All language subtitles for Um Himmels Willen - S19E03 Nervens+Ąge.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,080 . 2 00:00:01,160 --> 00:00:03,160 *Titelmusik* 3 00:00:03,640 --> 00:00:05,880 Schwester Hanna 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,320 Wolfgang Wöller 5 00:00:11,880 --> 00:00:13,960 Mit Untertiteln aus Deutschland 6 00:00:41,280 --> 00:00:43,280 *Ruhige Musik* 7 00:00:59,240 --> 00:01:02,920 (trocken) Super. Hat sich ja gelohnt, hierher zu fahren. 8 00:01:03,280 --> 00:01:06,120 *Hund bellt.* Die reinste Zeitverschwendung. 9 00:01:06,200 --> 00:01:11,200 Schwester Agnes kommt sicher gleich. Der Kartoffelsalat soll schmecken. 10 00:01:11,440 --> 00:01:12,920 *Hund bellt.* 11 00:01:13,600 --> 00:01:17,160 Kartoffeln vom Discounter tun's auch. Ich esse alles. 12 00:01:17,240 --> 00:01:19,720 *Hund bellt.* Der Salat ist nicht für dich. 13 00:01:19,800 --> 00:01:22,520 Der ist zur Einweihung vom neuen Löschzug. 14 00:01:23,880 --> 00:01:26,960 Du glaubst doch wohl nicht, dass ich da hingehe. 15 00:01:27,920 --> 00:01:31,280 Natürlich gehst du da hin. Wir beide gehen da hin. 16 00:01:35,479 --> 00:01:38,000 Auf gar keinen Fall gehe ich da hin! 17 00:01:41,360 --> 00:01:43,360 *Melancholische Musik* 18 00:01:45,360 --> 00:01:47,080 Herr, unser Gott, 19 00:01:47,800 --> 00:01:52,280 in unseren Sorgen und Nöten wenden wir uns an dich 20 00:01:52,520 --> 00:01:54,800 und beten für alle, 21 00:01:55,039 --> 00:01:59,039 die von Krankheit und Leid betroffen sind. 22 00:02:06,360 --> 00:02:10,240 Macht es Spaû, mich so zu demütigen? - Wer demütigt dich denn? 23 00:02:12,440 --> 00:02:15,160 Ich hoffe, du genieût es. *Er stöhnt auf.* 24 00:02:15,800 --> 00:02:17,760 (unwirsch) Dreh ihn mehr her. 25 00:02:24,079 --> 00:02:28,440 Weiût du, wie verletzend du bist? - Ich hab einen guten Lehrmeister. 26 00:02:28,520 --> 00:02:32,280 ...dass sie in den Pfarrgemeinden Menschen finden, 27 00:02:32,360 --> 00:02:34,640 die ihnen zuhören. 28 00:02:34,880 --> 00:02:36,680 Und sie verstehen. 29 00:02:37,200 --> 00:02:41,600 Herr ... erhöre unser Gebet. Ja, Herr. 30 00:02:42,120 --> 00:02:45,320 Bei dir sind wir geborgen, auf dich vertrauen wir 31 00:02:45,400 --> 00:02:48,200 und preisen dich durch Christus. Amen. 32 00:02:48,440 --> 00:02:50,640 (alle) Amen. Gehet in Frieden. 33 00:02:51,240 --> 00:02:54,600 Ich hätte seit zehn Minuten den Hofladen öffnen sollen. 34 00:02:54,680 --> 00:02:58,840 Ganz ruhig, du bist gerade mal die Halskrause losgeworden. 35 00:02:59,640 --> 00:03:02,920 Darum hab ich schon so viel schleifen lassen. 36 00:03:03,160 --> 00:03:06,600 Lela, weiût du, wo Claudia ist? Ihr ging's nicht gut. 37 00:03:06,680 --> 00:03:09,280 Ich schätze, auf ihrem Zimmer. Ach so. 38 00:03:10,000 --> 00:03:12,880 Merkst du nicht, wie du alles kaputt machst? 39 00:03:12,960 --> 00:03:15,000 (laut) Ist dir das egal? 40 00:03:15,440 --> 00:03:18,360 Ja, es ist dir egal. *Autotür knallt zu.* 41 00:03:18,960 --> 00:03:22,040 Frau Obermaier. Was ist denn los? 42 00:03:22,280 --> 00:03:25,920 Es tut mir leid, ich kann heute nichts hier einkaufen. 43 00:03:26,000 --> 00:03:28,560 Aber was ist denn... - Entschuldigung. 44 00:03:28,640 --> 00:03:31,800 Was soll das? Franziska... - Mach die Tür zu. 45 00:03:35,400 --> 00:03:37,240 Ja... Hallo? 46 00:03:38,120 --> 00:03:39,600 Franziska. 47 00:03:40,480 --> 00:03:41,600 Franziska! 48 00:03:46,240 --> 00:03:50,800 Herr Obermaier? Herr Obermaier, ich bin Schwester Hanna. 49 00:03:51,360 --> 00:03:55,400 Ich weiû. Schönen Tag noch. Kommen Sie doch kurz hinein. 50 00:03:55,480 --> 00:03:58,680 Nach Kaltenthal ist es ein ziemlich weites Stück. 51 00:03:58,760 --> 00:04:00,840 Machen Sie uns doch die Freude. 52 00:04:03,280 --> 00:04:06,520 Brotbeck, Sie sind doch nicht um Ausreden verlegen. 53 00:04:06,760 --> 00:04:08,960 Die hab ich schon alle durch. 54 00:04:09,040 --> 00:04:11,320 Sagen Sie, das Teil kommt aus Italien. 55 00:04:11,560 --> 00:04:15,040 Und die machen dort, was weiû ich? Betriebsferien. 56 00:04:15,280 --> 00:04:17,920 Es ist ein britischer Wagen. Tun Sie was. 57 00:04:18,160 --> 00:04:21,920 Der Herr Huber ruft hier zweimal täglich an und fragt nach, 58 00:04:22,160 --> 00:04:23,680 ob das Cabrio fertig ist. 59 00:04:23,920 --> 00:04:25,800 Sie schaffen das schon. 60 00:04:27,280 --> 00:04:29,080 Guten Morgen, Frau Laban. 61 00:04:29,160 --> 00:04:32,120 Mit Ihnen hab ich heute gar nicht gerechnet. 62 00:04:32,360 --> 00:04:34,360 Alex hat mich schon verplant. 63 00:04:34,600 --> 00:04:37,240 Wieso das denn? Wir haben einiges zu tun. 64 00:04:37,320 --> 00:04:42,120 Verstehe ich das richtig? Der neue Referendar schnipst und Sie tanzen? 65 00:04:42,360 --> 00:04:44,440 Sie haben das Charity-Golfturnier. 66 00:04:44,680 --> 00:04:49,200 Gerade dann brauche ich die Unterstützung meiner Sekretärin. 67 00:04:49,440 --> 00:04:51,520 Sind Sie nervös? Wieso? 68 00:04:51,760 --> 00:04:54,960 Sie haben schon etwas länger nicht mehr gegolft. 69 00:04:55,040 --> 00:04:59,320 Schauen Sie, Golfen ist wie Fahrradfahren. Verlernt man nie. 70 00:04:59,400 --> 00:05:02,600 Selbst der Lehmann kann es. Aber der hat Handicap 14. 71 00:05:02,840 --> 00:05:04,760 Der hat ein anderes Handicap. 72 00:05:05,440 --> 00:05:06,920 Falsche Partei. 73 00:05:07,160 --> 00:05:10,880 Wird mein Kaffee noch was, oder muss ich den selber machen? 74 00:05:11,320 --> 00:05:14,680 Ach so, schicken Sie Ihren kleinen Liebling vorbei. 75 00:05:15,280 --> 00:05:18,320 Pronto. Capito. Da capo. 76 00:05:21,360 --> 00:05:23,840 Und mein Handicap heiût "Wöller". 77 00:05:26,480 --> 00:05:30,320 Grüû Gott, Chef. Ich dachte, Sie sind auf der Driving Range. 78 00:05:30,560 --> 00:05:33,960 Und beschlagnahmten darum meine Sekretärin? 79 00:05:34,200 --> 00:05:36,440 Die Marianne braucht klare Ansagen. 80 00:05:36,520 --> 00:05:40,000 In Ihrer Abwesenheit, dachte ich, übernehme ich das. 81 00:05:41,280 --> 00:05:43,880 Nicht so gut wie Sie, aber ich übe ja noch. 82 00:05:43,960 --> 00:05:48,040 Fanden Sie im Gemeindearchiv Aufzeichnungen zur alten Burg? 83 00:05:48,280 --> 00:05:51,040 Ja, es gibt Hinweise auf eine Art Burg. 84 00:05:51,120 --> 00:05:52,840 Ah ja. Nichts Konkretes. 85 00:05:53,080 --> 00:05:56,320 So eine Aufgabe ist doch unter meinem Niveau. 86 00:05:56,560 --> 00:05:57,640 Setzen. 87 00:05:57,880 --> 00:06:00,120 *Schelmische Musik* 88 00:06:03,680 --> 00:06:06,440 Sind Sie verlässlich? Zu tausend Prozent. 89 00:06:06,680 --> 00:06:08,160 Tausend? Ja. 90 00:06:08,720 --> 00:06:10,920 Aber kein Wort zur Laban. 91 00:06:11,600 --> 00:06:13,560 Dann geht es wohl um die Nonnen. 92 00:06:14,320 --> 00:06:16,640 Auf meine Loyalität ist Verlass. 93 00:06:19,200 --> 00:06:21,880 Die Nonnen planen einen Kultursommer. 94 00:06:21,960 --> 00:06:23,760 Ich brauche alle Details. 95 00:06:24,000 --> 00:06:27,880 Warum fragen Sie sie nicht einfach? Die wollen eh Fördergelder. 96 00:06:28,120 --> 00:06:32,280 Ein Gegner darf nie wissen, woher der Schuss kommt. 97 00:06:32,520 --> 00:06:34,400 Ich werde es mir merken. 98 00:06:34,480 --> 00:06:37,920 Und jetzt zeige ich Ihnen das hohe C der Lokalpolitik. 99 00:06:38,000 --> 00:06:42,480 (betont) Dort überleben nur die Besten der Besten. 100 00:06:42,720 --> 00:06:44,800 Nee. Echt jetzt? 101 00:06:47,600 --> 00:06:50,200 Noch einen Tee? - Danke, nein. 102 00:06:50,640 --> 00:06:53,240 Vielleicht noch Brot? Selbstgebacken. 103 00:06:53,480 --> 00:06:55,040 (gereizt) Nein. 104 00:06:55,120 --> 00:06:58,640 Auch kein selbst angebautes Obst oder Marmelade. 105 00:06:58,720 --> 00:07:01,520 (zittrig) Ich wollte Sie nicht belästigen. 106 00:07:01,600 --> 00:07:03,080 Es tut mir leid. 107 00:07:03,320 --> 00:07:06,800 Du hast Herrn Obermaier nicht belästigt, Agnes. 108 00:07:06,880 --> 00:07:10,480 Er benimmt sich nur schlecht. - Wollen Sie in den Rollstuhl? 109 00:07:10,560 --> 00:07:13,320 Wenn ich dann so bin wie Sie, lieber nicht. 110 00:07:13,560 --> 00:07:16,680 Guten Morgen, Schwestern. Ach, Herr Metzler. 111 00:07:16,920 --> 00:07:19,960 Von Herrn Huber an Sie persönlich. Danke schön. 112 00:07:20,040 --> 00:07:22,520 Schönen Tag noch. - (alle) Tschüss. 113 00:07:22,600 --> 00:07:24,880 Das darf ja wohl nicht wahr sein. 114 00:07:24,960 --> 00:07:27,480 Was ist denn? *Sie schnappt nach Luft.* 115 00:07:27,560 --> 00:07:31,080 Das ist die Abschlussrechnung von Huber-Bau. 116 00:07:31,160 --> 00:07:33,400 In astronomischer Höhe. 117 00:07:34,520 --> 00:07:36,080 Guten Morgen. 118 00:07:36,720 --> 00:07:40,280 Morgen. - Verzeiht mein Fehlen bei der Morgenandacht. 119 00:07:40,360 --> 00:07:43,480 Was war denn los? - Mir war nur so bisschen übel. 120 00:07:43,560 --> 00:07:47,200 Aha. Möchtest du einen Tee? - Nein, danke. 121 00:07:47,440 --> 00:07:50,240 Ich könnte heute ins Jugendzentrum. 122 00:07:50,480 --> 00:07:52,640 Ich würde gern wieder da arbeiten. 123 00:07:52,720 --> 00:07:55,640 Du siehst aber schon noch etwas blass aus. 124 00:07:55,720 --> 00:07:57,560 Es geht mir gut, wirklich. 125 00:07:58,640 --> 00:08:02,400 Guten Tag. Schwester Claudia. - Ein Scheiûtag, finde ich. 126 00:08:04,560 --> 00:08:07,040 Ich bin ein Krüppel, ich darf so was. 127 00:08:09,480 --> 00:08:14,840 Damit Kaltenthal Europas schönste, nachhaltigste Stadt werden kann, 128 00:08:14,920 --> 00:08:17,000 müssen wir auch etwas dafür tun. 129 00:08:17,240 --> 00:08:19,160 Und das kostet? 130 00:08:19,400 --> 00:08:22,560 Ich spreche gerade von der Zukunft der Gemeinde. 131 00:08:22,640 --> 00:08:26,680 Davon, dass unsere Kinder in Wohlstand leben können. 132 00:08:26,920 --> 00:08:29,560 Endlich ein Politiker, der an uns denkt! 133 00:08:31,320 --> 00:08:33,320 *Klatschen verklingt.* 134 00:08:34,919 --> 00:08:39,200 Und Sie sind noch mal... - Alex Rauscher, seine rechte Hand. 135 00:08:39,440 --> 00:08:44,560 Und klatschen drauflos wie in einer Talkshow mit gekauften Zuschauern. 136 00:08:44,800 --> 00:08:48,920 Ich wandele Ihr destruktives Verhalten in positive Energie um. 137 00:08:49,520 --> 00:08:53,080 "Destruktives Verhalten"? Störe ich? Sagt Bescheid. 138 00:08:53,320 --> 00:08:56,080 Wo war ich? Du hast uns gerade mitgeteilt, 139 00:08:56,320 --> 00:08:59,040 wie du die Gemeinde endgültig ruinierst. 140 00:08:59,280 --> 00:09:02,200 Unterste Schublade. Nein, Lokalpolitik. 141 00:09:02,440 --> 00:09:05,560 Ich marschiere mutig voran, und die Herrschaften 142 00:09:05,800 --> 00:09:10,080 von der Opposition schmeiûen mir Knüppel zwischen die Beine. 143 00:09:10,160 --> 00:09:13,960 Aber um dir deine kleinkarierte Angst vorwegzunehmen: 144 00:09:14,040 --> 00:09:16,800 Die EU steht mit Fördergeldern hinter uns. 145 00:09:17,040 --> 00:09:21,240 Also, wir müssen nur noch eine Überbrückung bezahlen. 146 00:09:21,480 --> 00:09:23,800 Also müssen wir doch wieder investieren. 147 00:09:23,880 --> 00:09:26,960 Ich sage nur: Leuchtturmprojekt. 148 00:09:27,720 --> 00:09:32,280 Höre ich das Wort "Turm", denke ich an das Kloster und bekomme Zustände. 149 00:09:32,360 --> 00:09:35,520 Es geht um Kaltenthal, Heinz. "Kaltenthal first". 150 00:09:36,840 --> 00:09:40,560 Und das alles für im Moment läppische 300.000 Euro. 151 00:09:40,800 --> 00:09:43,080 "Im Moment". Und was kommt dann? 152 00:09:44,080 --> 00:09:48,920 Das sollte euch doch die sichere Zukunft unserer Kinder wert sein. 153 00:09:49,160 --> 00:09:52,640 Dann hast du ja nichts dagegen, wenn wir festhalten: 154 00:09:52,720 --> 00:09:57,320 Etwaige Entwicklungen dürfen nicht den Kauf des Klosters beinhalten. 155 00:09:57,920 --> 00:09:59,840 Wenn's dich glücklich macht. 156 00:10:00,080 --> 00:10:01,920 Uschi, ist das notiert? - Ja. 157 00:10:02,000 --> 00:10:05,320 Ich schlage vor, wir schreiten zur Abstimmung. 158 00:10:05,400 --> 00:10:07,720 Wer ist für den Entwicklungsetat? 159 00:10:11,320 --> 00:10:13,320 Danke für Ihr Vertrauen. 160 00:10:16,880 --> 00:10:20,360 Haben Sie mit Herrn Huber geredet? Hab ich. 161 00:10:20,440 --> 00:10:24,400 Der meint nur, das ist alles richtig, er kann da nichts machen. 162 00:10:24,640 --> 00:10:28,280 Und jetzt vermuten Sie... Herr Wöller steckt dahinter. 163 00:10:29,040 --> 00:10:33,000 Oh, Schwester Hanna. Sie entschuldigen mich, ich hab zu tun. 164 00:10:37,120 --> 00:10:39,560 Wie tief wollen Sie noch sinken? 165 00:10:39,800 --> 00:10:41,720 Was werfen Sie mir wieder vor? 166 00:10:42,320 --> 00:10:46,120 Herr Hubers Schlussrechnung zur Klosterturm-Sanierung. 167 00:10:46,360 --> 00:10:50,920 Aha, Huber, Wöller. Ihnen ist schon bewusst, das sind zwei Personen? 168 00:10:51,520 --> 00:10:53,120 Ja, zeigen Sie her. 169 00:10:55,640 --> 00:10:59,880 Boah, ey, ganz schön stattlich. Das werden wir nicht bezahlen. 170 00:11:00,120 --> 00:11:03,280 Hoffentlich haben Sie das Budget für den Anwalt. 171 00:11:03,520 --> 00:11:07,960 Was Sie auch wieder geplant haben, damit kriegen Sie uns nicht klein. 172 00:11:09,640 --> 00:11:11,800 Bitte. Muss mich umziehen. Was? 173 00:11:12,040 --> 00:11:15,000 Ja, ich geh jetzt golfen. Tür ist offen. 174 00:11:19,080 --> 00:11:20,640 Schwester Hildegard? 175 00:11:21,800 --> 00:11:24,960 Schwester Hildegard, was machen Sie denn da? 176 00:11:25,600 --> 00:11:27,680 (erstickt) Äh ... oh. 177 00:11:28,760 --> 00:11:31,920 (auûer Atem) Entschuldigen Sie, Mutter Oberin, 178 00:11:32,000 --> 00:11:35,720 aber Kopfstand soll helfen, auf neue Gedanken zu kommen. 179 00:11:35,800 --> 00:11:40,640 Sieht man Dinge aus einer anderen Perspektive, kommen neue Ideen. 180 00:11:40,720 --> 00:11:43,200 Nur... - Immer noch Schreibblockade? 181 00:11:43,440 --> 00:11:46,400 Ich stecke fest. - An der gleichen Stelle? 182 00:11:47,960 --> 00:11:50,720 Sie müssen sich was einfallen lassen. 183 00:11:50,800 --> 00:11:54,400 Noch mal kann Herr Stolpe die Abgabe nicht verschieben. 184 00:11:54,640 --> 00:11:58,360 Dessen bin ich mir bewusst. Das macht es nicht leichter. 185 00:11:58,600 --> 00:12:02,560 Müssen wir den Vorschuss an den Verlag zurückzahlen, 186 00:12:04,120 --> 00:12:06,040 sind meine Tage hier gezählt. 187 00:12:06,640 --> 00:12:09,400 (stammelt) Aber ... was soll ich machen? 188 00:12:09,480 --> 00:12:12,240 Selbst wenn ich mich auf den Kopf stelle... 189 00:12:12,320 --> 00:12:15,320 Traf denn die Einladung des Weihbischofs ein? 190 00:12:15,400 --> 00:12:17,360 Bis jetzt noch nicht. 191 00:12:17,440 --> 00:12:20,040 (erbost) Es ist wirklich unglaublich. 192 00:12:20,120 --> 00:12:22,040 Wie der mich brüskiert. 193 00:12:23,800 --> 00:12:27,480 Klarer kann er nicht zeigen, dass er mich loswerden will. 194 00:12:27,560 --> 00:12:29,400 Was wollen Sie jetzt machen? 195 00:12:30,160 --> 00:12:34,880 Sie kannten doch den ehemaligen Assistenten Bischof Rossbauers gut. 196 00:12:35,120 --> 00:12:37,520 Bruder... - Sibelius. 197 00:12:37,600 --> 00:12:40,920 Er ist jetzt Weihbischof Landkammer unterstellt. 198 00:12:42,000 --> 00:12:43,120 Ja dann... 199 00:12:45,480 --> 00:12:47,520 *Ruhige Musik* 200 00:13:04,280 --> 00:13:06,880 Ich habe heute geschlossen. Ah ja. 201 00:13:09,560 --> 00:13:13,240 Ich war nicht mehr in der Lage, noch die Kunden zu bedienen. 202 00:13:13,320 --> 00:13:14,960 Das ganze Geschwätz. 203 00:13:15,200 --> 00:13:18,840 *Franziska schnieft.* Was ist denn los mit Ihnen? 204 00:13:21,280 --> 00:13:23,240 Bei Andi und mir? Mhm. 205 00:13:23,480 --> 00:13:26,360 Egal, was ich mache, es ist immer verkehrt. 206 00:13:26,480 --> 00:13:29,040 Kann ich irgendwie helfen? 207 00:13:30,960 --> 00:13:33,400 Was hat er gemacht, als ich gefahren bin? 208 00:13:34,440 --> 00:13:38,200 Er war richtig sauer. Der Unfall hat ihn verändert. 209 00:13:38,440 --> 00:13:41,640 Ihr Mann ist bei der freiwilligen Feuerwehr? 210 00:13:42,200 --> 00:13:43,360 Ja. 211 00:13:45,480 --> 00:13:47,880 Der Andi war immer sehr engagiert. 212 00:13:47,960 --> 00:13:49,640 Auch als Dachdecker. 213 00:13:49,720 --> 00:13:52,960 In der Feuerwehr spielte er sogar in der Kapelle. 214 00:13:53,040 --> 00:13:57,080 Unser Freundeskreis war groû. Und jetzt nicht mehr? 215 00:13:57,760 --> 00:13:59,000 Nee. 216 00:13:59,480 --> 00:14:01,120 Hat sich abgekapselt. 217 00:14:01,920 --> 00:14:06,000 Am Anfang haben sich die Kollegen noch bemüht, unsere Freunde. 218 00:14:06,480 --> 00:14:10,480 Der Rainer verschaffte ihm 'ne Stelle in der Einsatzzentrale. 219 00:14:10,720 --> 00:14:12,680 Aber das war auch nicht lang. 220 00:14:13,200 --> 00:14:14,760 Und warum? 221 00:14:17,720 --> 00:14:19,840 Er hat 'nen Einsatz vermasselt. 222 00:14:21,040 --> 00:14:24,640 Weil er was getrunken hatte. Er hat ein Alkoholproblem? 223 00:14:24,720 --> 00:14:27,240 Das war die Angst, es nicht zu packen. 224 00:14:27,320 --> 00:14:30,000 Er trank am Abend vorher, macht er sonst nie. 225 00:14:30,240 --> 00:14:34,960 Er hat kein Selbstbewusstsein mehr. Darum schlägt er so um sich. 226 00:14:38,880 --> 00:14:41,840 Ich weiû nicht, wie lang ich das noch aushalte. 227 00:14:42,080 --> 00:14:44,080 *Franziska schluchzt.* 228 00:14:44,720 --> 00:14:46,280 Ich liebe den Andi. 229 00:14:47,040 --> 00:14:49,440 Aber von ihm kommt überhaupt nichts. 230 00:14:49,520 --> 00:14:52,120 Ich kann versuchen, ihn zu überzeugen, 231 00:14:52,200 --> 00:14:54,880 ein paar Tage zu uns ins Kloster zu kommen. 232 00:14:55,720 --> 00:14:59,520 Der Andi geht nirgendwo mehr hin. Ich kann es doch versuchen. 233 00:15:00,960 --> 00:15:02,520 Ja, versuchen Sie es. 234 00:15:05,240 --> 00:15:07,480 Ich melde mich dann. Danke. 235 00:15:07,720 --> 00:15:09,200 Bis dann. 236 00:15:13,800 --> 00:15:17,440 (verstellt) Kennen Sie die Eagles? - (Agnes) "Ja, klar." 237 00:15:17,680 --> 00:15:20,240 Die hab ich gehört, als ich jung war. 238 00:15:20,480 --> 00:15:24,240 "Hotel California" und so. Leben die denn noch? 239 00:15:24,480 --> 00:15:27,000 Die Jungs sind putzmunter. - "Ach..." 240 00:15:27,680 --> 00:15:30,320 Und Sie sind ihr Manager? - Konzertmanager. 241 00:15:30,400 --> 00:15:35,120 Ich bin der, der die Tourneen organisiert, die Auftritte bestimmt. 242 00:15:35,360 --> 00:15:38,800 Wenn ich sage, "Jungs, Anfang Juli: Gig in Kaltenthal"... 243 00:15:39,040 --> 00:15:42,000 Sprechen die Eagles denn deutsch? - Hören Sie. 244 00:15:42,080 --> 00:15:44,600 Bevor ich was in den Kalender schreibe, 245 00:15:44,680 --> 00:15:48,040 muss ich wissen, was beim Kultursommer geplant ist. 246 00:15:48,280 --> 00:15:50,480 "In welchem Rahmen sich das bewegt." 247 00:15:50,720 --> 00:15:54,480 Ach herrje, da haben Sie ausgerechnet mich am Telefon. 248 00:15:54,560 --> 00:15:59,000 Das Einzige, was ich weiû, ist, dass eine von meinen Mitschwestern 249 00:15:59,080 --> 00:16:03,320 so einen Auftritt mit einer Kapelle plant. 250 00:16:03,400 --> 00:16:05,680 Und irgendwas mit Röcken. 251 00:16:05,920 --> 00:16:10,120 Mit Röcken? - (zögernd) Ja, oder ... einem Rock? 252 00:16:10,360 --> 00:16:14,760 Rock? Sie meinen ein Rockkonzert? - (zögernd) Ja ... ich glaube. 253 00:16:15,000 --> 00:16:16,920 *Es klopft.* 254 00:16:17,520 --> 00:16:21,040 (stammelt) Ich habe Informationen zum Kultursommer. 255 00:16:21,280 --> 00:16:25,720 So schnell? Ich hatte Schwester Agnes dran und ging aufs Ganze. 256 00:16:25,800 --> 00:16:27,840 Die, die goldene Ritter sieht. 257 00:16:28,080 --> 00:16:30,320 Ich weiû, wer Schwester Agnes ist. 258 00:16:30,560 --> 00:16:33,800 Ich gab mich als Konzertmanager der Eagles aus. 259 00:16:35,640 --> 00:16:38,440 Hören Sie mir zu, wenn ich was zu sagen habe? 260 00:16:38,520 --> 00:16:43,720 Ständig. Dann lernen Sie, wie ein Politiker zu denken und zu reden. 261 00:16:43,960 --> 00:16:48,360 Mhm. Sagen Sie nie etwas, worauf man Sie später festlegen könnte. 262 00:16:48,600 --> 00:16:51,040 Ja. Zweitens: nie konkret werden. 263 00:16:51,280 --> 00:16:52,560 Mhm. 264 00:16:52,640 --> 00:16:56,080 Keine Fakten, die sich leicht nachprüfen lassen. 265 00:16:56,320 --> 00:16:58,480 Lieber Behauptungen aufstellen. 266 00:16:58,720 --> 00:17:01,040 Nie konkret werden, keine Fakten. 267 00:17:01,280 --> 00:17:04,720 Benutzen Sie Phrasen und hängen Sie sie aneinander. 268 00:17:04,960 --> 00:17:07,880 Phrasen benutzen und aneinanderhängen. Noch was? 269 00:17:08,119 --> 00:17:12,119 Das... Na ja, gut. Das andere erkläre ich Ihnen mal später. 270 00:17:12,200 --> 00:17:16,920 Was hat Schwester Agnes gesagt? Die Nonnen planen ein Rockkonzert. 271 00:17:17,160 --> 00:17:21,079 Ein Rockkonzert... Ist das jetzt gut oder schlecht? 272 00:17:21,319 --> 00:17:23,000 Das ist perfekt. 273 00:17:23,240 --> 00:17:27,280 Ich bleib dran. Wird bald konkreter. Geben Sie Gas. Zack, zack. 274 00:17:32,760 --> 00:17:36,280 Herr Obermaier? Agnes, weiût du, wo der Herr Obermaier ist? 275 00:17:36,520 --> 00:17:40,840 Ich glaube, im Refektorium. Besonders nett ist der ja nicht. 276 00:17:40,920 --> 00:17:43,440 Ich hoffe, das ändert sich. Ich gehe zu ihm. 277 00:17:43,520 --> 00:17:45,320 Warte! Du errätst nicht, 278 00:17:45,560 --> 00:17:48,400 wer sich hier gemeldet hat. Wer denn? 279 00:17:48,640 --> 00:17:52,280 Die Eagles wollen bei unserem Kultursommer auftreten. 280 00:17:52,880 --> 00:17:55,080 "Hotel California" und so. 281 00:17:55,320 --> 00:17:57,200 Agnes, ich bitte dich. Doch! 282 00:17:57,880 --> 00:18:01,280 Es hat sich so ein Manager gemeldet und gefragt, 283 00:18:01,360 --> 00:18:04,280 wie wir uns den Kultursommer vorstellen. 284 00:18:04,520 --> 00:18:07,520 Woher weiû denn der Manager der Eagles davon? 285 00:18:07,760 --> 00:18:09,320 Das weiû ich nicht. 286 00:18:09,400 --> 00:18:14,560 Aber er sagte, er überlegt sich, die Eagles bei uns auftreten zu lassen. 287 00:18:14,640 --> 00:18:17,760 Hast du den Namen des Herrn? Leider vergessen. 288 00:18:19,200 --> 00:18:21,480 Es war irgend so was Englisches. 289 00:18:22,000 --> 00:18:25,320 Aber ich hab die Telefonnummer. Gib die mir mal. 290 00:18:29,920 --> 00:18:32,960 Schön, dass Sie doch noch kommen konnten. 291 00:18:33,040 --> 00:18:36,080 Was tut man nicht alles für einen guten Zweck. 292 00:18:37,600 --> 00:18:40,640 Wann war deine Platzreife? Vor 20 Jahren? 293 00:18:40,720 --> 00:18:42,360 Nimm dein Tee mit. 294 00:18:42,600 --> 00:18:45,080 (Alex) Elitär, der Oppositionsführer. 295 00:18:45,160 --> 00:18:48,360 So kenne ich ihn: Wasser predigen, Wein trinken. 296 00:18:48,600 --> 00:18:50,880 *Handy klingelt.* 297 00:18:52,360 --> 00:18:54,000 Alex Rauscher. 298 00:18:54,240 --> 00:18:56,880 Der Referent des Herrn Bürgermeister. 299 00:18:57,480 --> 00:18:59,160 (Alex) Hallo? 300 00:18:59,400 --> 00:19:01,120 Hab ich's mir doch gedacht. 301 00:19:03,440 --> 00:19:06,040 Aufgelegt. - Viel Spaû beim Suchen. 302 00:19:09,240 --> 00:19:11,880 Danke fürs Durchwinken. Ja, gerne. 303 00:19:21,440 --> 00:19:23,160 Herr Wöller. 304 00:19:25,000 --> 00:19:28,520 Frau Winter. Schon gehört, dass Sie mitmachen. 305 00:19:28,760 --> 00:19:31,960 Und schon begegnen wir uns. Ich suche meinen Ball. 306 00:19:34,080 --> 00:19:35,680 Immer noch nachtragend? 307 00:19:35,920 --> 00:19:38,680 Es war nichts Persönliches. Ging ums Geld. 308 00:19:38,920 --> 00:19:43,480 Und die Zukunft meiner Gemeinde. (seufzend) Die existiert noch. 309 00:19:43,560 --> 00:19:47,480 Das Wetter ist schön, wir spielen Golf. Lächeln Sie endlich. 310 00:19:47,560 --> 00:19:49,920 Chef? Ich kann ihn nicht finden. 311 00:19:50,160 --> 00:19:54,080 Werden Sie nun bestraft? - Lassen Sie ihn wieder auftauchen. 312 00:19:54,320 --> 00:19:55,960 (stammelnd) Aber ich... 313 00:20:01,040 --> 00:20:02,760 Da. Ist das nicht Ihr Ball? 314 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 Nein. Meiner ist hier. 315 00:20:07,320 --> 00:20:09,280 Haben Sie den verloren? 316 00:20:16,800 --> 00:20:19,680 (leise) Aber das wäre Betrug gewesen. 317 00:20:20,280 --> 00:20:23,720 Wer war die Frau? (bedächtig) Eine alte Bekannte. 318 00:20:24,560 --> 00:20:27,040 Herr Obermaier, wie geht es Ihnen? 319 00:20:27,640 --> 00:20:29,880 Fantastisch. Sieht man das nicht? 320 00:20:30,480 --> 00:20:34,400 Was halten Sie davon, wenn Sie heute Nacht hierbleiben? 321 00:20:34,480 --> 00:20:37,840 Will meine Frau mich loswerden? Ihre Frau liebt Sie. 322 00:20:37,920 --> 00:20:40,440 Auch wenn Sie es ihr grade schwer machen. 323 00:20:41,560 --> 00:20:43,760 Ich sitze im Rollstuhl. Nicht sie. 324 00:20:44,000 --> 00:20:48,480 Oder Sie, oder der liebe Gott. Also halten Sie mir keine Vorträge. 325 00:20:48,720 --> 00:20:50,240 *Sie seufzt.* 326 00:20:51,240 --> 00:20:53,680 Herr Hund, ab. *Hund brummelt.* 327 00:20:58,320 --> 00:21:01,680 Warum schlieûen Sie Ihre Frau aus Ihrem Leben aus? 328 00:21:02,960 --> 00:21:04,760 Definieren Sie "Leben". 329 00:21:05,560 --> 00:21:08,280 Das hier ... ist keins. 330 00:21:09,120 --> 00:21:13,520 Sie glauben also, im Rollstuhl kann man kein erfülltes Leben führen? 331 00:21:14,120 --> 00:21:16,040 "Man" kann das vielleicht. 332 00:21:16,920 --> 00:21:19,600 Ich nicht. Und warum nicht? 333 00:21:20,280 --> 00:21:24,520 Ich bin nicht der vergeistigte Typ. Ich muss mich bewegen können. 334 00:21:25,320 --> 00:21:27,600 Bei allem Respekt, Herr Obermaier, 335 00:21:28,000 --> 00:21:30,880 aber finden Sie nicht, langsam wäre es Zeit, 336 00:21:30,960 --> 00:21:33,720 sich nicht nur im eigenen Leid zu suhlen? 337 00:21:35,240 --> 00:21:39,320 Sie können mich mal. Sie sind nicht allein auf der Welt. 338 00:21:39,720 --> 00:21:42,240 Sie haben eine Frau, sind verheiratet. 339 00:21:42,320 --> 00:21:45,080 Ja. Noch. Warum sagen Sie das? 340 00:21:45,160 --> 00:21:48,520 Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie mich verlässt. 341 00:21:48,600 --> 00:21:51,160 Sie wäre eh besser dran ohne Krüppel. 342 00:21:51,240 --> 00:21:55,040 Mit einem, der ihr zur Seite steht, wäre sie besser dran, ja. 343 00:21:56,360 --> 00:21:58,760 Das werde ich leider nie mehr können. 344 00:21:59,000 --> 00:22:01,720 Hören Sie auf, sich nur zu bemitleiden! 345 00:22:01,960 --> 00:22:03,920 Das ist ja nicht zum Aushalten. 346 00:22:04,000 --> 00:22:07,240 Das bringt niemanden weiter, am wenigsten Sie. 347 00:22:07,480 --> 00:22:10,200 Und wenn ich gar nicht weiterkommen will? 348 00:22:11,320 --> 00:22:13,320 *Sie seufzt.* 349 00:22:13,960 --> 00:22:17,520 Vielleicht denken Sie noch mal in Ruhe darüber nach. 350 00:22:18,560 --> 00:22:21,840 Wenn Sie dann doch irgendwie weiterkommen wollen, 351 00:22:21,920 --> 00:22:23,920 dann sagen Sie mir Bescheid. 352 00:22:24,000 --> 00:22:26,080 Ich würde Ihnen gerne helfen. 353 00:22:27,040 --> 00:22:29,280 Zum Beispiel mit einem neuen Job. 354 00:22:29,520 --> 00:22:31,960 Einen Job. Für mich. 355 00:22:32,200 --> 00:22:35,320 Sie haben Angst, dass Sie es wieder vermasseln? 356 00:22:41,600 --> 00:22:45,960 (Mann) Den sehr guten dritten Platz mit insgesamt 36 Punkten landet ... 357 00:22:46,200 --> 00:22:48,720 Herr Lehmann, Glückwunsch. *Applaus* 358 00:22:54,600 --> 00:22:55,800 Darf ich? 359 00:22:57,040 --> 00:22:58,280 Bitte. 360 00:22:58,680 --> 00:23:01,080 Wir leben ja in einem freien Land. 361 00:23:03,320 --> 00:23:05,600 Ich hätte bei Ihnen bleiben sollen. 362 00:23:05,680 --> 00:23:09,480 Nein, Sie haben damals mein Vertrauen missbraucht. 363 00:23:09,720 --> 00:23:11,600 Sie lieûen mich dumm dastehen. 364 00:23:12,200 --> 00:23:15,680 Und Sie glauben, durch diesen fallengelassenen Ball 365 00:23:15,920 --> 00:23:17,680 ist das aus der Welt? 366 00:23:17,760 --> 00:23:22,080 Ich wäre disqualifiziert worden, wenn sie das mitbekommen hätten. 367 00:23:22,800 --> 00:23:26,960 Ein Bürgermeister Wöller hat auch eine sensible Seele? Richtig. 368 00:23:27,560 --> 00:23:30,640 Sie haben mich im Gegenzug erpresst. 369 00:23:30,880 --> 00:23:34,040 Nur, weil Sie mir keine andere Wahl lieûen. 370 00:23:34,280 --> 00:23:37,560 Warum lassen wir die Vergangenheit nicht ruhen? 371 00:23:38,320 --> 00:23:41,320 Bei all diesen Missverständnissen 372 00:23:41,400 --> 00:23:44,120 war doch mehr zwischen uns als nur ... 373 00:23:44,960 --> 00:23:46,560 Konkurrenzkampf. 374 00:23:47,720 --> 00:23:50,200 Ja. Ich meine, es gab ja ... 375 00:23:50,760 --> 00:23:53,520 wirklich richtig schöne Momente. 376 00:23:53,760 --> 00:23:56,840 Warum konzentrieren wir uns nicht auf diese? 377 00:23:59,680 --> 00:24:03,160 Was kann ich tun, damit Sie mir nicht mehr böse sind? 378 00:24:04,960 --> 00:24:08,560 Wir könnten doch zum Beispiel gemeinsam ... 379 00:24:10,680 --> 00:24:12,520 Golf spielen gehen. 380 00:24:13,720 --> 00:24:14,800 Und so. 381 00:24:15,640 --> 00:24:17,880 (grummelnd) Ja ... 382 00:24:17,960 --> 00:24:20,800 Da könnten wir mehr als drüber nachdenken. 383 00:24:23,720 --> 00:24:26,600 Und bis dahin wäre dann Frieden zwischen uns? 384 00:24:27,880 --> 00:24:31,400 Sagen wir ... Waffenstillstand? 385 00:24:32,520 --> 00:24:34,120 Darauf trinken wir. 386 00:24:35,240 --> 00:24:37,520 *Sina und Lela singen.* # Oh, oh, oh! # 387 00:24:38,600 --> 00:24:40,720 Die Musikanlage ist etwas klein. 388 00:24:40,960 --> 00:24:44,400 Aber perfekt. Die Bühne bekamen wir auch billiger. 389 00:24:44,640 --> 00:24:47,680 Sehr gut. Claudia, wie war's im Jugendzentrum? 390 00:24:47,920 --> 00:24:51,840 (stockt) Gut. Ich kann wieder da anfangen. Entschuldigt. 391 00:24:52,080 --> 00:24:55,280 Ist was mit meinem Essen? *Claudia verneint.* 392 00:24:55,520 --> 00:24:57,840 Unsinn, ihr war heute schon übel. 393 00:24:57,920 --> 00:25:00,480 Oje. - Vielleicht ist sie ja schwanger. 394 00:25:02,040 --> 00:25:03,960 Nonne mit Braten in der Röhre. 395 00:25:15,280 --> 00:25:17,320 Was schauen Sie mich so an? 396 00:25:17,400 --> 00:25:19,000 Ich war es nicht. 397 00:25:19,480 --> 00:25:20,920 Schwöre. 398 00:25:26,200 --> 00:25:29,360 Ich bitte um Entschuldigung. Angenommen. 399 00:25:30,840 --> 00:25:34,600 Glaubst du, da ist was dran, was der Obermaier gesagt hat? 400 00:25:34,840 --> 00:25:36,600 Sag mal, spinnst du? 401 00:25:36,680 --> 00:25:38,000 Ich... 402 00:25:38,640 --> 00:25:41,880 Ich will ja Claudia nichts unterstellen, aber... 403 00:25:42,120 --> 00:25:43,600 Dann ist ja gut. 404 00:25:43,840 --> 00:25:47,080 Was passiert, wenn 'ne Nonne schwanger wird? 405 00:25:47,160 --> 00:25:48,880 Wie, "was passiert"? 406 00:25:48,960 --> 00:25:51,480 Muss sie den Orden verlassen, oder was? 407 00:25:51,720 --> 00:25:53,640 Ja, was denn sonst? 408 00:25:53,880 --> 00:25:54,880 Okay. 409 00:25:57,200 --> 00:25:59,200 *Ruhige Musik* 410 00:26:03,000 --> 00:26:04,320 Claudia? 411 00:26:05,440 --> 00:26:07,440 *Musik endet.* 412 00:26:09,520 --> 00:26:11,760 Ich muss dir eine Frage stellen. 413 00:26:12,880 --> 00:26:14,640 Ich weiû es nicht. 414 00:26:15,080 --> 00:26:17,720 Es könnte also sein? Ich... 415 00:26:17,800 --> 00:26:20,080 Hast du keinen Test gemacht? 416 00:26:21,440 --> 00:26:25,440 Ich hab mich nicht getraut, und es war nur diese eine Nacht. 417 00:26:29,200 --> 00:26:33,080 Mit Kopf in den Sand stecken kommst du nicht weiter. Ich weiû. 418 00:26:33,680 --> 00:26:38,000 Am besten, du machst einen Termin beim Arzt, so hast du Gewissheit. 419 00:26:38,960 --> 00:26:41,240 Vielleicht sorgen wir uns umsonst. 420 00:26:43,600 --> 00:26:46,760 Bitte schick mich nicht weg. Ich möchte bleiben. 421 00:26:47,000 --> 00:26:49,160 Ich schicke dich doch nicht weg. 422 00:26:51,280 --> 00:26:54,920 Ich ... hatte solche Angst. Wie du reagierst. 423 00:26:56,280 --> 00:26:57,840 Angst? Vor mir? 424 00:27:00,640 --> 00:27:02,480 Wie lange kennen wir uns? 425 00:27:09,200 --> 00:27:10,880 Kopf hoch. 426 00:27:11,120 --> 00:27:13,720 Der Herr sei mit Ihnen, Herr Obermaier. 427 00:27:13,800 --> 00:27:17,840 Danke. Auch dafür, dass Sie mich überhaupt ertragen haben. 428 00:27:19,280 --> 00:27:22,120 Und, äh ... Schwester Claudia? 429 00:27:22,360 --> 00:27:26,280 Was ich gestern sagte, tut mir leid. - Passen Sie auf sich auf. 430 00:27:28,720 --> 00:27:30,760 Irgendwie tut er mir leid. 431 00:27:30,840 --> 00:27:33,240 Aber Mitleid braucht er jetzt nicht. 432 00:27:35,720 --> 00:27:38,800 Guten Morgen, Herr Wöller. Ach! Ah, Kaffee. 433 00:27:39,040 --> 00:27:42,760 Halt. Der ist eigentlich für Alex. Nein, der ist für mich. 434 00:27:43,000 --> 00:27:44,720 Bevor er zuschlägt. 435 00:27:44,800 --> 00:27:47,440 Ich hörte, das Turnier lief nicht so gut. 436 00:27:47,680 --> 00:27:49,720 Was ist das denn? Cafe Latte. 437 00:27:49,960 --> 00:27:54,280 Hätte ich Ihnen gleich sagen können. Machen Sie anständigen Kaffee. 438 00:27:54,360 --> 00:27:57,800 Und dann verbinden Sie mich mit dem Weihbischof. 439 00:27:57,880 --> 00:28:01,520 Bevor oder nachdem Sie mit Herrn Huber gesprochen haben? 440 00:28:01,760 --> 00:28:04,680 Ist das Cabrio fertig? Isolde vermisst es. 441 00:28:04,760 --> 00:28:08,720 Du kennst das. Nein, tust du nicht, sonst wär er längst fertig. 442 00:28:08,960 --> 00:28:11,600 Auf Ersatzteile muss man eben warten. 443 00:28:11,840 --> 00:28:14,840 Wenn ich mit dem nicht nach Monte Carlo komme... 444 00:28:14,920 --> 00:28:16,880 Sie will mit mir Golf spielen. 445 00:28:17,120 --> 00:28:18,880 Isolde? Nein, nein. 446 00:28:19,120 --> 00:28:21,200 Die Jenny Winter. Die Winter! 447 00:28:21,280 --> 00:28:25,840 Wir haben uns gestern getroffen. Wusste nicht, dass sie mitspielt. 448 00:28:26,440 --> 00:28:29,720 Aber der hab ich's gezeigt. Mein lieber Scholli. 449 00:28:29,960 --> 00:28:31,840 Die ist doch dein Kryptonit. 450 00:28:32,080 --> 00:28:36,120 Fällt hier jemand noch mal auf jemanden rein, dann sie auf mich. 451 00:28:36,840 --> 00:28:41,440 Sag nicht, das ist dein neuer Plan. Die Titanic hatte auch einen Plan. 452 00:28:41,680 --> 00:28:43,240 Gemach, gemach. 453 00:28:43,480 --> 00:28:46,480 Du bist zu gutgläubig. Du glaubst Frau Winter, 454 00:28:46,560 --> 00:28:49,640 den Ersatzteillieferanten in Britannien, 455 00:28:49,720 --> 00:28:52,560 der Werkstatt, und kriegst nur heiûe Luft. 456 00:28:52,800 --> 00:28:55,160 Vergiss das mal. Das wird schon. 457 00:28:55,760 --> 00:28:59,840 Versteh doch: ohne Cabrio keine Isolde. Du musst was machen! 458 00:29:00,080 --> 00:29:01,920 Ja, ja, ich mach ja. 459 00:29:02,160 --> 00:29:04,280 (laut) Frau Laban? Die Verbindung! 460 00:29:04,520 --> 00:29:06,800 *Telefon klingelt.* Sekretariat. 461 00:29:07,040 --> 00:29:09,760 Weihbischof Landkammer. Hier ist Wöller. 462 00:29:10,000 --> 00:29:12,720 Herr Wöller, was kann ich für Sie tun? 463 00:29:12,960 --> 00:29:15,000 In welcher Angelegenheit? 464 00:29:19,720 --> 00:29:21,800 Herr Wöller? Ja, Exzellenz. 465 00:29:21,880 --> 00:29:23,360 Ja, guten Tag. 466 00:29:23,440 --> 00:29:26,240 Ich hab eine Anfrage von Kloster Kaltenthal 467 00:29:26,320 --> 00:29:28,360 bezüglich eines Rockkonzerts. 468 00:29:28,600 --> 00:29:30,480 (betont) Ein Rockkonzert? 469 00:29:33,000 --> 00:29:36,040 *Mann pfeift.* Kann ich Ihnen helfen? 470 00:29:36,120 --> 00:29:39,000 Ich bin auf der Suche nach einem Rainer Bär. 471 00:29:39,240 --> 00:29:42,160 Der steht vor Ihnen. Ich bin Schwester Hanna. 472 00:29:42,240 --> 00:29:46,080 Es geht um den Herrn Obermaier. Was ist mit ihm? 473 00:29:46,800 --> 00:29:50,240 Seine Frau hat mir erzählt, Sie waren befreundet. 474 00:29:50,320 --> 00:29:53,680 Ja, und? Sie kennen den Herrn Obermaier gut. 475 00:29:53,760 --> 00:29:57,800 Sie haben mit ihm gearbeitet. (stöhnt) Der Andreas... 476 00:29:58,320 --> 00:30:01,040 Das war einer unserer Zuverlässigsten. 477 00:30:01,280 --> 00:30:04,840 Flink, mutig. Und er hat in der Kapelle gespielt. 478 00:30:04,920 --> 00:30:08,160 Ich hab ihn ein paar Mal angerufen, eingeladen. 479 00:30:08,240 --> 00:30:10,400 Er will sich nicht helfen lassen. 480 00:30:10,640 --> 00:30:12,680 Herr Bär, ich wollte Sie bitten, 481 00:30:12,760 --> 00:30:15,600 Herrn Obermaier noch eine Chance zu geben. 482 00:30:15,840 --> 00:30:17,520 Wie soll die ausschauen? 483 00:30:17,600 --> 00:30:20,720 Er könnte wieder in der Einsatzzentrale arbeiten. 484 00:30:20,800 --> 00:30:24,640 Das geht nur mit Zustimmung des Oberhaupts der Feuerwehr. 485 00:30:24,720 --> 00:30:27,240 Ja, und wer ist das? Der Bürgermeister. 486 00:30:27,320 --> 00:30:31,320 Ach. Und hat der Herr Wöller ein Problem mit Herrn Obermaier? 487 00:30:31,400 --> 00:30:34,760 Herr Wöller nicht, aber wir haben damit ein Problem. 488 00:30:34,840 --> 00:30:36,960 Bei 1,2 Promille am ersten Tag. 489 00:30:37,200 --> 00:30:40,160 Wir müssen uns aufeinander verlassen können. 490 00:30:40,400 --> 00:30:42,160 Immer. Jeden Tag. 491 00:30:42,240 --> 00:30:44,160 Das konnten Sie doch, früher. 492 00:30:44,880 --> 00:30:46,800 *Er seufzt.* 493 00:30:47,520 --> 00:30:50,800 Und wenn er wieder in der Kapelle spielt, ginge das? 494 00:30:52,120 --> 00:30:56,280 Also, wenn der Andreas von sich aus hier seinen Arsch her... 495 00:30:57,040 --> 00:30:58,440 'tschuldigung. 496 00:30:58,520 --> 00:31:02,080 Sie verstehen schon. Käme er von sich aus, dann, aber... 497 00:31:02,320 --> 00:31:05,120 Aber genau das fällt ihm so schwer. 498 00:31:05,200 --> 00:31:09,040 Er braucht jemanden, der ihm die Hand reicht, einen Freund. 499 00:31:12,360 --> 00:31:15,360 Was soll das sein? Ein OP? Ihr neues Büro. 500 00:31:16,080 --> 00:31:20,000 Also, wenn das mein Büro sein soll, wo ist das Ufo? 501 00:31:20,240 --> 00:31:23,480 Lassen Sie es einfach mal wirken. Büro 4.0. 502 00:31:23,720 --> 00:31:27,800 4.0. Interaktiver Schreibtisch, Touchscreen-Systeme... 503 00:31:28,040 --> 00:31:31,480 Und so was Altmodisches wie ein Stuhl, zum Beispiel? 504 00:31:31,560 --> 00:31:33,920 Vorbei. Sitzen ist das neue Rauchen. 505 00:31:34,160 --> 00:31:37,160 Herr Rauscher. Diese Dame, nur zum Beispiel, 506 00:31:37,400 --> 00:31:40,280 die Sie gestern getroffen haben, diese Winter. 507 00:31:40,360 --> 00:31:43,040 Solche Leute atmen die Moderne. Moderne. 508 00:31:43,120 --> 00:31:45,400 Die wird hiervon beeindruckt sein. 509 00:31:47,160 --> 00:31:48,560 Apropos. 510 00:31:49,440 --> 00:31:51,560 Darf ich vorstellen? *Poltern* 511 00:31:53,640 --> 00:31:55,640 Ihr Zimmergolf. Oder: 512 00:31:55,720 --> 00:31:57,680 "Drauûen kann ja jeder." 513 00:31:59,800 --> 00:32:01,640 Kommen Sie ruhig näher. 514 00:32:01,880 --> 00:32:05,880 Damit können Sie jederzeit und bei jedem Wetter Golf üben. 515 00:32:06,680 --> 00:32:09,080 Ich sage nur: Frau Winter. 516 00:32:09,840 --> 00:32:11,760 Und ich: auf keinen Fall. 517 00:32:12,720 --> 00:32:16,560 Neuer Anstrich, vielleicht. Neuer Schreibtisch. Aber... 518 00:32:17,000 --> 00:32:19,720 Dieser Stuhl, auf dem ich sitze, bleibt. 519 00:32:19,960 --> 00:32:23,920 Stuhl bleibt, kein neuer, auch nicht gar keiner. Aber so ein bisschen? 520 00:32:24,160 --> 00:32:26,720 Herr Wöller? Ach, der Herr Rauscher. 521 00:32:26,960 --> 00:32:28,840 Ich werde dann mal wieder. 522 00:32:28,920 --> 00:32:31,880 Bleiben Sie doch. Das geht leider nicht. 523 00:32:33,280 --> 00:32:36,080 Danke. Mein neuer Referent. 524 00:32:37,360 --> 00:32:41,200 Darf ich Sie fragen, wie Ihr Referent dazu kommt, 525 00:32:41,280 --> 00:32:46,240 sich Schwester Agnes gegenüber als Konzertmanager auszugeben 526 00:32:46,320 --> 00:32:50,000 und sie über unseren geplanten Kultursommer auszuhorchen? 527 00:32:50,240 --> 00:32:55,440 Danke. Bitte. Ja, ich weiû jetzt nicht, worüber Sie gerade reden. 528 00:32:55,520 --> 00:32:59,080 Hören Sie doch auf. Das haben Sie ihm doch aufgetragen. 529 00:32:59,160 --> 00:33:01,920 Ist doch Ihr Stil. Sie finden, ich hab Stil? 530 00:33:02,160 --> 00:33:04,280 Jetzt hören Sie auf, abzulenken. 531 00:33:04,360 --> 00:33:06,360 Sie bitten Ihren Freund Huber, 532 00:33:06,440 --> 00:33:09,440 uns eine überteuerte Rechnung zu schreiben. 533 00:33:09,680 --> 00:33:12,400 Ich? Ihr Termin beim Weihbischof... 534 00:33:12,480 --> 00:33:15,280 Da muss man nur Eins und Eins zusammenzählen. 535 00:33:15,360 --> 00:33:17,800 Sie wollen wieder das Kloster kaufen. 536 00:33:17,880 --> 00:33:21,800 Ja, und warum soll ich das bitte schön tun wollen? 537 00:33:22,040 --> 00:33:23,600 Das weiû ich nicht. 538 00:33:23,680 --> 00:33:26,720 Aber das finde ich noch heraus. Im Übrigen: 539 00:33:26,960 --> 00:33:30,200 Ich hab da so meine Zweifel, ob der Weihbischof es, 540 00:33:30,280 --> 00:33:33,880 vorsichtig formuliert, goutieren würde, erführe er, 541 00:33:33,960 --> 00:33:36,520 mit welchen Mitteln Sie zu Werke gehen. 542 00:33:36,600 --> 00:33:39,040 Das könnte unangenehm für Sie werden. 543 00:33:39,120 --> 00:33:43,560 Könnte, würde... Jetzt klingen Sie wie eine Politikerin. 544 00:33:43,640 --> 00:33:48,040 Ich wäre aber bereit, das vorerst auf sich beruhen zu lassen. 545 00:33:48,120 --> 00:33:52,840 Wenn Sie sich im Gegenzug für Herrn Obermaier verwenden würden. 546 00:33:53,080 --> 00:33:57,000 Obermaier, der Feuerwehrmann, der im Rollstuhl sitzt? 547 00:33:57,080 --> 00:33:59,600 Ja. Und der eine Perspektive braucht. 548 00:34:00,520 --> 00:34:03,080 Und ich soll Ihnen helfen? Mhm. 549 00:34:03,160 --> 00:34:04,800 Ja ... 550 00:34:05,040 --> 00:34:09,080 Was tut man nicht alles für einen verdienten Feuerwehrmann. 551 00:34:10,199 --> 00:34:13,159 *Elektronisches Knattern und Poltern* 552 00:34:13,400 --> 00:34:14,800 (Franziska) Hallo. 553 00:34:17,159 --> 00:34:19,480 *Poltern setzt sich fort.* 554 00:34:19,560 --> 00:34:21,360 Können wir mal reden? 555 00:34:24,440 --> 00:34:27,080 Schwester Hanna war heute beim Rainer. 556 00:34:28,560 --> 00:34:29,800 Aha. 557 00:34:31,159 --> 00:34:34,040 Machst du das bitte runter? *Poltern endet.* 558 00:34:35,960 --> 00:34:38,760 Die Kapelle braucht noch einen Trompeter. 559 00:34:38,840 --> 00:34:43,320 Der Rainer würde sich freuen, wenn du heute Abend beim Fest spielst. 560 00:34:43,400 --> 00:34:44,840 (trocken) So. 561 00:34:44,920 --> 00:34:47,880 Meint er das, der Rainer. - Das wäre eine Chance. 562 00:34:50,120 --> 00:34:52,280 Den Quoten-Krüppel geben, wow. 563 00:34:52,520 --> 00:34:56,280 (seufzend) Was soll das? Du bist ein sehr guter Trompeter. 564 00:34:56,360 --> 00:34:58,360 *Er schnieft.* Das war ich mal. 565 00:34:58,600 --> 00:35:00,920 Du bist ein bisschen aus der Übung. 566 00:35:01,000 --> 00:35:04,040 Aber was hindert dich daran, wieder zu üben? 567 00:35:04,520 --> 00:35:06,240 Wenn du wieder spielst, 568 00:35:06,320 --> 00:35:09,000 schaffst du es vielleicht zurück dahin. 569 00:35:11,360 --> 00:35:13,040 Vergiss es. 570 00:35:16,360 --> 00:35:19,040 Andi? Ich kann nicht mehr. 571 00:35:20,160 --> 00:35:22,160 *Traurige Musik* 572 00:35:25,120 --> 00:35:27,680 Da haben wir ja doch noch was gemeinsam. 573 00:35:29,680 --> 00:35:32,040 (schniefend) Ich muss ins Geschäft. 574 00:35:32,280 --> 00:35:34,920 *Sie seufzt.* Das Fest beginnt um sieben. 575 00:35:35,520 --> 00:35:37,320 Wenn du nicht kommst... 576 00:35:38,480 --> 00:35:39,960 Was ist dann? 577 00:35:41,080 --> 00:35:44,360 Dann ist es aus. - Ist es das nicht längst? 578 00:35:51,760 --> 00:35:55,160 "Mit einem dumpfen Schlag fiel das Tor hinter ihr zu. 579 00:35:57,040 --> 00:35:59,400 Und dann..." Guten Tag, Schwester. 580 00:35:59,640 --> 00:36:02,000 Wie kann ich Ihnen behilflich sein? 581 00:36:02,240 --> 00:36:04,760 Ich bin gekommen, um Ihnen zu helfen. 582 00:36:05,000 --> 00:36:07,520 Herr Stolpe. Sind Sie verrückt? 583 00:36:07,760 --> 00:36:09,480 Nicht so laut. 584 00:36:09,560 --> 00:36:11,640 Sie haben Hausverbot. 585 00:36:11,880 --> 00:36:14,320 Aber Ihre Verzweiflung am Telefon... 586 00:36:14,400 --> 00:36:17,200 Als Ihr Agent musste ich handeln. Wie läuft's? 587 00:36:17,280 --> 00:36:19,640 Mühsam ernährt sich das Eichhörnchen. 588 00:36:19,720 --> 00:36:22,040 Hiermit beflügeln wir Ihre Fantasie. 589 00:36:22,560 --> 00:36:24,240 Nicht schon wieder. 590 00:36:24,480 --> 00:36:27,720 Kündigen Sie mich bitte an. - Eure Exzellenz. 591 00:36:28,800 --> 00:36:30,800 Ja, selbstverständlich. 592 00:36:32,240 --> 00:36:34,920 Die Mutter Oberin erwartet Sie. - Danke. 593 00:36:37,440 --> 00:36:40,440 So helfen Sie mir wirklich überhaupt gar nicht. 594 00:36:42,640 --> 00:36:47,000 Sie wirken etwas angestrengt, wenn ich mir das erlauben darf. 595 00:36:47,800 --> 00:36:49,800 Bitte, nehmen Sie doch Platz. 596 00:36:51,640 --> 00:36:53,880 Es lag doch nicht am Empfang gestern? 597 00:36:54,120 --> 00:36:55,760 Keine Sorge. 598 00:36:56,320 --> 00:36:59,280 Der war doch gestern? - Sie waren verhindert? 599 00:36:59,520 --> 00:37:01,200 Ich war nicht eingeladen. 600 00:37:01,280 --> 00:37:05,240 Ein Missverständnis, vermutlich. - Vermutlich. 601 00:37:05,480 --> 00:37:07,880 Aber darum sind Sie nicht hier. - Nein. 602 00:37:08,120 --> 00:37:11,560 Der Anlass meines Besuchs ist in der Tat ein anderer. 603 00:37:12,280 --> 00:37:16,160 Ich komme wegen des Kultursommers im Kloster Kaltenthal, 604 00:37:16,240 --> 00:37:20,040 anlässlich dessen offenbar ein Konzert geplant ist. 605 00:37:21,000 --> 00:37:24,400 Darf ich Sie fragen, ob Sie darüber informiert sind? 606 00:37:24,640 --> 00:37:28,400 Aber selbstverständlich. - Und haben kein Problem damit? 607 00:37:29,240 --> 00:37:33,800 Der Magdalenen-Orden versteht sich als weltoffen. Also nein. 608 00:37:33,880 --> 00:37:38,200 Aber ich darf doch davon ausgehen, dass wir uns darüber einig sind, 609 00:37:38,280 --> 00:37:41,560 dass eine derartige musikalische Veranstaltung, 610 00:37:41,640 --> 00:37:45,840 bei aller Weltoffenheit, gewissen Regeln unterliegen muss. 611 00:37:46,600 --> 00:37:49,040 Worauf wollen Sie hinaus? 612 00:37:49,120 --> 00:37:52,240 Ich will darauf hinaus, dass Ihre Mitschwestern 613 00:37:52,320 --> 00:37:56,360 die von Ihnen propagierte Weltoffenheit ausnutzen 614 00:37:56,600 --> 00:37:59,600 und offenbar das Kloster missbrauchen wollen. 615 00:38:01,280 --> 00:38:02,760 Exzellenz, 616 00:38:03,240 --> 00:38:06,880 von welcher Art von Missbrauch reden wir hier? 617 00:38:07,640 --> 00:38:09,920 Ich dachte, Sie seien informiert. 618 00:38:10,360 --> 00:38:13,880 Ihre Mitschwestern planen ein Rockkonzert. 619 00:38:14,120 --> 00:38:15,720 Sie verstehen? 620 00:38:16,720 --> 00:38:20,920 Ich darf doch davon ausgehen, dass Sie sich der Sache annehmen, 621 00:38:21,000 --> 00:38:22,520 und mit Nachdruck. 622 00:38:26,240 --> 00:38:27,400 Exzellenz. 623 00:38:28,880 --> 00:38:30,720 Gut. Sehr gut. 624 00:38:30,960 --> 00:38:33,200 Dann darf ich mich empfehlen. 625 00:38:35,680 --> 00:38:37,640 Ah, und übrigens: 626 00:38:37,720 --> 00:38:43,320 Denken Sie daran, mir endlich Ihre Buchhaltung zukommen zu lassen. 627 00:38:43,400 --> 00:38:44,400 Exzellenz. 628 00:38:47,480 --> 00:38:51,040 Du weiût, wie oft ich auf Bischof Rossbauer schimpfte. 629 00:38:51,120 --> 00:38:54,640 Du glaubst nicht, wie sehr ich ihn jetzt zurücksehne. 630 00:38:55,200 --> 00:38:59,120 Was genau hat der Weihbischof vor? - Ich weiû es nicht. 631 00:38:59,360 --> 00:39:02,440 Abgesehen davon, dass er erzkonservativ ist. 632 00:39:02,520 --> 00:39:05,320 Argwöhnisch, misstraut jedem, selbst mir. 633 00:39:06,520 --> 00:39:11,240 Wichtig für dich: Er telefonierte mehrfach mit Bürgermeister Wöller. 634 00:39:11,320 --> 00:39:13,880 Das letzte Mal heute Morgen. - Ach ja? 635 00:39:13,960 --> 00:39:16,640 Also besser, er sieht uns nicht zusammen. 636 00:39:16,880 --> 00:39:20,840 Du hast recht. Danke, Sibelius. Gelobt sei Jesus Christus. 637 00:39:21,080 --> 00:39:23,200 In Ewigkeit, Amen, Hildegard. 638 00:39:31,880 --> 00:39:33,680 Und? - (Mann) Ja... 639 00:39:33,760 --> 00:39:35,800 Sie verstehen mich, hm? 640 00:39:36,280 --> 00:39:40,760 (mit englischem Akzent) Ich suche schon lange nach so einem Objekt. 641 00:39:41,440 --> 00:39:43,320 Wo soll ich unterschreiben? 642 00:39:43,400 --> 00:39:45,880 Mr. Masters! - Wie lange brauchen Sie? 643 00:39:46,560 --> 00:39:49,200 Darf ich fragen, was Sie damit vorhaben? 644 00:39:49,440 --> 00:39:51,160 Ich lasse es abtragen. 645 00:39:53,600 --> 00:39:56,800 Wie meinen Sie das? - Ja, Stein für Stein. 646 00:39:57,480 --> 00:40:00,480 Abtragen. Jeder Stein wird nummeriert. 647 00:40:00,560 --> 00:40:04,080 Dann lasse ich es bei mir in Minnesota wieder aufbauen. 648 00:40:05,720 --> 00:40:07,440 Wie lange dauert so was? 649 00:40:07,680 --> 00:40:11,400 In spätestens einem Jahr wird nichts mehr daran erinnern, 650 00:40:11,480 --> 00:40:13,680 dass hier ein Kloster stand. 651 00:40:17,200 --> 00:40:19,600 Cheers. - Cheers, Mr. Masters. 652 00:40:19,840 --> 00:40:22,640 Wie geht's dir heute? - Alles wieder gut. 653 00:40:22,720 --> 00:40:24,440 Sicher? - Ja. 654 00:40:25,040 --> 00:40:28,760 Ich hab dich heute Morgen im Bad gehört, nach dem Frühstück. 655 00:40:29,280 --> 00:40:32,520 Ich muss dir was erzählen... - Grüû Gott. 656 00:40:32,960 --> 00:40:35,880 Wissen Sie, wo Schwester Hanna ist? 657 00:40:36,120 --> 00:40:39,760 Ja, im Büro. Einfach durch in die Küche, dann rechts. 658 00:40:39,840 --> 00:40:41,360 Danke. - Gern. 659 00:40:43,000 --> 00:40:45,120 Du wolltest was sagen? 660 00:40:45,200 --> 00:40:47,280 Ja, ist gar nicht so wichtig. 661 00:40:51,080 --> 00:40:53,240 *Sie murmelt vor sich hin.* 662 00:40:54,920 --> 00:40:56,800 *Es klopft.* 663 00:40:57,040 --> 00:41:00,040 Ja? Entschuldigen Sie, dass ich störe. 664 00:41:00,920 --> 00:41:03,440 Bitte. Ich wollte mich nur bedanken. 665 00:41:04,800 --> 00:41:08,840 Heiût das, Ihr Mann spielt... Nein. Er will gar nicht hingehen. 666 00:41:09,720 --> 00:41:13,160 Wofür danken Sie mir dann? Weil Sie es versucht haben. 667 00:41:16,640 --> 00:41:18,760 Ich hab wirklich um uns gekämpft. 668 00:41:19,680 --> 00:41:21,360 Aber irgendwann... 669 00:41:22,120 --> 00:41:24,360 Sie wollen sich trennen. Ja. 670 00:41:26,960 --> 00:41:29,320 Danke für all Ihre Mühe, Schwester. 671 00:41:29,560 --> 00:41:31,560 *Sie seufzt.* 672 00:41:37,120 --> 00:41:39,760 So. Danke, dass Sie so schnell kommen. 673 00:41:40,000 --> 00:41:42,160 Wo sind sie? In der Werkstatt. 674 00:41:42,400 --> 00:41:45,640 Und? Ich will nicht rein. Die Frau macht mir Angst. 675 00:41:45,880 --> 00:41:50,240 "Der Wagen ist so gut wie fertig." "Monte Carlo ist sicher, Isolde." 676 00:41:50,480 --> 00:41:54,440 Ich schwöre dir, Wolfi... - "Mach dir keine Sorgen, Isolde." 677 00:41:55,200 --> 00:41:57,760 Was macht ihr beide denn hier? 678 00:41:58,000 --> 00:42:01,920 Da kommt ja dein Freund, auf den du dich voll verlassen kannst, 679 00:42:02,000 --> 00:42:03,560 wie man sieht. 680 00:42:03,640 --> 00:42:06,960 Warum beruhigst du dich nicht einfach einmal? 681 00:42:07,200 --> 00:42:11,120 Wie denn, wenn meine groûe Liebe noch auf der Hebebühne steht? 682 00:42:11,840 --> 00:42:14,280 Ich dachte, der Hermann ist das. 683 00:42:14,520 --> 00:42:16,680 Ja. Nein. Was? 684 00:42:16,760 --> 00:42:21,960 Ja, klar. Hermann ist meine groûe Liebe. Ich meinte das platonisch. 685 00:42:22,960 --> 00:42:25,880 Du hast gesagt, der wird zeitig fertig. 686 00:42:26,120 --> 00:42:28,640 Aber auch: Auf die Briten ist kein Verlass. 687 00:42:28,720 --> 00:42:32,440 Wer weiû, welcher Gangster die Hand am längeren Hebel hat. 688 00:42:32,520 --> 00:42:36,160 Der einzige Gangster, den ich hier sehe, der bist du. 689 00:42:36,240 --> 00:42:37,840 Herr Brotbeck. 690 00:42:37,920 --> 00:42:42,120 Als Gangster würde ich Sie nicht... (mahnend) Das Ersatzteil. 691 00:42:42,800 --> 00:42:44,680 Welches? Für den Wagen. 692 00:42:44,920 --> 00:42:46,480 Welchen? Mein Gott. 693 00:42:47,080 --> 00:42:48,920 "Welchen Wagen"! Ach so, das. 694 00:42:49,000 --> 00:42:51,560 Ja. Das, also ... dauert noch. 695 00:42:51,800 --> 00:42:53,920 Bei Ihnen dauert das ja auch. 696 00:42:54,160 --> 00:42:57,960 Sonst bewirken meine Angestellten und Mechaniker Wunder. 697 00:42:58,040 --> 00:43:01,160 Aber bei den Briten sind selbst wir machtlos. 698 00:43:01,240 --> 00:43:03,120 Also, Brexit und so. Chaos. 699 00:43:03,200 --> 00:43:07,920 Ich meine, schöne Wagen sind so anspruchsvoll wie schöne Frauen. 700 00:43:08,160 --> 00:43:10,480 Ich stehe nächste Woche wieder hier 701 00:43:10,560 --> 00:43:13,440 und verlasse mit diesem Wagen die Werkstatt. 702 00:43:13,520 --> 00:43:15,160 Egal, wie. 703 00:43:17,360 --> 00:43:21,120 Hermännchen, wie soll das mit dieser Frau noch enden? 704 00:43:21,200 --> 00:43:24,240 Mach das Auto fertig, den Rest überlässt du mir. 705 00:43:25,520 --> 00:43:28,480 Die Reifen abzumontieren, war genial. 706 00:43:28,560 --> 00:43:31,080 Sieht ja gleich viel dramatischer aus. 707 00:43:32,520 --> 00:43:34,480 Was wollen Sie denn noch hier? 708 00:43:34,560 --> 00:43:36,280 Hallo. Darf ich rein? 709 00:43:41,040 --> 00:43:44,400 Ihre Frau war heute Vormittag bei mir und meinte, 710 00:43:44,480 --> 00:43:47,480 dass Sie heute nicht zur Einweihung kommen. 711 00:43:50,040 --> 00:43:51,520 Oder doch? 712 00:43:53,520 --> 00:43:55,240 Nein. Warum nicht? 713 00:43:55,480 --> 00:43:58,240 Sinnlos. Ich treffe die Töne nicht mehr. 714 00:43:58,320 --> 00:44:01,040 Wie lange haben Sie geübt? *Er stöhnt.* 715 00:44:01,120 --> 00:44:03,480 Entweder es geht, oder es geht nicht. 716 00:44:04,400 --> 00:44:06,160 Sie geben zu schnell auf. 717 00:44:07,280 --> 00:44:09,920 Haben Sie noch so 'nen tollen Ratschlag? 718 00:44:11,000 --> 00:44:15,160 Schauen Sie, es ist doch nicht wichtig, wie Sie heute spielen. 719 00:44:15,240 --> 00:44:17,040 Sondern, dass Sie spielen. 720 00:44:17,120 --> 00:44:19,400 Wenn, dann mache ich es richtig. 721 00:44:19,920 --> 00:44:21,800 Was ist denn daran falsch? 722 00:44:24,360 --> 00:44:25,800 Nichts. 723 00:44:34,800 --> 00:44:36,800 *Stimmengewirr* 724 00:44:37,040 --> 00:44:39,360 (Mann) Wir segnen das Fahrzeug 725 00:44:39,600 --> 00:44:42,760 und empfehlen es dem Schutz des Heiligen Florian. 726 00:44:43,920 --> 00:44:46,320 *Kapelle spielt einen Tusch.* 727 00:44:47,200 --> 00:44:52,040 Deshalb freue ich mich, als euer Bürgermeister, liebe Gemeinde, 728 00:44:52,120 --> 00:44:56,120 den neuen Löschzug der freiwilligen Feuerwehr Kaltenthals 729 00:44:56,360 --> 00:44:58,400 präsentieren zu dürfen. 730 00:44:58,480 --> 00:45:00,680 Also, Wasser Marsch. 731 00:45:00,920 --> 00:45:02,800 *Kapelle spielt.* 732 00:45:04,600 --> 00:45:07,200 *Kapelle spielt fröhlichen Marsch.* 733 00:45:16,040 --> 00:45:18,040 *Trompete sticht heraus.* 734 00:45:32,360 --> 00:45:34,360 *Musik setzt sich fort.* 735 00:45:42,880 --> 00:45:45,040 *Leises Stimmengewirr* 736 00:46:02,000 --> 00:46:04,560 Im zweiten Teil hab ich mich verblasen. 737 00:46:05,160 --> 00:46:07,440 Immer noch der alte Perfektionist. 738 00:46:09,520 --> 00:46:11,400 Bist du jetzt wieder dabei? 739 00:46:12,520 --> 00:46:15,040 Wenn ihr mich noch brauchen könnt. 740 00:46:36,800 --> 00:46:38,280 Es tut mir leid. 741 00:46:42,840 --> 00:46:44,640 Schön hast du gespielt. 742 00:46:53,280 --> 00:46:55,720 Dass der noch mal die Kurve kriegt. Ja. 743 00:46:55,960 --> 00:46:59,040 Manchmal braucht es wen, der an einen glaubt. 744 00:46:59,640 --> 00:47:01,760 Oder an etwas. Ich, zum Beispiel, 745 00:47:01,840 --> 00:47:04,720 ich glaube, dass Sie Ihr Versprechen halten. 746 00:47:04,960 --> 00:47:07,240 Versprechen oder Versprecher? 747 00:47:07,320 --> 00:47:08,880 Herr Wöller... Scherz. 748 00:47:09,120 --> 00:47:13,480 Obermaier kriegt natürlich seine Chance in der Einsatzzentrale. 749 00:47:14,160 --> 00:47:17,520 Aber wie wäre es denn mal, zur Abwechslung, 750 00:47:18,720 --> 00:47:21,440 dass Sie mir auch mal was versprechen? 751 00:47:22,040 --> 00:47:24,240 Wenn Sie wollen. Ich höre. 752 00:47:24,880 --> 00:47:28,000 Also gut, dann verspreche ich Ihnen, dass ich, 753 00:47:28,080 --> 00:47:30,600 sollten Sie mit dem Gedanken spielen, 754 00:47:30,680 --> 00:47:32,920 unser Kloster zurückzubekommen, 755 00:47:33,000 --> 00:47:35,560 das niemals zulassen werde. 756 00:47:36,400 --> 00:47:37,880 Mhm, na gut. Mhm. 757 00:47:38,480 --> 00:47:41,800 Das werden wir ja dann sehen. Mhm, werden wir. 758 00:47:42,440 --> 00:47:44,720 Untertitel im Auftrag der ARD, 2020 73640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.