All language subtitles for Um Himmels Willen - S19E02 (236) Handicaps.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,820 --> 00:00:03,560 *Titelmusik* 2 00:00:03,860 --> 00:00:06,160 Schwester Hanna 3 00:00:08,420 --> 00:00:10,520 Wolfgang Wöller 4 00:00:45,940 --> 00:00:47,880 *Friedliche Musik* 5 00:00:54,300 --> 00:00:56,440 *Sie atmet laut.* 6 00:01:09,499 --> 00:01:11,759 Hallo, Christian. Schwester Hanna. 7 00:01:12,419 --> 00:01:15,599 Wie schön, dich zu sehen. Wie siehst du denn aus? 8 00:01:16,779 --> 00:01:20,759 Wo ist dein schwarzes Kleid? Ich will wieder mehr Sport machen. 9 00:01:21,099 --> 00:01:23,639 Und beim Laufen stört so ein Kleid. 10 00:01:23,959 --> 00:01:27,719 Ist alles in Ordnung? Ich mache mir Sorgen. 11 00:01:28,579 --> 00:01:30,999 Weißt du, was? Ich ziehe mich schnell um. 12 00:01:31,299 --> 00:01:34,719 Und dann reden wir. Ist das okay? Ich koche Tee. 13 00:01:35,539 --> 00:01:39,039 Wer schwitzt, braucht Flüssigkeit. Stimmt. 14 00:01:43,099 --> 00:01:46,439 (Huber) Das hat doch keinen Zweck. Es ist zu finster. 15 00:01:46,619 --> 00:01:49,359 Wir brauchen einen Scheinwerfer. Als ob! 16 00:01:49,499 --> 00:01:53,279 Lade die Nonnen doch gleich ein. Sollen die alles mitbekommen? 17 00:01:53,419 --> 00:01:58,119 Dass wir den goldenen Ritter suchen? Die lassen uns gleich einweisen. 18 00:01:58,299 --> 00:02:01,519 Schön, Schwester Agnes ist ein bisschen plemplem. 19 00:02:01,819 --> 00:02:05,999 Aber sie sagt, sie hat eine alte Ritterburg gefunden. Ja... 20 00:02:06,159 --> 00:02:08,759 Wo willst du hin? Das könnte was sein. 21 00:02:09,059 --> 00:02:12,959 Da, was hab ich gesagt? Das sind die Reste der alten Burg. 22 00:02:13,219 --> 00:02:16,559 Wir haben nichts weiter als ein Stück alte Mauer. 23 00:02:16,859 --> 00:02:18,999 Was heißt hier "nichts weiter"? 24 00:02:19,119 --> 00:02:22,359 Hermann, das ist der Beginn von etwas ganz Großem. 25 00:02:22,659 --> 00:02:26,679 Du und ich, wir schreiben die Geschichte von Kaltenthal neu. 26 00:02:26,779 --> 00:02:27,859 Hallo? 27 00:02:29,159 --> 00:02:30,599 (lauter) Hallo? 28 00:02:35,599 --> 00:02:37,199 (überrascht) Herr Huber. 29 00:02:37,779 --> 00:02:42,119 Was machen Sie da unten? (stammelt) Bausubstanz überprüfen. 30 00:02:42,859 --> 00:02:46,159 (seufzt) Herr Wöller? Der Wolfi ist nicht da. 31 00:02:46,259 --> 00:02:51,719 Würd ich gern glauben, aber ich hab seinen Wagen gesehen. Kommen Sie. 32 00:02:52,019 --> 00:02:53,599 Herr Wöller? 33 00:02:53,779 --> 00:02:57,279 (leise) Das glaub ich nicht. (ungeduldig) Herr Wöller. 34 00:02:58,519 --> 00:03:03,439 *Sie seufzt.* Suchen Sie mich irgendwo auf der Welt nicht heim? 35 00:03:03,579 --> 00:03:07,719 Sagen Sie, wo. Ich fahre da hin. Mach ich, aber was tun Sie hier? 36 00:03:08,019 --> 00:03:10,199 Ich hab Hermann einen Rat gegeben. 37 00:03:10,379 --> 00:03:12,439 In Sachen Bausubstanz? Nein. 38 00:03:12,579 --> 00:03:17,919 Wie er Ihnen beibringt, dass die Sanierungskosten des Turms steigen. 39 00:03:18,219 --> 00:03:20,519 Darum die Klettertour? Der Unfall. 40 00:03:20,859 --> 00:03:22,559 Die arme Schwester Agnes. 41 00:03:22,879 --> 00:03:26,279 Ab jetzt heißt es "Safety First", und das kostet. 42 00:03:26,619 --> 00:03:28,639 Sie nutzen das nur als Ausrede. 43 00:03:29,019 --> 00:03:32,598 Soll lieber das Bauamt vor Ort die Sicherheit prüfen? 44 00:03:32,938 --> 00:03:37,638 Die machen Ihnen den Laden dicht. Sie sollten mir dankbar sein. 45 00:03:37,858 --> 00:03:42,918 Wäre ich, wenn Sie meinen Antrag für den Kultursommer prüfen würden. 46 00:03:43,218 --> 00:03:45,478 Ansonsten glaub ich Ihnen kein Wort. 47 00:03:45,598 --> 00:03:49,078 Da tut man, und zum Dank wird man der Lüge bezichtigt. 48 00:03:49,378 --> 00:03:52,118 Ich find schon raus, was Sie hier vorhaben. 49 00:04:01,058 --> 00:04:02,598 Guter Tee. 50 00:04:03,458 --> 00:04:06,158 Wie gefällt dir deine Arbeit im "Ochsen"? 51 00:04:06,318 --> 00:04:08,798 Hannes sagt, ich bin der beste ... 52 00:04:09,938 --> 00:04:13,518 (stockend) ... Spüler ... den er je hatte. 53 00:04:13,698 --> 00:04:16,778 Super. Und was hast du jetzt für Probleme? 54 00:04:17,458 --> 00:04:19,158 Rebecca, meine Freundin. 55 00:04:19,458 --> 00:04:22,278 Ach. Die hat aber ein hübsches Lächeln. 56 00:04:22,418 --> 00:04:24,338 Ich habe sie sehr lieb. 57 00:04:25,938 --> 00:04:29,918 Wir wollen gemeinsam in eine Wohnung ziehen. 58 00:04:31,178 --> 00:04:35,798 Du willst aus deiner WG ausziehen? Glaubst du, du schaffst das? 59 00:04:36,098 --> 00:04:39,678 Du bist zuverlässig und bleibst dran, wenn du was willst. 60 00:04:39,778 --> 00:04:41,718 Ich glaube, du kriegst das hin. 61 00:04:41,818 --> 00:04:44,038 Die Vermieter wollen mich nicht. 62 00:04:44,298 --> 00:04:46,718 Die denken, ich bin dumm. 63 00:04:47,018 --> 00:04:51,538 (zögernd) Und ... außerdem verdiene ich auch viel zu wenig Geld. 64 00:04:54,618 --> 00:04:58,158 Weißt du, was? Ich kenne den Bürgermeister ganz gut. 65 00:04:58,498 --> 00:05:02,218 Ich frage nach einer Sozialwohnung. Die sind nicht teuer. 66 00:05:03,358 --> 00:05:07,398 Was sagen Rebeccas Eltern dazu, dass ihr zusammenziehen wollt? 67 00:05:07,698 --> 00:05:10,978 Sie möchte, dass wir sie überraschen. 68 00:05:11,138 --> 00:05:14,838 Ist es nicht besser, wenn ihr vorher mit ihnen redet? 69 00:05:15,218 --> 00:05:18,718 Nein, das entscheiden wir. *Hanna seufzt.* 70 00:05:20,538 --> 00:05:24,758 Du hast Angst, sie sind dagegen. Helfen Sie uns? 71 00:05:26,338 --> 00:05:28,318 *Sie seufzt.* 72 00:05:28,478 --> 00:05:31,158 Also, Christian, ich weiß nicht... Bitte. 73 00:05:34,538 --> 00:05:39,638 Wir reißen das Kloster ab und bauen die alte Burg dort wieder auf. 74 00:05:39,938 --> 00:05:42,718 Steht es denn auch auf dem alten Fundament? 75 00:05:43,018 --> 00:05:45,998 Kannst du eigentlich nur noch rumstänkern? 76 00:05:46,178 --> 00:05:49,238 Du bist zu viel bei Tussnelda. (mahnend) Isolde. 77 00:05:49,337 --> 00:05:53,517 Die zieht dich runter. Nein. Die macht mich sehr glücklich. 78 00:05:53,877 --> 00:05:58,157 Ach ja? Ja. Und sobald das Auto fertig ist, geht's nach Monte Carlo. 79 00:05:58,897 --> 00:06:03,477 Ich seh uns schon am Mittelmeer die Serpentinen entlangfahren. 80 00:06:03,837 --> 00:06:07,877 Und dann geht die blutrote Sonne am Abend am Horizont unter. 81 00:06:08,217 --> 00:06:12,277 Das ist nichts gegen die Touristen, die wie in alten Jahrhunderten 82 00:06:12,437 --> 00:06:15,157 mit den Händen die alte Burg wiederaufbauen. 83 00:06:15,437 --> 00:06:19,517 Und die Würdigung der Gemeinde, die ewig dankbar sein wird. 84 00:06:19,797 --> 00:06:23,557 Und die Nonnen, die dich fortjagen, weil es ihr Kloster ist. 85 00:06:23,857 --> 00:06:28,517 Denkst du, wenn es um das Glück der Gemeinde geht, bin ich aufzuhalten? 86 00:06:28,677 --> 00:06:31,717 Isolde und Monte Carlo sind mir grade wichtiger, 87 00:06:31,817 --> 00:06:33,837 als dich wieder stürzen zu sehen. 88 00:06:34,137 --> 00:06:36,957 Ja gut, dann muss ich halt zusehen, 89 00:06:37,057 --> 00:06:41,077 wie jemand anderer die Zufahrtsstraßen und Bungalows baut. 90 00:06:41,317 --> 00:06:44,597 Was für Bungalows? Die Burg ist ja nur der Anfang. 91 00:06:44,737 --> 00:06:47,637 Na ja, die Leute müssen untergebracht werden. 92 00:06:47,937 --> 00:06:52,157 Und die Parkhäuser. Die sind ganz wichtig. 93 00:06:52,177 --> 00:06:56,717 Mein Gott, du weißt genau, wie gern ich einmal ein Parkhaus bauen würde. 94 00:06:57,057 --> 00:07:00,997 Tja ... Entweder Isolde oder Parkhäuser. 95 00:07:01,297 --> 00:07:03,597 Ich spüle, wer trocknet ab? - Ich. 96 00:07:03,757 --> 00:07:06,157 Du musst dich schonen. Felicitas? 97 00:07:06,497 --> 00:07:10,077 Ich kann nicht. - Wie immer, wenn's Arbeit gibt. 98 00:07:10,977 --> 00:07:14,597 Gelobt sei Jesus Christus. (alle) In Ewigkeit, Amen. 99 00:07:15,297 --> 00:07:19,957 Ich habe heute Herrn Wöller und Herrn Huber im Turmkeller erwischt. 100 00:07:20,257 --> 00:07:24,597 Ja, er sucht den goldenen Ritter. Oh, der sucht was ganz anderes. 101 00:07:24,877 --> 00:07:28,137 Der sollte lieber unseren Förderantrag bewilligen. 102 00:07:28,417 --> 00:07:30,997 Mhm. Wir sollten Tatsachen schaffen. 103 00:07:31,777 --> 00:07:35,237 Ja, und wie? Wir machen unser eigenes Ding, ohne Geld. 104 00:07:35,577 --> 00:07:39,557 Was denn, zum Beispiel? Ich denke da an ein kleines Konzert. 105 00:07:39,657 --> 00:07:43,357 Für 60 bis 100 Leute, so ganz easy. 106 00:07:43,457 --> 00:07:46,537 Ich mach die Verpflegung. (betont) Das Catering. 107 00:07:46,857 --> 00:07:49,477 *Sina kichert.* Und was für ein Konzert? 108 00:07:51,457 --> 00:07:54,757 Du könntest doch singen, Lela. Nee, ich möchte nicht. 109 00:07:55,117 --> 00:07:58,217 Doch, wir schreiben einen Song. - Ich weiß nicht. 110 00:07:58,417 --> 00:08:02,197 "Die Hymne des Kultursommers". Hab ich früher immer gemacht. 111 00:08:02,497 --> 00:08:05,357 Da hab ich Songs geschrieben, und, ähm ... 112 00:08:05,937 --> 00:08:08,557 Texte komponiert... - (Felicitas) Ja. 113 00:08:10,816 --> 00:08:13,396 Das ist 'ne ganz wundervolle Idee, Sina. 114 00:08:14,616 --> 00:08:16,556 *Ruhige Musik* 115 00:08:23,976 --> 00:08:25,876 Wunderschönen guten Morgen. 116 00:08:26,216 --> 00:08:29,596 Von Herzen, herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag. 117 00:08:29,896 --> 00:08:34,076 (stammelt) Ach ... aber ... das wäre doch nicht nötig gewesen. 118 00:08:35,176 --> 00:08:37,036 Woher wissen Sie denn das? 119 00:08:37,416 --> 00:08:40,756 Wir arbeiten zusammen, sind ein Team. Da weiß man das. 120 00:08:41,136 --> 00:08:44,756 Herr Wöller weiß nicht, dass ich überhaupt Geburtstag habe. 121 00:08:45,136 --> 00:08:47,956 Das ist ein Scherz. - Wetten, er vergisst es? 122 00:08:48,076 --> 00:08:52,076 Sie halten den Laden zusammen. Ich würde Sie auf Händen tragen. 123 00:08:52,376 --> 00:08:54,396 Für Herrn Wöller bin ich Inventar. 124 00:08:54,776 --> 00:08:56,516 Sie müssen sich täuschen. 125 00:08:56,816 --> 00:09:00,756 Also gut, ich wette mit Ihnen, er denkt an Ihren Geburtstag. 126 00:09:01,796 --> 00:09:05,636 Gilt. Der Verlierer lädt den Sieger zum Essen ein. 127 00:09:05,936 --> 00:09:09,596 Heute noch. Ich feiere nämlich erst Samstag mit Freunden. 128 00:09:11,416 --> 00:09:15,636 Morgen, Frau Laban. Sitzen Sie nicht da wie ein Überraschungsei. 129 00:09:15,776 --> 00:09:17,676 Machen Sie mir starken Kaffee. 130 00:09:17,816 --> 00:09:21,956 Guten Morgen, Herr Bürgermeister. Morgen. Was führt Sie her? 131 00:09:22,216 --> 00:09:24,756 Ich bespreche gerade mit Frau Laban, 132 00:09:24,936 --> 00:09:28,196 wie man die Mitarbeiter besser motivieren könnte. 133 00:09:28,456 --> 00:09:32,636 Mit neuen Möbeln. Und Blumen, die von der Arbeit abhalten. 134 00:09:32,936 --> 00:09:36,916 Ist die Idee auch von Ihnen? Die haben einen besonderen Grund. 135 00:09:37,076 --> 00:09:38,596 *Sie räuspert sich.* 136 00:09:40,016 --> 00:09:42,236 In einer stilvollen Umgebung 137 00:09:42,496 --> 00:09:45,556 arbeitet man nachgewiesenermaßen effizienter. 138 00:09:47,656 --> 00:09:48,636 Schmeckt's? 139 00:09:49,536 --> 00:09:50,836 Ausgezeichnet. 140 00:09:51,376 --> 00:09:53,716 Mitkommen. Und Sie, Frau Laban... 141 00:09:54,056 --> 00:09:58,116 Ich mache Ihnen einen neuen Kaffee? Erraten. 142 00:10:01,456 --> 00:10:05,636 Ich möchte, dass Sie sämtliche Sehenswürdigkeiten Kaltenthals 143 00:10:05,756 --> 00:10:07,556 zusammenfassend auflisten. 144 00:10:07,856 --> 00:10:10,716 Fangen Sie mit Kloster Kaltenthal an. 145 00:10:11,016 --> 00:10:14,836 Die oberste Aufgabe eines Lokalpolitikers ist: 146 00:10:17,736 --> 00:10:19,196 Genau. Danke schön. 147 00:10:19,856 --> 00:10:22,036 Was soll ich mit dem Kloster machen? 148 00:10:22,436 --> 00:10:26,276 Äh... Was haben Sie schon wieder mit Kloster Kaltenthal vor? 149 00:10:26,416 --> 00:10:30,556 Gar nichts, Frau Laban, auf Wiedersehen, machen Sie die Tür zu. 150 00:10:30,896 --> 00:10:33,355 Und kein Ohr an der Tür, Frau Laban. 151 00:10:35,255 --> 00:10:38,035 Regel Nummer eins, wenn's ums Kloster geht: 152 00:10:38,295 --> 00:10:41,795 kein Wort zu ihr. Die sitzt den Nonnen auf dem Schoß. 153 00:10:42,135 --> 00:10:45,995 Was ist denn so geheim? Nichts, aber sicher ist sicher. 154 00:10:46,295 --> 00:10:50,035 Soll ich nur "Kloster Kaltenthal" auf einen Zettel schreiben? 155 00:10:50,335 --> 00:10:52,795 Stand auf dem Gelände mal eine Burg? 156 00:10:53,055 --> 00:10:57,075 Und falls ja, wovon ich ausgehe, bitte schriftliche Beweise. 157 00:10:58,295 --> 00:10:59,355 Okay. 158 00:11:00,295 --> 00:11:03,555 Eine Frage: Hat Frau Laban einen Verehrer? 159 00:11:04,475 --> 00:11:08,115 Die Laban? Wegen der Blumen. Oder gibt's noch einen Grund? 160 00:11:08,415 --> 00:11:11,515 Keine Ahnung. Hätte mich einfach interessiert. 161 00:11:12,435 --> 00:11:15,515 Sie haben sich doch nicht in Frau Laban verguckt? 162 00:11:16,295 --> 00:11:18,595 Ich? Na, heutzutage weiß man nie. 163 00:11:20,295 --> 00:11:22,275 *Lockere Musik* 164 00:11:25,375 --> 00:11:29,115 Schwester Hildegard, Entspannungsübungen gemacht? 165 00:11:29,795 --> 00:11:34,115 Vor und nach der Morgenandacht. - Es kann doch nicht so schwer sein. 166 00:11:34,295 --> 00:11:36,835 Soll ich mal? - (unwirsch) Ja. Gerne. 167 00:11:37,015 --> 00:11:38,915 *Schwester Theodora seufzt.* 168 00:11:42,095 --> 00:11:43,915 *Schelmische Musik* 169 00:11:45,355 --> 00:11:48,035 Sie müssen einfach nur lostippen. 170 00:11:52,055 --> 00:11:54,515 (seufzend) Mir fällt nichts ein. 171 00:11:54,815 --> 00:11:56,675 Was fehlt denn noch? 172 00:11:56,815 --> 00:12:00,435 Der Täter, ein Motiv, Anfang, Ende und die Mitte. 173 00:12:00,615 --> 00:12:02,395 Das ist ja alles. - Ja. 174 00:12:02,615 --> 00:12:05,055 Herr Stolpe. - Was tun Sie denn hier? 175 00:12:05,335 --> 00:12:07,955 Ich lasse meine Autorin doch nicht im Stich. 176 00:12:08,215 --> 00:12:11,195 Sieht der Weihbischof Sie, muss ich es erklären. 177 00:12:11,475 --> 00:12:15,675 Als Privatdetektiv lernte ich, mit dem Umfeld zu verschmelzen. 178 00:12:16,855 --> 00:12:18,775 Mich interessiert nicht, wie, 179 00:12:18,935 --> 00:12:22,275 sondern nur, dass Sie den Roman zu Ende schreiben. 180 00:12:25,535 --> 00:12:29,595 *Sie grummelt.* -Schwester... 181 00:12:29,615 --> 00:12:34,235 Die Ursache einer Schreibblockade ist meist eine körperliche Blockade. 182 00:12:34,895 --> 00:12:37,595 Stellen Sie sich mal hin. Aufstehen. 183 00:12:37,935 --> 00:12:39,835 So. *Er räuspert sich.* 184 00:12:39,975 --> 00:12:42,715 Der Ideenfluss soll wieder in Gang kommen. 185 00:12:42,935 --> 00:12:46,155 Wir reparieren die Verbindung von Kopf, Nacken, Händen. 186 00:12:46,255 --> 00:12:48,635 Beugen Sie sich vor, so wie ich. So. 187 00:12:49,855 --> 00:12:52,395 Genau. Und jetzt machen Sie einen Ton. 188 00:12:52,695 --> 00:12:55,954 Ein A. Oder... Doch, A ist gut. - (kraftlos) A. 189 00:12:56,294 --> 00:12:59,394 Gehen Sie in den Schmerz. Aaa... - (lauter) Aaaa... 190 00:12:59,574 --> 00:13:01,594 Tönen Sie, tönen. 191 00:13:01,734 --> 00:13:03,674 Aaaaa... Ja. - Aaaaa... 192 00:13:08,334 --> 00:13:10,354 Hallo, Frau Laban. Schwester. 193 00:13:11,054 --> 00:13:13,794 Alles Liebe und Gute zum Geburtstag. 194 00:13:15,094 --> 00:13:17,614 Von uns allen. Danke, das ist aber lieb. 195 00:13:17,774 --> 00:13:20,914 Mmh, Kekse von Schwester Agnes? Und Tee. 196 00:13:22,214 --> 00:13:25,914 Sagen Sie bloß, die Blumen sind von Herrn Wöller. Schwester. 197 00:13:26,214 --> 00:13:28,794 Er und Blumen an meinem Geburtstag? Nein. 198 00:13:28,974 --> 00:13:31,334 Die sind vom neuen Referenten Rauscher. 199 00:13:31,674 --> 00:13:34,074 Ach. Ein sehr höflicher junger Mann. 200 00:13:34,434 --> 00:13:37,074 Und der weiß, was sich gehört. 201 00:13:37,374 --> 00:13:40,114 Herr Wöller hat Ihren Tag wieder vergessen. 202 00:13:40,414 --> 00:13:44,394 Die Welt dreht sich halt nur um ihn. Und ab und zu um die Gemeinde. 203 00:13:44,694 --> 00:13:48,474 Kann ich zu ihm? Ja, aber kein Wort vom Geburtstag. 204 00:13:48,694 --> 00:13:51,634 Sonst tut er wieder so, als hätte er es gewusst. 205 00:13:52,394 --> 00:13:55,434 Schwester Hanna, wenn es um Ihren Förderantrag 206 00:13:55,574 --> 00:13:58,954 für den Kaltenthaler Kultursommer geht ... Ja? 207 00:13:59,134 --> 00:14:03,274 Da bring ich Sie schon noch zur Vernunft. Aber darum geht's nicht. 208 00:14:03,574 --> 00:14:05,034 Na dann. 209 00:14:05,214 --> 00:14:08,474 Herr Wöller? Ich brauche Ihr gutes Herz. 210 00:14:09,094 --> 00:14:13,674 Ich denke, ich hab nicht mal eins. Doch. Und es lässt sich erweichen. 211 00:14:14,014 --> 00:14:17,314 Wofür wollen Sie denn diesmal meine Güte ausnutzen? 212 00:14:17,614 --> 00:14:20,374 Sie kennen doch Rebecca. Tue ich das? 213 00:14:20,654 --> 00:14:22,394 Petersen. Ah ja, stimmt. 214 00:14:22,654 --> 00:14:26,834 Also. Rebecca möchte gern mit ihrem Freund zusammenziehen. 215 00:14:26,974 --> 00:14:29,714 Christian Müller, auch mit Down-Syndrom. 216 00:14:29,854 --> 00:14:34,074 Eine Wohnung zu finden, ist sehr schwer, ihr Gehalt reicht nicht. 217 00:14:34,294 --> 00:14:38,434 Und Sie wollen die Kinder zusammen in eine Wohnung ziehen lassen? 218 00:14:38,734 --> 00:14:41,434 Christian ist sehr verantwortungsvoll. 219 00:14:41,534 --> 00:14:45,474 Sie brauchen eine Sozialwohnung, die können sie sich leisten. 220 00:14:45,774 --> 00:14:48,374 Was sagen denn Rebeccas Eltern dazu? 221 00:14:48,654 --> 00:14:50,954 Die beiden sind ja wohl alt genug. 222 00:14:51,094 --> 00:14:55,774 Sie denken ernsthaft, die Gemeinde spielt bei diesem Experiment mit? 223 00:14:55,934 --> 00:14:59,434 Wie oft lassen Sie mich noch ins offene Messer laufen? 224 00:14:59,714 --> 00:15:02,194 Was soll das denn jetzt wieder heißen? 225 00:15:02,334 --> 00:15:06,314 Sie hätten mir von Bischof Rossbauers Rente erzählen können. 226 00:15:08,454 --> 00:15:10,914 Bischof Rossbauer geht in Rente? Ja. 227 00:15:12,933 --> 00:15:14,993 Davon wusste ich nichts. 228 00:15:15,293 --> 00:15:18,753 (betroffen) Ähm, was wollten Sie denn von ihm? 229 00:15:18,913 --> 00:15:21,713 Na ja, spielt ja jetzt keine Rolle mehr. 230 00:15:23,013 --> 00:15:25,953 *Sie seufzt.* Ich mache Ihnen einen Vorschlag. 231 00:15:26,093 --> 00:15:28,433 Ich erkundige mich, was da los ist, 232 00:15:28,733 --> 00:15:31,713 und Sie suchen solange nach einer Sozialwohnung 233 00:15:31,893 --> 00:15:34,153 für Rebecca und Christian, ja? 234 00:15:34,453 --> 00:15:35,913 *Handy klingelt.* 235 00:15:37,193 --> 00:15:40,313 Alex. Ich hab eine Idee für Ihre Burg. 236 00:15:40,613 --> 00:15:43,313 Moment. Ist noch was? Ich warte auf Antwort. 237 00:15:43,613 --> 00:15:46,133 Ein wichtiger Anruf, ja? Ich hab Zeit. 238 00:15:46,413 --> 00:15:49,473 Sind Sie schon, Sie wissen wo? "Ich verstehe nicht." 239 00:15:49,813 --> 00:15:52,873 Na, dort. Ach so, Sie meinen das Archiv. 240 00:15:53,173 --> 00:15:56,833 "Darum rufe ich doch an." Reden Sie einfach los, ich hör zu. 241 00:15:57,093 --> 00:15:59,153 "Ich bin auf dem Weg zum Kloster." 242 00:15:59,493 --> 00:16:02,033 "Ich frage direkt nach." Auf keinen Fall. 243 00:16:02,333 --> 00:16:04,353 Vertrauen Sie mir, ich mach das. 244 00:16:04,653 --> 00:16:07,953 Muss ich die Sicherheit rufen? Haben Sie doch gar nicht. 245 00:16:08,253 --> 00:16:10,033 *Tuten* Ha... Hallo! 246 00:16:10,873 --> 00:16:13,513 Gut, ich kümmere mich um die Wohnung, ja? 247 00:16:13,533 --> 00:16:15,593 Oh. Gelobt sei Jesus Christus. 248 00:16:15,893 --> 00:16:19,433 Versprechen Sie Ihrem Chef nichts, tue ich auch nicht. 249 00:16:19,793 --> 00:16:21,153 Mhm. 250 00:16:23,233 --> 00:16:26,793 Grüß Gott. - Alex Rauscher, Bürgermeister-Referent. 251 00:16:27,093 --> 00:16:29,233 Von Herrn Wöller? - Mhm. 252 00:16:29,533 --> 00:16:32,233 Sind Sie wegen des goldenen Ritters hier? 253 00:16:32,693 --> 00:16:35,953 Äh, tut mir leid, aber Ritter sind nicht mein Metier. 254 00:16:36,133 --> 00:16:39,993 Er war unten im Keller. Unter unserem Klosterturm. 255 00:16:40,293 --> 00:16:42,473 (ehrfürchtig) Er war ganz aus Gold. 256 00:16:42,653 --> 00:16:44,393 Aus Gold. - Ja. 257 00:16:45,133 --> 00:16:47,313 Schön für den Herrn Ritter. - Ja. 258 00:16:47,453 --> 00:16:50,393 Aber ich bin hier, weil die EU mich schickt. 259 00:16:50,693 --> 00:16:53,153 Um Gottes willen, was die denn von uns? 260 00:16:53,473 --> 00:16:58,393 Ich liste alle Sehenswürdigkeiten Kaltenthals auf, auch das Kloster. 261 00:16:59,453 --> 00:17:02,873 In diesem Fall sollten Sie unbedingt den Ort sehen, 262 00:17:03,013 --> 00:17:05,053 wo ich den goldenen Ritter sah. 263 00:17:06,653 --> 00:17:08,693 Sie haben es ja mit dem Ritter. 264 00:17:08,973 --> 00:17:11,513 Sie werden es nicht bereuen. 265 00:17:13,833 --> 00:17:15,713 *Leises Stimmengewirr* 266 00:17:19,573 --> 00:17:21,993 Hallo. (Christian) Schwester Hanna? 267 00:17:22,173 --> 00:17:23,233 Ach. 268 00:17:27,573 --> 00:17:31,073 Bist du Rebecca? Hallo. Hast du eine Wohnung für uns? 269 00:17:31,373 --> 00:17:34,493 Äh, nein, noch nicht. Aber der Herr Wöller... 270 00:17:34,813 --> 00:17:37,032 Das ist der Bürgermeister. Genau. 271 00:17:37,372 --> 00:17:40,712 Der hat versprochen, er wird sich für euch umschauen. 272 00:17:40,892 --> 00:17:43,392 Aber er fragt, ob deine Eltern es wissen. 273 00:17:43,692 --> 00:17:47,072 Ich will sie überraschen, wenn wir die Wohnung haben. 274 00:17:47,232 --> 00:17:51,872 Aber wäre vorher nicht besser? Sie könnten sich übergangen fühlen. 275 00:17:51,972 --> 00:17:55,112 Die verbieten das sonst. Die sorgen sich immer. 276 00:17:55,412 --> 00:17:58,012 (nachdrücklich) Hab keine Angst. 277 00:17:58,772 --> 00:18:01,152 Tut es. Vielleicht überzeugt ihr sie. 278 00:18:06,092 --> 00:18:09,992 Okay, aber es ist immer besser, mit Menschen zu reden. 279 00:18:10,212 --> 00:18:12,112 Auch, wenn es schwierig ist. 280 00:18:12,412 --> 00:18:14,472 Und wenn sie Nein sagen? 281 00:18:14,652 --> 00:18:17,272 Dann klappt das nie. Das will ich nicht. 282 00:18:17,932 --> 00:18:19,272 Wohnst du alleine? 283 00:18:19,612 --> 00:18:22,152 *Sie verneint.* Mit deinem Liebsten? 284 00:18:24,252 --> 00:18:25,992 Ja. Siehst du. 285 00:18:40,172 --> 00:18:43,232 Gute Nachrichten, Chef. - Grüß Gott, Herr Wöller. 286 00:18:43,532 --> 00:18:48,432 Fast hätten wir den goldenen Ritter gesehen, Ihr neuer Referent und ich. 287 00:18:48,552 --> 00:18:50,112 Wirklich? Wie schön. 288 00:18:50,492 --> 00:18:53,232 Ich fand Burg-Überreste. Es ist ein Kloster. 289 00:18:53,532 --> 00:18:57,272 Ich vermute, hier stand früher eine Burg, unter dem Kloster. 290 00:18:57,652 --> 00:19:00,512 Eine Burg unter dem Kloster? Das wüsste ich. 291 00:19:00,812 --> 00:19:03,112 Aber Sie sagten was von einer Burg... 292 00:19:07,852 --> 00:19:12,432 Entschuldigen Sie, Schwester Agnes, das ist was Geschäftliches. 293 00:19:12,612 --> 00:19:16,912 Ja, und der goldene Ritter? Um den kümmern wir uns später. 294 00:19:21,012 --> 00:19:25,472 Was hatte ich Ihnen gesagt? (stottert) Die Sehenswürdigkeiten. 295 00:19:25,772 --> 00:19:27,952 Die Burg ist plötzlich unwichtig? 296 00:19:28,072 --> 00:19:31,032 Ich sagte, suchen Sie im Archiv nach Hinweisen, 297 00:19:31,172 --> 00:19:32,952 nicht unterm Kloster. 298 00:19:33,252 --> 00:19:35,952 Der Erfolg gibt mir recht: Da sind Burgreste. 299 00:19:37,892 --> 00:19:41,672 Politik hat aber nichts mit richtig oder falsch zu tun. 300 00:19:42,892 --> 00:19:45,372 Damit gewinnt man keine Wahl. Wie dann? 301 00:19:46,172 --> 00:19:48,152 Indem man seine Trümpfe behält, 302 00:19:48,292 --> 00:19:51,312 bis sie einem zum Vorteil dienen. Zum eigenen. 303 00:19:52,532 --> 00:19:54,272 Sie wussten von der Burg. 304 00:19:54,572 --> 00:19:57,411 Warum hat Sie Ihr Onkel wohl zu mir geschickt? 305 00:19:57,571 --> 00:20:01,791 (stammelt) Äh, weil... Sie lernen vom Besten das Beste. 306 00:20:09,191 --> 00:20:11,891 Mutter Oberin, gelobt sei Jesus Christus. 307 00:20:12,251 --> 00:20:13,791 In Ewigkeit. Amen. 308 00:20:13,891 --> 00:20:16,671 Ist es wahr, dass Bischof Rossbauer geht? 309 00:20:17,631 --> 00:20:18,511 Ja. 310 00:20:18,811 --> 00:20:20,791 *Sie seufzt.* 311 00:20:24,971 --> 00:20:26,951 Ich bin so erschüttert wie Sie. 312 00:20:28,771 --> 00:20:31,071 Ist sein Nachfolger schon bekannt? 313 00:20:31,251 --> 00:20:35,551 Aktuell leitet Weihbischof Landkammer die Diözese-Geschäfte. 314 00:20:37,811 --> 00:20:39,151 Schwester Hanna? 315 00:20:40,731 --> 00:20:43,151 Ich fürchte, es kommen schwere Zeiten. 316 00:20:43,451 --> 00:20:47,471 Der Weihbischof ist ein, nun ja, eher konservativer Gottesdiener 317 00:20:47,771 --> 00:20:50,971 und wird einiges dahingehend verändern wollen. 318 00:20:52,091 --> 00:20:53,631 Rückwärtsgewandt? 319 00:20:54,331 --> 00:20:58,071 Unter anderem gab er mir unmissverständlich zu verstehen, 320 00:20:58,211 --> 00:21:01,071 dass er gegen jedwede Verschwendung vorgeht. 321 00:21:01,251 --> 00:21:05,111 Der gesamte Magdalenen-Orden steht auf dem Prüfstand. 322 00:21:05,251 --> 00:21:09,591 Also, wir tun wirklich alles, um unsere Einnahmen zu erhöhen. 323 00:21:10,151 --> 00:21:14,591 Und der Kultursommer... Bevor es Verluste statt Gewinne gibt. 324 00:21:14,891 --> 00:21:18,591 Es wird einen Gewinn geben. Kulturell in jedem Fall. 325 00:21:19,931 --> 00:21:22,951 Damit überzeugen wir den Weihbischof nicht. 326 00:21:23,091 --> 00:21:25,271 Wie wäre zuerst ein Testlauf? 327 00:21:25,571 --> 00:21:28,431 Kleinere Veranstaltung, weniger Gäste. 328 00:21:28,611 --> 00:21:30,911 Dann sehen wir, was übrig bleibt. 329 00:21:31,811 --> 00:21:33,631 Das könnte die Rettung sein. 330 00:21:34,571 --> 00:21:36,051 *Es klopft.* 331 00:21:38,771 --> 00:21:40,391 Herzlichen Glückwunsch. 332 00:21:41,691 --> 00:21:44,511 Trude weiß ja von Ihrer gemeinsamen Kreuzfahrt, 333 00:21:44,671 --> 00:21:46,911 was Sie gerne essen und trinken. 334 00:21:47,051 --> 00:21:50,431 Das ist aber nett, Herr Meier. Vielen Dank an Trude. 335 00:21:50,771 --> 00:21:54,631 Gern geschehen. Hat Herr Wöller diesmal... Ausnahmsweise? 336 00:21:55,531 --> 00:21:59,471 Bitte erinnern Sie ihn nicht. Er muss selbst drauf kommen. 337 00:22:00,251 --> 00:22:03,111 Guten Tag. - (ausrufend) Ha! Wow. 338 00:22:03,491 --> 00:22:05,591 Das ist ja ein toller Präsentkorb. 339 00:22:05,871 --> 00:22:07,511 Was niemanden was angeht. 340 00:22:08,291 --> 00:22:10,751 (neckisch) Haben Sie Geheimnisse? 341 00:22:11,051 --> 00:22:13,311 Vielleicht haben wir zwei eins? 342 00:22:14,531 --> 00:22:17,470 Bitte nicht noch intimer. Ich will nichts wissen. 343 00:22:17,770 --> 00:22:19,330 Wieso denn "intim"? 344 00:22:19,630 --> 00:22:22,710 Keine Details! (Alex) Wie gesagt, da ist nichts. 345 00:22:23,010 --> 00:22:25,070 Was? Zwischen uns? 346 00:22:25,770 --> 00:22:28,430 Herr Wöller! Sagen Sie doch auch mal was. 347 00:22:28,730 --> 00:22:31,230 Hab ich doch. - Ich sage: Auf Wiedersehen. 348 00:22:32,370 --> 00:22:34,150 Äh ... Wiedersehen. 349 00:22:34,250 --> 00:22:37,950 Toll hinbekommen. In 30 Minuten weiß Kaltenthal Bescheid. 350 00:22:38,250 --> 00:22:39,510 Worüber? 351 00:22:39,890 --> 00:22:43,670 Dass unser neuer Referent Sie mit Geschenken überhäuft. 352 00:22:43,770 --> 00:22:46,170 Sie können sich denken, was das heißt. 353 00:22:46,490 --> 00:22:49,710 Wirklich... Bevor der Abschied zu schwerfällt, 354 00:22:50,090 --> 00:22:52,750 tun Sie im Archiv endlich, was Sie sollen. 355 00:22:53,050 --> 00:22:54,950 Ich brauche Ergebnisse. 356 00:22:55,290 --> 00:22:57,630 Ja. Ich schwöre Ihnen, wirklich... 357 00:22:57,930 --> 00:23:00,070 Ja. Bei allem, was mir heilig ist. 358 00:23:03,050 --> 00:23:05,830 Herr Wöller. Also wirklich. 359 00:23:06,130 --> 00:23:09,710 *Handy klingelt.* Gott zum Gruß, Schwester Hildegard. 360 00:23:09,850 --> 00:23:13,390 Die Mutter Oberin meldet sich bei mir? Welch Überraschung. 361 00:23:13,690 --> 00:23:17,270 Sie müssen mit mir Vorlieb nehmen. Schwester Hanna. 362 00:23:17,570 --> 00:23:20,330 Bischof Rossbauer hat sich zurückgezogen. 363 00:23:20,450 --> 00:23:23,490 Weihbischof Landkammer vertritt ihn derzeit. 364 00:23:23,610 --> 00:23:27,310 Mein Part ist erfüllt. Wissen Rebeccas Eltern Bescheid? 365 00:23:27,630 --> 00:23:29,850 Äh ... so gut wie... 366 00:23:30,210 --> 00:23:32,990 Schwester Hanna... Haben Sie eine Wohnung? 367 00:23:33,290 --> 00:23:35,230 So gut wie, Schwester Hanna. 368 00:23:37,850 --> 00:23:41,870 Meinst du, das hilft? Gegen deine ... Schreibblockade. 369 00:23:42,150 --> 00:23:44,370 Na, beten hilft jedenfalls nicht. 370 00:23:47,510 --> 00:23:48,990 Frau Laban, bitte. 371 00:23:50,530 --> 00:23:54,050 Einen Termin beim Weihbischof. Das wird schwer. 372 00:23:54,770 --> 00:23:56,590 Das wissen Sie ohne Anruf? 373 00:23:56,890 --> 00:23:59,470 Frau Lohmeier hat sich tagelang bemüht. 374 00:23:59,570 --> 00:24:02,350 Die Vorsitzende der Katholischen Landfrauen! 375 00:24:02,650 --> 00:24:05,350 Was heißt "hat"? Ja, morgen um elf. 376 00:24:05,490 --> 00:24:08,390 Aber wenn ich jetzt für Sie anrufe, 377 00:24:08,710 --> 00:24:11,470 dürfte das drei bis vier Wochen dauern. 378 00:24:12,930 --> 00:24:16,830 Frau Lohmeier braucht doch eine Baugenehmigung? Kann sein. 379 00:24:16,990 --> 00:24:21,350 Finden Sie heraus, ob die Gemeinde noch freie Sozialwohnungen hat. 380 00:24:21,650 --> 00:24:24,430 (leise) Gut. Ähm, Herr Wöller? Ja? 381 00:24:24,610 --> 00:24:27,110 Wegen der vielen Geschenke... 382 00:24:27,410 --> 00:24:30,150 Das hat einen anderen Grund, als Sie denken. 383 00:24:30,290 --> 00:24:33,230 Und was Sie denken, ist sowieso völlig absurd. 384 00:24:33,410 --> 00:24:35,390 Ich höre. 385 00:24:35,530 --> 00:24:38,709 Das, ähm... Das darf ich nicht sagen. 386 00:24:39,009 --> 00:24:41,469 Warum nicht? Weil ich ... 387 00:24:42,569 --> 00:24:45,149 es unserem Referenten versprochen habe. 388 00:24:45,449 --> 00:24:48,529 Dachten Sie schon mal an den Altersunterschied? 389 00:24:52,449 --> 00:24:57,349 Wisst ihr, wo Felicitas ist? Sie wollte mir helfen, Nüsse zu knacken. 390 00:24:57,569 --> 00:24:59,349 Für die Bratlinge. - Die ist fett. 391 00:24:59,649 --> 00:25:03,749 Felicitas ist doch nicht fett. - Fast ein bisschen viel, oder? 392 00:25:04,049 --> 00:25:07,309 Da kann noch Bums rein. - Wir sollen nicht übertreiben. 393 00:25:07,609 --> 00:25:09,429 *Stille* 394 00:25:09,769 --> 00:25:12,689 *Klingen* - Full House! 395 00:25:14,389 --> 00:25:16,669 *Felicitas und Agnes schreien auf.* 396 00:25:18,849 --> 00:25:21,149 (wimmernd) Grundgütiger... 397 00:25:22,689 --> 00:25:24,749 Felicitas. Was ist passiert? 398 00:25:25,089 --> 00:25:27,349 Ich hol die Feuerwehr. - Nein, nein. 399 00:25:27,929 --> 00:25:30,989 Ich muss wohl nicht fragen, woher du das Handy hast. 400 00:25:31,769 --> 00:25:33,209 Das ist kein Handy. 401 00:25:33,929 --> 00:25:36,869 (Sina) Was denn sonst? - Ein Zeichen Gottes. 402 00:25:37,209 --> 00:25:39,989 Das war nur ein heftiger Kurzschluss. 403 00:25:40,129 --> 00:25:42,609 Das war kein Kurzschluss. 404 00:25:42,769 --> 00:25:48,129 (betont) Das war ... die Strafe ... für meine Sünden. 405 00:25:48,449 --> 00:25:50,349 Übertreibst du nicht etwas? 406 00:25:50,529 --> 00:25:55,149 Du hättest es zurückgeben müssen, aber so schlimm ist die Sünde nicht. 407 00:25:55,449 --> 00:25:56,909 Lela... 408 00:25:57,469 --> 00:26:02,309 Ich habe mit dem Handy Online-Poker gespielt. 409 00:26:02,609 --> 00:26:06,309 Und mit dem Gewinn habe ich die Raten 410 00:26:06,449 --> 00:26:08,869 für das Handy bezahlt. 411 00:26:09,009 --> 00:26:12,089 Hinter eurem Rücken. Sünde. 412 00:26:12,729 --> 00:26:14,589 Sünde, Sünde. 413 00:26:14,729 --> 00:26:17,769 Ich kündige dann mal den Vertrag, okay? 414 00:26:18,089 --> 00:26:19,909 Wöller... Wöller hier. 415 00:26:20,209 --> 00:26:23,789 Frau Lohmeier, ich möchte über Ihren Bauantrag sprechen. 416 00:26:24,069 --> 00:26:26,429 Ich möchte ihn zur Chefsache machen. 417 00:26:26,729 --> 00:26:29,749 Aber jetzt... Ihr Termin beim neuen Weihbischof. 418 00:26:30,369 --> 00:26:35,149 Meinen Sie... der ist ja morgen... dass Sie mir den überlassen können? 419 00:26:37,009 --> 00:26:39,789 Echt? Äh ... Das ist sehr entgegenkommend. 420 00:26:39,929 --> 00:26:44,149 Sagen Sie, und wem soll ich jetzt gratulieren zum Geburtstag? 421 00:26:45,649 --> 00:26:47,309 Ah, der Frau Laban. 422 00:26:48,249 --> 00:26:50,349 Aha. Hm. 423 00:26:51,089 --> 00:26:52,829 Hallo, Wolfgang. Ah. 424 00:26:53,129 --> 00:26:55,429 (stammelnd) Ähm, hallo, Max. 425 00:26:55,729 --> 00:26:58,749 Falls Schwester Hanna Versprechungen machte, 426 00:26:59,028 --> 00:27:01,148 wegen der Wohnung, oder so... 427 00:27:05,208 --> 00:27:08,668 Versprechungen? Für deine Tochter und ihren Freund. 428 00:27:08,928 --> 00:27:12,908 Christian, oder so? Unsere Tochter will zusammenziehen? 429 00:27:13,008 --> 00:27:14,908 Ja. Nimmst du mich auf den Arm? 430 00:27:15,208 --> 00:27:19,308 Sie bat mich, eine Sozialwohnung für die beiden zu besorgen. 431 00:27:19,648 --> 00:27:24,988 Was mischt Schwester Hanna sich ein? Das ist eine ihrer Spezialitäten. 432 00:27:25,288 --> 00:27:27,428 Danke, dass du mich gewarnt hast. 433 00:27:27,728 --> 00:27:29,588 (Agnes) Guten Appetit. 434 00:27:30,368 --> 00:27:33,208 Wo ist eigentlich Felicitas? In der Kapelle. 435 00:27:33,888 --> 00:27:37,868 Ich möchte wissen, was sie sich dabei gedacht hat. Online-Poker! 436 00:27:38,248 --> 00:27:40,828 Wisst ihr, wer heute hier war? - Nein. 437 00:27:41,828 --> 00:27:44,588 Der neue Referent von Herrn Wöller. 438 00:27:44,908 --> 00:27:47,228 Ein sehr netter junger Mann. 439 00:27:47,728 --> 00:27:49,988 Alex Rauscher. Ach ja? 440 00:27:50,168 --> 00:27:52,388 Ja. Und was wollte der hier? 441 00:27:52,688 --> 00:27:55,268 Die Gemeinde Kaltenthal muss für die EU 442 00:27:55,448 --> 00:27:58,868 eine Liste aller Sehenswürdigkeiten erstellen. 443 00:27:59,168 --> 00:28:03,588 Und da habe ich ihm natürlich unser Kloster gezeigt. 444 00:28:03,888 --> 00:28:07,628 Den Keller des Turms... - (alle) Wegen des goldenen Ritters. 445 00:28:07,948 --> 00:28:09,708 Ja. - *Sina stöhnt.* 446 00:28:10,828 --> 00:28:14,308 Später kam Herr Wöller sogar noch persönlich vorbei. 447 00:28:14,968 --> 00:28:17,428 Um Alex abzuholen. 448 00:28:18,288 --> 00:28:19,548 Also doch. 449 00:28:19,848 --> 00:28:23,088 Der heckt was aus, so sicher wie das Amen in der Kirche. 450 00:28:25,168 --> 00:28:27,508 So, und die zwei Schweinsbraten. 451 00:28:27,808 --> 00:28:31,068 (Huber) Ich habe doch keine Zeit. Iss. 452 00:28:32,208 --> 00:28:34,788 Bist du noch mit im Boot, oder nicht? 453 00:28:34,808 --> 00:28:39,468 Du willst echt Touristen eine Burg bauen lassen wie im Mittelalter? 454 00:28:39,608 --> 00:28:42,268 Das dauert Jahre. Ich hoffe, Jahrzehnte. 455 00:28:42,568 --> 00:28:43,908 Ich weiß nicht. 456 00:28:44,208 --> 00:28:47,388 Also, die Isolde meint, dass mir das nicht guttut. 457 00:28:47,488 --> 00:28:51,728 Ewige Hektik, Hin und Her, Aufregung. Ich glaub, sie hat recht. 458 00:28:51,848 --> 00:28:56,868 Mit Verlaub, ich glaube, deine Isolde redet in dem Fall Unsinn. 459 00:28:57,188 --> 00:28:58,508 Ach, tut sie das? 460 00:28:59,608 --> 00:29:02,208 Schatz, was tust du hier? - Was ich tue? 461 00:29:02,328 --> 00:29:04,588 Im "Ochsen" sollte es nur kurz dauern. 462 00:29:04,888 --> 00:29:07,228 Du verlierst hier jedes Zeitgefühl. 463 00:29:07,528 --> 00:29:10,988 Nur kurz, deinem Freund zuliebe. *Huber stammelt.* 464 00:29:11,288 --> 00:29:14,868 Nicht doch, ich will nur beides unter einen Hut bringen. 465 00:29:15,368 --> 00:29:18,328 Ist denn wenigstens das Cabrio fertig? 466 00:29:19,287 --> 00:29:24,187 Ich kann nur sagen, meine besten Leute arbeiten daran Tag und Nacht. 467 00:29:25,567 --> 00:29:27,827 (seufzend) Es tut mir leid, Hermann. 468 00:29:28,127 --> 00:29:29,907 Dass ich eben so wütend war. 469 00:29:32,247 --> 00:29:35,507 Bitte, Wolfgang, du musst das verstehen. 470 00:29:35,807 --> 00:29:39,387 Ich freu mich so sehr auf diese Fahrt mit ihm. Hör doch zu. 471 00:29:39,567 --> 00:29:42,267 Ich höre. Ich denke an nichts anderes mehr. 472 00:29:43,527 --> 00:29:46,627 Wenn er gerade frisch aus der Werkstatt kommt, 473 00:29:46,707 --> 00:29:51,407 alles wieder perfekt funktioniert, der Motor leise schnurrt... 474 00:29:52,567 --> 00:29:56,527 Ja, natürlich ist so eine Fahrt mit dem Cabrio nur schön, 475 00:29:56,827 --> 00:29:59,227 wenn du dabei bist, mein Schatz. 476 00:29:59,647 --> 00:30:02,907 Notfalls bringen wir ihn in eine andere Werkstatt. 477 00:30:03,527 --> 00:30:06,827 Vielleicht sind ja andere Werkstätten einfach mehr 478 00:30:06,967 --> 00:30:09,667 auf rassige Oldtimer spezialisiert. 479 00:30:09,887 --> 00:30:12,327 Hab doch noch etwas Geduld, Schatz. 480 00:30:12,627 --> 00:30:14,427 Vertraue ihm einfach. 481 00:30:15,087 --> 00:30:18,067 Geduld ist nicht meine Stärke. 482 00:30:35,087 --> 00:30:36,107 Claudia. 483 00:30:37,967 --> 00:30:39,427 Was machst du denn hier? 484 00:30:39,727 --> 00:30:42,427 Ach, dieses Messer, das ist so stumpf. 485 00:30:45,587 --> 00:30:46,947 Claudia! 486 00:30:47,127 --> 00:30:48,827 Wo kommst du denn her? 487 00:30:49,427 --> 00:30:52,267 Warum hast du nicht angerufen? - Gib her. 488 00:30:52,547 --> 00:30:55,667 Wir hätten dich vom Bahnhof abgeholt. Setz dich. 489 00:30:55,827 --> 00:30:58,907 Hast du Hunger? - Danke. Aber es riecht köstlich. 490 00:30:59,067 --> 00:31:01,267 Oder möchtest du einen Tee? - Nein. 491 00:31:01,407 --> 00:31:03,347 Es riecht vorzüglich. 492 00:31:03,487 --> 00:31:05,587 Es ist so schön, euch zu sehen. 493 00:31:05,727 --> 00:31:07,147 Danke. 494 00:31:08,207 --> 00:31:09,907 Guck mal, Hanna. 495 00:31:10,087 --> 00:31:13,067 Den hast du mir gegeben, als ich weggegangen bin. 496 00:31:13,447 --> 00:31:17,867 Der ließ mich meine Zuversicht behalten und erinnerte mich an euch. 497 00:31:19,607 --> 00:31:22,627 Jetzt weiß ich wieder, wo ich hingehöre. 498 00:31:22,747 --> 00:31:25,547 Wohin denn? - Na, hierher! 499 00:31:25,847 --> 00:31:27,427 Ach so. Schön! 500 00:31:28,007 --> 00:31:30,447 Ich möchte zurück zu Orden und Kloster. 501 00:31:30,567 --> 00:31:34,027 Aber natürlich nur, wenn ihr wollt. - (neckend) Nein! 502 00:31:34,647 --> 00:31:36,067 Aber natürlich. 503 00:31:38,647 --> 00:31:41,546 Sie wollen ernsthaft, dass wir zusammen essen gehen? 504 00:31:41,846 --> 00:31:44,506 Ja, Sie haben die Wette verloren. 505 00:31:45,566 --> 00:31:48,946 Ist der Ruf mal ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert. 506 00:31:53,886 --> 00:31:55,826 Du musst dich verhört haben. 507 00:31:56,006 --> 00:31:59,826 Schwester Hanna bat Wolfgang um eine Wohnung für die beiden. 508 00:31:59,926 --> 00:32:02,106 Was gibt's da falsch zu verstehen? 509 00:32:02,266 --> 00:32:04,346 Rebecca, noch nicht anfangen. 510 00:32:06,206 --> 00:32:07,706 Du naschst. 511 00:32:08,086 --> 00:32:11,226 Ja, ich habe genascht. - Das sollst du doch nicht. 512 00:32:12,006 --> 00:32:14,186 Nur zwei. Ich nehme dann weniger. 513 00:32:16,726 --> 00:32:18,706 Nicht so viel. - Ja, ja. 514 00:32:19,986 --> 00:32:22,066 Du, Süße? - Was? 515 00:32:23,166 --> 00:32:26,226 Papa hat da was gehört. - Was hat Papa gehört? 516 00:32:26,526 --> 00:32:28,906 Du willst mit Christian zusammenziehen? 517 00:32:29,206 --> 00:32:30,626 Ihr sucht eine Wohnung? 518 00:32:30,786 --> 00:32:33,666 Wer hat es euch gesagt? - Wir wissen es halt. 519 00:32:34,386 --> 00:32:37,046 Das geht nicht, Süße, wirklich nicht. 520 00:32:37,346 --> 00:32:40,106 Aber ihr sagt immer, ihr mögt den Christian. 521 00:32:41,286 --> 00:32:45,426 Ja, sogar sehr, aber wir werden das nicht erlauben können. 522 00:32:46,286 --> 00:32:48,666 Alle dürfen das, wenn sie sich lieben. 523 00:32:48,806 --> 00:32:53,426 Du und Papa, Oma und Opa, Tante Moni und Onkel Paul. 524 00:32:55,686 --> 00:32:58,246 Ihr beide habt das Down-Syndrom. 525 00:32:58,726 --> 00:33:01,946 Darum müssen wir besonders gut auf euch aufpassen. 526 00:33:02,086 --> 00:33:04,106 Ich hab's mir nicht ausgesucht. 527 00:33:04,926 --> 00:33:08,486 Ich will es nicht haben. Ich will mit Christian wohnen! 528 00:33:12,246 --> 00:33:13,906 *Grillen zirpen.* 529 00:33:22,046 --> 00:33:25,246 Felicitas? *Felicitas schnarcht.* 530 00:33:27,086 --> 00:33:29,026 *Sie schrickt auf.* 531 00:33:29,366 --> 00:33:31,346 Was ist? Du bist eingeschlafen. 532 00:33:33,526 --> 00:33:35,306 Ich habe was gesehen. 533 00:33:36,646 --> 00:33:40,266 Im Traum. Der Herr hat mit mir gesprochen. 534 00:33:40,406 --> 00:33:42,706 Durch seinen Erzengel Gabriel. 535 00:33:43,006 --> 00:33:45,186 Ich bekomme noch eine Chance. 536 00:33:45,466 --> 00:33:47,866 Kommst du bitte vorher ins Bett? Mhm. 537 00:33:52,846 --> 00:33:54,266 Herr. 538 00:33:54,386 --> 00:33:58,306 Ich werde wieder eine treue Dienerin. *Hanna seufzt.* 539 00:33:59,526 --> 00:34:02,245 Aber bitte übertreibe es nicht wieder. 540 00:34:02,405 --> 00:34:03,825 Hm. 541 00:34:22,285 --> 00:34:23,425 Morgen. - Morgen. 542 00:34:23,725 --> 00:34:25,145 Hallo, ihr zwei. 543 00:34:25,265 --> 00:34:29,145 Hast du meinen Eltern erzählt, dass wir zusammenziehen wollen? 544 00:34:29,445 --> 00:34:31,545 Nein, ich kenne sie gar nicht. 545 00:34:35,525 --> 00:34:38,065 Nein. Du hast Diabetes. 546 00:34:38,205 --> 00:34:39,905 Menno. Stimmt. 547 00:34:40,845 --> 00:34:42,505 Du hast Diabetes? 548 00:34:42,685 --> 00:34:45,905 Musst du da nicht regelmäßig Medikamente nehmen? 549 00:34:46,205 --> 00:34:50,185 Ja, man stellt eine Uhr, die piepst. Dann nehm ich das Insulin. 550 00:34:50,525 --> 00:34:53,305 Wir haben alles überlegt. Und sag mal ... 551 00:34:54,165 --> 00:34:57,945 Deine Eltern wussten es plötzlich? Ja, es gab Streit. 552 00:34:58,205 --> 00:35:00,025 Wir haben es ja gewusst. 553 00:35:00,165 --> 00:35:03,065 Sie erlauben uns nicht, zusammenzuziehen. 554 00:35:04,205 --> 00:35:07,465 Meine Eltern sollen nicht über mich entscheiden. 555 00:35:07,805 --> 00:35:10,225 Kannst du mit ihnen reden? 556 00:35:11,085 --> 00:35:13,745 Das ist doch unser großer Traum. Gut. 557 00:35:14,445 --> 00:35:17,745 Und ich glaube, ich weiß auch, wer da geplaudert hat. 558 00:35:25,445 --> 00:35:28,005 Grüß Gott. Mein Name ist Wöller. 559 00:35:28,305 --> 00:35:30,225 Ich hab einen Termin. 560 00:35:30,385 --> 00:35:32,065 Sie? Jetzt? Ja. 561 00:35:32,245 --> 00:35:36,505 Wir erwarten eine Frau Lohmeier vom Katholischen Landfrauenbund. 562 00:35:36,805 --> 00:35:41,685 Die Frau Lohmeier ist ganz böse an einer Magen-Darm-Grippe erkrankt. 563 00:35:41,965 --> 00:35:45,025 Ich als ihr Bürgermeister springe für sie ein. 564 00:35:46,245 --> 00:35:48,705 Aber... Sie können gerne anrufen. 565 00:35:57,025 --> 00:35:59,985 Exzellenz, ein Herr Wöller aus Kaltenthal. 566 00:36:00,285 --> 00:36:02,945 Frau Lohmeier ist leider verhindert. 567 00:36:04,065 --> 00:36:07,225 Es ist mir eine Ehre, dass Sie mich empfangen. 568 00:36:07,525 --> 00:36:11,545 Als Bürgermeister... 'tschuldigung. *Handy klingelt.* 569 00:36:11,845 --> 00:36:14,105 Hermann, ich kann jetzt nicht. 570 00:36:14,445 --> 00:36:17,545 Klar wird dein gottverdammtes Cabrio fertig. 571 00:36:17,845 --> 00:36:19,225 Entschuldigung. 572 00:36:19,525 --> 00:36:23,464 Aber Sie kennen das, die Untertanen lassen einen nie in Ruhe. 573 00:36:23,804 --> 00:36:26,504 Fassen Sie sich kurz. Ich hab mich erkundigt. 574 00:36:26,804 --> 00:36:28,564 Über Sie hört man nur Gutes. 575 00:36:28,724 --> 00:36:32,304 Sie sind dem Stil der Genügsamkeit sehr verbunden, 576 00:36:32,444 --> 00:36:34,344 der Nachfolge Christi. 577 00:36:34,524 --> 00:36:38,504 Damit bringen Sie ja mal richtig frischen Wind in die Diözese. 578 00:36:39,404 --> 00:36:44,144 Ich vermute, dass Sie die Klöster ein wenig unter die Lupe nehmen? 579 00:36:44,304 --> 00:36:47,384 Wenn Sie bitte zum Punkt Ihres Anliegens kommen. 580 00:36:47,684 --> 00:36:49,744 Ja... äh... 581 00:36:49,884 --> 00:36:53,744 (stockend) Gibt es denn noch andere Prämissen, 582 00:36:53,884 --> 00:36:58,584 wie zum Beispiel Gelübde einhalten, Gehorsam üben, zum Beispiel? 583 00:36:58,724 --> 00:37:00,824 Ich gehe grundsätzlich davon aus, 584 00:37:00,964 --> 00:37:04,684 dass jedes Kloster die Glaubensregeln genau befolgt. 585 00:37:05,004 --> 00:37:07,824 Aha. Ich meine, das freut mich natürlich. 586 00:37:08,004 --> 00:37:11,544 Denn dazu gehören ja auch kulturelle Veranstaltungen. 587 00:37:11,804 --> 00:37:14,104 Also, Wein, Weib, Gesang im Kloster. 588 00:37:14,404 --> 00:37:16,184 Was für Veranstaltungen? 589 00:37:16,284 --> 00:37:19,544 Kultursommer im Kloster, wussten Sie das nicht? 590 00:37:20,404 --> 00:37:24,884 (gedehnt) Wenn Sie sich über mich erkundigt haben, wissen Sie genau, 591 00:37:25,044 --> 00:37:29,744 dass ich von derartigen kulturellen Veranstaltungen nichts halte. 592 00:37:30,044 --> 00:37:32,264 Es sei denn, sie dienen dazu, 593 00:37:32,584 --> 00:37:34,904 Gott näherzukommen. 594 00:37:35,384 --> 00:37:38,304 Und den Blick auf die eigene Demut zu schärfen. 595 00:37:38,644 --> 00:37:41,464 Aha, also, was das betrifft, 596 00:37:41,564 --> 00:37:45,464 sei Skepsis bei den Schwestern im Kloster durchaus erlaubt. 597 00:37:45,644 --> 00:37:49,184 Darf ich Sie fragen, warum Ihnen so gelegen daran ist, 598 00:37:49,324 --> 00:37:53,444 das Kloster in einem möglichst schlechten Licht darzustellen? 599 00:37:53,604 --> 00:37:55,764 Was heißt denn "schlechtes Licht"? 600 00:37:55,944 --> 00:37:59,464 Ich meine, das Kloster gehört ja zur Gemeinde. 601 00:37:59,764 --> 00:38:04,224 So wie Sie bin ich auch stets ums Wohl meiner Schäflein bemüht. 602 00:38:04,564 --> 00:38:06,584 Aber eigentlich wäre es besser, 603 00:38:06,744 --> 00:38:10,164 wenn das Kloster der Gemeinde gehören würde. 604 00:38:10,324 --> 00:38:14,224 Denn wer weiß, was die Nonnen noch so alles im Schilde führen? 605 00:38:14,524 --> 00:38:18,224 Noch sehe ich keinerlei Anlass, irgendetwas zu ändern. 606 00:38:18,564 --> 00:38:22,104 Ja, aber ich meine, jetzt wissen Sie, im Falle des Falles, 607 00:38:22,444 --> 00:38:24,124 an wen Sie sich wenden können. 608 00:38:24,404 --> 00:38:25,684 An mich. 609 00:38:27,984 --> 00:38:30,624 (Petersen) Wie können Sie hinterrücks 610 00:38:30,924 --> 00:38:33,304 Wolfgang um eine Wohnung bitten? 611 00:38:33,604 --> 00:38:35,704 Die beiden haben mich darum gebeten. 612 00:38:35,884 --> 00:38:40,064 Wir sind nicht zu streng mit Rebecca. Wir lieben unsere Tochter. 613 00:38:40,364 --> 00:38:42,224 Das bezweifele ich nicht. 614 00:38:42,404 --> 00:38:46,463 Rebecca ist eine tolle junge Frau. Das wäre sie ja nicht ohne Sie. 615 00:38:46,643 --> 00:38:49,303 Sie braucht mehrmals täglich Insulin. 616 00:38:49,463 --> 00:38:52,063 Nicht auszudenken, wenn sie es vergisst. 617 00:38:52,363 --> 00:38:54,543 Den beiden ist das Problem bewusst. 618 00:38:54,843 --> 00:38:58,383 Erleben Sie Rebecca jeden Tag? Haben Sie sie großgezogen? 619 00:38:58,683 --> 00:39:00,983 Max. So kommen wir nicht weiter. 620 00:39:01,683 --> 00:39:04,423 Christian ist sehr verantwortungsvoll. 621 00:39:04,663 --> 00:39:08,023 Er könnte Rebecca mitziehen, positiv beeinflussen. 622 00:39:08,183 --> 00:39:12,303 Und wenn es andersherum ist? Sie müssen es beweisen dürfen. 623 00:39:12,643 --> 00:39:17,223 Natürlich. Aber es geht nicht. Sie verhält sich noch oft wie ein Kind. 624 00:39:17,563 --> 00:39:19,783 Darum haben wir die Vormundschaft. 625 00:39:20,083 --> 00:39:23,583 Die Rebecca nächstes Jahr mit 25 aufheben lassen kann. 626 00:39:23,703 --> 00:39:25,743 Ja, aber davon weiß sie nichts. 627 00:39:25,963 --> 00:39:27,863 *Sie seufzt.* 628 00:39:28,043 --> 00:39:32,323 Aber ist es nicht besser, Rebecca über ihre Rechte aufzuklären 629 00:39:32,503 --> 00:39:35,663 und gemeinsam zu überlegen, wie Sie damit umgehen? 630 00:39:36,043 --> 00:39:38,023 Sie gehen jetzt besser. 631 00:39:38,303 --> 00:39:41,663 Wir leben mit Rebecca und dem Handicap seit 24 Jahren. 632 00:39:41,823 --> 00:39:45,163 Wir brauchen keine Vorschläge. *Sie seufzt.* 633 00:39:45,463 --> 00:39:47,883 Nein. Auf Wiedersehen. 634 00:39:58,403 --> 00:40:00,563 Hallo, Frau Laban. Schwester. 635 00:40:00,683 --> 00:40:03,783 Ist er da? Ein Termin bei Weihbischof Landkammer. 636 00:40:04,443 --> 00:40:07,103 Es war ihm sehr wichtig. So schnell? 637 00:40:07,403 --> 00:40:09,743 Wie er das wieder gedeichselt hat... 638 00:40:10,043 --> 00:40:12,143 Und was will er vom Weihbischof? 639 00:40:12,303 --> 00:40:15,243 Er sagt mir doch nie was, aber ich bin dran. 640 00:40:15,543 --> 00:40:18,423 Was anderes: Wissen Sie etwas von einer Liste 641 00:40:18,543 --> 00:40:20,543 mit allen Sehenswürdigkeiten? 642 00:40:20,923 --> 00:40:21,783 Nein. 643 00:40:22,123 --> 00:40:25,263 Ah. Herr Wöller... Moment, Schwester. 644 00:40:25,403 --> 00:40:27,943 Sie glauben, der Nabel der Welt zu sein, 645 00:40:28,243 --> 00:40:31,043 aber manchmal sind Sie es dann doch nicht. 646 00:40:32,003 --> 00:40:34,023 Alles Gute zum Geburtstag. 647 00:40:34,323 --> 00:40:36,663 Sie haben tatsächlich dran gedacht. 648 00:40:36,963 --> 00:40:38,823 Ein Wöller vergisst nie. 649 00:40:39,563 --> 00:40:41,943 Die Geschenke und Blumen gestern... 650 00:40:42,203 --> 00:40:45,243 Ich dachte, das wär vom liebestollen Verehrer. 651 00:40:45,543 --> 00:40:49,263 Herr Wöller. Der halbe "Ochsen" hat über uns getuschelt. 652 00:40:49,563 --> 00:40:51,263 Was machen Sie im "Ochsen"? 653 00:40:51,563 --> 00:40:53,703 Na, Abendessen. Rauscher und Sie? 654 00:40:54,003 --> 00:40:55,343 Ja. Sag ich doch. 655 00:40:55,643 --> 00:40:58,023 Jetzt fängt er schon wieder an. 656 00:40:58,363 --> 00:41:00,643 Um Missverständnissen vorzubeugen: 657 00:41:00,963 --> 00:41:04,582 Sagen Sie mir doch lieber, was Sie vom Weihbischof wollten. 658 00:41:04,762 --> 00:41:07,662 Da gratuliert man jemandem zum Geburtstag, 659 00:41:07,922 --> 00:41:11,102 und als Dank wird man an eine Nonne verraten. 660 00:41:11,222 --> 00:41:13,942 Haben Sie wenigstens eine Sozialwohnung? 661 00:41:14,242 --> 00:41:16,182 Schlimmer als ein Kurschatten. 662 00:41:21,962 --> 00:41:25,622 Ich sprach mit Rebeccas Vater. Die Eltern sind dagegen. 663 00:41:25,922 --> 00:41:28,502 Sie fallen den beiden in den Rücken. 664 00:41:28,842 --> 00:41:32,182 Nicht doch. Die Eltern haben die Vormundschaft. 665 00:41:32,482 --> 00:41:35,242 Die darf sie in einem Jahr aufkündigen. 666 00:41:35,562 --> 00:41:38,722 Soll das im Streit geschehen? Das ist in einem Jahr. 667 00:41:38,922 --> 00:41:40,282 Wer weiß, was dann ist? 668 00:41:40,442 --> 00:41:43,622 Rebecca hat jetzt schon das Recht auf Selbstbestimmung. 669 00:41:43,922 --> 00:41:48,082 Überzeugen Sie die Eltern, dass die beiden dazu in der Lage sind. 670 00:41:48,282 --> 00:41:50,602 Dann kann ich vielleicht etwas tun. 671 00:41:51,282 --> 00:41:53,182 Vorher nicht. *Sie seufzt.* 672 00:41:55,722 --> 00:41:59,302 Sina, klapp mal den Laptop zu, wir wollen abendessen. 673 00:41:59,642 --> 00:42:03,242 Ich mach doch grade diese Story mit Lela auf meinem Blog. 674 00:42:03,402 --> 00:42:06,422 Unsere Ankündigung hat schon 987 Likes. 675 00:42:06,722 --> 00:42:10,102 Schon 987? Ist doch super für die Sponsorenakquise. 676 00:42:10,482 --> 00:42:13,322 Sponsorenaktive? Ich verstehe kein Wort. 677 00:42:13,622 --> 00:42:15,742 Akquise. - (Sina) Akquise. 678 00:42:15,922 --> 00:42:20,222 Mit Herrn Wöllers Hilfe und Fördergeldern ist nicht zu rechnen. 679 00:42:20,422 --> 00:42:22,822 Wir müssen das alles selber machen. 680 00:42:23,082 --> 00:42:27,222 Habt ihr schon angefangen? Du kommst grad richtig. Setzt euch. 681 00:42:28,202 --> 00:42:31,062 (genüsslich) Hmm... (seufzend) Mach zu. 682 00:42:32,562 --> 00:42:36,862 Wir beten. Segne, Vater, diese Speise, 683 00:42:37,162 --> 00:42:39,662 uns zum Wohl und dir zum Preise... 684 00:42:48,682 --> 00:42:52,502 ... dass der uns das Brot dieser Erde schenkte... Felicitas. 685 00:42:52,802 --> 00:42:54,842 Komm, Herr... Felicitas! 686 00:42:55,002 --> 00:42:57,622 Sind Rebecca und Christian hier? - Grüß Gott. 687 00:42:57,762 --> 00:42:59,902 Nein. Was ist passiert? Rebecca. 688 00:43:00,202 --> 00:43:03,182 Sie kam nicht heim. Wir hofften, sie sind hier. 689 00:43:03,522 --> 00:43:07,662 Erreicht haben Sie sie nicht? Keiner von beiden geht ans Handy. 690 00:43:07,842 --> 00:43:11,342 Was sollen wir machen? - Sie hat ihr Insulin nicht dabei. 691 00:43:11,642 --> 00:43:16,062 Ja, dann ist es am besten, wir rufen Wachtmeister Meier an. 692 00:43:16,382 --> 00:43:18,062 Einen Tee? - Nein, danke. 693 00:43:18,742 --> 00:43:21,622 Ich möchte nicht mehr zu meinen Eltern zurück. 694 00:43:21,782 --> 00:43:23,882 Wir kämpfen für unser Glück. 695 00:43:24,842 --> 00:43:26,481 Wir bleiben hier. 696 00:43:26,721 --> 00:43:29,101 Bis wir eine Wohnung haben. - Wie lange? 697 00:43:29,401 --> 00:43:31,541 *Telefon klingelt.* 698 00:43:32,321 --> 00:43:35,641 Rathaus Kaltenthal, Laban. - Christian Müller. 699 00:43:35,921 --> 00:43:40,141 Ich will den Bürgermeister sprechen. - Der ist schon nach Hause. 700 00:43:40,441 --> 00:43:44,341 Ich möchte aber den Bürgermeister sprechen. 701 00:43:44,641 --> 00:43:46,581 Es ist dringend. 702 00:43:46,921 --> 00:43:49,941 (gedehnt) Es geht um Leben und Tod. 703 00:43:50,801 --> 00:43:52,421 Moment, bitte. 704 00:43:53,121 --> 00:43:55,061 *Er seufzt genüsslich.* 705 00:43:55,161 --> 00:43:57,261 *Handy klingelt.* 706 00:43:58,241 --> 00:44:01,461 Was machen Sie denn noch im Büro? Überstunden. 707 00:44:02,141 --> 00:44:04,501 Ich hab einen Anrufer in der Leitung, 708 00:44:04,681 --> 00:44:06,741 der sagt, es sei sehr dringend. 709 00:44:07,041 --> 00:44:09,921 Wer... Frau Laban? *Tuten in der Leitung* 710 00:44:10,721 --> 00:44:11,741 Hach, Gott. 711 00:44:11,981 --> 00:44:15,021 Christian Müller. Rebecca und ich verstecken uns. 712 00:44:15,321 --> 00:44:18,421 Ja... Wieso rufen Sie mich da an? 713 00:44:18,761 --> 00:44:21,421 Wir warten hier, bis es eine Wohnung gibt. 714 00:44:21,721 --> 00:44:24,461 Und vorher kommen wir nicht mehr nach Hause. 715 00:44:24,761 --> 00:44:27,421 Ja, Moment mal... Wo seid ihr denn? 716 00:44:27,761 --> 00:44:29,621 (schnalzt) Gibt's doch nicht. 717 00:44:29,921 --> 00:44:32,421 (Rebecca) Sehr gut. Komm her. 718 00:44:35,441 --> 00:44:37,901 Max, ich bin's, Wolfgang. Pass mal auf. 719 00:44:38,001 --> 00:44:40,501 Der Freund deiner Tochter rief grade an. 720 00:44:40,781 --> 00:44:43,461 Wir sind im Kloster. Dann komm ich da hin. 721 00:44:48,361 --> 00:44:49,661 (Rebecca) Schön. 722 00:44:50,941 --> 00:44:52,381 *Piepton* 723 00:44:52,761 --> 00:44:55,881 Rebecca? Ich hab's piepen gehört. 724 00:44:56,241 --> 00:44:59,301 Nicht jetzt, Christian, es ist so spannend. 725 00:44:59,601 --> 00:45:02,501 Willst du etwa, dass dir schlecht wird? 726 00:45:16,001 --> 00:45:17,261 Oh nein. 727 00:45:18,801 --> 00:45:21,781 Was ist denn? - Ich hab mein Insulin vergessen. 728 00:45:22,641 --> 00:45:23,561 Mist. 729 00:45:25,681 --> 00:45:27,661 *Er stöhnt auf.* 730 00:45:28,681 --> 00:45:32,621 Wachtmeister Meier, guten Abend. Wir suchen zwei junge Leute. 731 00:45:32,921 --> 00:45:35,821 Genau. Zwei junge Leute mit Down-Syndrom. 732 00:45:38,381 --> 00:45:40,661 Sind bei Ihnen abgestiegen? 733 00:45:42,041 --> 00:45:44,501 Könnten Sie mich durchstellen, bitte? 734 00:45:45,441 --> 00:45:47,020 Wie, sie sind... 735 00:45:47,141 --> 00:45:49,540 Kann ich eine Nachricht hinterlassen? 736 00:45:50,360 --> 00:45:54,580 Sie sollen sich sofort auf dem Revier melden, wenn sie zurück sind. 737 00:45:54,860 --> 00:45:57,000 *Fahrrad klingelt.* 738 00:46:00,880 --> 00:46:03,000 Rebecca! Mein Gott. 739 00:46:03,280 --> 00:46:06,580 Ha! Bin ich froh, dass ihr wieder da seid. 740 00:46:09,000 --> 00:46:11,500 Du hast mir einen Schrecken eingejagt. 741 00:46:12,360 --> 00:46:16,120 Seht ihr ein, dass diese Erpressung nicht ganz fair war? 742 00:46:16,440 --> 00:46:20,140 Nö, es war schön. Wir wären gerne länger geblieben. 743 00:46:20,860 --> 00:46:25,300 Ja, Rebecca hat ihr Insulin vergessen. 744 00:46:25,840 --> 00:46:29,380 Wir dachten, Schwester Hanna könnte es uns besorgen. 745 00:46:29,680 --> 00:46:31,700 Deshalb seid ihr gekommen. - Ja. 746 00:46:31,840 --> 00:46:34,260 Da kann man nichts dran machen. 747 00:46:34,480 --> 00:46:36,780 Die Gesundheit geht vor. 748 00:46:37,080 --> 00:46:41,460 Dass ihr ... an das Insulin denkt, hätte ich euch nicht zugetraut. 749 00:46:41,740 --> 00:46:44,900 Ich liebe ihn. Und ich will mit ihm zusammen sein. 750 00:46:45,240 --> 00:46:48,140 Gut. - (Frau Petersen) Einverstanden. 751 00:46:48,280 --> 00:46:51,300 Vielleicht gibt's eine Wohnung in unserer Nähe. 752 00:46:51,600 --> 00:46:54,060 Wolfgang? Ihr kriegt eure Wohnung, okay? 753 00:46:56,640 --> 00:46:58,980 *Unverständliche Unterhaltung* 754 00:47:05,520 --> 00:47:07,980 Sie haben ja doch ein Herz, Herr Wöller. 755 00:47:09,320 --> 00:47:12,100 Wollen Sie mich ärgern? In so einem Moment? 756 00:47:12,400 --> 00:47:14,060 Aber nein. 757 00:47:15,080 --> 00:47:18,140 Gut. Alles andere verschieben wir auf morgen. 758 00:47:19,280 --> 00:47:20,660 Mhm. 76515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.