All language subtitles for Um Himmels Willen - S19E01 (235) Hochzeitswahn.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:06,160 Schwester Hanna 2 00:00:08,420 --> 00:00:10,760 Wolfgang Wöller 3 00:00:41,500 --> 00:00:45,300 *Streichmusik* 4 00:01:04,660 --> 00:01:07,360 Guten Tag, ich wollte mich mal vorstellen. 5 00:01:07,500 --> 00:01:09,100 Ich bin Schwester Hanna. 6 00:01:09,400 --> 00:01:12,460 Es ist uns eine große Ehre, Sie hier im Kloster zu haben. 7 00:01:12,760 --> 00:01:15,360 Vielen, vielen Dank. Ja? Entschuldigung. 8 00:01:15,520 --> 00:01:19,240 Die Mutter Oberin und der Bischof müssen jeden Moment auftauchen. 9 00:01:19,340 --> 00:01:23,080 Felicitas ist verschwunden, und die Braut ist noch nicht da. 10 00:01:23,240 --> 00:01:26,780 Felicitas habe ich eben in die Kapelle gehen sehen, und... 11 00:01:26,860 --> 00:01:29,520 die Braut schwebt im siebten Himmel! 12 00:01:32,700 --> 00:01:36,300 Ich weiß, dass ich es versprochen habe, lieber Gott... 13 00:01:37,160 --> 00:01:39,060 dass ich das Handy zurückgebe. 14 00:01:41,580 --> 00:01:43,180 Was machst du denn? 15 00:01:43,980 --> 00:01:45,660 Ich bete. 16 00:01:45,960 --> 00:01:47,800 Jetzt komm! Es geht gleich los. 17 00:01:48,100 --> 00:01:50,600 Mutter Oberin? - Ich muss noch telefonieren. 18 00:01:50,900 --> 00:01:53,640 Gelobt sei Jesus Christus, Exzellenz. 19 00:01:53,940 --> 00:01:56,200 Die Feierlichkeiten scheinen diesmal 20 00:01:56,360 --> 00:01:57,960 besonders groß zu sein. 21 00:01:58,320 --> 00:02:01,060 Ja, die Braut nutzt ihre Hochzeit, 22 00:02:01,420 --> 00:02:06,080 um für die Firma ihres Vaters in den sozialen Medien zu werben. 23 00:02:06,220 --> 00:02:07,640 Woher weißt du das? 24 00:02:07,980 --> 00:02:11,280 Wo ist denn die Mutter Oberin? Die telefoniert mit Lotte. 25 00:02:12,780 --> 00:02:16,940 Apropos: Ist der neue Businessplan für Kloster und Hofladen fertig? 26 00:02:17,100 --> 00:02:18,040 Äh... 27 00:02:18,380 --> 00:02:20,440 Die Mutter Oberin wird dich das fragen. 28 00:02:20,580 --> 00:02:22,361 Wir brauchen das Geld dringend. 29 00:02:22,681 --> 00:02:24,521 Ich bin dran, Hildegard, aber... 30 00:02:24,821 --> 00:02:27,441 wenn das mit dem Kultursommer im Kloster kappt, 31 00:02:27,581 --> 00:02:31,041 bin ich sicher, dass das finanziell ein sehr gutes Jahr wird. 32 00:02:31,181 --> 00:02:33,701 Der Einzige, der uns aufhält, ist Herr Wöller. 33 00:02:34,081 --> 00:02:36,001 *Triumphierende Musik* 34 00:02:36,141 --> 00:02:38,821 Du hast echt verrückte Ideen, Eva. 35 00:02:39,401 --> 00:02:41,581 Wir müssen nachher nur aufpassen, ja? 36 00:02:41,741 --> 00:02:44,921 Nicht, dass dein Kleid Feuer fängt, das wär schade drum. 37 00:02:45,121 --> 00:02:48,681 Vor allem um die wunderschöne Braut, die drinsteckt. 38 00:02:52,541 --> 00:02:55,441 Eva? Wir müssen die Ballonfahrt wohl absagen. 39 00:02:55,741 --> 00:02:59,401 Wieso? - Es war alles zu viel für ihn. 40 00:02:59,681 --> 00:03:03,921 Es geht ihm echt nicht gut. - Papa? Was ist denn? 41 00:03:04,821 --> 00:03:06,961 (Er atmet schwer.) Nichts, alles gut. 42 00:03:07,261 --> 00:03:09,661 Ich schaff das. - Bleib sitzen, Ernst. 43 00:03:10,141 --> 00:03:12,641 Wir können doch auch mit der Kutsche fahren. 44 00:03:19,421 --> 00:03:22,281 Was nicht geht, geht nicht. - Du musst nicht... 45 00:03:22,381 --> 00:03:24,761 Die Kutschfahrt ist genauso schön. 46 00:03:24,861 --> 00:03:26,981 Außerdem hat Philipp Höhenangst 47 00:03:27,141 --> 00:03:29,901 und ist froh, wenn er da nicht rein muss, stimmt's? 48 00:03:30,021 --> 00:03:31,001 Ja. 49 00:03:31,701 --> 00:03:32,901 Alles gut, Papa. 50 00:03:41,861 --> 00:03:44,721 *Beschwingte Musik* 51 00:03:49,761 --> 00:03:52,481 Katja! Ist alles in Ordnung? 52 00:03:52,661 --> 00:03:55,961 Mir ist echt peinlich, was meine Schwester macht. 53 00:03:56,961 --> 00:04:00,761 *Beschwingte Musik* *Applaus* 54 00:04:04,581 --> 00:04:07,921 *Applaus* *Die Menge jubelt.* 55 00:04:14,341 --> 00:04:18,641 *Hochzeitsmarsch von F. Mendelssohn-Bartholdy* 56 00:04:26,741 --> 00:04:29,041 Papa! *Er röchelt.* 57 00:04:29,741 --> 00:04:30,881 Papa! 58 00:04:31,021 --> 00:04:32,721 Ist hier ein Arzt? 59 00:04:33,101 --> 00:04:33,941 Ein Arzt? 60 00:04:34,301 --> 00:04:35,801 (Lela) Ich rufe einen. 61 00:04:37,341 --> 00:04:38,821 Und die Hochzeit? 62 00:04:39,181 --> 00:04:41,581 Sonst interessiert dich nichts? - Ich... 63 00:04:41,901 --> 00:04:43,161 Lela, kommt ein Arzt? 64 00:04:43,461 --> 00:04:44,641 Willst du Wasser? 65 00:04:48,821 --> 00:04:52,201 Soll ich mitkommen? (Sanitäter) Nur eine Begleitperson. 66 00:04:52,501 --> 00:04:55,241 Bleib du lieber bei Eva. - Ich komme sofort nach. 67 00:04:55,541 --> 00:04:56,981 Hast du dein Handy? - Ja. 68 00:04:57,281 --> 00:04:58,801 Ich kümmere mich um die Gäste. 69 00:04:58,981 --> 00:05:02,981 Wie komme ich ins Krankenhaus? Ich fahre Sie. Kommen Sie! 70 00:05:03,561 --> 00:05:04,621 Vorsicht. 71 00:05:06,541 --> 00:05:08,721 *Schwermütige Musik* 72 00:05:13,981 --> 00:05:15,761 Liebe Gäste... 73 00:05:15,921 --> 00:05:18,401 liebe Freunde, liebe Familie... 74 00:05:18,541 --> 00:05:21,721 Evas Vater ist leider unterwegs ins Krankenhaus, und... 75 00:05:22,021 --> 00:05:24,241 wir müssen die Hochzeit absagen. 76 00:05:24,381 --> 00:05:25,921 Es tut uns sehr leid. 77 00:05:26,061 --> 00:05:27,841 *Bedauerndes Gemurmel* 78 00:05:31,621 --> 00:05:34,401 Was hat er denn? Ist hoffentlich nur der Kreislauf. 79 00:05:34,621 --> 00:05:37,461 Ich kümmer mich jetzt um die Gemeinderatsmitglieder. 80 00:05:37,621 --> 00:05:40,101 Die gehen schon. Vergiss doch mal die Politik. 81 00:05:40,261 --> 00:05:41,901 Komm mit aufs Oldtimertreffen. 82 00:05:42,541 --> 00:05:45,081 Man muss das Leben genießen, solang es geht. 83 00:05:45,561 --> 00:05:48,801 Wir beide? Dein alter Parteifreund Rauscher ist auch da. 84 00:05:49,101 --> 00:05:51,461 Den kannst du in der Pfeife rauchen. 85 00:05:51,701 --> 00:05:54,481 Darum hat er sich ins EU-Parlament wählen lassen. 86 00:05:54,781 --> 00:05:56,921 Da sitzt er jetzt an den Fördertöpfen. 87 00:05:57,221 --> 00:05:58,721 (Isolde:) Ah, hier bist du. 88 00:05:59,021 --> 00:06:01,321 Hermann, wir müssen jetzt los. 89 00:06:01,661 --> 00:06:04,041 Ja, äh... Es gibt übrigens Freibier. 90 00:06:05,241 --> 00:06:06,961 Wer kann da noch Nein sagen? 91 00:06:07,261 --> 00:06:09,841 Ja. Äh... Der Wolfi kommt auch mit, Isolde. 92 00:06:11,761 --> 00:06:13,081 Das ist nicht dein Ernst. 93 00:06:16,101 --> 00:06:17,521 Wer sitzt hinten? 94 00:06:33,421 --> 00:06:34,761 Papa? 95 00:06:37,121 --> 00:06:39,061 Haben die Ärzte schon was gesagt? 96 00:06:41,141 --> 00:06:43,801 Wollen Sie nicht mit ihr reden? Worüber? 97 00:06:43,941 --> 00:06:46,681 Warum sie unserem Vater das alles angetan hat? 98 00:06:47,261 --> 00:06:50,241 Ach, Frau Angermeier. Guten Tag. 99 00:06:50,541 --> 00:06:52,801 Wie geht's ihm? - Er hatte einen Infarkt. 100 00:06:52,901 --> 00:06:55,841 Wir besprechen gerade, wie wir weiter vorgehen: 101 00:06:56,141 --> 00:06:58,681 einen Stent setzen oder einen Bypass legen? 102 00:06:58,981 --> 00:07:00,161 Danke. 103 00:07:00,261 --> 00:07:01,361 Verzeihen Sie. 104 00:07:07,222 --> 00:07:11,182 Du und dein Hochzeitswahn! - Papa war einverstanden. 105 00:07:11,342 --> 00:07:14,762 Natürlich. Er kann seinem Liebling nichts abschlagen, 106 00:07:14,862 --> 00:07:18,062 selbst wenn es ihn physisch wie finanziell überfordert. 107 00:07:18,302 --> 00:07:19,282 Ich? 108 00:07:20,002 --> 00:07:22,882 Du bist doch sein Liebling und übernimmst die Firma. 109 00:07:23,062 --> 00:07:25,602 Welche Firma? Wir stehen kurz vor dem Ruin. 110 00:07:25,762 --> 00:07:28,042 Und du ziehst so eine Show ab! -Show? 111 00:07:28,342 --> 00:07:32,082 Deine Online-Kampagne hat Papa einen Herzinfarkt beschert. 112 00:07:35,342 --> 00:07:37,482 Weißt du, warum du sein Liebling bist? 113 00:07:39,502 --> 00:07:42,402 Das sagt grade die, für die Papa immer alles tut. 114 00:07:42,502 --> 00:07:45,562 Aus schlechtem Gewissen. - Was du nicht sagst. 115 00:07:45,862 --> 00:07:48,362 Weil du gar nicht seine Tochter bist. 116 00:07:50,622 --> 00:07:52,482 Das reicht! Spinnst du jetzt total? 117 00:07:52,662 --> 00:07:56,362 Ich hab's beim Suchen nach meiner Geburtsurkunde rausgefunden. 118 00:07:56,542 --> 00:07:58,682 Liegt alles in meinem Zimmer. 119 00:08:09,462 --> 00:08:11,402 *Sie singen.* 120 00:08:11,702 --> 00:08:14,282 *Queen: "We are the champions"* 121 00:08:17,102 --> 00:08:18,362 *Hupen* 122 00:08:25,822 --> 00:08:27,042 Was war das denn? 123 00:08:27,182 --> 00:08:29,282 Ich glaube, das war Herr Wöller. 124 00:08:30,022 --> 00:08:31,002 Wer auch sonst? 125 00:08:31,142 --> 00:08:33,922 Da vorne ist rechts eine Marienkapelle. 126 00:08:34,102 --> 00:08:36,602 Ich würde dort gern einen kurzen Halt einlegen. 127 00:08:36,902 --> 00:08:38,082 Gute Idee. 128 00:08:38,262 --> 00:08:41,162 Da können wir für Herrn Angermeiers Genesung beten. 129 00:08:43,022 --> 00:08:44,262 Und Sie sind sicher, 130 00:08:44,342 --> 00:08:47,282 dass Ihr Vater nicht Katjas leiblicher Vater ist? 131 00:08:48,342 --> 00:08:51,202 Und das mussten Sie ihr ausgerechnet heute sagen? 132 00:08:51,382 --> 00:08:54,382 Sie hat mich wütend gemacht. Die Sache mit Papa, 133 00:08:54,702 --> 00:08:56,042 die Hochzeit... 134 00:08:58,042 --> 00:09:00,722 Ich hätte trotzdem die Klappe halten sollen. 135 00:09:00,902 --> 00:09:02,022 Stimmt. 136 00:09:03,782 --> 00:09:04,922 Und jetzt? 137 00:09:06,622 --> 00:09:10,082 (seufzend) Jetzt warten wir ab, wie es Ihrem Vater geht. 138 00:09:10,242 --> 00:09:11,602 Dann sehen wir weiter. 139 00:09:15,382 --> 00:09:18,242 Ich hab immer von einer Märchenhochzeit geträumt. 140 00:09:19,742 --> 00:09:21,882 Ein Mal Prinzessin sein. 141 00:09:22,742 --> 00:09:26,322 Dann wollte ich die Hochzeit als Promotion für die Firma nutzen. 142 00:09:27,302 --> 00:09:28,882 Für mein neues Konzept. 143 00:09:29,502 --> 00:09:31,202 Unser Vertrieb war begeistert. 144 00:09:31,342 --> 00:09:33,962 Die Reaktionen des Einzelhandels waren super. 145 00:09:34,102 --> 00:09:36,842 Die Sache wurde immer größer und größer... 146 00:09:38,182 --> 00:09:40,122 Und was ist das für ein Konzept? 147 00:09:41,662 --> 00:09:45,402 Fantasietorten für jeden Anlass. Hauptsache schrill und bunt. 148 00:09:46,142 --> 00:09:48,362 (seufzend) Katja hält das für Unsinn. 149 00:09:48,502 --> 00:09:50,602 Warum? Keine Ahnung. 150 00:09:50,742 --> 00:09:54,282 Wir waren schon immer Konkurrentinnen. Besonders bei Papa. 151 00:09:54,382 --> 00:09:56,882 Wir konnten seinen Zustand stabilisieren. 152 00:09:57,062 --> 00:10:00,122 Wir besprechen jetzt, wie wir weiter verfahren. 153 00:10:00,442 --> 00:10:01,862 Kann ich zu ihm? - Nein. 154 00:10:02,222 --> 00:10:07,142 Wie gesagt: Momentan ist er stabil, und ich halte Sie auf dem Laufenden. 155 00:10:08,162 --> 00:10:10,042 Danke, Herr Professor. Gerne. 156 00:10:11,742 --> 00:10:13,942 Ich schlage vor, Sie bleiben hier, 157 00:10:14,062 --> 00:10:16,762 und ich versuche, mit Ihrer Schwester zu reden. 158 00:10:18,962 --> 00:10:21,722 Wenn Papa das nicht überlebt... Ich... 159 00:10:22,502 --> 00:10:23,842 Ich bin bald zurück. 160 00:10:25,742 --> 00:10:26,882 Entschuldigung. 161 00:10:28,502 --> 00:10:30,402 *Beschwingte Musik* 162 00:10:43,222 --> 00:10:44,922 Herr Meier. - Grüß Gott. 163 00:10:45,202 --> 00:10:47,842 Führerschein und Papiere bitte. - Wieso denn? 164 00:10:48,842 --> 00:10:52,922 Laut Radarmessung lagen Sie 43 km/h über der Höchstgeschwindigkeit. 165 00:10:53,762 --> 00:10:55,202 (Isolde) Und das heißt? 166 00:10:55,542 --> 00:10:58,562 Ab 41 km/h gibt's vier Wochen Führerscheinentzug. 167 00:10:58,862 --> 00:11:02,002 Sie wollen mir den Führerschein wegnehmen wegen 2 km/h? 168 00:11:02,102 --> 00:11:05,602 Das ist nicht Ihr Ernst! - Ich hab die Gesetze nicht gemacht. 169 00:11:05,902 --> 00:11:08,682 Wolfi, sag du doch mal was. Was soll ich denn sagen? 170 00:11:08,982 --> 00:11:11,962 Isolde ohne Führerschein... Die dreht durch. 171 00:11:12,582 --> 00:11:14,602 Dann halt dich halt fern von ihr. 172 00:11:14,902 --> 00:11:15,962 Das hab ich gehört. 173 00:11:16,822 --> 00:11:20,282 Ich versuch ja nur, das Pflänzchen der Liebe zu bewahren. 174 00:11:20,622 --> 00:11:23,642 Wolfi, sag dem Meier, das läuft nicht so. 175 00:11:23,902 --> 00:11:26,202 Lass dir was einfallen. 176 00:11:26,482 --> 00:11:28,162 Bestich ihn. Mir wurscht. 177 00:11:28,462 --> 00:11:30,322 Dafür bin ich gut genug, oder was? 178 00:11:30,622 --> 00:11:31,642 (beide) Ja! 179 00:11:33,002 --> 00:11:34,762 *Er seufzt.* 180 00:11:35,062 --> 00:11:36,482 *Beschwingte Musik* 181 00:11:37,342 --> 00:11:39,042 *Wöller räuspert sich.* 182 00:11:42,542 --> 00:11:46,522 Ich weiß, was jetzt kommt. Ich soll ein Auge zudrücken, 183 00:11:46,823 --> 00:11:48,963 sonst regele ich den Verkehr am Nordpol. 184 00:11:49,303 --> 00:11:50,363 Wer sagt denn so was? 185 00:11:50,703 --> 00:11:52,423 Beruhigen Sie... Nein, nein. 186 00:11:52,703 --> 00:11:55,323 Halten Sie sich streng an die Vorschriften. 187 00:11:56,543 --> 00:11:57,523 Ernsthaft? 188 00:11:57,643 --> 00:12:00,963 Ja. Tun Sie mal so, als ob Sie sich über mich aufregen. 189 00:12:01,823 --> 00:12:03,803 (Meier) Hä? Ich verstehe nicht. 190 00:12:03,983 --> 00:12:07,043 Als hätte ich Sie um was gebeten, und Sie weigern sich. 191 00:12:08,223 --> 00:12:09,803 Aber ich denke... 192 00:12:09,983 --> 00:12:13,323 Sie werden nicht fürs Denken bezahlt, sondern fürs Handeln. 193 00:12:15,063 --> 00:12:18,023 Seit mein Freund mit dieser Frau liiert ist, 194 00:12:18,143 --> 00:12:20,163 ist er nicht mehr Herr seiner Sinne. 195 00:12:20,463 --> 00:12:23,803 Ja? Also: alles streng nach Vorschrift, okay? 196 00:12:24,183 --> 00:12:25,363 Okay. 197 00:12:25,663 --> 00:12:27,803 *Beschwingte Musik* 198 00:12:31,243 --> 00:12:34,283 Mein Kollege hat vergessen, die Toleranz abzuziehen. 199 00:12:34,583 --> 00:12:37,203 Sie liegen unter 41 km/h. Mo... Moment. 200 00:12:37,543 --> 00:12:38,603 Das heißt? 201 00:12:38,743 --> 00:12:42,203 Sie müssen mit 120 Euro und einem Punkt rechnen. 202 00:12:42,543 --> 00:12:45,363 Das heißt aber nicht, dass Sie weiter rasen sollen. 203 00:12:46,043 --> 00:12:47,483 Sie sind ein Engelchen. 204 00:12:52,583 --> 00:12:54,883 Wirklich... Du bist der Größte, Wolfi! 205 00:12:55,063 --> 00:12:56,523 Ja... 206 00:13:00,343 --> 00:13:02,443 *Spannende Musik* 207 00:13:18,343 --> 00:13:19,403 *Sie seufzt.* 208 00:13:21,703 --> 00:13:23,123 Frau Angermeier? 209 00:13:23,743 --> 00:13:24,963 *Katja schnieft.* 210 00:13:30,863 --> 00:13:32,043 Katja? 211 00:13:34,563 --> 00:13:35,683 Hier sind Sie. 212 00:13:40,663 --> 00:13:42,043 *Hanna seufzt.* 213 00:13:45,623 --> 00:13:50,183 Die Ärzte konnten den Zustand Ihres Vaters stabilisieren. 214 00:13:50,203 --> 00:13:51,683 Eva ist im Krankenhaus. 215 00:13:52,823 --> 00:13:56,483 Professor Rosenthal informiert Sie über alle weiteren Schritte. 216 00:14:03,523 --> 00:14:07,203 Geburtsurkunden, Adoptionsanträge, Briefe... 217 00:14:08,103 --> 00:14:10,363 Mein Vater ist nicht mein leiblicher Vater! 218 00:14:13,943 --> 00:14:15,643 *Melancholische Musik* 219 00:14:23,103 --> 00:14:25,683 Zumindest versteh ich jetzt so einiges. 220 00:14:27,863 --> 00:14:32,283 Warum er Eva immer bevorzugt hat. Und ich zu funktionieren hatte. 221 00:14:32,443 --> 00:14:35,323 Ihre Schwester empfindet das genaue Gegenteil. 222 00:14:36,303 --> 00:14:38,603 Weil Eva mit nichts zufrieden war. 223 00:14:38,783 --> 00:14:41,843 Sie brauchte immer seine ungeteilte Aufmerksamkeit. 224 00:14:42,143 --> 00:14:45,843 Sie müssen mit Ihrem Vater darüber reden, wenn es ihm besser geht. 225 00:14:48,663 --> 00:14:50,303 Ich vertraue ihm nicht mehr. 226 00:14:50,563 --> 00:14:55,643 Ihr Vater wird gute Gründe gehabt haben, warum er nichts gesagt hat. 227 00:14:56,583 --> 00:14:58,643 Er hat mich all die Jahre belogen! 228 00:15:00,063 --> 00:15:02,923 Sogar nach Mamas Tod. Reden Sie miteinander. 229 00:15:04,143 --> 00:15:07,163 Kein Hinweis darauf, wer mein leiblicher Vater ist. 230 00:15:11,263 --> 00:15:14,283 Ich denke, es ist für alle Beteiligten das Beste, 231 00:15:14,423 --> 00:15:16,883 wenn ich die Firma und Kaltenthal verlasse. 232 00:15:18,703 --> 00:15:20,083 Tun Sie das nicht. 233 00:15:23,263 --> 00:15:26,163 Ich suche jetzt erst mal meinen leiblichen Vater. 234 00:15:26,303 --> 00:15:28,843 Damit ich wieder Boden unter den Füßen bekomme. 235 00:15:29,223 --> 00:15:31,323 *Beschwingte Musik* 236 00:15:35,943 --> 00:15:39,083 *Motorengedröhn* 237 00:15:40,783 --> 00:15:42,883 (Huber) Auf unseren Bürgermeister, 238 00:15:43,023 --> 00:15:45,403 der für uns das Unmögliche möglich macht. 239 00:15:45,583 --> 00:15:48,643 Dass grade du mir hilfst, hätt ich nicht gedacht. Danke. 240 00:15:48,943 --> 00:15:51,443 Hermanns Freunde sind auch meine Freunde. 241 00:15:51,743 --> 00:15:54,563 Wir müssen zum Start. Dann noch viel Spaß allein. 242 00:15:54,863 --> 00:15:57,123 Man sieht sich. Ja, man sieht sich. 243 00:16:00,543 --> 00:16:02,003 Ja, ja. 244 00:16:02,183 --> 00:16:04,903 Einsam sind die Tapferen und Guten. 245 00:16:10,703 --> 00:16:12,603 Ich werde in den Ruhestand treten. 246 00:16:14,703 --> 00:16:15,763 Es wird Zeit. 247 00:16:16,383 --> 00:16:17,963 *Melancholische Musik* 248 00:16:18,583 --> 00:16:20,923 Es klingt, als sei das schon entschieden. 249 00:16:21,223 --> 00:16:24,163 Ich habe dem Papst meinen Rücktritt angeboten. 250 00:16:24,303 --> 00:16:26,203 Er hat ihn akzeptiert. 251 00:16:26,363 --> 00:16:28,364 Ohne vorher mit mir zu sprechen? 252 00:16:30,464 --> 00:16:31,404 Entschuldigung. 253 00:16:33,144 --> 00:16:35,164 Ich weiß, es steht mir nicht zu. 254 00:16:37,464 --> 00:16:40,304 Aber wir haben so viel zusammen durchgemacht... 255 00:16:40,464 --> 00:16:43,124 Genau deshalb habe ich nichts gesagt 256 00:16:43,284 --> 00:16:46,244 Ich dachte, Sie würden mich umstimmen. 257 00:16:58,304 --> 00:16:59,504 Der Wöller! 258 00:16:59,784 --> 00:17:02,364 *Wöller lacht.* Der Rauscher! 259 00:17:03,004 --> 00:17:05,964 Was sitzt du denn so allein da, ganz einsam? 260 00:17:06,144 --> 00:17:07,884 Wo ist denn dein Freund Huber? 261 00:17:08,184 --> 00:17:10,084 Auf den Wogen der Liebe davon... 262 00:17:10,424 --> 00:17:14,084 Schlecht. Und: Hast du was dagegen? Nein, überhaupt nicht. 263 00:17:14,384 --> 00:17:17,244 Sag mal: Wie lebt es sich in Brüssel? 264 00:17:18,224 --> 00:17:21,444 Gut. Viel Freud', viel Ehr', viel Arbeit. 265 00:17:21,704 --> 00:17:27,284 Du machst ja jetzt in Subventionen. Ja, ja. Und in Fördergeldern. 266 00:17:27,904 --> 00:17:31,164 Ich kann dir sofort die Kontonummer der Gemeinde geben. 267 00:17:31,784 --> 00:17:36,364 Hab schon gehört, dass du dich da mit dem Kloster vergaloppiert hast. 268 00:17:36,664 --> 00:17:39,564 Kaltenthal ist jetzt in den roten Zahlen. 269 00:17:41,264 --> 00:17:42,484 Was willst du, Otto? 270 00:17:42,784 --> 00:17:46,084 Ich will nur ein Bier mit meinem alten Parteifreund trinken. 271 00:17:47,264 --> 00:17:50,124 Und dich um einen kleinen Gefallen bitten. 272 00:17:50,784 --> 00:17:52,164 Mein Neffe, der Alex, 273 00:17:53,544 --> 00:17:55,444 der will gerne in die Politik. 274 00:17:55,744 --> 00:17:58,004 Ah, ja? Ja, der hat durchaus Talent. 275 00:17:58,304 --> 00:18:01,604 Aber damit er wirklich ein ganz Großer wird, 276 00:18:01,904 --> 00:18:03,444 muss er halt das Handwerk 277 00:18:03,584 --> 00:18:05,484 von der Pike auf lernen. Klar. 278 00:18:05,704 --> 00:18:09,364 Am besten beim Besten, wenn es um Lokalpolitik geht. 279 00:18:09,464 --> 00:18:12,524 Welche Ehre. Und ich soll ihn unter die Fittiche nehmen? 280 00:18:12,824 --> 00:18:14,924 Na ja. Eine Hand wäscht die andere. 281 00:18:16,464 --> 00:18:19,684 Schau, die EU plant eine Ausschreibung 282 00:18:20,704 --> 00:18:23,724 für die schönste und nachhaltigste Stadt Europas. 283 00:18:23,904 --> 00:18:26,844 Da liegt viel Fördergeld drinnen. 284 00:18:27,144 --> 00:18:30,324 Also, Kaltenthal benötigt ein Leuchtturmprojekt, 285 00:18:30,504 --> 00:18:32,784 also etwas, was Eindruck macht. 286 00:18:33,064 --> 00:18:35,764 In Frankreich bauen die eine Burg, 287 00:18:37,004 --> 00:18:39,804 genau so, wie im 13. Jahrhundert gebaut wurde. 288 00:18:40,064 --> 00:18:41,884 Ich kann mir keine Burg backen. 289 00:18:42,224 --> 00:18:44,524 Du musst sie ja nur bauen. Ja. 290 00:18:44,704 --> 00:18:46,644 Am besten dort, wo früher eine stand. 291 00:18:46,944 --> 00:18:49,604 Und dir werden Millionen geschenkt, 292 00:18:49,904 --> 00:18:52,264 damit du Millionen dann später verdienst. 293 00:18:54,664 --> 00:18:56,944 Wann will dein Neffe anfangen? 294 00:18:57,764 --> 00:19:00,764 Na, gestern schon. Ich verstehe. 295 00:19:01,024 --> 00:19:04,324 *Heitere Musik* 296 00:19:07,304 --> 00:19:10,564 Eva? Konnten Sie mit Ihrem Vater sprechen? 297 00:19:10,704 --> 00:19:13,324 Nein. Was hat Katja gesagt? 298 00:19:13,944 --> 00:19:17,324 Sie will weggehen und nach ihrem leiblichen Vater suchen. 299 00:19:17,624 --> 00:19:18,984 Spinnt sie? 300 00:19:19,664 --> 00:19:21,404 Wir werden einen Stent setzen, 301 00:19:21,584 --> 00:19:24,764 und ich hab die Operation für morgen früh angesetzt. 302 00:19:25,064 --> 00:19:26,524 Ihr Vater schläft. 303 00:19:26,624 --> 00:19:30,564 Und sein Zustand ist stabil. Danke, Herr Professor. 304 00:19:33,504 --> 00:19:36,284 Kommen Sie. Sie müssen erst mal aus dem Kleid raus. 305 00:19:38,244 --> 00:19:41,304 Reden Sie mit Ihrer Schwester. Um was zu sagen? 306 00:19:42,184 --> 00:19:44,044 Sie sind immer noch eine Familie. 307 00:19:45,024 --> 00:19:47,084 Ich muss erst mal mit Philipp reden. 308 00:19:47,344 --> 00:19:49,524 Die Hochzeit, Papa, Katja, das... 309 00:19:49,624 --> 00:19:52,124 Das wächst Ihnen jetzt alles über den Kopf. 310 00:19:52,664 --> 00:19:55,724 Wo ist Philipp jetzt? Soweit ich weiß, noch im Kloster. 311 00:19:55,944 --> 00:19:57,364 Soll ich Sie mitnehmen? 312 00:19:57,504 --> 00:19:59,004 Gerne. Na, dann. 313 00:20:00,544 --> 00:20:02,404 *Hanna seufzt.* 314 00:20:03,824 --> 00:20:07,684 Hermann? Hörst du mir mal zu? Was ist denn? 315 00:20:07,864 --> 00:20:09,964 Ich hab mit dem Rauscher gesprochen. 316 00:20:10,144 --> 00:20:12,724 Der öffnet für uns die Subventionsschleusen. 317 00:20:12,904 --> 00:20:15,084 Aber ich brauch deine Hilfe. Was, jetzt? 318 00:20:15,424 --> 00:20:16,724 Heute? Ja. 319 00:20:16,864 --> 00:20:17,924 Tanzen wir lieber. 320 00:20:18,224 --> 00:20:21,124 Äh... Ich habe zwei linke Beine. 321 00:20:21,424 --> 00:20:23,044 Und nicht die längsten. 322 00:20:23,344 --> 00:20:25,684 Hermann? Die Pflicht ruft. Hermann! 323 00:20:27,144 --> 00:20:29,844 Was soll ich machen? Frag dein Gewissen. 324 00:20:35,344 --> 00:20:37,844 *Rustikale Musik* 325 00:20:42,304 --> 00:20:43,884 *Fahrradklingel* 326 00:20:44,184 --> 00:20:45,324 Mutter Oberin? 327 00:20:45,624 --> 00:20:48,284 Bischof Rossbauer geht in den Ruhestand. 328 00:20:50,864 --> 00:20:53,524 Er steht uns weiter mit Rat und Tat zur Seite, 329 00:20:53,704 --> 00:20:55,924 aber wir bekommen einen neuen Bischof. 330 00:20:56,224 --> 00:20:57,924 *Melancholische Musik* 331 00:20:58,024 --> 00:21:00,604 Weiß man schon, wer das sein wird? 332 00:21:01,464 --> 00:21:03,164 *Die Mutter Oberin seufzt.* 333 00:21:03,384 --> 00:21:05,644 Bis der Papst den Nachfolger bestimmt, 334 00:21:05,984 --> 00:21:10,245 wird Weihbischof Landkammer die bischöflichen Geschäfte führen 335 00:21:10,345 --> 00:21:13,005 und für unseren Orden verantwortlich sein. 336 00:21:13,145 --> 00:21:15,165 Der Name sagt mir nichts. 337 00:21:17,005 --> 00:21:20,645 Er kommt uns morgen besuchen. Dann wissen wir mehr. 338 00:21:20,945 --> 00:21:22,445 *Leise Musik* 339 00:21:22,625 --> 00:21:23,765 Verdeck kaputt. 340 00:21:26,305 --> 00:21:29,325 Bitte pusten, bis es aufhört. Ich bin stocknüchtern. 341 00:21:30,785 --> 00:21:32,725 Ich kann auch den Kollegen bitten. 342 00:21:33,025 --> 00:21:34,565 Na, geben Sie her. 343 00:21:34,865 --> 00:21:36,765 *Tröten* 344 00:21:39,065 --> 00:21:40,165 *Piepsen* 345 00:21:41,185 --> 00:21:43,165 Ich sehe nicht, was ich gerade sehe, 346 00:21:43,265 --> 00:21:45,405 und Sie lassen Ihren Wagen sofort stehen. 347 00:21:45,505 --> 00:21:47,005 Darf ich mal sehen? 348 00:21:47,625 --> 00:21:49,165 Es ist knapp drüber... 349 00:21:52,105 --> 00:21:54,805 *Telefonläuten.* Fahren Sie mich bitte heim 350 00:21:54,985 --> 00:21:57,125 und holen mich morgen wieder ab. Moment. 351 00:21:57,385 --> 00:21:58,605 Moment. Gut. 352 00:21:59,605 --> 00:22:01,285 *Telefon klingelt weiter.* 353 00:22:03,225 --> 00:22:06,645 Erwin! In der Stadt will einer vom Dach springen. Los! 354 00:22:06,945 --> 00:22:08,685 Ja, was ist mit mir? 355 00:22:08,945 --> 00:22:11,365 Bitten Sie doch Herrn Huber, Sie abzuholen. 356 00:22:11,505 --> 00:22:12,885 Erwin, komm jetzt! 357 00:22:13,025 --> 00:22:14,565 Wenn ich mit Ihnen fertig bin, 358 00:22:14,865 --> 00:22:19,125 dann regeln Sie nicht mal mehr den Kreisverkehr am Nordpol... 359 00:22:19,225 --> 00:22:20,685 Auch nicht am Südpol! 360 00:22:22,185 --> 00:22:23,885 *Polizeisirene* 361 00:22:24,185 --> 00:22:25,685 *Beschwingte Musik* 362 00:22:26,485 --> 00:22:29,145 Papa schafft das. Wenn er wieder gesund ist, 363 00:22:29,225 --> 00:22:30,685 planen wir die Hochzeit neu. 364 00:22:31,025 --> 00:22:33,445 Eva, das... - Am besten fangen wir gleich an. 365 00:22:33,625 --> 00:22:35,965 Papa kommt bald aus dem Krankenhaus. 366 00:22:36,105 --> 00:22:38,165 Eva, bitte mach mal kurz einen Punkt. 367 00:22:39,825 --> 00:22:42,245 Warum feiern wir nicht im kleinen Rahmen? 368 00:22:42,385 --> 00:22:44,445 Das hier kostet ein Vermögen. 369 00:22:45,465 --> 00:22:48,245 Nach allem, was mit deinem Vater passiert ist: 370 00:22:48,545 --> 00:22:49,885 einfach nur wir zwei. 371 00:22:50,705 --> 00:22:53,405 Meine Familie, dein Vater, Katja... 372 00:22:54,145 --> 00:22:56,605 Da, wo wir uns das erste Mal geküsst haben. 373 00:22:56,905 --> 00:23:00,485 Das Marketingkonzept steht und fällt mit der Hochzeit. 374 00:23:00,585 --> 00:23:01,885 Es ist wichtig! 375 00:23:03,065 --> 00:23:05,805 Projekt, ja? - Du weißt, wie ich das meine. 376 00:23:06,105 --> 00:23:08,885 Nee, weiß ich nicht. Ich weiß gar nichts mehr. 377 00:23:09,025 --> 00:23:12,145 Sag bitte Ja, und mach deine Prinzessin glücklich. 378 00:23:12,265 --> 00:23:14,805 Ich brauch das, nach allem, was passiert ist. 379 00:23:15,105 --> 00:23:16,805 Es ging bei uns auch mal um Liebe 380 00:23:16,945 --> 00:23:19,885 und nicht um Ballons, Marketing und Torten. 381 00:23:20,105 --> 00:23:22,805 Das ist dir wichtiger als das, was zwischen uns ist. 382 00:23:23,145 --> 00:23:25,245 Philipp... - Ich kann das so nicht! 383 00:23:25,345 --> 00:23:28,405 Irgendwo zwischen weißen Tauben und Hochzeitskutsche 384 00:23:28,505 --> 00:23:30,605 haben wir verloren, worauf es ankommt. 385 00:23:30,785 --> 00:23:32,185 Philipp! - Nee. 386 00:23:32,465 --> 00:23:34,645 *Traurige Musik* 387 00:23:34,825 --> 00:23:36,125 *Telefon klingelt.* 388 00:23:37,825 --> 00:23:40,005 *Telefon klingelt.* Ja, ja. 389 00:23:40,505 --> 00:23:42,845 Kloster Kaltenthal, Schwester Hanna. 390 00:23:42,985 --> 00:23:44,245 Herr Wöller! 391 00:23:44,545 --> 00:23:45,965 Mein Abendessen wartet. 392 00:23:46,145 --> 00:23:50,245 Wenn es nicht um Leben und Tod geht... Es geht um mehr als das. 393 00:23:50,505 --> 00:23:52,765 Was ist los? Sie müssen mich abholen. 394 00:23:53,145 --> 00:23:56,605 Wenn Sie zu betrunken sind, um vom "Ochsen" heimzulaufen... 395 00:23:56,765 --> 00:23:59,325 Ich wurde überfallen und ausgesetzt. 396 00:23:59,625 --> 00:24:01,205 Um Himmels willen! Von wem? 397 00:24:01,545 --> 00:24:03,965 Von Wachtmeister Meier. Herr Wöller. 398 00:24:04,305 --> 00:24:07,565 Das erkläre ich Ihnen beim Abholen. Beeilen Sie sich. 399 00:24:08,565 --> 00:24:12,405 Ich würde Sie liebend gern aus dieser misslichen Lage befreien... 400 00:24:12,705 --> 00:24:13,885 Aber? Aber... 401 00:24:14,025 --> 00:24:18,525 unser Autoschlüssel ist dummerweise unter einem Stapel Akten versteckt. 402 00:24:18,625 --> 00:24:20,445 Bis wir den gefunden haben... 403 00:24:20,745 --> 00:24:25,445 Ihr Förderantrag kommt ganz oben auf den Stapel. Versprochen. 404 00:24:26,145 --> 00:24:27,405 Sie geben mir Ihr Wort? 405 00:24:27,705 --> 00:24:30,285 Ein Wöller ein Wort. Wo stecken Sie? 406 00:24:35,745 --> 00:24:37,245 *Traurige Musik* 407 00:24:38,125 --> 00:24:39,485 Eva! 408 00:24:41,945 --> 00:24:43,245 Was ist? 409 00:24:44,985 --> 00:24:46,365 Wo ist Philipp? 410 00:24:48,425 --> 00:24:50,405 Weg. Er... 411 00:24:53,385 --> 00:24:55,325 Er hat sich von mir getrennt. 412 00:24:56,745 --> 00:25:00,325 Nein. So schnell trennt man sich nicht, 413 00:25:00,505 --> 00:25:02,566 wenn man so verliebt ist wie Sie zwei. 414 00:25:02,786 --> 00:25:05,606 Er sieht das anders. - Ah. 415 00:25:08,346 --> 00:25:11,726 Wissen Sie, was? Sie bleiben heute Nacht im Kloster, 416 00:25:12,026 --> 00:25:14,046 und morgen überlegen wir in Ruhe, 417 00:25:14,226 --> 00:25:16,646 wie wir alles wieder hinbekommen, ja? 418 00:25:20,586 --> 00:25:21,566 Na, komm. 419 00:25:23,466 --> 00:25:25,366 *Motorgeräusche* 420 00:25:26,786 --> 00:25:28,806 *Wöller brummelt.* Herr Wöller? 421 00:25:29,166 --> 00:25:30,566 *Wöller brummelt.* 422 00:25:31,986 --> 00:25:32,926 Herr Wöller! 423 00:25:33,746 --> 00:25:36,166 Was? Wo? *Er stöhnt.* 424 00:25:36,986 --> 00:25:38,746 Sie sind zu Hause. 425 00:25:40,106 --> 00:25:41,006 *Er ächzt.* 426 00:25:41,206 --> 00:25:43,966 Sie erinnern sich noch an Ihr Versprechen? 427 00:25:44,146 --> 00:25:46,846 Nein. Der Förderantrag. 428 00:25:48,546 --> 00:25:52,866 Früher kannten die Nonnen nur Nächstenliebe, ja? 429 00:25:53,586 --> 00:25:55,726 Jetzt stellen sie nur Forderungen 430 00:25:55,866 --> 00:25:59,406 und treiben eine Gemeinde in den Ruin. Unglaublich! 431 00:25:59,546 --> 00:26:02,006 Sie wollten das Kloster unbedingt haben. 432 00:26:02,226 --> 00:26:03,646 Und dann wieder loswerden. 433 00:26:03,946 --> 00:26:08,286 Ich wollte meiner Gemeinde zu Wohlstand verhelfen, ja? Aber gut. 434 00:26:08,906 --> 00:26:12,406 Sie können mir lauter Knüppel zwischen die Beine werfen. 435 00:26:12,506 --> 00:26:15,186 Ich sage nur: Leuchtturm. 436 00:26:16,786 --> 00:26:19,646 Sie wollen nicht hier einen Leuchtturm bauen? 437 00:26:19,826 --> 00:26:21,006 *Er kichert.* 438 00:26:21,186 --> 00:26:24,966 Besser, Schwester Hanna. Viel besser. 439 00:26:25,266 --> 00:26:27,206 *Beschwingte Musik* 440 00:26:33,066 --> 00:26:35,766 Für wen schmierst du denn die ganzen Brote? 441 00:26:35,946 --> 00:26:38,926 Für all die Handwerker, die unseren Turm reparieren. 442 00:26:39,106 --> 00:26:41,846 Bei deinen leckeren Broten werden die nie fertig. 443 00:26:42,186 --> 00:26:44,166 Die bleiben ewig hier. 444 00:26:44,306 --> 00:26:47,146 Gelobt sei Jesus Christus. In Ewigkeit Amen. 445 00:26:47,506 --> 00:26:48,966 Hast du Felicitas gesehen? 446 00:26:49,106 --> 00:26:52,126 Die ist nach der Morgenandacht gleich auf ihr Zimmer. 447 00:26:52,226 --> 00:26:55,246 Aha. Und was macht sie da? - Beten. 448 00:26:55,506 --> 00:26:57,726 Wir kommen doch gerade von der Andacht, 449 00:26:57,826 --> 00:27:00,566 und Felicitas ist alles, nur kein Fan vom Beten. 450 00:27:00,886 --> 00:27:02,806 Seit Kurzem schon. 451 00:27:03,526 --> 00:27:05,846 Ich geh mal nach ihr sehen. *Hanna seufzt.* 452 00:27:05,986 --> 00:27:07,566 Bist du sicher? Ja. 453 00:27:07,906 --> 00:27:09,566 Müssen wir uns Sorgen machen? 454 00:27:09,746 --> 00:27:12,446 Guten Morgen. Gut ist der Morgen leider nicht. 455 00:27:13,586 --> 00:27:16,686 Ist was mit Ihrem Vater? Ich habe noch nichts gehört. 456 00:27:17,306 --> 00:27:18,366 Was ist dann? 457 00:27:18,546 --> 00:27:22,166 Ich habe mit unserem Prokuristen gesprochen. Katja hatte Recht. 458 00:27:22,426 --> 00:27:24,966 Wir sind fast pleite. Die Hochzeit war zu teuer. 459 00:27:25,346 --> 00:27:29,246 Er sagt, eine solche zweite Hochzeit überlebt die Firma nicht. 460 00:27:30,506 --> 00:27:32,526 Warum sagt mir das keiner? 461 00:27:32,626 --> 00:27:34,206 Hätten Sie denn zugehört? 462 00:27:34,826 --> 00:27:37,326 Ich hab gedacht, das ist eine gute Idee. 463 00:27:37,466 --> 00:27:39,606 Ich kriege meine Märchenhochzeit, 464 00:27:39,746 --> 00:27:42,726 und gleichzeitig vermarkte ich unsere neuen Torten. 465 00:27:45,306 --> 00:27:47,746 Ich halte es immer noch für eine gute Idee. 466 00:27:49,906 --> 00:27:51,806 Was sagt Philipp dazu? 467 00:27:52,346 --> 00:27:54,726 Er hat das alles nur mir zuliebe getan. 468 00:27:57,026 --> 00:28:00,766 Papa hat einen Herzinfarkt, Katja verlässt Kaltenthal, 469 00:28:00,866 --> 00:28:04,366 und jetzt will Philipp mich nicht mehr heiraten. 470 00:28:04,466 --> 00:28:06,606 Hab ich ja richtig gut hingekriegt. 471 00:28:07,826 --> 00:28:09,166 Also, passen Sie auf. 472 00:28:09,466 --> 00:28:11,566 Sie fahren jetzt zu Ihrem Vater. 473 00:28:11,786 --> 00:28:14,046 Ich muss noch mal zu Herrn Wöller, 474 00:28:14,186 --> 00:28:15,986 dann komm ich nach, ja? 475 00:28:16,106 --> 00:28:18,486 Vielleicht weiß er was über Katjas Vater. 476 00:28:18,786 --> 00:28:21,726 Der Herr Wöller? Er ist Katjas Patenonkel. 477 00:28:22,066 --> 00:28:24,146 Mama und er haben sich gut verstanden. 478 00:28:24,266 --> 00:28:26,006 Papa war sogar eifersüchtig. 479 00:28:26,386 --> 00:28:27,566 Ich werde ihn fragen. 480 00:28:27,866 --> 00:28:30,966 Das heißt aber nicht, dass er ihr Vater ist, oder? 481 00:28:31,486 --> 00:28:34,606 Na ja, gehen wir jetzt mal nicht vom Schlimmsten aus. 482 00:28:40,066 --> 00:28:42,886 Wie siehst du denn aus? Ausgeschlafen. 483 00:28:43,066 --> 00:28:46,686 Falls du mich wegen des Autos teeren und federn lassen willst ... 484 00:28:46,946 --> 00:28:50,246 Ich will nur den Schlüssel. Wachtmeister Meier... 485 00:28:50,506 --> 00:28:52,846 Schwester Hanna musste mich heimfahren. 486 00:28:52,986 --> 00:28:56,326 Dann war dein Abend also nicht so romantisch wie meiner? 487 00:28:56,466 --> 00:28:59,966 Wir mussten ein Hotelzimmer nehmen, weil du weg warst. 488 00:29:00,106 --> 00:29:01,726 Bitte keine Details. 489 00:29:02,066 --> 00:29:05,566 Candlelight Dinner, kleines Schaumbad zu zweit... 490 00:29:05,826 --> 00:29:08,686 Hermann, ja? Wir fahren gleich ins Rathaus. 491 00:29:08,986 --> 00:29:10,806 Wir müssen einiges besprechen. 492 00:29:11,146 --> 00:29:12,446 Das geht nicht. Wieso? 493 00:29:12,546 --> 00:29:14,966 Ich fahr mit Isolde an den Tegernsee. 494 00:29:15,286 --> 00:29:17,406 Nenn mir eine Frau in deinem Leben, 495 00:29:17,506 --> 00:29:19,666 die dich nicht ins Unglück stürzte. 496 00:29:19,946 --> 00:29:21,446 Mit Isolde ist das anders. 497 00:29:21,666 --> 00:29:23,366 Oh Gott. Pass auf. 498 00:29:23,586 --> 00:29:26,046 Ich hol mir selber bei Meier den Schlüssel, 499 00:29:26,186 --> 00:29:28,566 dann treff ich dich und fahr erst danach los. 500 00:29:28,866 --> 00:29:32,326 Dir sind wohl die Dimensionen gar nicht klar. Bis später. 501 00:29:32,626 --> 00:29:36,126 Du wirst noch von mir hören: "Ich hab's dir gesagt." 502 00:29:37,846 --> 00:29:41,606 Mutter Oberin? Ich habe eine Überraschung für Sie. 503 00:29:41,947 --> 00:29:45,287 Sie haben Ihr erstes Kapitel fertig? - Das leider nicht. 504 00:29:49,067 --> 00:29:53,967 (überrascht) Gloria! Das ist ja wirklich eine Überraschung. 505 00:29:54,267 --> 00:29:55,647 Wo hast du gesteckt? 506 00:29:57,067 --> 00:29:59,207 Ich hab ewig nichts von dir gehört. 507 00:29:59,507 --> 00:30:03,487 Ich bin von Santiago de Compostela bis hierher gewandert. 508 00:30:03,747 --> 00:30:07,607 Man macht diese Pilgerreise eigentlich in die andere Richtung. 509 00:30:07,787 --> 00:30:10,927 Kommt auf den Wallfahrtsort an. Meiner ist das Kloster. 510 00:30:11,787 --> 00:30:14,487 Aha... - Ich möchte Nonne werden. 511 00:30:14,847 --> 00:30:16,887 *Bewegende Musik* 512 00:30:20,507 --> 00:30:22,007 Frau Laban. 513 00:30:22,187 --> 00:30:24,887 Machen Sie mir bitte einen starken Kaffee. 514 00:30:25,647 --> 00:30:27,487 Dann schaffen Sie den Treptow ran. 515 00:30:27,667 --> 00:30:30,847 Treptow ist seit gestern in seinem Sabbatical. 516 00:30:31,467 --> 00:30:33,567 Sabbatical? Was ist das denn? 517 00:30:33,787 --> 00:30:36,787 Sie haben den Antrag selber unterschrieben. 518 00:30:36,947 --> 00:30:39,287 Unterschrieben? Ich? Ja. 519 00:30:39,427 --> 00:30:41,987 Deswegen haben Sie für Ersatz gesorgt. 520 00:30:42,107 --> 00:30:44,287 Ersatz? Ich? Ja. 521 00:30:44,627 --> 00:30:46,407 Alles hier ist unter meinem Niveau, 522 00:30:46,587 --> 00:30:48,727 aber was tut man nicht für seinen Onkel? 523 00:30:50,307 --> 00:30:52,807 Wir sehen uns in München? Das ist ein Wort. 524 00:30:57,787 --> 00:31:00,607 Alexander Rauscher. Sie müssen Wolfgang sein. 525 00:31:00,947 --> 00:31:03,847 Ist doch in Ordnung, wenn wir uns duzen? Alex. 526 00:31:03,987 --> 00:31:07,607 Ich bevorzuge die Bezeichnung "Bürgermeister". 527 00:31:07,947 --> 00:31:11,607 Und der Stuhl hinter meinem Schreibtisch 528 00:31:11,827 --> 00:31:13,167 ist mein Stuhl. 529 00:31:13,467 --> 00:31:17,087 Hui. Heute mit dem falschen Fuß aufgestanden, das tut mir leid. 530 00:31:19,267 --> 00:31:20,947 Kaffee, den brauch ich, danke. 531 00:31:22,267 --> 00:31:24,367 *Heitere Musik* 532 00:31:24,747 --> 00:31:26,887 Onkel Otto hat mich avisiert? 533 00:31:26,987 --> 00:31:28,967 Der EU-Rauscher. Schon vergessen? 534 00:31:29,267 --> 00:31:33,247 Ich vergesse nie etwas. Da bin ich wie ein Elefant. 535 00:31:41,467 --> 00:31:44,247 Keine Seite? - Nicht ein Wort. 536 00:31:44,507 --> 00:31:46,787 Haben Sie Ihre Übungen gemacht? 537 00:31:46,907 --> 00:31:51,167 Augen schließen, tief Luft holen und dann Arme kreisen lassen. 538 00:31:51,907 --> 00:31:53,047 Nacken kreisen. 539 00:31:53,307 --> 00:31:56,007 Ich versteh das nicht. Bei den letzten Romanen 540 00:31:56,307 --> 00:31:59,087 fiel mir so viel ein. 541 00:31:59,267 --> 00:32:01,407 Und jetzt... *Stolpe seufzt.* 542 00:32:01,627 --> 00:32:05,527 Ich verlier die Zuversicht. -Lassen Sie sich nach hinten fallen. 543 00:32:05,627 --> 00:32:06,567 Herr Stolpe... 544 00:32:06,707 --> 00:32:09,487 Das funktioniert nur, wenn Sie mir vertrauen. 545 00:32:10,427 --> 00:32:11,407 *Stolpe ächzt.* 546 00:32:11,747 --> 00:32:12,807 Ich habe Sie. 547 00:32:12,947 --> 00:32:15,887 Nie wieder. Haben Sie mich verstanden? 548 00:32:15,987 --> 00:32:17,527 Ich hoffe, ich störe nicht? 549 00:32:20,307 --> 00:32:22,727 Weihbischof Landkammer, nehme ich an? 550 00:32:22,947 --> 00:32:23,847 Herr Stolpe... 551 00:32:24,147 --> 00:32:26,447 Gelobt sei Jesus Christus. 552 00:32:26,707 --> 00:32:28,627 Mein Agent. - Agent? 553 00:32:29,387 --> 00:32:33,887 Literaturagent. Schwester Hildegard schreibt Kriminalromane. 554 00:32:34,227 --> 00:32:36,407 Davon habe ich gehört. -Ah! 555 00:32:36,707 --> 00:32:38,987 Dachte jedoch, das sei ein Scherz. 556 00:32:39,187 --> 00:32:42,047 Drei Mal auf der Bestsellerliste! - Herr Stolpe. 557 00:32:43,647 --> 00:32:44,807 Die Mutter Oberin? 558 00:32:45,027 --> 00:32:46,807 Sie ist beschäftigt. 559 00:32:47,107 --> 00:32:51,027 Warten Sie hier, ich melde Sie an. - Das ist nicht nötig. 560 00:32:51,187 --> 00:32:53,687 Es ist aber, glaube ich, doch besser. 561 00:32:53,987 --> 00:32:56,447 Ich bin immer für eine Überraschung gut. 562 00:32:57,347 --> 00:32:59,087 Gewöhnen Sie sich daran. 563 00:32:59,267 --> 00:33:00,687 *Sie seufzt.* 564 00:33:01,667 --> 00:33:03,087 Was ist denn? 565 00:33:03,227 --> 00:33:04,987 Da drin sitzt Gloria alleine, 566 00:33:05,147 --> 00:33:07,927 und die Mutter Oberin schmiert Brote in der Küche. 567 00:33:09,307 --> 00:33:11,467 *Popmusik* 568 00:33:20,867 --> 00:33:22,527 Grüß Gott! 569 00:33:23,707 --> 00:33:25,567 *Musik endet.* Äh... Hallo. 570 00:33:25,827 --> 00:33:27,767 Wer sind Sie? - Sina. 571 00:33:28,067 --> 00:33:29,527 Wer? - Schwester Sina. 572 00:33:30,107 --> 00:33:33,087 Was sind Sie? - Novizin: Und Sie? 573 00:33:33,347 --> 00:33:35,487 *Spannende Klänge* 574 00:33:35,787 --> 00:33:37,607 *Heitere Musik* 575 00:33:37,967 --> 00:33:40,887 Hallo? Ist da jemand? 576 00:33:42,347 --> 00:33:44,647 Ich habe belegte Brote mitgebracht. 577 00:33:44,787 --> 00:33:46,527 *Rumpeln* Hallo? 578 00:33:47,267 --> 00:33:49,167 *Schaben* 579 00:33:49,947 --> 00:33:51,887 Seid ihr da unten? 580 00:33:59,947 --> 00:34:01,207 *Agnes schreit.* 581 00:34:05,067 --> 00:34:06,807 So... Na endlich. 582 00:34:07,107 --> 00:34:09,407 Danke. Und einen Schweinsbraten. 583 00:34:09,787 --> 00:34:13,087 Das ist ja ganz was Neues. - Für mich nichts. 584 00:34:13,367 --> 00:34:16,287 Wieso? Der Mensch muss doch was essen. 585 00:34:16,627 --> 00:34:19,687 Vor allem, wenn er Großes vorhat. Isolde wartet. 586 00:34:21,027 --> 00:34:24,607 Ich weiß eh nicht, wie man eine mittelalterliche Burg baut. 587 00:34:24,948 --> 00:34:27,568 Musst du nicht. Das machen die Touristen. 588 00:34:27,868 --> 00:34:30,968 Und die zahlen noch dafür. Du machst nur die Planung. 589 00:34:31,308 --> 00:34:33,428 Such dir wen anders für dein Projekt. 590 00:34:33,788 --> 00:34:36,248 Sag mal, hast du nur noch diese Frau im Kopf? 591 00:34:36,548 --> 00:34:39,388 Was ist denn los? Ich muss mal wohin. 592 00:34:42,428 --> 00:34:43,728 *Heitere Musik* 593 00:34:43,988 --> 00:34:46,208 *Ploppen* *Wöller kichert.* 594 00:34:51,828 --> 00:34:54,408 Oh! Schwester Hanna. 595 00:34:55,188 --> 00:34:57,488 Ich frag lieber nicht, was Sie da treiben. 596 00:34:57,828 --> 00:35:01,808 (stammelnd) Was Sie da treiben ist Fördergelder-Stalking. 597 00:35:02,068 --> 00:35:03,528 Ich brauche Ihre Hilfe. 598 00:35:03,868 --> 00:35:06,408 Ich hab keine Zeit und die Gemeinde kein Geld. 599 00:35:06,548 --> 00:35:08,608 Ich begleite Sie in den "Ochsen" 600 00:35:08,748 --> 00:35:12,568 und erzähle Herrn Huber, dass Sie sein Auto repariert haben. 601 00:35:12,868 --> 00:35:16,248 Welche Kohlen soll ich dieses Mal für Sie aus dem Feuer holen? 602 00:35:16,388 --> 00:35:17,968 Vorher hab ich eine Frage: 603 00:35:18,588 --> 00:35:21,608 Sind Sie Katja Angermeiers Vater? Was? 604 00:35:21,908 --> 00:35:24,148 *Die Glocken läuten.* 605 00:35:24,388 --> 00:35:26,128 Möchten Sie einen Tee? 606 00:35:27,948 --> 00:35:30,288 Kekse? - Ich esse keine Kekse. 607 00:35:30,588 --> 00:35:33,248 Unser gemeinsamer Start war ein wenig... 608 00:35:34,148 --> 00:35:35,088 ...turbulent. 609 00:35:35,268 --> 00:35:36,928 Gelinde ausgedrückt. 610 00:35:37,228 --> 00:35:41,168 In Ihrem Büro tanzt eine junge Frau, die sich als Novizin ausgibt. 611 00:35:41,768 --> 00:35:44,168 Ihre Mitschwester aus dem Vorzimmer... 612 00:35:44,468 --> 00:35:45,528 Schwester Hildegard. 613 00:35:45,828 --> 00:35:48,808 ...schreibt tatsächlich Kriminalromane. 614 00:35:49,148 --> 00:35:51,848 Und hat ein etwas fragwürdiges Verhältnis 615 00:35:52,148 --> 00:35:54,108 mit ihrem... Agenten. 616 00:35:54,408 --> 00:35:56,308 Da kann ich Sie beruhigen. 617 00:35:56,628 --> 00:35:59,808 Es wird Ihnen kaum gelingen, mich... 618 00:35:59,908 --> 00:36:03,728 angesichts der Dinge, die ich hier gerade erleben musste, 619 00:36:03,908 --> 00:36:06,388 noch in irgendeiner Hinsicht zu beruhigen. 620 00:36:06,708 --> 00:36:09,128 Ich leite diesen Orden, 621 00:36:09,328 --> 00:36:11,608 und ich weiß sehr genau, was ich tue. 622 00:36:12,188 --> 00:36:14,488 Ich bin stolz auf meine Mitschwestern. 623 00:36:14,588 --> 00:36:16,688 Vielleicht kann Sie das ein wenig... 624 00:36:16,788 --> 00:36:17,808 ...beruhigen. 625 00:36:18,468 --> 00:36:21,248 Die Kirche braucht wieder 626 00:36:21,548 --> 00:36:23,168 ein schärferes Profil. 627 00:36:23,828 --> 00:36:26,188 Durch ihren Glauben und ihre Taten. 628 00:36:27,628 --> 00:36:30,728 Der Heilige Vater hat mich persönlich darum gebeten, 629 00:36:31,408 --> 00:36:33,728 alle Klöster und Diözesen, 630 00:36:34,068 --> 00:36:36,408 auf die strikte Einhaltung der Ordensregeln 631 00:36:36,708 --> 00:36:39,448 und ihre Wirtschaftlichkeit hin zu überprüfen. 632 00:36:41,348 --> 00:36:44,008 Und was Sie anbelangt, Mutter Oberin, 633 00:36:44,708 --> 00:36:47,448 habe ich das Gefühl, direkter vorgehen zu müssen, 634 00:36:47,588 --> 00:36:49,568 als ich das eigentlich vorhatte. 635 00:36:50,828 --> 00:36:53,368 Ich erwarte, dass Schwester Hildegard 636 00:36:53,548 --> 00:36:55,548 ihre Tätigkeit als Romanautorin 637 00:36:55,668 --> 00:36:57,488 auf der Stelle beendet. 638 00:36:58,688 --> 00:37:02,408 Und was diesen... diesen Herr Stolpe angeht, 639 00:37:02,588 --> 00:37:06,568 den möchte ich in Ihrem Mutterhause nicht mehr sehen. 640 00:37:06,868 --> 00:37:08,968 Sie können mir nicht vorschreiben, 641 00:37:09,148 --> 00:37:11,128 wie ich meinen Orden zu leiten habe. 642 00:37:11,428 --> 00:37:14,048 Ich kann. Und ich werde. 643 00:37:16,728 --> 00:37:18,728 Ach, du Scheiße. Schwester Agnes? 644 00:37:19,988 --> 00:37:21,688 Schwester Agnes, hallo? 645 00:37:22,748 --> 00:37:24,148 Können Sie mich hören? 646 00:37:24,948 --> 00:37:26,128 Hören Sie mich? 647 00:37:28,028 --> 00:37:31,848 *Wuchtige Musik* 648 00:37:35,228 --> 00:37:37,448 (hallend) Schwester Agnes. 649 00:37:37,588 --> 00:37:38,928 Ist alles in Ordnung? 650 00:37:40,068 --> 00:37:40,988 (matt) Ja. 651 00:37:42,268 --> 00:37:43,608 Geht es Ihnen gut? 652 00:37:45,228 --> 00:37:47,568 *Sphärenklänge* 653 00:37:54,568 --> 00:37:55,888 Ich hol Sie hier raus. 654 00:37:56,428 --> 00:37:57,328 Vorsicht. 655 00:37:59,148 --> 00:38:01,348 Erst zerren Sie mich aus dem "Ochsen", 656 00:38:01,448 --> 00:38:03,408 dann behaupten Sie, ich sei Vater, 657 00:38:03,568 --> 00:38:04,928 und jetzt noch Einbruch. 658 00:38:05,108 --> 00:38:08,488 Ein Patenonkel darf ja wohl seine Patentochter besuchen. 659 00:38:08,628 --> 00:38:10,248 Ja, ja. Frau Angermeier? 660 00:38:17,628 --> 00:38:20,908 Sag jetzt bitte nicht, dass du mein leiblicher Vater bist. 661 00:38:21,588 --> 00:38:25,048 Warum denkt denn ein jeder nur, dass ich dein Vater bin? 662 00:38:25,788 --> 00:38:28,088 Du warst mit Mama gut befreundet. Ja. 663 00:38:28,368 --> 00:38:30,648 Ihr habt euch irre gut verstanden. Und? 664 00:38:30,948 --> 00:38:33,608 Ich hätte es nie gedacht, aber... Er ist es nicht. 665 00:38:33,788 --> 00:38:36,568 Und ich glaube ihm. Ausnahmsweise. 666 00:38:38,868 --> 00:38:40,768 *Sie seufzt.* Wer ist es dann? 667 00:38:41,068 --> 00:38:43,568 Als Ernst deine Mutter kennenlernte, 668 00:38:43,748 --> 00:38:45,368 war sie bereits schwanger. 669 00:38:46,228 --> 00:38:48,128 Ihr Ex-Freund hatte sie verlassen. 670 00:38:48,428 --> 00:38:49,888 Du wusstest das? 671 00:38:50,548 --> 00:38:52,888 Du hast es all die Jahre nicht gesagt? 672 00:38:53,028 --> 00:38:55,888 Was hätte ich denn sagen können? Die Wahrheit! 673 00:38:56,168 --> 00:38:57,328 Die Wahrheit... 674 00:38:58,308 --> 00:39:00,268 Deinen Vater hat es nicht gestört, 675 00:39:00,388 --> 00:39:03,248 dass du nicht seine leibliche Tochter bist. 676 00:39:03,468 --> 00:39:04,768 Im Gegenteil. 677 00:39:05,088 --> 00:39:07,129 Bei deiner Taufe weinte er vor Glück. 678 00:39:07,229 --> 00:39:08,749 Deine Mutter hatte Sorge, 679 00:39:09,029 --> 00:39:11,249 du würdest ins Taufbecken fallen. 680 00:39:11,589 --> 00:39:14,089 Weißt du, wer mein Vater ist? 681 00:39:14,269 --> 00:39:17,109 Der ist drei Jahre nach deiner Geburt 682 00:39:17,269 --> 00:39:20,209 bei einem Motorradunfall ums Leben gekommen. 683 00:39:20,389 --> 00:39:24,209 Wenn du mehr wissen willst, dann musst du deinen Vater fragen. 684 00:39:24,449 --> 00:39:27,609 Welchen Vater? Er hat mich mein Leben lang belogen. 685 00:39:27,749 --> 00:39:30,489 Moment. Dein Vater hat dich ein ganzes Leben lang 686 00:39:30,669 --> 00:39:33,289 so geliebt, als wärst du seine eigene Tochter. 687 00:39:41,509 --> 00:39:42,729 *Katja seufzt.* 688 00:39:46,189 --> 00:39:47,109 Stimmt. 689 00:39:47,829 --> 00:39:49,169 Außerdem... 690 00:39:49,469 --> 00:39:51,489 Die Gemeinde braucht Arbeitsplätze. 691 00:39:51,809 --> 00:39:53,249 Hä? Ja. 692 00:39:54,029 --> 00:39:58,209 Kaltenthal kann auf dieses Unternehmen nicht verzichten. 693 00:39:58,389 --> 00:40:00,009 *Hanna kichert.* Katjalein. 694 00:40:01,069 --> 00:40:03,229 So ist es. *Er lacht.* 695 00:40:08,949 --> 00:40:11,389 -Katja! - Ich bin da, Papa. 696 00:40:12,189 --> 00:40:13,169 Ich dachte... 697 00:40:13,449 --> 00:40:15,089 Das haben die beiden verhindert. 698 00:40:15,389 --> 00:40:19,089 (Ernst) Deine Mama und ich, wir haben uns immer gefragt, 699 00:40:19,389 --> 00:40:21,529 wie wir es dir sagen sollen. 700 00:40:23,089 --> 00:40:24,909 Dann ist sie gestorben. 701 00:40:26,989 --> 00:40:29,649 Und ich wusste einfach nicht, was ich tun sollte. 702 00:40:30,369 --> 00:40:32,309 *Ernst atmet schwer.* 703 00:40:32,909 --> 00:40:35,209 Ich habe euch immer beide geliebt. 704 00:40:36,109 --> 00:40:37,129 Du... 705 00:40:38,269 --> 00:40:39,769 bist die Vernünftigere. 706 00:40:40,669 --> 00:40:42,369 Kannst mit Zahlen umgehen. 707 00:40:44,889 --> 00:40:48,249 Und du, Eva, du bist die Kreative. 708 00:40:49,989 --> 00:40:51,629 Und du bist risikobereiter. 709 00:40:53,009 --> 00:40:55,129 Ich wollte immer, dass ihr miteinander 710 00:40:55,309 --> 00:40:57,329 und nicht gegeneinander arbeitet. 711 00:40:59,269 --> 00:41:01,969 Und nur das kann unsere Firma noch retten. 712 00:41:06,409 --> 00:41:07,449 Okay. 713 00:41:10,509 --> 00:41:13,889 Ich liebe dich, Schwester. - Ich dich auch. 714 00:41:16,749 --> 00:41:19,589 Sie könnten mir ruhig danken, Schwester Hanna. 715 00:41:19,729 --> 00:41:23,249 Ein paar herzliche Worte genügen, es muss kein Kniefall sein. 716 00:41:23,349 --> 00:41:24,769 Das werde ich. Ach ja? 717 00:41:24,929 --> 00:41:26,929 Wenn Sie sich den Dank verdient haben. 718 00:41:27,229 --> 00:41:29,189 *Leise Musik* *Vogelgezwitscher* 719 00:41:31,829 --> 00:41:33,229 *Agnes ächzt leise.* 720 00:41:34,229 --> 00:41:35,649 Sitzt. 721 00:41:35,949 --> 00:41:37,889 *Felicitas seufzt schwer.* 722 00:41:38,189 --> 00:41:42,169 Er war da, Felicitas. Das musst du mir glauben. 723 00:41:42,469 --> 00:41:45,629 Ein Ritter. Mit einer goldenen Rüstung? 724 00:41:45,929 --> 00:41:49,969 Ja! Umgeben von einem hellen, goldigen Licht. 725 00:41:50,269 --> 00:41:52,089 Agnes... 726 00:41:52,269 --> 00:41:54,529 Du bist ausgerutscht, 727 00:41:54,669 --> 00:41:56,969 hast dir den Kopf gestoßen. 728 00:41:57,149 --> 00:41:59,889 Das bildest du dir alles nur ein. 729 00:42:00,109 --> 00:42:02,489 Nein, Felicitas, nein! 730 00:42:03,429 --> 00:42:06,089 Da waren so... Steinquader. 731 00:42:06,389 --> 00:42:08,289 Wie in einem Verlies, 732 00:42:08,589 --> 00:42:10,029 wie in einem Burg. 733 00:42:10,149 --> 00:42:13,649 Ich habe Stimmen gehört. Das musst du mir glauben! 734 00:42:13,949 --> 00:42:16,689 Jetzt auch noch Stimmen. -Es war schrecklich. 735 00:42:16,989 --> 00:42:20,769 Weißt du, wie wenn Menschen da unten in diesem Verlies 736 00:42:20,909 --> 00:42:23,829 gefoltert werden, so... *Sie stößt einen Laut aus.* 737 00:42:24,149 --> 00:42:25,329 Agnes... 738 00:42:26,269 --> 00:42:28,129 Spätestens jetzt... 739 00:42:29,029 --> 00:42:31,429 solltest auch du merken, 740 00:42:31,629 --> 00:42:34,609 dass du dir das alles nur einbildest. 741 00:42:34,909 --> 00:42:35,809 Sina! 742 00:42:36,129 --> 00:42:39,409 (seufzend) Jetzt auch noch Sina! 743 00:42:39,709 --> 00:42:42,469 Wird die auch vom goldenen Ritter gefoltert? 744 00:42:42,589 --> 00:42:44,529 Na, dem würd ich ja was erzählen. 745 00:42:45,589 --> 00:42:47,089 Sina! 746 00:42:47,369 --> 00:42:48,809 *Sie lachen.* 747 00:42:49,069 --> 00:42:50,489 Du bist zurück? -Ja. 748 00:42:50,829 --> 00:42:53,249 Ich bin den ganzen Weg hierher gelaufen. 749 00:42:53,469 --> 00:42:58,129 Wie geht's dir? Wie lange kannst du bleiben? 750 00:42:58,429 --> 00:43:01,889 Ich hab ganz viel gekocht, hast du Hunger? 751 00:43:02,189 --> 00:43:05,689 Agnes, pass auf deinen Hals auf! -Was hast du gemacht? 752 00:43:05,989 --> 00:43:07,469 (Agnes) Ach, ja... 753 00:43:07,769 --> 00:43:09,449 Ich bin gestürzt. 754 00:43:10,169 --> 00:43:13,009 Aber ein Ritter in einer goldenen Rüstung 755 00:43:13,309 --> 00:43:14,449 hat mich gerettet. 756 00:43:15,229 --> 00:43:18,209 Jetzt weiß ich, was ich die ganze Zeit vermisst habe. 757 00:43:18,449 --> 00:43:19,289 *Sie lachen.* 758 00:43:24,749 --> 00:43:26,529 Wolfi, ich bin's. Stell dir vor: 759 00:43:26,829 --> 00:43:28,729 Der Wagen blieb stehen und raucht. 760 00:43:29,069 --> 00:43:32,809 Jetzt ist dein Wolfi also wieder gut genug? 761 00:43:33,489 --> 00:43:35,609 Ich lass dich doch auch nicht im Stich. 762 00:43:35,749 --> 00:43:39,169 Wenn du ein Schloss bauen willst, bau ich's dir. 763 00:43:39,469 --> 00:43:43,109 Ich sag im Autohaus Bescheid. Die schicken 'nen Abschleppwagen. 764 00:43:43,429 --> 00:43:45,249 Danke. - Die sollen sich beeilen. 765 00:43:45,389 --> 00:43:46,609 Wir wollen weiter. 766 00:43:55,110 --> 00:43:57,690 Ich dachte, dein Vater braucht 'n paar Sachen. 767 00:43:57,990 --> 00:44:00,490 Klamotten, Unterwäsche, seine Bücher... 768 00:44:01,270 --> 00:44:02,410 Danke. 769 00:44:06,510 --> 00:44:08,290 Die Hochzeit war ein Fehler. 770 00:44:08,430 --> 00:44:10,810 Okay... Dann ist ja alles gesagt. 771 00:44:12,150 --> 00:44:15,490 Nein! Was ich damit meine, ist, du hast recht. 772 00:44:17,190 --> 00:44:20,970 Ich hab aus unserer Hochzeit eine Marketingveranstaltung gemacht. 773 00:44:21,110 --> 00:44:23,770 Damit hab ich fast die Firma ruiniert und... 774 00:44:24,070 --> 00:44:25,770 die Liebe meines Lebens. 775 00:44:28,130 --> 00:44:30,570 *Romantische Musik* 776 00:44:44,070 --> 00:44:47,990 Von mir aus heiraten wir in Jeans und T-Shirt in 'ner Frittenbude! 777 00:44:48,910 --> 00:44:51,050 (lachend) Du in einer Frittenbude? 778 00:44:51,590 --> 00:44:55,610 Ohne weiße Tauben, Hochzeitskutsche und ohne Torten. 779 00:44:57,950 --> 00:44:59,250 Ganz sicher? 780 00:44:59,390 --> 00:45:00,770 Tausend Prozent. 781 00:45:12,830 --> 00:45:15,450 Habe ich alles richtig vorbereitet? 782 00:45:15,590 --> 00:45:17,930 Es ist perfekt, Agnes. Danke. 783 00:45:18,230 --> 00:45:19,850 Siehst du alles, Papa? -Ja. 784 00:45:20,150 --> 00:45:22,330 Gut, dann gehen wir es an. 785 00:45:23,550 --> 00:45:24,570 Feiert schön. 786 00:45:24,870 --> 00:45:28,690 Wir besuchen dich später. Moment, die Kamerafrau kommt noch. 787 00:45:28,990 --> 00:45:32,450 Ich frage dich, Philipp Mattner, ist es dein freier Wille, 788 00:45:32,750 --> 00:45:36,890 mit der hier anwesenden Eva Angermeier die Ehe anzugehen? 789 00:45:37,910 --> 00:45:40,330 So beantworte die Frage mit Ja. 790 00:45:40,950 --> 00:45:42,250 Ja, ich will. 791 00:45:42,550 --> 00:45:45,370 Und ich frage dich, Eva Angermeier, 792 00:45:45,510 --> 00:45:48,650 ist es dein freier Wille, mit dem hier anwesenden 793 00:45:48,790 --> 00:45:51,010 Philipp Mattner die Ehe einzugehen? 794 00:45:51,150 --> 00:45:53,330 So beantworte die Frage mit Ja. 795 00:45:54,870 --> 00:45:56,530 Ja, ich will. 796 00:46:05,870 --> 00:46:07,010 Nachdem ihr beide 797 00:46:07,770 --> 00:46:12,390 mit Ja geantwortet habt, erkläre ich euch nunmehr kraft Gesetzes 798 00:46:12,710 --> 00:46:16,210 zu rechtmäßig verbundenen Eheleuten. 799 00:46:19,270 --> 00:46:21,290 *Applaus* 800 00:46:25,710 --> 00:46:27,810 *Jubeln* 801 00:46:29,510 --> 00:46:32,490 *Eva und Philipp jubeln.* 802 00:46:32,790 --> 00:46:34,030 *Heitere Musik* 803 00:46:34,350 --> 00:46:37,530 *Alle reden durcheinander und lachen.* 804 00:46:37,830 --> 00:46:40,770 (Eva) Vorsicht, Agnes' Kuchen macht süchtig. 805 00:46:44,390 --> 00:46:46,850 Ein Ritter in einer goldenen Rüstung? 806 00:46:46,990 --> 00:46:50,730 Ja! Und da unten sieht es aus wie in einem Verlies 807 00:46:50,890 --> 00:46:52,210 von einer alten Burg. 808 00:46:53,130 --> 00:46:54,130 Burg? 809 00:46:54,230 --> 00:46:57,010 Ja, man hört Stimmen und... 810 00:46:57,190 --> 00:46:59,490 *Sphärenklänge* 811 00:47:04,110 --> 00:47:05,570 Herr Wöller! 812 00:47:05,690 --> 00:47:08,930 Kaltenthal steuert auf einen finanziellen Eisberg zu. 813 00:47:09,070 --> 00:47:12,550 Ich versuche auszuweichen, und Sie halten mich auf. 814 00:47:12,710 --> 00:47:16,090 Der Förderantrag für unseren Kultursommer liegt ganz oben 815 00:47:16,470 --> 00:47:18,930 auf Ihrem Stapel. Was haben Sie entschieden? 816 00:47:19,230 --> 00:47:22,050 Ja, er liegt oben. Aber man muss ihn erst mal lesen. 817 00:47:22,350 --> 00:47:25,290 Ach, und Sie denken, Sie halten mich auf? 818 00:47:25,590 --> 00:47:29,310 Ich halte Sie nicht auf. Ich lass Sie ins Leere laufen. 819 00:47:30,350 --> 00:47:32,490 *Hanna seufzt.* *Wöller kichert.* 72269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.