Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:08,170
( http://www.imdb.com/title/tt0376723/ )
2
00:00:10,830 --> 00:00:15,670
LEGENDA CELOR TREI OPACI
3
00:00:57,170 --> 00:00:59,880
Povestea noastra
incepe cu mult timp in urma,
4
00:01:00,630 --> 00:01:02,700
cand lumea era la inceputuri.
5
00:01:02,800 --> 00:01:04,010
Dumezeu a zis:
6
00:01:04,450 --> 00:01:09,080
"Sa se umple pamantul cu verdeata,
si care sa-si dea samanta,
7
00:01:09,510 --> 00:01:11,630
Si pomul fructifer sa dea fructe."
8
00:01:11,860 --> 00:01:14,810
Si Dumnezeu
a vazut ca acestea erau bune.
9
00:01:15,710 --> 00:01:21,990
Cu trecerea timpului, pamantul s-a umplut
cu copaci, de diferite forme si marimi
10
00:01:22,020 --> 00:01:25,330
fiecare cu diferite feluri
de fructe si seminte.
11
00:01:25,370 --> 00:01:29,260
Fiecare cu propriul lor scop si destin.
12
00:01:31,050 --> 00:01:37,260
Intr-o zi, toti maslinii s-au scuturat
din cauza bataii vantului.
13
00:01:37,260 --> 00:01:45,300
Animalele care traiau in livada abia au asteptat
sa stranga maslinele cazute din praf.
14
00:02:09,350 --> 00:02:14,770
Vantul a ajutat la facerea unei
paturi de protectie peste samanta,
15
00:02:14,810 --> 00:02:18,570
si primul copac a inceput sa rasara.
16
00:02:28,050 --> 00:02:34,950
Povestea celui de-al doilea copac incepe
cu o veverita care strangea ghinde pentru iarna.
17
00:02:36,810 --> 00:02:41,630
De fapt, incepe cu o ghinda cazuta.
18
00:02:47,540 --> 00:02:52,620
Cand ghinda a cazut in apa,
nici nu avea vreo o idee
19
00:02:52,660 --> 00:02:57,020
despre uimitoarea calatorie
spre a deveni un copac.
20
00:03:00,590 --> 00:03:05,440
Din copac in rau, pana sa fie plantata
samanta din interiorul ghindei
21
00:03:05,470 --> 00:03:09,560
pentru ghinda incercarile
au venit una peste alta.
22
00:03:25,540 --> 00:03:31,890
Pana a ajuns sa fie plantata
intr-un loc periculos, pe stanci.
23
00:04:12,380 --> 00:04:16,850
Cel de-al treilea copac a prins radacini
pe o margine de munte,
24
00:04:16,980 --> 00:04:21,250
sus deasupra vaii unde curgea apa.
25
00:04:52,470 --> 00:04:57,040
Un vant se ridica dinspre rasarit
26
00:04:58,400 --> 00:05:03,440
si bate deasupra pamantului,
27
00:05:05,570 --> 00:05:10,480
si vantul poarta samanta
28
00:05:13,150 --> 00:05:18,420
in locul pe care l-a hotarat Dumnezeu.
29
00:05:18,420 --> 00:05:24,910
Samanta e udata de ploaie
30
00:05:27,020 --> 00:05:34,250
si ramane asa
31
00:05:35,390 --> 00:05:42,210
si la intoarcerea anotimpului
32
00:05:43,440 --> 00:05:48,420
samanta devine copac.
33
00:05:49,930 --> 00:05:57,150
Planteaza samanta, si vei vedea
34
00:05:57,180 --> 00:06:05,210
samanta va creste, inalta ca si un copac.
35
00:06:05,240 --> 00:06:12,100
si la implinire de vreme va inflori
36
00:06:12,390 --> 00:06:19,390
asa ca un vis maret de-al meu si al tau
37
00:06:19,420 --> 00:06:26,690
doar sa plantezi samanta, atat trebuie sa faci
38
00:06:27,890 --> 00:06:33,780
acest vis, orice ar fi
39
00:06:34,330 --> 00:06:41,380
planteaza samanta si vei vedea
40
00:06:41,410 --> 00:06:49,720
samanta se va inalta ca si un copac.
41
00:07:12,630 --> 00:07:20,140
Multe anotimpuri au trecut,
iar cele trei seminte au devenit trei copaci.
42
00:07:21,740 --> 00:07:26,230
Puternicul pin statea
falnic pe marginea muntelui.
43
00:07:26,270 --> 00:07:29,990
stejarul statea cocotat pe tarm,
44
00:07:30,030 --> 00:07:34,890
si frumosul maslin a inflorit in vale.
45
00:07:37,080 --> 00:07:40,660
Maslinul a crescut frumos si puternic
46
00:07:40,700 --> 00:07:44,590
si a fost apreciat de animale
pentru umbra si mancare.
47
00:07:44,620 --> 00:07:47,920
Dar el avea un vis maret.
48
00:07:54,500 --> 00:07:59,600
Zi dupa zi, visa sa devina
ceva foarte important,
49
00:07:59,630 --> 00:08:06,460
ceva dincolo de campii si vai,
ceva incredibil de frumos.
50
00:08:09,230 --> 00:08:15,470
Maslinul dorea sa devina cufar pentru comori,
lemnul sau sa fie lustruit si stralucitor,
51
00:08:15,560 --> 00:08:22,170
acoperit cu aur si nestemate,
cel mai maret cufar pentru comori din lume.
52
00:08:22,210 --> 00:08:26,210
Un cufar apartinand unui rege.
53
00:08:27,060 --> 00:08:32,440
Intr-o zi, maslinul a simtit ca visul sau
e pe cale sa se implineasca.
54
00:08:32,470 --> 00:08:37,970
Un om a aparut din vale si l-a ales
pe el, dintre toti ceilalti copaci.
55
00:08:39,760 --> 00:08:43,010
Marea clipa, a sosit, in sfarsit!
56
00:08:44,900 --> 00:08:50,410
In sfarsit, era sigur ca era pe drumul
spre a deveni un mare cufar.
57
00:08:51,090 --> 00:08:56,050
Taietorul a pus maslinul in carul sau
si l-a dus sa il vanda.
58
00:08:56,500 --> 00:09:03,530
Chiar daca stia ca tamplarul face lucruri frumoase,
nu asta a hotarat sa faca si din maslin.
59
00:09:03,560 --> 00:09:08,390
A facut din el o simpla
iesle pentru animale.
60
00:09:09,010 --> 00:09:14,820
Nu a fost dus intr-un mare palat,
dar avea sa tina un Rege.
61
00:09:14,860 --> 00:09:22,430
Fan si grane au fost puse in el, si avea sa
isi petreaca zilele printre oi murdare
62
00:09:22,470 --> 00:09:26,820
vaci mirositoare,
si gaini galagioase.
63
00:09:32,250 --> 00:09:38,090
Batranul stejar statea
falnic pe malul stancos.
64
00:09:38,120 --> 00:09:41,150
Ce copac curajos avea sa devina!
65
00:09:41,190 --> 00:09:46,240
Bratele lui stateau drepte
impotriva vanturilor napraznice.
66
00:10:04,170 --> 00:10:08,740
Stejarul era legendar,
stand puternic pe tarm,
67
00:10:08,770 --> 00:10:12,010
ca un mandru exemplu
pentru copacii de pretutindeni.
68
00:10:12,390 --> 00:10:17,170
El a supravietuit prin
cele mai dificile conditii.
69
00:10:38,740 --> 00:10:47,880
Cel de-al doilea copac visa sa devina cea mai mare
corabie, care a navigat vreodata pe cele 7 mari.
70
00:10:47,910 --> 00:10:51,270
Steagurile corabiei
sa fie ale unui rege.
71
00:10:59,340 --> 00:11:02,940
Dumnezeu a zis: " Tu esti o casa pe mari,
72
00:11:02,980 --> 00:11:11,640
frumusetea ta este perfecta, constructia
ta este toata facuta din stejar.
73
00:11:17,310 --> 00:11:25,450
Constructorii de barci au insemnat stejarul.
Stiau ca era copacul perfect pentru lucrul lor.
74
00:11:53,720 --> 00:11:58,130
Sosind in curtea lor, stejarul
era sigur ca va deveni
75
00:11:58,170 --> 00:12:01,370
o corabie mareata
si glorioasa pentru un rege.
76
00:12:02,170 --> 00:12:12,480
Acest vis s-a implinit. Avea sa
devina fata unei corabii puternice.
77
00:12:13,950 --> 00:12:20,770
A fost facut o mica barca de pescuit, care nu
avea sa navigheze pe puternicele oceane.
78
00:12:20,800 --> 00:12:25,500
sau prin frumoasele porturi,
ci intepenit pe un lac.
79
00:12:30,910 --> 00:12:37,190
Cea de-a treia samanta a crescut inalta,
ca un turn in vale.
80
00:12:43,260 --> 00:12:46,530
Si cel de-al treilea copac avea un vis.
81
00:12:46,730 --> 00:12:52,330
Dar, nu ca si ceilalti doi,
el voia sa ramana asa cum era.
82
00:12:52,710 --> 00:12:56,960
El visa sa fie cel mai inalt
copac din intreaga padure.
83
00:13:00,920 --> 00:13:06,410
Camd oamenii vor privi la pin,
cu bratele lui marete ridicandu-se spre cer,
84
00:13:06,450 --> 00:13:11,300
copacul spera sa reaminteasca
oamenilor despre gloria lui Dumnezeu
85
00:13:11,700 --> 00:13:13,780
despre maretia si puterea Lui.
86
00:13:18,410 --> 00:13:25,980
O furtuna a lasat pinul fara provizii,
ploaia a cazut pe pamant zile intregi
87
00:13:28,350 --> 00:13:34,540
Animalele cautau adapost,
tunetul a atacat inaltimea pinului, razbunandu-se.
88
00:13:36,860 --> 00:13:40,990
Ploaia a cazut pe pamant.
89
00:13:46,290 --> 00:13:56,750
Ploaia i-a slabit radacinile,
fulgerele cadeau neincetat din cer.
90
00:14:06,600 --> 00:14:11,440
Deodata, copacul a fost
lovit de un fulger puternic.
91
00:14:15,900 --> 00:14:19,230
Visul pinului lua sfarsit.
92
00:14:19,270 --> 00:14:23,690
Nu va deveni niciodata
cel mai inalt copac din padure.
93
00:14:23,720 --> 00:14:30,250
Acum era doar un greoi urias
care bloca un drum cu crengile sale.
94
00:14:31,690 --> 00:14:38,430
Animalele si-au gasit alte case si oamenii au gasit
ce sa faca cu acest copac nefolositor.
95
00:14:47,940 --> 00:14:53,920
Pinul a fost aruncat intr-un loc
unde va sta multi ani,
96
00:14:57,030 --> 00:15:02,300
in cele mai grele conditii,
cel ce era odata falnicul pin.
97
00:15:04,270 --> 00:15:08,260
Nefolosit si uitat.
98
00:15:22,630 --> 00:15:25,810
Ce este un vis neimplinit?
99
00:15:25,840 --> 00:15:29,310
Care este lucrul pe care l-ai visat?
100
00:15:29,340 --> 00:15:33,070
Cand ti-ai vazut planurile la pamant
101
00:15:33,100 --> 00:15:36,540
Ce vis ai avut?
102
00:15:36,650 --> 00:15:40,430
Ti-ai dorit mult din toata inima,
103
00:15:40,470 --> 00:15:43,940
A pierit fara nici o sansa de a-l atinge
104
00:15:43,970 --> 00:15:47,610
Tot ce ai vrut e departe de tine
105
00:15:47,650 --> 00:15:51,150
Cum sa iti pastrezi credinta vie?
106
00:15:52,590 --> 00:15:59,560
Chiar daca nu intelegi,
maretul plan al lui Dumnezeu,
107
00:15:59,600 --> 00:16:06,080
Nu inceta sa crezi ca e un motiv in toate.
108
00:16:06,080 --> 00:16:12,880
Cateodata tot ce ti se intampla
e dezamagire
109
00:16:12,910 --> 00:16:41,810
Nu renunta la Dumnezeu,
El nu te va parasi niciodata!
110
00:16:50,300 --> 00:16:54,950
Apoi, o stea a aparut in noapte
si lucruri minunate s-au intamplat.
111
00:16:55,140 --> 00:16:59,090
Un inger a aparut unui grup
de pastori si le-a zis:
112
00:16:59,120 --> 00:17:04,530
Nu va temeti caci va aduc o veste buna,
care va va aduce mare bucurie.
113
00:17:04,560 --> 00:17:10,520
Azi, in cetatea lui David vi s-a nascut
un Mantuitor, care este Cristos, Domnul!
114
00:17:10,550 --> 00:17:19,640
Si acesta va fi un semn pentru voi,
veti gasi Copilul culcat intr-o iesle.
115
00:17:20,590 --> 00:17:27,010
O iesle, vorbeste despe
Mantuitorul lumii.
116
00:17:28,440 --> 00:17:32,500
Dumnezeu a avut totdeauna un plan,
un scop pentru toate,
117
00:17:32,730 --> 00:17:38,050
si El face lucruri in felul Lui unic,
la vremea Lui.
118
00:17:39,190 --> 00:17:43,670
Maslinul a visat
sa pastreze o mare comoara...
119
00:17:43,710 --> 00:17:49,910
Dumnezeu l-a lasat sa tina
cea mai mare Comoara dintre toate!
120
00:17:57,120 --> 00:18:02,160
Cativa ani mai tarziu, un lucru minunat
s-a intamplat intr-o barcuta de pescuit.
121
00:18:02,190 --> 00:18:05,540
Un vant foarte puternic
a venit peste lac.
122
00:18:09,940 --> 00:18:15,550
Valutile bateau din toate partile corabia,
si aproape s-a umplut de apa.
123
00:18:22,120 --> 00:18:26,380
Invatatorule, nu iti pasa de noi?
Ne inecam!
124
00:18:33,210 --> 00:18:35,430
Taci!
125
00:18:35,900 --> 00:18:37,860
Fara gura!
126
00:18:41,650 --> 00:18:47,000
Ce fel de Om este Acesta?
Pana si vanturile si valurile il asculta!
127
00:18:48,310 --> 00:18:53,140
Puternicul stejar
nu a devenit o corabie mareata
128
00:18:53,180 --> 00:18:58,530
dar a devenit barca care
l-a purtat pe Regele Regilor!
129
00:19:03,070 --> 00:19:08,550
Intr-o zi, soldatii romani au luat
copacul uitat din locul unde era.
130
00:19:43,510 --> 00:19:48,020
Pinul care visase sa ramana inalt
si sa arate oamenilor inspre Dumnezeu
131
00:19:48,060 --> 00:19:52,530
a avut rolul pe care nici un
alt copac nu l-a mai avut.
132
00:19:55,160 --> 00:20:00,880
Rastigneste-L!
Rastgneste-L!
133
00:20:03,420 --> 00:20:05,970
Copacul a fost
transformat intr-o cruce,
134
00:20:06,290 --> 00:20:09,640
si a fost tintuit
pe o parte a unui deal.
135
00:20:09,710 --> 00:20:15,850
In intreaga tara s-a lasat
un intuneric care a durat 3 ore.
136
00:20:16,280 --> 00:20:20,260
Intr-un final El a zis:
"S-a sfarsit!"
137
00:20:20,320 --> 00:20:23,860
Si-a plecat capul,
si a murit!
138
00:20:35,090 --> 00:20:40,560
A fost pus intr-un mormant,
care a fost blocat de o piatra mare.
139
00:20:41,030 --> 00:20:44,270
Trei zile mai tarziu,
El a inviat din morti!
140
00:20:44,300 --> 00:20:48,640
Regele Regilor a inviat!
141
00:20:54,700 --> 00:20:59,170
Cteodata, visele pe care le avem
pentru noi, sunt prea mici
142
00:21:00,140 --> 00:21:02,070
fata de visele pe care
le are Dumnezeu pentru noi.
143
00:21:02,110 --> 00:21:08,620
Dumnezeu a permis viselor celor 3 copaci
sa fie folosite pentru scopul Sau
144
00:21:08,650 --> 00:21:11,210
si pentru Imparatia Lui!
145
00:21:11,250 --> 00:21:16,610
Minunata iesle a tinut cea mai mare Comoara,
la nasterea Mantuitorului.
146
00:21:18,990 --> 00:21:24,700
Micuta barcuta de pescuit
l-a purtat pe Regele Regilor.
147
00:21:26,160 --> 00:21:31,180
Puternica si inalta cruce arata
oamenilor pe Dumnezeul nostru
148
00:21:31,220 --> 00:21:35,720
reamintindu-ne de promisiunea lui Dumnezeu,
de faptul ca noi putem trai cu El
149
00:21:40,770 --> 00:21:47,440
Inauntrul fiecaruia, Dumnezeu a plantat seminte,
pentru viata noastra cu El,
150
00:21:47,720 --> 00:21:55,030
daca alegem in inima noastra sa ne
inceredem si sa crede in Mantuitorul!
151
00:22:00,720 --> 00:22:05,870
DUMNEZEU TE IUBESTE!13600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.