,360
Alex hat mich schon verplant.
63
00:04:34,600 --> 00:04:37,240
Wieso das denn?
Wir haben einiges zu tun.
64
00:04:37,320 --> 00:04:42,120
Verstehe ich das richtig? Der neue
Referendar schnipst und Sie tanzen?
65
00:04:42,360 --> 00:04:44,440
Sie haben das Charity-Golfturnier.
66
00:04:44,680 --> 00:04:49,200
Gerade dann brauche ich die
Unterstützung meiner Sekretärin.
67
00:04:49,440 --> 00:04:51,520
Sind Sie nervös?
Wieso?
68
00:04:51,760 --> 00:04:54,960
Sie haben schon etwas länger
nicht mehr gegolft.
69
00:04:55,040 --> 00:04:59,320
Schauen Sie, Golfen ist wie
Fahrradfahren. Verlernt man nie.
70
00:04:59,400 --> 00:05:02,600
Selbst der Lehmann kann es.
Aber der hat Handicap 14.
71
00:05:02,840 --> 00:05:04,760
Der hat ein anderes Handicap.
72
00:05:05,440 --> 00:05:06,920
Falsche Partei.
73
00:05:07,160 --> 00:05:10,880
Wird mein Kaffee noch was,
oder muss ich den selber machen?
74
00:05:11,320 --> 00:05:14,680
Ach so, schicken Sie
Ihren kleinen Liebling vorbei.
75
00:05:15,280 --> 00:05:18,320
Pronto. Capito. Da capo.
76
00:05:21,360 --> 00:05:23,840
Und mein Handicap heiût "Wöller".
77
00:05:26,480 --> 00:05:30,320
Grüû Gott, Chef. Ich dachte,
Sie sind auf der Driving Range.
78
00:05:30,560 --> 00:05:33,960
Und beschlagnahmten darum
meine Sekretärin?
79
00:05:34,200 --> 00:05:36,440
Die Marianne braucht klare Ansagen.
80
00:05:36,520 --> 00:05:40,000
In Ihrer Abwesenheit,
dachte ich, übernehme ich das.
81
00:05:41,280 --> 00:05:43,880
Nicht so gut wie Sie,
aber ich übe ja noch.
82
00:05:43,960 --> 00:05:48,040
Fanden Sie im Gemeindearchiv
Aufzeichnungen zur alten Burg?
83
00:05:48,280 --> 00:05:51,040
Ja, es gibt Hinweise
auf eine Art Burg.
84
00:05:51,120 --> 00:05:52,840
Ah ja.
Nichts Konkretes.
85
00:05:53,080 --> 00:05:56,320
So eine Aufgabe
ist doch unter meinem Niveau.
86
00:05:56,560 --> 00:05:57,640
Setzen.
87
00:05:57,880 --> 00:06:00,120
*Schelmische Musik*
88
00:06:03,680 --> 00:06:06,440
Sind Sie verlässlich?
Zu tausend Prozent.
89
00:06:06,680 --> 00:06:08,160
Tausend?
Ja.
90
00:06:08,720 --> 00:06:10,920
Aber kein Wort zur Laban.
91
00:06:11,600 --> 00:06:13,560
Dann geht es wohl um die Nonnen.
92
00:06:14,320 --> 00:06:16,640
Auf meine Loyalität ist Verlass.
93
00:06:19,200 --> 00:06:21,880
Die Nonnen
planen einen Kultursommer.
94
00:06:21,960 --> 00:06:23,760
Ich brauche alle Details.
95
00:06:24,000 --> 00:06:27,880
Warum fragen Sie sie nicht einfach?
Die wollen eh Fördergelder.
96
00:06:28,120 --> 00:06:32,280
Ein Gegner darf nie wissen,
woher der Schuss kommt.
97
00:06:32,520 --> 00:06:34,400
Ich werde es mir merken.
98
00:06:34,480 --> 00:06:37,920
Und jetzt zeige ich Ihnen
das hohe C der Lokalpolitik.
99
00:06:38,000 --> 00:06:42,480
(betont) Dort überleben nur
die Besten der Besten.
100
00:06:42,720 --> 00:06:44,800
Nee. Echt jetzt?
101
00:06:47,600 --> 00:06:50,200
Noch einen Tee?
- Danke, nein.
102
00:06:50,640 --> 00:06:53,240
Vielleicht noch Brot?
Selbstgebacken.
103
00:06:53,480 --> 00:06:55,040
(gereizt) Nein.
104
00:06:55,120 --> 00:06:58,640
Auch kein selbst angebautes Obst
oder Marmelade.
105
00:06:58,720 --> 00:07:01,520
(zittrig)
Ich wollte Sie nicht belästigen.
106
00:07:01,600 --> 00:07:03,080
Es tut mir leid.
107
00:07:03,320 --> 00:07:06,800
Du hast Herrn Obermaier
nicht belästigt, Agnes.
108
00:07:06,880 --> 00:07:10,480
Er benimmt sich nur schlecht.
- Wollen Sie in den Rollstuhl?
109
00:07:10,560 --> 00:07:13,320
Wenn ich dann so bin wie Sie,
lieber nicht.
110
00:07:13,560 --> 00:07:16,680
Guten Morgen, Schwestern.
Ach, Herr Metzler.
111
00:07:16,920 --> 00:07:19,960
Von Herrn Huber an Sie persönlich.
Danke schön.
112
00:07:20,040 --> 00:07:22,520
Schönen Tag noch.
- (alle) Tschüss.
113
00:07:22,600 --> 00:07:24,880
Das darf ja wohl nicht wahr sein.
114
00:07:24,960 --> 00:07:27,480
Was ist denn?
*Sie schnappt nach Luft.*
115
00:07:27,560 --> 00:07:31,080
Das ist die Abschlussrechnung
von Huber-Bau.
116
00:07:31,160 --> 00:07:33,400
In astronomischer Höhe.
117
00:07:34,520 --> 00:07:36,080
Guten Morgen.
118
00:07:36,720 --> 00:07:40,280
Morgen. - Verzeiht mein Fehlen
bei der Morgenandacht.
119
00:07:40,360 --> 00:07:43,480
Was war denn los?
- Mir war nur so bisschen übel.
120
00:07:43,560 --> 00:07:47,200
Aha. Möchtest du einen Tee?
- Nein, danke.
121
00:07:47,440 --> 00:07:50,240
Ich könnte heute ins Jugendzentrum.
122
00:07:50,480 --> 00:07:52,640
Ich würde gern wieder da arbeiten.
123
00:07:52,720 --> 00:07:55,640
Du siehst aber
schon noch etwas blass aus.
124
00:07:55,720 --> 00:07:57,560
Es geht mir gut, wirklich.
125
00:07:58,640 --> 00:08:02,400
Guten Tag. Schwester Claudia.
- Ein Scheiûtag, finde ich.
126
00:08:04,560 --> 00:08:07,040
Ich bin ein Krüppel,
ich darf so was.
127
00:08:09,480 --> 00:08:14,840
Damit Kaltenthal Europas schönste,
nachhaltigste Stadt werden kann,
128
00:08:14,920 --> 00:08:17,000
müssen wir auch etwas dafür tun.
129
00:08:17,240 --> 00:08:19,160
Und das kostet?
130
00:08:19,400 --> 00:08:22,560
Ich spreche gerade
von der Zukunft der Gemeinde.
131
00:08:22,640 --> 00:08:26,680
Davon, dass unsere Kinder
in Wohlstand leben können.
132
00:08:26,920 --> 00:08:29,560
Endlich ein Politiker,
der an uns denkt!
133
00:08:31,320 --> 00:08:33,320
*Klatschen verklingt.*
134
00:08:34,919 --> 00:08:39,200
Und Sie sind noch mal...
- Alex Rauscher, seine rechte Hand.
135
00:08:39,440 --> 00:08:44,560
Und klatschen drauflos wie in einer
Talkshow mit gekauften Zuschauern.
136
00:08:44,800 --> 00:08:48,920
Ich wandele Ihr destruktives
Verhalten in positive Energie um.
137
00:08:49,520 --> 00:08:53,080
"Destruktives Verhalten"?
Störe ich? Sagt Bescheid.
138
00:08:53,320 --> 00:08:56,080
Wo war ich?
Du hast uns gerade mitgeteilt,
139
00:08:56,320 --> 00:08:59,040
wie du die Gemeinde
endgültig ruinierst.
140
00:08:59,280 --> 00:09:02,200
Unterste Schublade.
Nein, Lokalpolitik.
141
00:09:02,440 --> 00:09:05,560
Ich marschiere mutig voran,
und die Herrschaften
142
00:09:05,800 --> 00:09:10,080
von der Opposition schmeiûen mir
Knüppel zwischen die Beine.
143
00:09:10,160 --> 00:09:13,960
Aber um dir deine
kleinkarierte Angst vorwegzunehmen:
144
00:09:14,040 --> 00:09:16,800
Die EU steht
mit Fördergeldern hinter uns.
145
00:09:17,040 --> 00:09:21,240
Also, wir müssen nur noch
eine Überbrückung bezahlen.
146
00:09:21,480 --> 00:09:23,800
Also müssen wir
doch wieder investieren.
147
00:09:23,880 --> 00:09:26,960
Ich sage nur: Leuchtturmprojekt.
148
00:09:27,720 --> 00:09:32,280
Höre ich das Wort "Turm", denke ich
an das Kloster und bekomme Zustände.
149
00:09:32,360 --> 00:09:35,520
Es geht um Kaltenthal, Heinz.
"Kaltenthal first".
150
00:09:36,840 --> 00:09:40,560
Und das alles für
im Moment läppische 300.000 Euro.
151
00:09:40,800 --> 00:09:43,080
"Im Moment". Und was kommt dann?
152
00:09:44,080 --> 00:09:48,920
Das sollte euch doch die sichere
Zukunft unserer Kinder wert sein.
153
00:09:49,160 --> 00:09:52,640
Dann hast du ja nichts dagegen,
wenn wir festhalten:
154
00:09:52,720 --> 00:09:57,320
Etwaige Entwicklungen dürfen nicht
den Kauf des Klosters beinhalten.
155
00:09:57,920 --> 00:09:59,840
Wenn's dich glücklich macht.
156
00:10:00,080 --> 00:10:01,920
Uschi, ist das notiert?
- Ja.
157
00:10:02,000 --> 00:10:05,320
Ich schlage vor,
wir schreiten zur Abstimmung.
158
00:10:05,400 --> 00:10:07,720
Wer ist für den Entwicklungsetat?
159
00:10:11,320 --> 00:10:13,320
Danke für Ihr Vertrauen.
160
00:10:16,880 --> 00:10:20,360
Haben Sie mit Herrn Huber geredet?
Hab ich.
161
00:10:20,440 --> 00:10:24,400
Der meint nur, das ist alles
richtig, er kann da nichts machen.
162
00:10:24,640 --> 00:10:28,280
Und jetzt vermuten Sie...
Herr Wöller steckt dahinter.
163
00:10:29,040 --> 00:10:33,000
Oh, Schwester Hanna. Sie
entschuldigen mich, ich hab zu tun.
164
00:10:37,120 --> 00:10:39,560
Wie tief wollen Sie noch sinken?
165
00:10:39,800 --> 00:10:41,720
Was werfen Sie mir wieder vor?
166
00:10:42,320 --> 00:10:46,120
Herr Hubers Schlussrechnung
zur Klosterturm-Sanierung.
167
00:10:46,360 --> 00:10:50,920
Aha, Huber, Wöller. Ihnen ist schon
bewusst, das sind zwei Personen?
168
00:10:51,520 --> 00:10:53,120
Ja, zeigen Sie her.
169
00:10:55,640 --> 00:10:59,880
Boah, ey, ganz schön stattlich.
Das werden wir nicht bezahlen.
170
00:11:00,120 --> 00:11:03,280
Hoffentlich haben Sie
das Budget für den Anwalt.
171
00:11:03,520 --> 00:11:07,960
Was Sie auch wieder geplant haben,
damit kriegen Sie uns nicht klein.
172
00:11:09,640 --> 00:11:11,800
Bitte. Muss mich umziehen.
Was?
173
00:11:12,040 --> 00:11:15,000
Ja, ich geh jetzt golfen.
Tür ist offen.
174
00:11:19,080 --> 00:11:20,640
Schwester Hildegard?
175
00:11:21,800 --> 00:11:24,960
Schwester Hildegard,
was machen Sie denn da?
176
00:11:25,600 --> 00:11:27,680
(erstickt) Äh ... oh.
177
00:11:28,760 --> 00:11:31,920
(auûer Atem) Entschuldigen Sie,
Mutter Oberin,
178
00:11:32,000 --> 00:11:35,720
aber Kopfstand soll helfen,
auf neue Gedanken zu kommen.
179
00:11:35,800 --> 00:11:40,640
Sieht man Dinge aus einer anderen
Perspektive, kommen neue Ideen.
180
00:11:40,720 --> 00:11:43,200
Nur...
- Immer noch Schreibblockade?
181
00:11:43,440 --> 00:11:46,400
Ich stecke fest.
- An der gleichen Stelle?
182
00:11:47,960 --> 00:11:50,720
Sie müssen
sich was einfallen lassen.
183
00:11:50,800 --> 00:11:54,400
Noch mal kann Herr Stolpe
die Abgabe nicht verschieben.
184
00:11:54,640 --> 00:11:58,360
Dessen bin ich mir bewusst.
Das macht es nicht leichter.
185
00:11:58,600 --> 00:12:02,560
Müssen wir den Vorschuss
an den Verlag zurückzahlen,
186
00:12:04,120 --> 00:12:06,040
sind meine Tage hier gezählt.
187
00:12:06,640 --> 00:12:09,400
(stammelt) Aber ...
was soll ich machen?
188
00:12:09,480 --> 00:12:12,240
Selbst wenn ich mich
auf den Kopf stelle...
189
00:12:12,320 --> 00:12:15,320
Traf denn
die Einladung des Weihbischofs ein?
190
00:12:15,400 --> 00:12:17,360
Bis jetzt noch nicht.
191
00:12:17,440 --> 00:12:20,040
(erbost)
Es ist wirklich unglaublich.
192
00:12:20,120 --> 00:12:22,040
Wie der mich brüskiert.
193
00:12:23,800 --> 00:12:27,480
Klarer kann er nicht zeigen,
dass er mich loswerden will.
194
00:12:27,560 --> 00:12:29,400
Was wollen Sie jetzt machen?
195
00:12:30,160 --> 00:12:34,880
Sie kannten doch den ehemaligen
Assistenten Bischof Rossbauers gut.
196
00:12:35,120 --> 00:12:37,520
Bruder...
- Sibelius.
197
00:12:37,600 --> 00:12:40,920
Er ist jetzt
Weihbischof Landkammer unterstellt.
198
00:12:42,000 --> 00:12:43,120
Ja dann...
199
00:12:45,480 --> 00:12:47,520
*Ruhige Musik*
200
00:13:04,280 --> 00:13:06,880
Ich habe heute geschlossen.
Ah ja.
201
00:13:09,560 --> 00:13:13,240
Ich war nicht mehr in der Lage,
noch die Kunden zu bedienen.
202
00:13:13,320 --> 00:13:14,960
Das ganze Geschwätz.
203
00:13:15,200 --> 00:13:18,840
*Franziska schnieft.*
Was ist denn los mit Ihnen?
204
00:13:21,280 --> 00:13:23,240
Bei Andi und mir?
Mhm.
205
00:13:23,480 --> 00:13:26,360
Egal, was ich mache,
es ist immer verkehrt.
206
00:13:26,480 --> 00:13:29,040
Kann ich irgendwie helfen?
207
00:13:30,960 --> 00:13:33,400
Was hat er gemacht,
als ich gefahren bin?
208
00:13:34,440 --> 00:13:38,200
Er war richtig sauer.
Der Unfall hat ihn verändert.
209
00:13:38,440 --> 00:13:41,640
Ihr Mann ist
bei der freiwilligen Feuerwehr?
210
00:13:42,200 --> 00:13:43,360
Ja.
211
00:13:45,480 --> 00:13:47,880
Der Andi war immer sehr engagiert.
212
00:13:47,960 --> 00:13:49,640
Auch als Dachdecker.
213
00:13:49,720 --> 00:13:52,960
In der Feuerwehr
spielte er sogar in der Kapelle.
214
00:13:53,040 --> 00:13:57,080
Unser Freundeskreis war groû.
Und jetzt nicht mehr?
215
00:13:57,760 --> 00:13:59,000
Nee.
216
00:13:59,480 --> 00:14:01,120
Hat sich abgekapselt.
217
00:14:01,920 --> 00:14:06,000
Am Anfang haben sich die Kollegen
noch bemüht, unsere Freunde.
218
00:14:06,480 --> 00:14:10,480
Der Rainer verschaffte ihm
'ne Stelle in der Einsatzzentrale.
219
00:14:10,720 --> 00:14:12,680
Aber das war auch nicht lang.
220
00:14:13,200 --> 00:14:14,760
Und warum?
221
00:14:17,720 --> 00:14:19,840
Er hat 'nen Einsatz vermasselt.
222
00:14:21,040 --> 00:14:24,640
Weil er was getrunken hatte.
Er hat ein Alkoholproblem?
223
00:14:24,720 --> 00:14:27,240
Das war die Angst,
es nicht zu packen.
224
00:14:27,320 --> 00:14:30,000
Er trank am Abend vorher,
macht er sonst nie.
225
00:14:30,240 --> 00:14:34,960
Er hat kein Selbstbewusstsein mehr.
Darum schlägt er so um sich.
226
00:14:38,880 --> 00:14:41,840
Ich weiû nicht,
wie lang ich das noch aushalte.
227
00:14:42,080 --> 00:14:44,080
*Franziska schluchzt.*
228
00:14:44,720 --> 00:14:46,280
Ich liebe den Andi.
229
00:14:47,040 --> 00:14:49,440
Aber von ihm kommt überhaupt nichts.
230
00:14:49,520 --> 00:14:52,120
Ich kann versuchen,
ihn zu überzeugen,
231
00:14:52,200 --> 00:14:54,880
ein paar Tage
zu uns ins Kloster zu kommen.
232
00:14:55,720 --> 00:14:59,520
Der Andi geht nirgendwo mehr hin.
Ich kann es doch versuchen.
233
00:15:00,960 --> 00:15:02,520
Ja, versuchen Sie es.
234
00:15:05,240 --> 00:15:07,480
Ich melde mich dann.
Danke.
235
00:15:07,720 --> 00:15:09,200
Bis dann.
236
00:15:13,800 --> 00:15:17,440
(verstellt) Kennen Sie die Eagles?
- (Agnes) "Ja, klar."
237
00:15:17,680 --> 00:15:20,240
Die hab ich gehört,
als ich jung war.
238
00:15:20,480 --> 00:15:24,240
"Hotel California" und so.
Leben die denn noch?
239
00:15:24,480 --> 00:15:27,000
Die Jungs sind putzmunter.
- "Ach..."
240
00:15:27,680 --> 00:15:30,320
Und Sie sind ihr Manager?
- Konzertmanager.
241
00:15:30,400 --> 00:15:35,120
Ich bin der, der die Tourneen
organisiert, die Auftritte bestimmt.
242
00:15:35,360 --> 00:15:38,800
Wenn ich sage, "Jungs, Anfang Juli:
Gig in Kaltenthal"...
243
00:15:39,040 --> 00:15:42,000
Sprechen die Eagles denn deutsch?
- Hören Sie.
244
00:15:42,080 --> 00:15:44,600
Bevor ich
was in den Kalender schreibe,
245
00:15:44,680 --> 00:15:48,040
muss ich wissen,
was beim Kultursommer geplant ist.
246
00:15:48,280 --> 00:15:50,480
"In welchem Rahmen sich das bewegt."
247
00:15:50,720 --> 00:15:54,480
Ach herrje, da haben Sie
ausgerechnet mich am Telefon.
248
00:15:54,560 --> 00:15:59,000
Das Einzige, was ich weiû, ist,
dass eine von meinen Mitschwestern
249
00:15:59,080 --> 00:16:03,320
so einen Auftritt
mit einer Kapelle plant.
250
00:16:03,400 --> 00:16:05,680
Und irgendwas mit Röcken.
251
00:16:05,920 --> 00:16:10,120
Mit Röcken?
- (zögernd) Ja, oder ... einem Rock?
252
00:16:10,360 --> 00:16:14,760
Rock? Sie meinen ein Rockkonzert?
- (zögernd) Ja ... ich glaube.
253
00:16:15,000 --> 00:16:16,920
*Es klopft.*
254
00:16:17,520 --> 00:16:21,040
(stammelt) Ich habe Informationen
zum Kultursommer.
255
00:16:21,280 --> 00:16:25,720
So schnell? Ich hatte Schwester
Agnes dran und ging aufs Ganze.
256
00:16:25,800 --> 00:16:27,840
Die, die goldene Ritter sieht.
257
00:16:28,080 --> 00:16:30,320
Ich weiû, wer Schwester Agnes ist.
258
00:16:30,560 --> 00:16:33,800
Ich gab mich
als Konzertmanager der Eagles aus.
259
00:16:35,640 --> 00:16:38,440
Hören Sie mir zu,
wenn ich was zu sagen habe?
260
00:16:38,520 --> 00:16:43,720
Ständig. Dann lernen Sie, wie ein
Politiker zu denken und zu reden.
261
00:16:43,960 --> 00:16:48,360
Mhm. Sagen Sie nie etwas, worauf
man Sie später festlegen könnte.
262
00:16:48,600 --> 00:16:51,040
Ja.
Zweitens: nie konkret werden.
263
00:16:51,280 --> 00:16:52,560
Mhm.
264
00:16:52,640 --> 00:16:56,080
Keine Fakten,
die sich leicht nachprüfen lassen.
265
00:16:56,320 --> 00:16:58,480
Lieber Behauptungen aufstellen.
266
00:16:58,720 --> 00:17:01,040
Nie konkret werden, keine Fakten.
267
00:17:01,280 --> 00:17:04,720
Benutzen Sie Phrasen
und hängen Sie sie aneinander.
268
00:17:04,960 --> 00:17:07,880
Phrasen benutzen
und aneinanderhängen. Noch was?
269
00:17:08,119 --> 00:17:12,119
Das... Na ja, gut. Das andere
erkläre ich Ihnen mal später.
270
00:17:12,200 --> 00:17:16,920
Was hat Schwester Agnes gesagt?
Die Nonnen planen ein Rockkonzert.
271
00:17:17,160 --> 00:17:21,079
Ein Rockkonzert...
Ist das jetzt gut oder schlecht?
272
00:17:21,319 --> 00:17:23,000
Das ist perfekt.
273
00:17:23,240 --> 00:17:27,280
Ich bleib dran. Wird bald konkreter.
Geben Sie Gas. Zack, zack.
274
00:17:32,760 --> 00:17:36,280
Herr Obermaier? Agnes, weiût du,
wo der Herr Obermaier ist?
275
00:17:36,520 --> 00:17:40,840
Ich glaube, im Refektorium.
Besonders nett ist der ja nicht.
276
00:17:40,920 --> 00:17:43,440
Ich hoffe, das ändert sich.
Ich gehe zu ihm.
277
00:17:43,520 --> 00:17:45,320
Warte! Du errätst nicht,
278
00:17:45,560 --> 00:17:48,400
wer sich hier gemeldet hat.
Wer denn?
279
00:17:48,640 --> 00:17:52,280
Die Eagles wollen
bei unserem Kultursommer auftreten.
280
00:17:52,880 --> 00:17:55,080
"Hotel California" und so.
281
00:17:55,320 --> 00:17:57,200
Agnes, ich bitte dich.
Doch!
282
00:17:57,880 --> 00:18:01,280
Es hat sich so ein Manager gemeldet
und gefragt,
283
00:18:01,360 --> 00:18:04,280
wie wir uns
den Kultursommer vorstellen.
284
00:18:04,520 --> 00:18:07,520
Woher weiû denn
der Manager der Eagles davon?
285
00:18:07,760 --> 00:18:09,320
Das weiû ich nicht.
286
00:18:09,400 --> 00:18:14,560
Aber er sagte, er überlegt sich, die
Eagles bei uns auftreten zu lassen.
287
00:18:14,640 --> 00:18:17,760
Hast du den Namen des Herrn?
Leider vergessen.
288
00:18:19,200 --> 00:18:21,480
Es war irgend so was Englisches.
289
00:18:22,000 --> 00:18:25,320
Aber ich hab die Telefonnummer.
Gib die mir mal.
290
00:18:29,920 --> 00:18:32,960
Schön, dass Sie
doch noch kommen konnten.
291
00:18:33,040 --> 00:18:36,080
Was tut man nicht alles
für einen guten Zweck.
292
00:18:37,600 --> 00:18:40,640
Wann war deine Platzreife?
Vor 20 Jahren?
293
00:18:40,720 --> 00:18:42,360
Nimm dein Tee mit.
294
00:18:42,600 --> 00:18:45,080
(Alex) Elitär,
der Oppositionsführer.
295
00:18:45,160 --> 00:18:48,360
So kenne ich ihn:
Wasser predigen, Wein trinken.
296
00:18:48,600 --> 00:18:50,880
*Handy klingelt.*
297
00:18:52,360 --> 00:18:54,000
Alex Rauscher.
298
00:18:54,240 --> 00:18:56,880
Der Referent
des Herrn Bürgermeister.
299
00:18:57,480 --> 00:18:59,160
(Alex) Hallo?
300
00:18:59,400 --> 00:19:01,120
Hab ich's mir doch gedacht.
301
00:19:03,440 --> 00:19:06,040
Aufgelegt.
- Viel Spaû beim Suchen.
302
00:19:09,240 --> 00:19:11,880
Danke fürs Durchwinken.
Ja, gerne.
303
00:19:21,440 --> 00:19:23,160
Herr Wöller.
304
00:19:25,000 --> 00:19:28,520
Frau Winter.
Schon gehört, dass Sie mitmachen.
305
00:19:28,760 --> 00:19:31,960
Und schon begegnen wir uns.
Ich suche meinen Ball.
306
00:19:34,080 --> 00:19:35,680
Immer noch nachtragend?
307
00:19:35,920 --> 00:19:38,680
Es war nichts Persönliches.
Ging ums Geld.
308
00:19:38,920 --> 00:19:43,480
Und die Zukunft meiner Gemeinde.
(seufzend) Die existiert noch.
309
00:19:43,560 --> 00:19:47,480
Das Wetter ist schön, wir spielen
Golf. Lächeln Sie endlich.
310
00:19:47,560 --> 00:19:49,920
Chef? Ich kann ihn nicht finden.
311
00:19:50,160 --> 00:19:54,080
Werden Sie nun bestraft?
- Lassen Sie ihn wieder auftauchen.
312
00:19:54,320 --> 00:19:55,960
(stammelnd) Aber ich...
313
00:20:01,040 --> 00:20:02,760
Da. Ist das nicht Ihr Ball?
314
00:20:03,880 --> 00:20:06,080
Nein. Meiner ist hier.
315
00:20:07,320 --> 00:20:09,280
Haben Sie den verloren?
316
00:20:16,800 --> 00:20:19,680
(leise)
Aber das wäre Betrug gewesen.
317
00:20:20,280 --> 00:20:23,720
Wer war die Frau?
(bedächtig) Eine alte Bekannte.
318
00:20:24,560 --> 00:20:27,040
Herr Obermaier, wie geht es Ihnen?
319
00:20:27,640 --> 00:20:29,880
Fantastisch. Sieht man das nicht?
320
00:20:30,480 --> 00:20:34,400
Was halten Sie davon,
wenn Sie heute Nacht hierbleiben?
321
00:20:34,480 --> 00:20:37,840
Will meine Frau mich loswerden?
Ihre Frau liebt Sie.
322
00:20:37,920 --> 00:20:40,440
Auch wenn Sie es ihr
grade schwer machen.
323
00:20:41,560 --> 00:20:43,760
Ich sitze im Rollstuhl. Nicht sie.
324
00:20:44,000 --> 00:20:48,480
Oder Sie, oder der liebe Gott.
Also halten Sie mir keine Vorträge.
325
00:20:48,720 --> 00:20:50,240
*Sie seufzt.*
326
00:20:51,240 --> 00:20:53,680
Herr Hund, ab.
*Hund brummelt.*
327
00:20:58,320 --> 00:21:01,680
Warum schlieûen Sie Ihre Frau
aus Ihrem Leben aus?
328
00:21:02,960 --> 00:21:04,760
Definieren Sie "Leben".
329
00:21:05,560 --> 00:21:08,280
Das hier ... ist keins.
330
00:21:09,120 --> 00:21:13,520
Sie glauben also, im Rollstuhl kann
man kein erfülltes Leben führen?
331
00:21:14,120 --> 00:21:16,040
"Man" kann das vielleicht.
332
00:21:16,920 --> 00:21:19,600
Ich nicht.
Und warum nicht?
333
00:21:20,280 --> 00:21:24,520
Ich bin nicht der vergeistigte Typ.
Ich muss mich bewegen können.
334
00:21:25,320 --> 00:21:27,600
Bei allem Respekt, Herr Obermaier,
335
00:21:28,000 --> 00:21:30,880
aber finden Sie nicht,
langsam wäre es Zeit,
336
00:21:30,960 --> 00:21:33,720
sich nicht nur
im eigenen Leid zu suhlen?
337
00:21:35,240 --> 00:21:39,320
Sie können mich mal.
Sie sind nicht allein auf der Welt.
338
00:21:39,720 --> 00:21:42,240
Sie haben eine Frau,
sind verheiratet.
339
00:21:42,320 --> 00:21:45,080
Ja. Noch.
Warum sagen Sie das?
340
00:21:45,160 --> 00:21:48,520
Es ist nur eine Frage der Zeit,
bis sie mich verlässt.
341
00:21:48,600 --> 00:21:51,160
Sie wäre eh besser dran
ohne Krüppel.
342
00:21:51,240 --> 00:21:55,040
Mit einem, der ihr zur Seite steht,
wäre sie besser dran, ja.
343
00:21:56,360 --> 00:21:58,760
Das werde ich leider
nie mehr können.
344
00:21:59,000 --> 00:22:01,720
Hören Sie auf,
sich nur zu bemitleiden!
345
00:22:01,960 --> 00:22:03,920
Das ist ja nicht zum Aushalten.
346
00:22:04,000 --> 00:22:07,240
Das bringt niemanden weiter,
am wenigsten Sie.
347
00:22:07,480 --> 00:22:10,200
Und wenn ich
gar nicht weiterkommen will?
348
00:22:11,320 --> 00:22:13,320
*Sie seufzt.*
349
00:22:13,960 --> 00:22:17,520
Vielleicht denken Sie noch mal
in Ruhe darüber nach.
350
00:22:18,560 --> 00:22:21,840
Wenn Sie dann doch
irgendwie weiterkommen wollen,
351
00:22:21,920 --> 00:22:23,920
dann sagen Sie mir Bescheid.
352
00:22:24,000 --> 00:22:26,080
Ich würde Ihnen gerne helfen.
353
00:22:27,040 --> 00:22:29,280
Zum Beispiel mit einem neuen Job.
354
00:22:29,520 --> 00:22:31,960
Einen Job. Für mich.
355
00:22:32,200 --> 00:22:35,320
Sie haben Angst,
dass Sie es wieder vermasseln?
356
00:22:41,600 --> 00:22:45,960
(Mann) Den sehr guten dritten Platz
mit insgesamt 36 Punkten landet ...
357
00:22:46,200 --> 00:22:48,720
Herr Lehmann, Glückwunsch.
*Applaus*
358
00:22:54,600 --> 00:22:55,800
Darf ich?
359
00:22:57,040 --> 00:22:58,280
Bitte.
360
00:22:58,680 --> 00:23:01,080
Wir leben ja in einem freien Land.
361
00:23:03,320 --> 00:23:05,600
Ich hätte bei Ihnen bleiben sollen.
362
00:23:05,680 --> 00:23:09,480
Nein, Sie haben damals
mein Vertrauen missbraucht.
363
00:23:09,720 --> 00:23:11,600
Sie lieûen mich dumm dastehen.
364
00:23:12,200 --> 00:23:15,680
Und Sie glauben,
durch diesen fallengelassenen Ball
365
00:23:15,920 --> 00:23:17,680
ist das aus der Welt?
366
00:23:17,760 --> 00:23:22,080
Ich wäre disqualifiziert worden,
wenn sie das mitbekommen hätten.
367
00:23:22,800 --> 00:23:26,960
Ein Bürgermeister Wöller hat auch
eine sensible Seele? Richtig.
368
00:23:27,560 --> 00:23:30,640
Sie haben mich
im Gegenzug erpresst.
369
00:23:30,880 --> 00:23:34,040
Nur, weil Sie mir
keine andere Wahl lieûen.
370
00:23:34,280 --> 00:23:37,560
Warum lassen wir
die Vergangenheit nicht ruhen?
371
00:23:38,320 --> 00:23:41,320
Bei all diesen Missverständnissen
372
00:23:41,400 --> 00:23:44,120
war doch mehr zwischen uns
als nur ...
373
00:23:44,960 --> 00:23:46,560
Konkurrenzkampf.
374
00:23:47,720 --> 00:23:50,200
Ja. Ich meine, es gab ja ...
375
00:23:50,760 --> 00:23:53,520
wirklich richtig schöne Momente.
376
00:23:53,760 --> 00:23:56,840
Warum konzentrieren wir uns
nicht auf diese?
377
00:23:59,680 --> 00:24:03,160
Was kann ich tun,
damit Sie mir nicht mehr böse sind?
378
00:24:04,960 --> 00:24:08,560
Wir könnten doch
zum Beispiel gemeinsam ...
379
00:24:10,680 --> 00:24:12,520
Golf spielen gehen.
380
00:24:13,720 --> 00:24:14,800
Und so.
381
00:24:15,640 --> 00:24:17,880
(grummelnd) Ja ...
382
00:24:17,960 --> 00:24:20,800
Da könnten wir
mehr als drüber nachdenken.
383
00:24:23,720 --> 00:24:26,600
Und bis dahin
wäre dann Frieden zwischen uns?
384
00:24:27,880 --> 00:24:31,400
Sagen wir ... Waffenstillstand?
385
00:24:32,520 --> 00:24:34,120
Darauf trinken wir.
386
00:24:35,240 --> 00:24:37,520
*Sina und Lela singen.*
# Oh, oh, oh! #
387
00:24:38,600 --> 00:24:40,720
Die Musikanlage ist etwas klein.
388
00:24:40,960 --> 00:24:44,400
Aber perfekt. Die Bühne
bekamen wir auch billiger.
389
00:24:44,640 --> 00:24:47,680
Sehr gut. Claudia,
wie war's im Jugendzentrum?
390
00:24:47,920 --> 00:24:51,840
(stockt) Gut. Ich kann wieder
da anfangen. Entschuldigt.
391
00:24:52,080 --> 00:24:55,280
Ist was mit meinem Essen?
*Claudia verneint.*
392
00:24:55,520 --> 00:24:57,840
Unsinn, ihr war heute schon übel.
393
00:24:57,920 --> 00:25:00,480
Oje.
- Vielleicht ist sie ja schwanger.
394
00:25:02,040 --> 00:25:03,960
Nonne mit Braten in der Röhre.
395
00:25:15,280 --> 00:25:17,320
Was schauen Sie mich so an?
396
00:25:17,400 --> 00:25:19,000
Ich war es nicht.
397
00:25:19,480 --> 00:25:20,920
Schwöre.
398
00:25:26,200 --> 00:25:29,360
Ich bitte um Entschuldigung.
Angenommen.
399
00:25:30,840 --> 00:25:34,600
Glaubst du, da ist was dran,
was der Obermaier gesagt hat?
400
00:25:34,840 --> 00:25:36,600
Sag mal, spinnst du?
401
00:25:36,680 --> 00:25:38,000
Ich...
402
00:25:38,640 --> 00:25:41,880
Ich will ja Claudia
nichts unterstellen, aber...
403
00:25:42,120 --> 00:25:43,600
Dann ist ja gut.
404
00:25:43,840 --> 00:25:47,080
Was passiert,
wenn 'ne Nonne schwanger wird?
405
00:25:47,160 --> 00:25:48,880
Wie, "was passiert"?
406
00:25:48,960 --> 00:25:51,480
Muss sie den Orden verlassen,
oder was?
407
00:25:51,720 --> 00:25:53,640
Ja, was denn sonst?
408
00:25:53,880 --> 00:25:54,880
Okay.
409
00:25:57,200 --> 00:25:59,200
*Ruhige Musik*
410
00:26:03,000 --> 00:26:04,320
Claudia?
411
00:26:05,440 --> 00:26:07,440
*Musik endet.*
412
00:26:09,520 --> 00:26:11,760
Ich muss dir eine Frage stellen.
413
00:26:12,880 --> 00:26:14,640
Ich weiû es nicht.
414
00:26:15,080 --> 00:26:17,720
Es könnte also sein?
Ich...
415
00:26:17,800 --> 00:26:20,080
Hast du keinen Test gemacht?
416
00:26:21,440 --> 00:26:25,440
Ich hab mich nicht getraut,
und es war nur diese eine Nacht.
417
00:26:29,200 --> 00:26:33,080
Mit Kopf in den Sand stecken
kommst du nicht weiter. Ich weiû.
418
00:26:33,680 --> 00:26:38,000
Am besten, du machst einen Termin
beim Arzt, so hast du Gewissheit.
419
00:26:38,960 --> 00:26:41,240
Vielleicht sorgen wir uns umsonst.
420
00:26:43,600 --> 00:26:46,760
Bitte schick mich nicht weg.
Ich möchte bleiben.
421
00:26:47,000 --> 00:26:49,160
Ich schicke dich doch nicht weg.
422
00:26:51,280 --> 00:26:54,920
Ich ... hatte solche Angst.
Wie du reagierst.
423
00:26:56,280 --> 00:26:57,840
Angst? Vor mir?
424
00:27:00,640 --> 00:27:02,480
Wie lange kennen wir uns?
425
00:27:09,200 --> 00:27:10,880
Kopf hoch.
426
00:27:11,120 --> 00:27:13,720
Der Herr sei mit Ihnen,
Herr Obermaier.
427
00:27:13,800 --> 00:27:17,840
Danke. Auch dafür, dass Sie mich
überhaupt ertragen haben.
428
00:27:19,280 --> 00:27:22,120
Und, äh ... Schwester Claudia?
429
00:27:22,360 --> 00:27:26,280
Was ich gestern sagte, tut mir leid.
- Passen Sie auf sich auf.
430
00:27:28,720 --> 00:27:30,760
Irgendwie tut er mir leid.
431
00:27:30,840 --> 00:27:33,240
Aber Mitleid
braucht er jetzt nicht.
432
00:27:35,720 --> 00:27:38,800
Guten Morgen, Herr Wöller.
Ach! Ah, Kaffee.
433
00:27:39,040 --> 00:27:42,760
Halt. Der ist eigentlich für Alex.
Nein, der ist für mich.
434
00:27:43,000 --> 00:27:44,720
Bevor er zuschlägt.
435
00:27:44,800 --> 00:27:47,440
Ich hörte,
das Turnier lief nicht so gut.
436
00:27:47,680 --> 00:27:49,720
Was ist das denn?
Cafe Latte.
437
00:27:49,960 --> 00:27:54,280
Hätte ich Ihnen gleich sagen können.
Machen Sie anständigen Kaffee.
438
00:27:54,360 --> 00:27:57,800
Und dann verbinden Sie mich
mit dem Weihbischof.
439
00:27:57,880 --> 00:28:01,520
Bevor oder nachdem Sie
mit Herrn Huber gesprochen haben?
440
00:28:01,760 --> 00:28:04,680
Ist das Cabrio fertig?
Isolde vermisst es.
441
00:28:04,760 --> 00:28:08,720
Du kennst das. Nein, tust du nicht,
sonst wär er längst fertig.
442
00:28:08,960 --> 00:28:11,600
Auf Ersatzteile
muss man eben warten.
443
00:28:11,840 --> 00:28:14,840
Wenn ich mit dem
nicht nach Monte Carlo komme...
444
00:28:14,920 --> 00:28:16,880
Sie will mit mir Golf spielen.
445
00:28:17,120 --> 00:28:18,880
Isolde?
Nein, nein.
446
00:28:19,120 --> 00:28:21,200
Die Jenny Winter.
Die Winter!
447
00:28:21,280 --> 00:28:25,840
Wir haben uns gestern getroffen.
Wusste nicht, dass sie mitspielt.
448
00:28:26,440 --> 00:28:29,720
Aber der hab ich's gezeigt.
Mein lieber Scholli.
449
00:28:29,960 --> 00:28:31,840
Die ist doch dein Kryptonit.
450
00:28:32,080 --> 00:28:36,120
Fällt hier jemand noch mal auf
jemanden rein, dann sie auf mich.
451
00:28:36,840 --> 00:28:41,440
Sag nicht, das ist dein neuer Plan.
Die Titanic hatte auch einen Plan.
452
00:28:41,680 --> 00:28:43,240
Gemach, gemach.
453
00:28:43,480 --> 00:28:46,480
Du bist zu gutgläubig.
Du glaubst Frau Winter,
454
00:28:46,560 --> 00:28:49,640
den Ersatzteillieferanten
in Britannien,
455
00:28:49,720 --> 00:28:52,560
der Werkstatt,
und kriegst nur heiûe Luft.
456
00:28:52,800 --> 00:28:55,160
Vergiss das mal. Das wird schon.
457
00:28:55,760 --> 00:28:59,840
Versteh doch: ohne Cabrio
keine Isolde. Du musst was machen!
458
00:29:00,080 --> 00:29:01,920
Ja, ja, ich mach ja.
459
00:29:02,160 --> 00:29:04,280
(laut) Frau Laban? Die Verbindung!
460
00:29:04,520 --> 00:29:06,800
*Telefon klingelt.*
Sekretariat.
461
00:29:07,040 --> 00:29:09,760
Weihbischof Landkammer.
Hier ist Wöller.
462
00:29:10,000 --> 00:29:12,720
Herr Wöller,
was kann ich für Sie tun?
463
00:29:12,960 --> 00:29:15,000
In welcher Angelegenheit?
464
00:29:19,720 --> 00:29:21,800
Herr Wöller?
Ja, Exzellenz.
465
00:29:21,880 --> 00:29:23,360
Ja, guten Tag.
466
00:29:23,440 --> 00:29:26,240
Ich hab eine Anfrage
von Kloster Kaltenthal
467
00:29:26,320 --> 00:29:28,360
bezüglich eines Rockkonzerts.
468
00:29:28,600 --> 00:29:30,480
(betont) Ein Rockkonzert?
469
00:29:33,000 --> 00:29:36,040
*Mann pfeift.*
Kann ich Ihnen helfen?
470
00:29:36,120 --> 00:29:39,000
Ich bin auf der Suche
nach einem Rainer Bär.
471
00:29:39,240 --> 00:29:42,160
Der steht vor Ihnen.
Ich bin Schwester Hanna.
472
00:29:42,240 --> 00:29:46,080
Es geht um den Herrn Obermaier.
Was ist mit ihm?
473
00:29:46,800 --> 00:29:50,240
Seine Frau hat mir erzählt,
Sie waren befreundet.
474
00:29:50,320 --> 00:29:53,680
Ja, und?
Sie kennen den Herrn Obermaier gut.
475
00:29:53,760 --> 00:29:57,800
Sie haben mit ihm gearbeitet.
(stöhnt) Der Andreas...
476
00:29:58,320 --> 00:30:01,040
Das war
einer unserer Zuverlässigsten.
477
00:30:01,280 --> 00:30:04,840
Flink, mutig.
Und er hat in der Kapelle gespielt.
478
00:30:04,920 --> 00:30:08,160
Ich hab ihn
ein paar Mal angerufen, eingeladen.
479
00:30:08,240 --> 00:30:10,400
Er will sich nicht helfen lassen.
480
00:30:10,640 --> 00:30:12,680
Herr Bär, ich wollte Sie bitten,
481
00:30:12,760 --> 00:30:15,600
Herrn Obermaier
noch eine Chance zu geben.
482
00:30:15,840 --> 00:30:17,520
Wie soll die ausschauen?
483
00:30:17,600 --> 00:30:20,720
Er könnte wieder
in der Einsatzzentrale arbeiten.
484
00:30:20,800 --> 00:30:24,640
Das geht nur mit Zustimmung
des Oberhaupts der Feuerwehr.
485
00:30:24,720 --> 00:30:27,240
Ja, und wer ist das?
Der Bürgermeister.
486
00:30:27,320 --> 00:30:31,320
Ach. Und hat der Herr Wöller
ein Problem mit Herrn Obermaier?
487
00:30:31,400 --> 00:30:34,760
Herr Wöller nicht,
aber wir haben damit ein Problem.
488
00:30:34,840 --> 00:30:36,960
Bei 1,2 Promille am ersten Tag.
489
00:30:37,200 --> 00:30:40,160
Wir müssen uns
aufeinander verlassen können.
490
00:30:40,400 --> 00:30:42,160
Immer. Jeden Tag.
491
00:30:42,240 --> 00:30:44,160
Das konnten Sie doch, früher.
492
00:30:44,880 --> 00:30:46,800
*Er seufzt.*
493
00:30:47,520 --> 00:30:50,800
Und wenn er wieder
in der Kapelle spielt, ginge das?
494
00:30:52,120 --> 00:30:56,280
Also, wenn der Andreas von sich aus
hier seinen Arsch her...
495
00:30:57,040 --> 00:30:58,440
'tschuldigung.
496
00:30:58,520 --> 00:31:02,080
Sie verstehen schon.
Käme er von sich aus, dann, aber...
497
00:31:02,320 --> 00:31:05,120
Aber genau das fällt ihm so schwer.
498
00:31:05,200 --> 00:31:09,040
Er braucht jemanden, der ihm
die Hand reicht, einen Freund.
499
00:31:12,360 --> 00:31:15,360
Was soll das sein? Ein OP?
Ihr neues Büro.
500
00:31:16,080 --> 00:31:20,000
Also, wenn das mein Büro sein soll,
wo ist das Ufo?
501
00:31:20,240 --> 00:31:23,480
Lassen Sie es einfach mal wirken.
Büro 4.0.
502
00:31:23,720 --> 00:31:27,800
4.0. Interaktiver Schreibtisch,
Touchscreen-Systeme...
503
00:31:28,040 --> 00:31:31,480
Und so was Altmodisches
wie ein Stuhl, zum Beispiel?
504
00:31:31,560 --> 00:31:33,920
Vorbei. Sitzen ist das neue Rauchen.
505
00:31:34,160 --> 00:31:37,160
Herr Rauscher.
Diese Dame, nur zum Beispiel,
506
00:31:37,400 --> 00:31:40,280
die Sie gestern getroffen haben,
diese Winter.
507
00:31:40,360 --> 00:31:43,040
Solche Leute atmen die Moderne.
Moderne.
508
00:31:43,120 --> 00:31:45,400
Die wird hiervon beeindruckt sein.
509
00:31:47,160 --> 00:31:48,560
Apropos.
510
00:31:49,440 --> 00:31:51,560
Darf ich vorstellen?
*Poltern*
511
00:31:53,640 --> 00:31:55,640
Ihr Zimmergolf. Oder:
512
00:31:55,720 --> 00:31:57,680
"Drauûen kann ja jeder."
513
00:31:59,800 --> 00:32:01,640
Kommen Sie ruhig näher.
514
00:32:01,880 --> 00:32:05,880
Damit können Sie jederzeit
und bei jedem Wetter Golf üben.
515
00:32:06,680 --> 00:32:09,080
Ich sage nur: Frau Winter.
516
00:32:09,840 --> 00:32:11,760
Und ich: auf keinen Fall.
517
00:32:12,720 --> 00:32:16,560
Neuer Anstrich, vielleicht.
Neuer Schreibtisch. Aber...
518
00:32:17,000 --> 00:32:19,720
Dieser Stuhl,
auf dem ich sitze, bleibt.
519
00:32:19,960 --> 00:32:23,920
Stuhl bleibt, kein neuer, auch nicht
gar keiner. Aber so ein bisschen?
520
00:32:24,160 --> 00:32:26,720
Herr Wöller?
Ach, der Herr Rauscher.
521
00:32:26,960 --> 00:32:28,840
Ich werde dann mal wieder.
522
00:32:28,920 --> 00:32:31,880
Bleiben Sie doch.
Das geht leider nicht.
523
00:32:33,280 --> 00:32:36,080
Danke.
Mein neuer Referent.
524
00:32:37,360 --> 00:32:41,200
Darf ich Sie fragen,
wie Ihr Referent dazu kommt,
525
00:32:41,280 --> 00:32:46,240
sich Schwester Agnes gegenüber
als Konzertmanager auszugeben
526
00:32:46,320 --> 00:32:50,000
und sie über unseren geplanten
Kultursommer auszuhorchen?
527
00:32:50,240 --> 00:32:55,440
Danke. Bitte. Ja, ich weiû jetzt
nicht, worüber Sie gerade reden.
528
00:32:55,520 --> 00:32:59,080
Hören Sie doch auf.
Das haben Sie ihm doch aufgetragen.
529
00:32:59,160 --> 00:33:01,920
Ist doch Ihr Stil.
Sie finden, ich hab Stil?
530
00:33:02,160 --> 00:33:04,280
Jetzt hören Sie auf, abzulenken.
531
00:33:04,360 --> 00:33:06,360
Sie bitten Ihren Freund Huber,
532
00:33:06,440 --> 00:33:09,440
uns eine überteuerte Rechnung
zu schreiben.
533
00:33:09,680 --> 00:33:12,400
Ich?
Ihr Termin beim Weihbischof...
534
00:33:12,480 --> 00:33:15,280
Da muss man nur
Eins und Eins zusammenzählen.
535
00:33:15,360 --> 00:33:17,800
Sie wollen wieder
das Kloster kaufen.
536
00:33:17,880 --> 00:33:21,800
Ja, und warum soll ich das
bitte schön tun wollen?
537
00:33:22,040 --> 00:33:23,600
Das weiû ich nicht.
538
00:33:23,680 --> 00:33:26,720
Aber das finde ich noch heraus.
Im Übrigen:
539
00:33:26,960 --> 00:33:30,200
Ich hab da so meine Zweifel,
ob der Weihbischof es,
540
00:33:30,280 --> 00:33:33,880
vorsichtig formuliert,
goutieren würde, erführe er,
541
00:33:33,960 --> 00:33:36,520
mit welchen Mitteln
Sie zu Werke gehen.
542
00:33:36,600 --> 00:33:39,040
Das könnte
unangenehm für Sie werden.
543
00:33:39,120 --> 00:33:43,560
Könnte, würde... Jetzt klingen Sie
wie eine Politikerin.
544
00:33:43,640 --> 00:33:48,040
Ich wäre aber bereit, das vorerst
auf sich beruhen zu lassen.
545
00:33:48,120 --> 00:33:52,840
Wenn Sie sich im Gegenzug für
Herrn Obermaier verwenden würden.
546
00:33:53,080 --> 00:33:57,000
Obermaier, der Feuerwehrmann,
der im Rollstuhl sitzt?
547
00:33:57,080 --> 00:33:59,600
Ja.
Und der eine Perspektive braucht.
548
00:34:00,520 --> 00:34:03,080
Und ich soll Ihnen helfen?
Mhm.
549
00:34:03,160 --> 00:34:04,800
Ja ...
550
00:34:05,040 --> 00:34:09,080
Was tut man nicht alles
für einen verdienten Feuerwehrmann.
551
00:34:10,199 --> 00:34:13,159
*Elektronisches Knattern
und Poltern*
552
00:34:13,400 --> 00:34:14,800
(Franziska) Hallo.
553
00:34:17,159 --> 00:34:19,480
*Poltern setzt sich fort.*
554
00:34:19,560 --> 00:34:21,360
Können wir mal reden?
555
00:34:24,440 --> 00:34:27,080
Schwester Hanna
war heute beim Rainer.
556
00:34:28,560 --> 00:34:29,800
Aha.
557
00:34:31,159 --> 00:34:34,040
Machst du das bitte runter?
*Poltern endet.*
558
00:34:35,960 --> 00:34:38,760
Die Kapelle
braucht noch einen Trompeter.
559
00:34:38,840 --> 00:34:43,320
Der Rainer würde sich freuen, wenn
du heute Abend beim Fest spielst.
560
00:34:43,400 --> 00:34:44,840
(trocken) So.
561
00:34:44,920 --> 00:34:47,880
Meint er das, der Rainer.
- Das wäre eine Chance.
562
00:34:50,120 --> 00:34:52,280
Den Quoten-Krüppel geben, wow.
563
00:34:52,520 --> 00:34:56,280
(seufzend) Was soll das?
Du bist ein sehr guter Trompeter.
564
00:34:56,360 --> 00:34:58,360
*Er schnieft.*
Das war ich mal.
565
00:34:58,600 --> 00:35:00,920
Du bist ein bisschen aus der Übung.
566
00:35:01,000 --> 00:35:04,040
Aber was hindert dich daran,
wieder zu üben?
567
00:35:04,520 --> 00:35:06,240
Wenn du wieder spielst,
568
00:35:06,320 --> 00:35:09,000
schaffst du es vielleicht
zurück dahin.
569
00:35:11,360 --> 00:35:13,040
Vergiss es.
570
00:35:16,360 --> 00:35:19,040
Andi? Ich kann nicht mehr.
571
00:35:20,160 --> 00:35:22,160
*Traurige Musik*
572
00:35:25,120 --> 00:35:27,680
Da haben wir
ja doch noch was gemeinsam.
573
00:35:29,680 --> 00:35:32,040
(schniefend) Ich muss ins Geschäft.
574
00:35:32,280 --> 00:35:34,920
*Sie seufzt.*
Das Fest beginnt um sieben.
575
00:35:35,520 --> 00:35:37,320
Wenn du nicht kommst...
576
00:35:38,480 --> 00:35:39,960
Was ist dann?
577
00:35:41,080 --> 00:35:44,360
Dann ist es aus.
- Ist es das nicht längst?
578
00:35:51,760 --> 00:35:55,160
"Mit einem dumpfen Schlag
fiel das Tor hinter ihr zu.
579
00:35:57,040 --> 00:35:59,400
Und dann..."
Guten Tag, Schwester.
580
00:35:59,640 --> 00:36:02,000
Wie kann ich Ihnen behilflich sein?
581
00:36:02,240 --> 00:36:04,760
Ich bin gekommen,
um Ihnen zu helfen.
582
00:36:05,000 --> 00:36:07,520
Herr Stolpe. Sind Sie verrückt?
583
00:36:07,760 --> 00:36:09,480
Nicht so laut.
584
00:36:09,560 --> 00:36:11,640
Sie haben Hausverbot.
585
00:36:11,880 --> 00:36:14,320
Aber Ihre Verzweiflung am Telefon...
586
00:36:14,400 --> 00:36:17,200
Als Ihr Agent musste ich handeln.
Wie läuft's?
587
00:36:17,280 --> 00:36:19,640
Mühsam ernährt sich
das Eichhörnchen.
588
00:36:19,720 --> 00:36:22,040
Hiermit beflügeln wir Ihre Fantasie.
589
00:36:22,560 --> 00:36:24,240
Nicht schon wieder.
590
00:36:24,480 --> 00:36:27,720
Kündigen Sie mich bitte an.
- Eure Exzellenz.
591
00:36:28,800 --> 00:36:30,800
Ja, selbstverständlich.
592
00:36:32,240 --> 00:36:34,920
Die Mutter Oberin erwartet Sie.
- Danke.
593
00:36:37,440 --> 00:36:40,440
So helfen Sie mir wirklich
überhaupt gar nicht.
594
00:36:42,640 --> 00:36:47,000
Sie wirken etwas angestrengt,
wenn ich mir das erlauben darf.
595
00:36:47,800 --> 00:36:49,800
Bitte, nehmen Sie doch Platz.
596
00:36:51,640 --> 00:36:53,880
Es lag doch nicht
am Empfang gestern?
597
00:36:54,120 --> 00:36:55,760
Keine Sorge.
598
00:36:56,320 --> 00:36:59,280
Der war doch gestern?
- Sie waren verhindert?
599
00:36:59,520 --> 00:37:01,200
Ich war nicht eingeladen.
600
00:37:01,280 --> 00:37:05,240
Ein Missverständnis, vermutlich.
- Vermutlich.
601
00:37:05,480 --> 00:37:07,880
Aber darum sind Sie nicht hier.
- Nein.
602
00:37:08,120 --> 00:37:11,560
Der Anlass meines Besuchs
ist in der Tat ein anderer.
603
00:37:12,280 --> 00:37:16,160
Ich komme wegen des Kultursommers
im Kloster Kaltenthal,
604
00:37:16,240 --> 00:37:20,040
anlässlich dessen
offenbar ein Konzert geplant ist.
605
00:37:21,000 --> 00:37:24,400
Darf ich Sie fragen,
ob Sie darüber informiert sind?
606
00:37:24,640 --> 00:37:28,400
Aber selbstverständlich.
- Und haben kein Problem damit?
607
00:37:29,240 --> 00:37:33,800
Der Magdalenen-Orden versteht sich
als weltoffen. Also nein.
608
00:37:33,880 --> 00:37:38,200
Aber ich darf doch davon ausgehen,
dass wir uns darüber einig sind,
609
00:37:38,280 --> 00:37:41,560
dass eine derartige
musikalische Veranstaltung,
610
00:37:41,640 --> 00:37:45,840
bei aller Weltoffenheit,
gewissen Regeln unterliegen muss.
611
00:37:46,600 --> 00:37:49,040
Worauf wollen Sie hinaus?
612
00:37:49,120 --> 00:37:52,240
Ich will darauf hinaus,
dass Ihre Mitschwestern
613
00:37:52,320 --> 00:37:56,360
die von Ihnen propagierte
Weltoffenheit ausnutzen
614
00:37:56,600 --> 00:37:59,600
und offenbar
das Kloster missbrauchen wollen.
615
00:38:01,280 --> 00:38:02,760
Exzellenz,
616
00:38:03,240 --> 00:38:06,880
von welcher Art von Missbrauch
reden wir hier?
617
00:38:07,640 --> 00:38:09,920
Ich dachte, Sie seien informiert.
618
00:38:10,360 --> 00:38:13,880
Ihre Mitschwestern
planen ein Rockkonzert.
619
00:38:14,120 --> 00:38:15,720
Sie verstehen?
620
00:38:16,720 --> 00:38:20,920
Ich darf doch davon ausgehen,
dass Sie sich der Sache annehmen,
621
00:38:21,000 --> 00:38:22,520
und mit Nachdruck.
622
00:38:26,240 --> 00:38:27,400
Exzellenz.
623
00:38:28,880 --> 00:38:30,720
Gut. Sehr gut.
624
00:38:30,960 --> 00:38:33,200
Dann darf ich mich empfehlen.
625
00:38:35,680 --> 00:38:37,640
Ah, und übrigens:
626
00:38:37,720 --> 00:38:43,320
Denken Sie daran, mir endlich Ihre
Buchhaltung zukommen zu lassen.
627
00:38:43,400 --> 00:38:44,400
Exzellenz.
628
00:38:47,480 --> 00:38:51,040
Du weiût, wie oft ich
auf Bischof Rossbauer schimpfte.
629
00:38:51,120 --> 00:38:54,640
Du glaubst nicht,
wie sehr ich ihn jetzt zurücksehne.
630
00:38:55,200 --> 00:38:59,120
Was genau hat der Weihbischof vor?
- Ich weiû es nicht.
631
00:38:59,360 --> 00:39:02,440
Abgesehen davon,
dass er erzkonservativ ist.
632
00:39:02,520 --> 00:39:05,320
Argwöhnisch,
misstraut jedem, selbst mir.
633
00:39:06,520 --> 00:39:11,240
Wichtig für dich: Er telefonierte
mehrfach mit Bürgermeister Wöller.
634
00:39:11,320 --> 00:39:13,880
Das letzte Mal heute Morgen.
- Ach ja?
635
00:39:13,960 --> 00:39:16,640
Also besser,
er sieht uns nicht zusammen.
636
00:39:16,880 --> 00:39:20,840
Du hast recht. Danke, Sibelius.
Gelobt sei Jesus Christus.
637
00:39:21,080 --> 00:39:23,200
In Ewigkeit, Amen, Hildegard.
638
00:39:31,880 --> 00:39:33,680
Und?
- (Mann) Ja...
639
00:39:33,760 --> 00:39:35,800
Sie verstehen mich, hm?
640
00:39:36,280 --> 00:39:40,760
(mit englischem Akzent) Ich suche
schon lange nach so einem Objekt.
641
00:39:41,440 --> 00:39:43,320
Wo soll ich unterschreiben?
642
00:39:43,400 --> 00:39:45,880
Mr. Masters!
- Wie lange brauchen Sie?
643
00:39:46,560 --> 00:39:49,200
Darf ich fragen,
was Sie damit vorhaben?
644
00:39:49,440 --> 00:39:51,160
Ich lasse es abtragen.
645
00:39:53,600 --> 00:39:56,800
Wie meinen Sie das?
- Ja, Stein für Stein.
646
00:39:57,480 --> 00:40:00,480
Abtragen.
Jeder Stein wird nummeriert.
647
00:40:00,560 --> 00:40:04,080
Dann lasse ich es bei mir
in Minnesota wieder aufbauen.
648
00:40:05,720 --> 00:40:07,440
Wie lange dauert so was?
649
00:40:07,680 --> 00:40:11,400
In spätestens einem Jahr
wird nichts mehr daran erinnern,
650
00:40:11,480 --> 00:40:13,680
dass hier ein Kloster stand.
651
00:40:17,200 --> 00:40:19,600
Cheers.
- Cheers, Mr. Masters.
652
00:40:19,840 --> 00:40:22,640
Wie geht's dir heute?
- Alles wieder gut.
653
00:40:22,720 --> 00:40:24,440
Sicher?
- Ja.
654
00:40:25,040 --> 00:40:28,760
Ich hab dich heute Morgen
im Bad gehört, nach dem Frühstück.
655
00:40:29,280 --> 00:40:32,520
Ich muss dir was erzählen...
- Grüû Gott.
656
00:40:32,960 --> 00:40:35,880
Wissen Sie, wo Schwester Hanna ist?
657
00:40:36,120 --> 00:40:39,760
Ja, im Büro. Einfach durch
in die Küche, dann rechts.
658
00:40:39,840 --> 00:40:41,360
Danke.
- Gern.
659
00:40:43,000 --> 00:40:45,120
Du wolltest was sagen?
660
00:40:45,200 --> 00:40:47,280
Ja, ist gar nicht so wichtig.
661
00:40:51,080 --> 00:40:53,240
*Sie murmelt vor sich hin.*
662
00:40:54,920 --> 00:40:56,800
*Es klopft.*
663
00:40:57,040 --> 00:41:00,040
Ja?
Entschuldigen Sie, dass ich störe.
664
00:41:00,920 --> 00:41:03,440
Bitte.
Ich wollte mich nur bedanken.
665
00:41:04,800 --> 00:41:08,840
Heiût das, Ihr Mann spielt...
Nein. Er will gar nicht hingehen.
666
00:41:09,720 --> 00:41:13,160
Wofür danken Sie mir dann?
Weil Sie es versucht haben.
667
00:41:16,640 --> 00:41:18,760
Ich hab wirklich um uns gekämpft.
668
00:41:19,680 --> 00:41:21,360
Aber irgendwann...
669
00:41:22,120 --> 00:41:24,360
Sie wollen sich trennen.
Ja.
670
00:41:26,960 --> 00:41:29,320
Danke für all Ihre Mühe, Schwester.
671
00:41:29,560 --> 00:41:31,560
*Sie seufzt.*
672
00:41:37,120 --> 00:41:39,760
So.
Danke, dass Sie so schnell kommen.
673
00:41:40,000 --> 00:41:42,160
Wo sind sie?
In der Werkstatt.
674
00:41:42,400 --> 00:41:45,640
Und? Ich will nicht rein.
Die Frau macht mir Angst.
675
00:41:45,880 --> 00:41:50,240
"Der Wagen ist so gut wie fertig."
"Monte Carlo ist sicher, Isolde."
676
00:41:50,480 --> 00:41:54,440
Ich schwöre dir, Wolfi...
- "Mach dir keine Sorgen, Isolde."
677
00:41:55,200 --> 00:41:57,760
Was macht ihr beide denn hier?
678
00:41:58,000 --> 00:42:01,920
Da kommt ja dein Freund, auf den
du dich voll verlassen kannst,
679
00:42:02,000 --> 00:42:03,560
wie man sieht.
680
00:42:03,640 --> 00:42:06,960
Warum beruhigst du dich
nicht einfach einmal?
681
00:42:07,200 --> 00:42:11,120
Wie denn, wenn meine groûe Liebe
noch auf der Hebebühne steht?
682
00:42:11,840 --> 00:42:14,280
Ich dachte, der Hermann ist das.
683
00:42:14,520 --> 00:42:16,680
Ja. Nein. Was?
684
00:42:16,760 --> 00:42:21,960
Ja, klar. Hermann ist meine groûe
Liebe. Ich meinte das platonisch.
685
00:42:22,960 --> 00:42:25,880
Du hast gesagt,
der wird zeitig fertig.
686
00:42:26,120 --> 00:42:28,640
Aber auch:
Auf die Briten ist kein Verlass.
687
00:42:28,720 --> 00:42:32,440
Wer weiû, welcher Gangster
die Hand am längeren Hebel hat.
688
00:42:32,520 --> 00:42:36,160
Der einzige Gangster,
den ich hier sehe, der bist du.
689
00:42:36,240 --> 00:42:37,840
Herr Brotbeck.
690
00:42:37,920 --> 00:42:42,120
Als Gangster würde ich Sie nicht...
(mahnend) Das Ersatzteil.
691
00:42:42,800 --> 00:42:44,680
Welches?
Für den Wagen.
692
00:42:44,920 --> 00:42:46,480
Welchen?
Mein Gott.
693
00:42:47,080 --> 00:42:48,920
"Welchen Wagen"!
Ach so, das.
694
00:42:49,000 --> 00:42:51,560
Ja.
Das, also ... dauert noch.
695
00:42:51,800 --> 00:42:53,920
Bei Ihnen dauert das ja auch.
696
00:42:54,160 --> 00:42:57,960
Sonst bewirken meine Angestellten
und Mechaniker Wunder.
697
00:42:58,040 --> 00:43:01,160
Aber bei den Briten
sind selbst wir machtlos.
698
00:43:01,240 --> 00:43:03,120
Also, Brexit und so. Chaos.
699
00:43:03,200 --> 00:43:07,920
Ich meine, schöne Wagen sind
so anspruchsvoll wie schöne Frauen.
700
00:43:08,160 --> 00:43:10,480
Ich stehe nächste Woche wieder hier
701
00:43:10,560 --> 00:43:13,440
und verlasse
mit diesem Wagen die Werkstatt.
702
00:43:13,520 --> 00:43:15,160
Egal, wie.
703
00:43:17,360 --> 00:43:21,120
Hermännchen, wie soll das
mit dieser Frau noch enden?
704
00:43:21,200 --> 00:43:24,240
Mach das Auto fertig,
den Rest überlässt du mir.
705
00:43:25,520 --> 00:43:28,480
Die Reifen abzumontieren,
war genial.
706
00:43:28,560 --> 00:43:31,080
Sieht ja gleich
viel dramatischer aus.
707
00:43:32,520 --> 00:43:34,480
Was wollen Sie denn noch hier?
708
00:43:34,560 --> 00:43:36,280
Hallo. Darf ich rein?
709
00:43:41,040 --> 00:43:44,400
Ihre Frau war heute Vormittag
bei mir und meinte,
710
00:43:44,480 --> 00:43:47,480
dass Sie heute
nicht zur Einweihung kommen.
711
00:43:50,040 --> 00:43:51,520
Oder doch?
712
00:43:53,520 --> 00:43:55,240
Nein.
Warum nicht?
713
00:43:55,480 --> 00:43:58,240
Sinnlos.
Ich treffe die Töne nicht mehr.
714
00:43:58,320 --> 00:44:01,040
Wie lange haben Sie geübt?
*Er stöhnt.*
715
00:44:01,120 --> 00:44:03,480
Entweder es geht,
oder es geht nicht.
716
00:44:04,400 --> 00:44:06,160
Sie geben zu schnell auf.
717
00:44:07,280 --> 00:44:09,920
Haben Sie
noch so 'nen tollen Ratschlag?
718
00:44:11,000 --> 00:44:15,160
Schauen Sie, es ist doch nicht
wichtig, wie Sie heute spielen.
719
00:44:15,240 --> 00:44:17,040
Sondern, dass Sie spielen.
720
00:44:17,120 --> 00:44:19,400
Wenn, dann mache ich es richtig.
721
00:44:19,920 --> 00:44:21,800
Was ist denn daran falsch?
722
00:44:24,360 --> 00:44:25,800
Nichts.
723
00:44:34,800 --> 00:44:36,800
*Stimmengewirr*
724
00:44:37,040 --> 00:44:39,360
(Mann) Wir segnen das Fahrzeug
725
00:44:39,600 --> 00:44:42,760
und empfehlen es dem Schutz
des Heiligen Florian.
726
00:44:43,920 --> 00:44:46,320
*Kapelle spielt einen Tusch.*
727
00:44:47,200 --> 00:44:52,040
Deshalb freue ich mich, als euer
Bürgermeister, liebe Gemeinde,
728
00:44:52,120 --> 00:44:56,120
den neuen Löschzug der
freiwilligen Feuerwehr Kaltenthals
729
00:44:56,360 --> 00:44:58,400
präsentieren zu dürfen.
730
00:44:58,480 --> 00:45:00,680
Also, Wasser Marsch.
731
00:45:00,920 --> 00:45:02,800
*Kapelle spielt.*
732
00:45:04,600 --> 00:45:07,200
*Kapelle spielt fröhlichen Marsch.*
733
00:45:16,040 --> 00:45:18,040
*Trompete sticht heraus.*
734
00:45:32,360 --> 00:45:34,360
*Musik setzt sich fort.*
735
00:45:42,880 --> 00:45:45,040
*Leises Stimmengewirr*
736
00:46:02,000 --> 00:46:04,560
Im zweiten Teil
hab ich mich verblasen.
737
00:46:05,160 --> 00:46:07,440
Immer noch der alte Perfektionist.
738
00:46:09,520 --> 00:46:11,400
Bist du jetzt wieder dabei?
739
00:46:12,520 --> 00:46:15,040
Wenn ihr mich noch brauchen könnt.
740
00:46:36,800 --> 00:46:38,280
Es tut mir leid.
741
00:46:42,840 --> 00:46:44,640
Schön hast du gespielt.
742
00:46:53,280 --> 00:46:55,720
Dass der noch mal die Kurve kriegt.
Ja.
743
00:46:55,960 --> 00:46:59,040
Manchmal braucht es wen,
der an einen glaubt.
744
00:46:59,640 --> 00:47:01,760
Oder an etwas. Ich, zum Beispiel,
745
00:47:01,840 --> 00:47:04,720
ich glaube,
dass Sie Ihr Versprechen halten.
746
00:47:04,960 --> 00:47:07,240
Versprechen oder Versprecher?
747
00:47:07,320 --> 00:47:08,880
Herr Wöller...
Scherz.
748
00:47:09,120 --> 00:47:13,480
Obermaier kriegt natürlich seine
Chance in der Einsatzzentrale.
749
00:47:14,160 --> 00:47:17,520
Aber wie wäre es denn mal,
zur Abwechslung,
750
00:47:18,720 --> 00:47:21,440
dass Sie mir
auch mal was versprechen?
751
00:47:22,040 --> 00:47:24,240
Wenn Sie wollen.
Ich höre.
752
00:47:24,880 --> 00:47:28,000
Also gut, dann verspreche
ich Ihnen, dass ich,
753
00:47:28,080 --> 00:47:30,600
sollten Sie
mit dem Gedanken spielen,
754
00:47:30,680 --> 00:47:32,920
unser Kloster zurückzubekommen,
755
00:47:33,000 --> 00:47:35,560
das niemals zulassen werde.
756
00:47:36,400 --> 00:47:37,880
Mhm, na gut.
Mhm.
757
00:47:38,480 --> 00:47:41,800
Das werden wir ja dann sehen.
Mhm, werden wir.
758
00:47:42,440 --> 00:47:44,720
Untertitel im Auftrag der ARD,
2020
73640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.