All language subtitles for TA2024S108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,443 --> 00:00:07,361 Go out again for any reason, 2 00:00:07,445 --> 00:00:09,822 men in Khartoum will arrest your family. 3 00:00:11,073 --> 00:00:12,366 Do I make myself clear? 4 00:00:13,117 --> 00:00:14,285 You're okay. 5 00:00:14,410 --> 00:00:15,661 You're still in London. You're safe. 6 00:00:15,786 --> 00:00:17,204 Nowhere is safe. 7 00:00:17,288 --> 00:00:18,914 Let me think about this. Let me work it out. 8 00:00:18,998 --> 00:00:20,458 Someone closed distance 9 00:00:20,583 --> 00:00:22,209 on Poppy like they were about to run a kidnap. 10 00:00:22,293 --> 00:00:24,879 Good thing our street team was on deck? 11 00:00:27,298 --> 00:00:28,424 Start anywhere you like. 12 00:00:28,549 --> 00:00:30,134 There are secret negotiations 13 00:00:30,217 --> 00:00:31,302 taking place in London. 14 00:00:31,385 --> 00:00:33,262 I believe Samia Zahir 15 00:00:33,387 --> 00:00:34,930 to be of enormous value. 16 00:00:35,014 --> 00:00:36,515 And you want us to recruit her? 17 00:00:36,640 --> 00:00:37,767 I think we have to. 18 00:00:37,850 --> 00:00:38,934 She still in love with you? 19 00:00:39,018 --> 00:00:40,644 Yes. -Can we use that? 20 00:00:40,728 --> 00:00:43,397 -If I get the chance. -I see opportunity here. 21 00:00:43,481 --> 00:00:45,107 Langley would eat this up with a spoon. 22 00:00:45,191 --> 00:00:46,108 Go get her. 23 00:00:46,192 --> 00:00:47,651 Where's Coyote? 24 00:00:47,735 --> 00:00:49,945 - General Volchok. -The Russians have him. 25 00:00:50,029 --> 00:00:51,906 Orekhov made contact with Volchok today. 26 00:00:51,989 --> 00:00:55,284 The target was isolated with only three people present. 27 00:00:55,367 --> 00:00:57,369 Who's the third? -His secretary. 28 00:00:57,453 --> 00:00:59,413 Orekhov heard him call her Sylviya. 29 00:01:02,333 --> 00:01:03,584 Paul? 30 00:01:03,667 --> 00:01:05,753 No. 31 00:01:10,132 --> 00:01:12,093 ♪ low, atmospheric music ♪ 32 00:01:12,218 --> 00:01:13,928 ♪♪♪ 33 00:01:14,011 --> 00:01:16,806 My name isn't Paul. 34 00:01:17,681 --> 00:01:18,808 I'm here to tell the truth 35 00:01:18,891 --> 00:01:20,142 so that when you leave this room, 36 00:01:20,267 --> 00:01:22,228 you know the danger you're in. 37 00:01:23,979 --> 00:01:26,774 What are you talking about? 38 00:01:27,608 --> 00:01:29,527 Your colleague Osman. 39 00:01:29,610 --> 00:01:31,487 He suspects me. 40 00:01:31,612 --> 00:01:32,780 He's been following me. 41 00:01:32,905 --> 00:01:34,280 He wants to know where I go, what I do. 42 00:01:34,405 --> 00:01:37,868 If he keeps looking, he'll discover who I am. 43 00:01:37,952 --> 00:01:40,121 Who are you? 44 00:01:41,455 --> 00:01:43,124 You're a spy. 45 00:01:45,334 --> 00:01:47,294 Who do you work for? 46 00:01:48,337 --> 00:01:49,839 The CIA. 47 00:01:49,922 --> 00:01:51,881 ♪ pulsing, tense music ♪ 48 00:01:52,006 --> 00:01:54,135 ♪♪♪ 49 00:01:58,179 --> 00:02:01,058 My department sent me to Addis. 50 00:02:01,142 --> 00:02:03,352 I had a mission, but I also had a life. 51 00:02:03,435 --> 00:02:04,562 In that life, I met you. 52 00:02:04,645 --> 00:02:06,063 I don't know what you're saying. 53 00:02:06,147 --> 00:02:09,315 I never spied on you, Sami. You were never a target. 54 00:02:09,399 --> 00:02:12,278 When they ordered me to return, I left, 55 00:02:12,361 --> 00:02:14,530 but I couldn't forget about you. 56 00:02:14,655 --> 00:02:15,990 And when I heard you were in London-- 57 00:02:16,073 --> 00:02:17,366 I need to leave-- -The people 58 00:02:17,491 --> 00:02:19,410 who brought you here, if they find out 59 00:02:19,535 --> 00:02:22,371 who I am, they'll assume you work for me. 60 00:02:22,454 --> 00:02:23,497 You'll be killed. 61 00:02:23,622 --> 00:02:25,124 But we can protect you. 62 00:02:25,207 --> 00:02:26,709 "We"? -Samia-- 63 00:02:26,834 --> 00:02:28,169 The fucking CIA? 64 00:02:28,294 --> 00:02:29,378 Yes, the fucking CIA. 65 00:02:29,461 --> 00:02:30,754 The CIA knows about you, 66 00:02:30,880 --> 00:02:33,424 they know about the secret talks here in London. 67 00:02:33,549 --> 00:02:35,467 How do they know? 68 00:02:35,551 --> 00:02:36,844 How? 69 00:02:36,969 --> 00:02:38,637 Because I told them. 70 00:02:38,721 --> 00:02:40,097 You spoke to a foreign agency? 71 00:02:40,181 --> 00:02:41,599 -I tried to fix it on my own. -You've killed me. 72 00:02:41,724 --> 00:02:42,725 I couldn't, now I need... 73 00:02:42,808 --> 00:02:43,600 -No. No. -...to protect you. 74 00:02:43,684 --> 00:02:44,935 To protect me? 75 00:02:47,479 --> 00:02:50,774 The Agency needs to know about the negotiations. 76 00:02:50,858 --> 00:02:52,776 They know the Chinese are in the room. 77 00:02:52,860 --> 00:02:56,197 They need someone in the same room, too. 78 00:02:56,322 --> 00:02:58,991 So you want to use me. 79 00:02:59,116 --> 00:03:02,077 In exchange for protection. 80 00:03:02,953 --> 00:03:04,121 Yes. 81 00:03:04,997 --> 00:03:06,207 Right. 82 00:03:08,209 --> 00:03:11,337 You lying piece of dog shit. 83 00:03:13,756 --> 00:03:14,924 I will never-- -Samia, listen to me-- 84 00:03:15,007 --> 00:03:16,383 I will never betray my country. 85 00:03:16,467 --> 00:03:18,093 They will find out about us, 86 00:03:18,219 --> 00:03:20,471 and when they do, your country will arrest you 87 00:03:20,554 --> 00:03:22,223 and torture and kill you. 88 00:03:22,306 --> 00:03:25,643 And when they arrest me, they will be wrong, 89 00:03:25,768 --> 00:03:28,520 but my conscience will be clear. 90 00:03:29,271 --> 00:03:31,440 How about yours, Paul? 91 00:03:31,565 --> 00:03:32,691 Or whatever your name is. 92 00:03:32,816 --> 00:03:34,568 -Please, Samia... -Let go of me. 93 00:03:34,693 --> 00:03:36,403 ...take a day. 94 00:03:36,487 --> 00:03:38,030 Let go. 95 00:03:38,112 --> 00:03:40,407 Sami. -I said let go. 96 00:03:47,498 --> 00:03:49,166 I told you nothing. 97 00:03:49,249 --> 00:03:51,502 ♪ dark, tense music ♪ 98 00:03:51,627 --> 00:03:53,754 ♪♪♪ 99 00:04:01,178 --> 00:04:03,764 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 100 00:04:08,894 --> 00:04:11,313 ♪ Love is blindness ♪ 101 00:04:11,397 --> 00:04:13,565 ♪ I don't want to see ♪ 102 00:04:13,691 --> 00:04:16,860 ♪ Won't you wrap the night ♪ 103 00:04:16,944 --> 00:04:19,196 ♪ Around me ♪ 104 00:04:19,280 --> 00:04:22,574 ♪ My heart ♪ 105 00:04:22,658 --> 00:04:25,703 ♪ Love is blindness ♪ 106 00:04:25,828 --> 00:04:26,829 ♪ Blindness ♪ 107 00:04:26,954 --> 00:04:29,039 ♪ Love is blindness ♪ 108 00:04:29,164 --> 00:04:32,376 ♪ I don't want to see ♪ 109 00:04:32,459 --> 00:04:34,753 ♪ Won't you wrap the night ♪ 110 00:04:34,837 --> 00:04:37,131 ♪ Around me, yeah ♪ 111 00:04:39,466 --> 00:04:41,635 ♪ My love ♪ 112 00:04:41,719 --> 00:04:44,138 ♪ Love is blindness ♪ 113 00:04:44,805 --> 00:04:48,642 ♪ Love is blindness ♪ 114 00:04:51,353 --> 00:04:55,149 ♪ Blow out the candle ♪ 115 00:04:55,232 --> 00:04:58,652 ♪ Blindness ♪ 116 00:05:08,120 --> 00:05:10,080 ♪ slow, contemplative music ♪ 117 00:05:10,205 --> 00:05:12,458 ♪♪♪ 118 00:05:17,171 --> 00:05:19,214 So, what did he say? 119 00:05:21,091 --> 00:05:23,260 Samia? 120 00:05:23,385 --> 00:05:26,764 They don't want me missing any more seminars. 121 00:05:29,308 --> 00:05:30,434 And your visa? 122 00:05:30,559 --> 00:05:34,063 I behave, be a good girl, do my studies, 123 00:05:34,146 --> 00:05:36,357 it will be fine. 124 00:05:41,195 --> 00:05:42,988 Let's go. 125 00:05:52,498 --> 00:05:53,957 Terrible fucking day. 126 00:05:54,041 --> 00:05:55,667 It started off bad. Look at it now. 127 00:05:55,793 --> 00:05:58,962 -It's not over. -Martian screwed the approach. 128 00:05:59,046 --> 00:06:00,923 Contact was clean, offer was made. 129 00:06:01,006 --> 00:06:02,424 -Ball's in her court. -What am I supposed 130 00:06:02,508 --> 00:06:03,842 to tell Langley? 131 00:06:03,926 --> 00:06:05,677 I promised them ears in the room. 132 00:06:05,761 --> 00:06:07,471 What if she blows the whistle? -Well, they pack up their tent, 133 00:06:07,596 --> 00:06:09,223 -hop the next camel and move. -Yeah. 134 00:06:09,306 --> 00:06:11,850 The next time we hear about it, it's gonna be on the news. 135 00:06:12,643 --> 00:06:14,770 And the history books. 136 00:06:14,895 --> 00:06:16,855 Not helpful. 137 00:06:20,067 --> 00:06:22,152 Seriously... 138 00:06:22,236 --> 00:06:24,696 how did the Chinese get so far ahead of us on this one? 139 00:06:24,822 --> 00:06:26,740 This one? 140 00:06:30,077 --> 00:06:31,995 ♪ "Leto" by Nataliya Gulkina ♪ 141 00:06:32,121 --> 00:06:34,373 ♪♪♪ 142 00:06:59,273 --> 00:07:02,192 Better in English so no one understands us. 143 00:07:02,317 --> 00:07:03,735 If you leave, 144 00:07:03,861 --> 00:07:06,321 the general will find out we meet here once a month. 145 00:07:06,405 --> 00:07:09,199 ♪ slow, tense music ♪ 146 00:07:09,324 --> 00:07:11,493 ♪♪♪ 147 00:07:11,618 --> 00:07:14,037 What do you want? 148 00:07:14,121 --> 00:07:16,915 Tell me what you do for General Volchok. 149 00:07:18,167 --> 00:07:19,877 I'm his secretary. 150 00:07:19,960 --> 00:07:23,714 I bring posts, answer phones, type emails. 151 00:07:23,839 --> 00:07:27,050 Do you clean his glasses? 152 00:07:27,134 --> 00:07:28,343 I don't understand. 153 00:07:28,469 --> 00:07:30,888 We need something you have access to. 154 00:07:31,013 --> 00:07:33,974 Something he always has on him. 155 00:07:34,057 --> 00:07:36,185 Does he wear a ring? 156 00:07:36,268 --> 00:07:38,103 A watch he takes off to wash? 157 00:07:38,187 --> 00:07:40,022 This is crazy. 158 00:07:40,147 --> 00:07:42,399 He sees and hears everything. 159 00:07:42,483 --> 00:07:44,067 He probably knows you are here. 160 00:07:44,151 --> 00:07:46,695 Just get us something we can use. 161 00:07:46,778 --> 00:07:49,823 Trust me, and nothing will happen to you. 162 00:07:49,948 --> 00:07:51,200 I promise. 163 00:07:51,283 --> 00:07:53,494 What is that worth to me? 164 00:08:06,465 --> 00:08:07,591 So I'm supposed to believe 165 00:08:07,716 --> 00:08:09,676 this is a total coincidence. 166 00:08:11,345 --> 00:08:13,680 The Chinese have their largest military base 167 00:08:13,805 --> 00:08:15,724 outside of the mainland in Djibouti. 168 00:08:15,807 --> 00:08:18,435 They're letting these Houthi pirates do this. 169 00:08:18,519 --> 00:08:20,145 Well, even if it is coincidence, 170 00:08:20,228 --> 00:08:22,064 we're still fucked. 171 00:08:22,147 --> 00:08:24,024 Now the Chinese can say they need security 172 00:08:24,107 --> 00:08:25,609 for their shipping routes. 173 00:08:25,692 --> 00:08:28,278 More attacks, and they suddenly want a port further north. 174 00:08:28,362 --> 00:08:30,447 And if this peace deal gets signed, 175 00:08:30,531 --> 00:08:33,032 then every cargo box through the Suez 176 00:08:33,116 --> 00:08:36,161 passes under the nose and guns of the Chinese Navy. 177 00:08:36,286 --> 00:08:38,789 Planes from a carrier in Port Sudan 178 00:08:38,872 --> 00:08:40,958 could hit any European capital. 179 00:08:41,083 --> 00:08:43,459 Yeah, in case you forgot, that's you guys. 180 00:08:43,544 --> 00:08:45,546 -Not us guys. You. -So you want, you want us 181 00:08:45,629 --> 00:08:47,130 to try and push China around? 182 00:08:47,214 --> 00:08:49,508 No, I want you to sit there in your tweeds and do nothing. 183 00:08:49,591 --> 00:08:51,009 I don't know if you heard, 184 00:08:51,134 --> 00:08:52,386 but London hasn't been able 185 00:08:52,469 --> 00:08:55,430 to make the Chinese blink since the 1800s. 186 00:08:55,514 --> 00:08:58,725 It's your Great Game now. 187 00:08:58,850 --> 00:09:01,562 I'm here to blow on your dice. 188 00:09:04,648 --> 00:09:06,733 We got to get in that room. 189 00:09:08,068 --> 00:09:09,945 What the hell's he doing here? 190 00:09:10,028 --> 00:09:13,323 Bosko wanted a China wonk to discuss 191 00:09:13,448 --> 00:09:14,992 this whole Sudan mess with. 192 00:09:15,117 --> 00:09:17,786 British liaison tapped Richardson. 193 00:09:18,704 --> 00:09:21,164 That a problem? Thought you guys... 194 00:09:21,248 --> 00:09:23,000 ...were mates? 195 00:09:23,083 --> 00:09:25,252 Yeah. 196 00:09:30,465 --> 00:09:32,426 You think he might take her to Iran? 197 00:09:32,509 --> 00:09:34,344 Possible. 198 00:09:34,428 --> 00:09:36,555 Rose is bright, same level as Jerome. 199 00:09:36,680 --> 00:09:38,432 She's been around longer than me. 200 00:09:38,557 --> 00:09:39,975 And what are you gonna do? 201 00:09:40,058 --> 00:09:43,936 I don't know. I can't scare her off. 202 00:09:44,021 --> 00:09:45,814 Rose isn't a total pussy like Jerome. 203 00:09:47,441 --> 00:09:48,775 Do what you were trained to do. 204 00:09:48,859 --> 00:09:50,360 Get close, be a friend, 205 00:09:50,444 --> 00:09:54,197 work out where, when and how to strike. 206 00:09:54,281 --> 00:09:55,657 Okay? 207 00:09:55,741 --> 00:09:57,284 Okay. 208 00:09:58,201 --> 00:10:00,037 His assistant took this, 209 00:10:00,120 --> 00:10:01,371 sent it to us. 210 00:10:02,247 --> 00:10:04,124 We've, we've made a like-for-like match. 211 00:10:04,249 --> 00:10:06,877 If we're a go, we can age and patina them 212 00:10:06,960 --> 00:10:08,587 to make them look identical. 213 00:10:08,670 --> 00:10:09,921 Will the assistant-- 214 00:10:10,005 --> 00:10:11,006 Mrs. Sylviya Barazna. 215 00:10:11,089 --> 00:10:13,008 Will she hold up? 216 00:10:13,091 --> 00:10:14,718 Hard to gauge. 217 00:10:14,801 --> 00:10:16,720 Can't you guys just track his phone? 218 00:10:16,845 --> 00:10:18,805 He uses a burner he changes every few days. 219 00:10:18,930 --> 00:10:21,600 His entire staff isn't allowed to bring phones near him. 220 00:10:21,683 --> 00:10:24,019 My read is, she's more scared of him than us. 221 00:10:24,144 --> 00:10:26,063 -But she sent the picture. -Right. 222 00:10:26,188 --> 00:10:27,689 If she was concerned before 223 00:10:27,773 --> 00:10:29,399 that we could compromise her, now she knows we can. 224 00:10:29,483 --> 00:10:30,692 She can't back out. 225 00:10:30,817 --> 00:10:32,152 So, how do we protect this woman? 226 00:10:32,277 --> 00:10:33,528 What do you mean? 227 00:10:33,612 --> 00:10:36,406 I mean, what if she blows it? 228 00:10:36,531 --> 00:10:37,574 What if Volchok has cameras 229 00:10:37,699 --> 00:10:38,992 in the room? What if... 230 00:10:39,117 --> 00:10:41,662 he makes the boots? 231 00:10:41,787 --> 00:10:43,163 If at any point 232 00:10:43,246 --> 00:10:45,499 he suspects she betrayed him, what then? 233 00:10:45,582 --> 00:10:47,459 Then she's on her own. 234 00:10:49,628 --> 00:10:51,588 This plays. We got her. 235 00:10:51,713 --> 00:10:53,965 We're good. 236 00:10:55,175 --> 00:10:57,010 - We are. - Dr. Blake. 237 00:10:57,094 --> 00:11:00,931 Coyote, a covert operative for the United States government, 238 00:11:01,014 --> 00:11:02,432 is behind enemy lines 239 00:11:02,557 --> 00:11:05,227 and about to be handed over to a hostile agency. 240 00:11:05,310 --> 00:11:09,564 So on the one hand, I have the future peaceful relations 241 00:11:09,648 --> 00:11:11,024 between nuclear armed superpowers, 242 00:11:11,108 --> 00:11:14,319 and on the other-- -I know what's at stake. 243 00:11:14,403 --> 00:11:15,821 Good. 244 00:11:17,948 --> 00:11:19,533 So we're good. 245 00:11:37,259 --> 00:11:40,804 Hola! I brought wine But don't get too excited. 246 00:11:40,887 --> 00:11:43,598 You want nice wine? I need a raise. 247 00:11:43,682 --> 00:11:45,851 And I brought this. 248 00:11:45,934 --> 00:11:47,144 The wine is dry. 249 00:11:47,269 --> 00:11:49,396 The macroseismic forces, very dry. 250 00:11:49,479 --> 00:11:52,065 Ooh! 251 00:12:03,118 --> 00:12:04,244 More? 252 00:12:04,327 --> 00:12:06,371 Fuck yeah. 253 00:12:10,208 --> 00:12:12,836 Why's Reza so excited about Oslo? 254 00:12:12,961 --> 00:12:14,671 Nobody cares about Oslo, do they? 255 00:12:14,796 --> 00:12:19,718 Well, he's not in Europe long. It's a, "boondoggle." 256 00:12:21,970 --> 00:12:23,972 Has he asked you to go, too? 257 00:12:24,097 --> 00:12:26,141 To Oslo? Yeah. Sorry. 258 00:12:26,224 --> 00:12:29,811 I-I know he asked us to do this together, but I'm going. 259 00:12:29,936 --> 00:12:31,313 Check you. 260 00:12:31,396 --> 00:12:33,940 And you didn't even have to lose a million games of squash. 261 00:12:35,609 --> 00:12:37,861 - Or lick his butthole. - 262 00:12:37,944 --> 00:12:39,446 Yet. 263 00:12:41,948 --> 00:12:45,076 If he offered you Iran, what would you say? 264 00:12:46,119 --> 00:12:47,996 Has he asked you to go? 265 00:12:48,121 --> 00:12:50,540 What would you say? 266 00:12:50,665 --> 00:12:52,751 He doesn't take women. 267 00:12:52,834 --> 00:12:54,920 What if he did? 268 00:12:57,297 --> 00:12:58,423 He's asked you to go, hasn't he? 269 00:12:58,548 --> 00:13:01,384 You just want me to help you decide. 270 00:13:01,510 --> 00:13:03,428 Tell me what you'd do. 271 00:13:03,512 --> 00:13:06,681 I would fucking go. 272 00:13:06,765 --> 00:13:08,308 You'd go? 273 00:13:08,391 --> 00:13:10,018 Come on. The opportunity? 274 00:13:10,101 --> 00:13:12,437 Once in a lifetime. 275 00:13:12,562 --> 00:13:14,439 Hell yeah, I'd go. 276 00:13:15,524 --> 00:13:17,400 He asked me yesterday. 277 00:13:19,736 --> 00:13:21,696 Fuck. 278 00:13:21,822 --> 00:13:24,157 What did you, what did you say? 279 00:13:26,535 --> 00:13:28,703 Rose, that's amazing. 280 00:13:28,787 --> 00:13:32,332 Yeah, but you're sad it's not you, though, right? 281 00:13:34,125 --> 00:13:35,502 Fuck this shitty vino. 282 00:13:35,585 --> 00:13:37,212 Get your coat. We're going out to celebrate. 283 00:13:37,295 --> 00:13:38,672 -Wait, wait, slow down. -Come on. 284 00:13:38,755 --> 00:13:40,006 -We've got work to do. -Damn right we do. 285 00:13:40,090 --> 00:13:42,175 On the dance floor, bitch. Let's go. 286 00:13:42,259 --> 00:13:44,135 ♪ Baddadan, baddadan, baddadan ♪ 287 00:13:50,559 --> 00:13:53,353 ♪ Baddadan, baddadan, baddadan ♪ 288 00:13:56,523 --> 00:13:59,234 What the fuck, girl?! 289 00:13:59,317 --> 00:14:00,527 Cute barman with the fingernails. 290 00:14:00,610 --> 00:14:01,862 Two-for-one deal. 291 00:14:01,987 --> 00:14:03,405 Wait, how do we know it's not Rohypnol 292 00:14:03,530 --> 00:14:05,115 and we're not gonna end up tied up in his basement? 293 00:14:05,198 --> 00:14:07,367 - I'll bring my own rope. Relax. - 294 00:14:07,492 --> 00:14:09,369 I already took a half. They're legit. 295 00:14:09,452 --> 00:14:10,787 You're a beast. 296 00:14:10,871 --> 00:14:12,873 You literally have no idea. 297 00:14:15,250 --> 00:14:18,003 ♪♪♪ 298 00:14:35,311 --> 00:14:37,314 ♪ Fire in my body ♪ 299 00:15:08,261 --> 00:15:10,013 Hey! 300 00:15:12,682 --> 00:15:13,475 Hi. 301 00:15:13,558 --> 00:15:15,185 My God. Dad. 302 00:15:15,310 --> 00:15:17,270 You scared us. 303 00:15:18,813 --> 00:15:20,899 Nice to meet you, Mr. Cunningham. 304 00:15:20,982 --> 00:15:22,192 Daniel. 305 00:15:24,945 --> 00:15:26,529 This is embarrassing. 306 00:15:26,655 --> 00:15:27,864 You said that you'd text 307 00:15:27,989 --> 00:15:29,574 if you were coming home? 308 00:15:29,699 --> 00:15:30,909 My bad. 309 00:15:32,202 --> 00:15:34,120 Dude, put some clothes on and leave. 310 00:15:34,245 --> 00:15:35,330 Whoa, no. 311 00:15:35,455 --> 00:15:36,873 You two go back to bed. 312 00:15:36,957 --> 00:15:38,875 It's cool. I think I'm gonna go. 313 00:15:38,959 --> 00:15:41,878 -See you at college, Poppy. -Right. Yeah. 314 00:15:50,637 --> 00:15:52,305 What happened to Luke? 315 00:15:56,476 --> 00:15:57,811 Shut up. 316 00:16:00,397 --> 00:16:01,731 Don't you find it shitty? 317 00:16:01,815 --> 00:16:03,400 Like, having to prove your worth? 318 00:16:03,525 --> 00:16:04,818 I don't need to feel that. I'm a grown woman. 319 00:16:04,943 --> 00:16:05,819 We are. 320 00:16:05,944 --> 00:16:08,029 We are grown-up women. 321 00:16:08,113 --> 00:16:09,948 I feel like I'm being tested all the fucking time. 322 00:16:10,073 --> 00:16:12,701 I think you put way too much pressure on yourself, girl. 323 00:16:12,826 --> 00:16:14,160 It's not me. 324 00:16:14,244 --> 00:16:15,662 It's patriarchal capitalism and the military 325 00:16:15,787 --> 00:16:17,122 -industrial complex. -Military capitalist thing. 326 00:16:20,333 --> 00:16:22,711 You look like a little mouse when you do that. 327 00:16:22,836 --> 00:16:25,255 Shit. I haven't done that in ages. 328 00:16:25,380 --> 00:16:28,675 That's nasty. 329 00:16:28,800 --> 00:16:31,011 Tell me something I don't know about you. 330 00:16:31,094 --> 00:16:32,595 Like? -Anything. 331 00:16:32,679 --> 00:16:35,432 What makes you happy? 332 00:16:35,515 --> 00:16:36,599 MDMA. 333 00:16:36,683 --> 00:16:38,977 What makes you sad? 334 00:16:39,102 --> 00:16:41,396 Sad? 335 00:16:41,521 --> 00:16:44,065 My mom has multiple sclerosis, yeah, 336 00:16:44,190 --> 00:16:46,151 so she wants to euthanize herself in Switzerland, 337 00:16:46,276 --> 00:16:47,610 but my family are Catholic 338 00:16:47,694 --> 00:16:50,363 so they won't let her do it because God and hell 339 00:16:50,447 --> 00:16:52,699 and eternal damnation and all that shit. 340 00:16:54,117 --> 00:16:55,910 Whoa. Buzzkill. 341 00:16:56,036 --> 00:16:57,829 Bitch, what part of "What makes you sad?" 342 00:16:57,954 --> 00:16:59,873 wasn't gonna be a buzzkill? 343 00:16:59,956 --> 00:17:01,624 Yeah, good point. 344 00:17:01,750 --> 00:17:03,376 All right, your turn. 345 00:17:03,501 --> 00:17:05,003 Okay. - 346 00:17:08,882 --> 00:17:10,550 Happy. 347 00:17:11,967 --> 00:17:12,969 Are you...? 348 00:17:13,094 --> 00:17:13,927 Are you fucking with me? -Sad. 349 00:17:14,012 --> 00:17:15,305 Come on. 350 00:17:15,388 --> 00:17:17,223 - Sad. -Come on, is that it? 351 00:17:17,307 --> 00:17:19,475 Happy. 352 00:17:19,600 --> 00:17:22,020 Sad. -Get off me. 353 00:17:27,609 --> 00:17:32,113 So, can I call him Dan or...? -Dad, Dad, please. 354 00:17:32,197 --> 00:17:34,199 Is it a thing? I'm just... 355 00:17:34,324 --> 00:17:36,910 Just what? -Proud. 356 00:17:38,078 --> 00:17:39,704 Yeah, 'cause that's what a girl wants to think about 357 00:17:39,829 --> 00:17:41,081 when she's having sex. 358 00:17:41,206 --> 00:17:42,582 How proud her dad is. 359 00:17:45,710 --> 00:17:47,712 I love you, Poppy. 360 00:17:51,925 --> 00:17:53,426 I mean it. 361 00:17:53,510 --> 00:17:55,512 You're growing up into a cool adult. 362 00:17:58,014 --> 00:17:59,599 A great person. 363 00:18:02,060 --> 00:18:04,020 ♪ low, sentimental music ♪ 364 00:18:04,145 --> 00:18:06,356 ♪♪♪ 365 00:18:07,774 --> 00:18:11,111 I get it. 366 00:18:12,028 --> 00:18:13,238 What? 367 00:18:14,072 --> 00:18:15,657 Nothing. 368 00:18:15,740 --> 00:18:17,075 What? 369 00:18:17,951 --> 00:18:20,537 You're going away again. 370 00:18:20,662 --> 00:18:22,288 No, I'm not. 371 00:18:23,623 --> 00:18:26,709 It's just, this is how you spoke before you went away last time. 372 00:18:26,835 --> 00:18:28,378 You said that everything was okay 373 00:18:28,461 --> 00:18:30,296 and we were all gonna be okay and then... 374 00:18:30,380 --> 00:18:31,714 boom. 375 00:18:32,924 --> 00:18:34,968 I'm not going anywhere. 376 00:18:38,179 --> 00:18:39,514 For now. 377 00:18:55,446 --> 00:18:57,407 ♪ slow, intriguing music ♪ 378 00:18:57,490 --> 00:18:59,742 ♪♪♪ 379 00:19:06,040 --> 00:19:08,751 Samia. We are waiting. 380 00:19:15,800 --> 00:19:17,510 ...regarding the division 381 00:19:17,635 --> 00:19:20,430 of the Western Darfur region, you will find our suggestions 382 00:19:20,513 --> 00:19:24,267 on page four, appendix number six. 383 00:19:28,813 --> 00:19:31,149 May I have a glass of water? 384 00:19:33,026 --> 00:19:36,237 Obviously, we can't agree to this. 385 00:19:37,197 --> 00:19:41,701 On what grounds, sir? With respect, let's be specific. 386 00:19:41,784 --> 00:19:44,495 The allocations or the historical claims? 387 00:19:49,167 --> 00:19:52,545 The Masalit tribes straddle the Chad border. 388 00:19:52,670 --> 00:19:55,298 Get this wrong, you risk international conflict. 389 00:20:08,728 --> 00:20:10,813 We're here at the invitation of the Chinese. 390 00:20:10,897 --> 00:20:14,192 We agreed to negotiate in English. 391 00:20:16,486 --> 00:20:19,155 Our, guests have asked us to conduct our affairs in English. 392 00:20:22,492 --> 00:20:25,328 ♪ ominous music ♪ - 393 00:20:25,411 --> 00:20:27,705 ♪♪♪ 394 00:20:38,424 --> 00:20:39,300 Samia! 395 00:20:39,425 --> 00:20:41,719 Samia? -Samia. 396 00:20:42,679 --> 00:20:44,097 Samia. 397 00:21:23,678 --> 00:21:26,014 Paul Lewis works for the CIA. 398 00:21:26,097 --> 00:21:27,974 ♪ tense music ♪ 399 00:21:28,099 --> 00:21:29,392 ♪♪♪ 400 00:21:29,517 --> 00:21:31,644 They know everything. 401 00:21:32,520 --> 00:21:34,480 They tried to recruit me. 402 00:21:36,983 --> 00:21:38,651 When? 403 00:21:38,735 --> 00:21:40,028 At the university. 404 00:21:40,153 --> 00:21:41,487 At the Royal College in Mr. Kent-Jones' office. 405 00:21:41,612 --> 00:21:44,407 I was right outside. You didn't tell me? 406 00:21:44,490 --> 00:21:47,368 I'm telling you now. 407 00:21:47,493 --> 00:21:50,538 What exactly did they ask you? 408 00:21:50,621 --> 00:21:52,832 That I give them the details of the negotiation 409 00:21:52,915 --> 00:21:54,709 in exchange for protection. 410 00:21:54,792 --> 00:21:55,918 What did you tell them? 411 00:21:56,044 --> 00:21:57,670 Be precise. 412 00:21:57,754 --> 00:21:59,839 I said, "Fuck off." 413 00:21:59,922 --> 00:22:02,425 You didn't want their protection? 414 00:22:07,638 --> 00:22:10,350 How did they react? 415 00:22:10,475 --> 00:22:13,603 They gave me 24 hours to change my mind. 416 00:22:13,728 --> 00:22:16,522 I can go back and accept. 417 00:22:26,491 --> 00:22:28,493 How could they know I would be here doing this 418 00:22:28,576 --> 00:22:30,828 long before even I did? 419 00:22:43,007 --> 00:22:46,219 I need to stop this from being catastrophe for you. 420 00:22:46,344 --> 00:22:48,054 Where is your phone? 421 00:22:48,137 --> 00:22:50,598 -In my bag. I turned it off. -Leave it off. Don't use it. 422 00:22:50,723 --> 00:22:52,475 Put it in your room. I'll get you another one. 423 00:22:52,558 --> 00:22:53,643 Abdel will take you back. 424 00:22:53,768 --> 00:22:55,103 Stay there while we get you a flight. 425 00:22:55,228 --> 00:22:56,270 A flight? 426 00:22:56,396 --> 00:22:58,606 You're going to Khartoum. 427 00:23:08,908 --> 00:23:10,243 Samia. 428 00:23:13,830 --> 00:23:16,124 If Paul Lewis does anything to get in contact, 429 00:23:16,249 --> 00:23:18,418 let me know. 430 00:23:40,523 --> 00:23:42,525 ♪ slow, suspenseful music ♪ 431 00:23:42,608 --> 00:23:43,943 ♪♪♪ 432 00:23:44,026 --> 00:23:45,361 Guo. 433 00:23:54,787 --> 00:23:56,914 The American tried to recruit Samia. 434 00:23:58,124 --> 00:23:59,459 She just told me. 435 00:24:03,337 --> 00:24:05,131 Well, we need to move the negotiations. 436 00:24:05,256 --> 00:24:08,259 - Cairo. I'll arrange it. -How long do you need? 437 00:24:08,384 --> 00:24:09,635 Two days. 438 00:24:09,760 --> 00:24:12,305 - I'll pass it on to our people. - 439 00:24:14,474 --> 00:24:17,894 Take care of the girl. We'll take care of the rest. 440 00:24:26,402 --> 00:24:28,821 Just tell me, what's the play here? 441 00:24:28,905 --> 00:24:30,406 Be sharp, follow my lead, 442 00:24:30,490 --> 00:24:33,826 join in at the chorus, don't fuck us up. 443 00:24:36,078 --> 00:24:37,330 Gwendoline Evans? 444 00:24:37,455 --> 00:24:38,539 Yes? 445 00:24:38,623 --> 00:24:40,082 Fiona Grant. We spoke on the phone. 446 00:24:40,208 --> 00:24:42,043 We're from Assist UK. 447 00:24:42,126 --> 00:24:43,878 What a lovely home you have. 448 00:24:43,961 --> 00:24:46,255 - The perfect country cottage. - Thank you. 449 00:24:46,380 --> 00:24:48,341 It was my father's gift to my mother. 450 00:24:48,466 --> 00:24:51,594 So many happy memories. 451 00:24:51,719 --> 00:24:54,263 Now, my husband's out 452 00:24:54,347 --> 00:24:56,849 at the optician's in Chipping Norton. 453 00:24:56,933 --> 00:24:59,519 I thought it would be better if we talk alone. 454 00:24:59,644 --> 00:25:03,022 I understand completely. 455 00:25:03,105 --> 00:25:06,192 Why don't we tell you a little about us? 456 00:25:08,986 --> 00:25:13,074 Assist UK was founded in 2004. 457 00:25:13,157 --> 00:25:16,244 Our foundation works with people suffering 458 00:25:16,327 --> 00:25:18,287 chronic and terminal conditions. 459 00:25:18,371 --> 00:25:21,415 We offer legal advice 460 00:25:21,499 --> 00:25:25,044 and even financial or-or practical support 461 00:25:25,127 --> 00:25:27,547 for people who believe they should be able to choose 462 00:25:27,630 --> 00:25:31,425 how and when to make their final journey. 463 00:25:31,509 --> 00:25:33,594 Well, I'm so grateful to you. 464 00:25:33,678 --> 00:25:35,888 I've been sure about this for a long time. 465 00:25:36,013 --> 00:25:38,558 Well, my colleague can give you details 466 00:25:38,683 --> 00:25:40,601 of exactly how we can help you. 467 00:25:40,685 --> 00:25:43,729 ♪ haunting music ♪ 468 00:25:43,813 --> 00:25:45,565 Fanny? 469 00:25:53,239 --> 00:25:54,615 Well... 470 00:25:54,699 --> 00:25:57,159 You're going to murder Rose's mom? 471 00:25:57,243 --> 00:26:00,997 Don't be ridiculous. A Swiss doctor is. 472 00:26:01,080 --> 00:26:02,498 -Fuck me, Naomi. -I'm sorry, 473 00:26:02,582 --> 00:26:04,166 is this outside of your comfort zone? 474 00:26:04,292 --> 00:26:06,961 If whacking Mrs. Tiggywinkle is a bridge too far, 475 00:26:07,086 --> 00:26:09,463 don't worry, there are plenty of other jobs. 476 00:26:09,589 --> 00:26:12,800 P.S., that was a bullshit performance back there. 477 00:26:12,925 --> 00:26:14,468 It's a good thing we were up against 478 00:26:14,552 --> 00:26:18,222 a sweet old lady, not the IRG, or we'd both be dead. 479 00:26:21,309 --> 00:26:23,519 Tell me where I fucked up. 480 00:26:26,188 --> 00:26:28,608 You got too close. 481 00:26:30,067 --> 00:26:31,986 Two circles. 482 00:26:32,111 --> 00:26:34,655 One for friends, one for targets. 483 00:26:34,780 --> 00:26:37,283 They never mix. 484 00:26:37,366 --> 00:26:39,201 A target is an enemy. 485 00:26:39,327 --> 00:26:41,287 That makes Rose's mom an enemy 486 00:26:41,370 --> 00:26:45,291 of you, your country, 487 00:26:45,374 --> 00:26:47,376 of the Agency. 488 00:26:49,170 --> 00:26:52,465 Our enemies shut up, get out of the way, or die. 489 00:26:52,548 --> 00:26:54,175 You should put that on the website. 490 00:26:54,300 --> 00:26:56,594 We make sure people know. 491 00:27:02,141 --> 00:27:04,060 ♪ tense, dramatic music ♪ 492 00:27:04,143 --> 00:27:06,062 ♪♪♪ 493 00:27:56,195 --> 00:27:58,447 ♪♪♪ 494 00:28:13,212 --> 00:28:15,506 ♪♪♪ 495 00:28:30,187 --> 00:28:32,398 ♪♪♪ 496 00:28:50,249 --> 00:28:52,835 Sylviya. 497 00:29:04,847 --> 00:29:06,223 Sylviya. 498 00:29:32,082 --> 00:29:34,293 ♪♪♪ 499 00:29:47,515 --> 00:29:49,350 The bulk of the collection was stolen 500 00:29:49,433 --> 00:29:52,812 during the sack of Beijing's Old Summer Palace. 501 00:29:52,937 --> 00:29:54,772 Beautiful. 502 00:29:54,855 --> 00:29:57,691 The figures, I mean. 503 00:29:57,775 --> 00:30:00,027 The British looted for a week, 504 00:30:00,152 --> 00:30:03,614 murdering the court, their children, servants. 505 00:30:03,697 --> 00:30:05,783 Stripped it and set it on fire. 506 00:30:05,866 --> 00:30:07,576 Burned for almost a month. 507 00:30:07,701 --> 00:30:09,995 The good old days. 508 00:30:11,205 --> 00:30:13,916 The Americans did as you said. 509 00:30:13,999 --> 00:30:15,835 Tried recruiting her. 510 00:30:15,918 --> 00:30:18,003 Did they now? 511 00:30:19,004 --> 00:30:19,880 Well, it's 512 00:30:19,964 --> 00:30:21,048 quite a predicament. 513 00:30:21,173 --> 00:30:23,425 I'm sure your office will have a view. 514 00:30:23,509 --> 00:30:25,970 The Yanks have revealed their hand. 515 00:30:26,095 --> 00:30:27,888 Loggerheads. Horrid word. 516 00:30:28,013 --> 00:30:29,265 Where does it come from, I wonder? 517 00:30:29,348 --> 00:30:31,392 Well, I-I must dash. 518 00:30:31,475 --> 00:30:34,228 Let's hope there's a third way? 519 00:30:34,353 --> 00:30:37,648 A mutually beneficial, longer-term plan for all of us. 520 00:30:41,193 --> 00:30:43,612 Evidence and IDs of two Russian agents 521 00:30:43,696 --> 00:30:46,115 working in the U.S. Energy Department. 522 00:30:46,991 --> 00:30:48,659 You must really want this to happen. 523 00:30:48,742 --> 00:30:51,370 We do have our own ways of applying pressure. 524 00:30:51,495 --> 00:30:52,872 I don't doubt it. 525 00:30:52,955 --> 00:30:55,833 But if you're referring to all that saber-rattling 526 00:30:55,958 --> 00:30:58,586 in the Bab el-Mandeb Strait, it's not playing. 527 00:30:58,669 --> 00:31:00,921 We thought Guóanbù were more subtle than that. 528 00:31:01,005 --> 00:31:04,008 -That was nothing to do with us. -No, of course not, no. 529 00:31:04,133 --> 00:31:06,969 And all this in there belongs to us. 530 00:31:12,433 --> 00:31:14,560 Martian ask you to prepare a report 531 00:31:14,643 --> 00:31:15,811 on Samia Zahir? 532 00:31:15,936 --> 00:31:18,397 Yeah, he did, but not much turned up. 533 00:31:18,480 --> 00:31:20,316 And when did he ask you? 534 00:31:20,441 --> 00:31:21,775 About two weeks ago. 535 00:31:21,901 --> 00:31:23,569 What was the exact date? 536 00:31:28,824 --> 00:31:31,452 18th April. Morning of. 537 00:31:31,577 --> 00:31:35,080 Why? Is there a problem? - 538 00:31:39,585 --> 00:31:41,420 Hello, Mr. Kent-Jones's office. 539 00:31:41,503 --> 00:31:44,006 Hello, this is Samia Zahir. 540 00:31:44,089 --> 00:31:46,425 I saw Mr. Kent-Jones yesterday 541 00:31:46,550 --> 00:31:49,094 and we agreed to meet again tomorrow? 542 00:31:49,178 --> 00:31:51,180 Yes, of course, Ms. Zahir. 543 00:31:51,263 --> 00:31:53,599 Let's make you an appointment. 544 00:31:53,682 --> 00:31:55,935 Does 11 a.m. suit you? 545 00:31:56,018 --> 00:31:58,020 Eleven? Yes. 546 00:31:58,145 --> 00:31:59,730 Brilliant. We'll see you tomorrow. 547 00:31:59,855 --> 00:32:02,024 - Thank you. - 548 00:32:06,403 --> 00:32:07,655 Simon, what's up? 549 00:32:07,738 --> 00:32:09,365 Hey, yeah, I got a bite. 550 00:32:09,490 --> 00:32:11,033 Tomorrow, 11 a.m. 551 00:32:11,116 --> 00:32:11,992 Good. 552 00:32:12,076 --> 00:32:14,203 Yeah. She's supposed to-- 553 00:32:14,328 --> 00:32:16,705 We need to talk. Now. 554 00:32:19,625 --> 00:32:21,335 Fuck. 555 00:32:27,383 --> 00:32:28,550 Send someone else. 556 00:32:28,634 --> 00:32:30,010 Why? 557 00:32:30,094 --> 00:32:31,929 You're too close. You can't see it. 558 00:32:32,054 --> 00:32:34,640 This is routine. She'll come in. 559 00:32:34,723 --> 00:32:37,059 If you don't see it, that is reason enough to step back. 560 00:32:37,142 --> 00:32:39,645 You aren't running this, Naomi. -It's lucky for you I'm not. 561 00:32:39,728 --> 00:32:40,896 Meaning? 562 00:32:41,814 --> 00:32:44,024 Meaning you asked Simon to run her ID 563 00:32:44,108 --> 00:32:46,527 the day before you bumped into her. 564 00:32:46,610 --> 00:32:49,697 Simon's mistaken. 565 00:32:50,656 --> 00:32:51,991 Right. 566 00:32:52,074 --> 00:32:54,201 Because it's Simon who's all over the fucking place. 567 00:32:54,326 --> 00:32:56,578 You are making mistakes I've never seen you make. 568 00:32:56,662 --> 00:32:58,664 You're not my handler anymore. 569 00:33:01,000 --> 00:33:05,254 No. Because you are no longer in the field. 570 00:33:05,379 --> 00:33:09,341 You have a nice, cozy desk job. 571 00:33:11,635 --> 00:33:13,679 I have seniority. 572 00:33:15,931 --> 00:33:18,434 Then make the right call. 573 00:33:25,816 --> 00:33:27,776 ♪ low, gloomy music ♪ 574 00:33:27,901 --> 00:33:29,445 ♪♪♪ 575 00:33:31,071 --> 00:33:33,657 Say it again, take your time. 576 00:33:34,908 --> 00:33:37,786 Now. Right. 577 00:33:44,668 --> 00:33:47,546 We got a bogie coming in from Beijing. 578 00:33:48,338 --> 00:33:50,716 We'll bait and switch and see. 579 00:33:59,683 --> 00:34:01,935 Hey, were you part of that, that walk-in 580 00:34:02,019 --> 00:34:04,146 at the Ecuadorian embassy? 581 00:34:04,271 --> 00:34:05,898 Three suitcases guy? 582 00:34:05,981 --> 00:34:07,232 Yeah. 583 00:34:12,571 --> 00:34:14,490 Good morning, gentlemen. 584 00:34:16,115 --> 00:34:19,244 I'm here representing Dr. Samia Zahir. 585 00:34:19,369 --> 00:34:21,246 I'll be speaking and acting on her behalf 586 00:34:21,371 --> 00:34:23,207 on all matters from now on. 587 00:34:23,289 --> 00:34:27,086 Okay. Sit down. 588 00:34:33,467 --> 00:34:35,677 Your clumsy recruitment attempt 589 00:34:35,803 --> 00:34:37,429 is endangering a fragile peace process-- 590 00:34:37,513 --> 00:34:40,349 You're in our sphere. We have protocols. 591 00:34:40,432 --> 00:34:42,684 You shouldn't have gone behind our backs. 592 00:34:42,810 --> 00:34:44,477 Your agency leaks like a sieve. 593 00:34:44,561 --> 00:34:47,189 You know if either side finds out about what happened, 594 00:34:47,272 --> 00:34:48,816 they'll put an immediate stop to the talks. 595 00:34:48,899 --> 00:34:52,361 So the generals have not been informed yet? 596 00:34:53,278 --> 00:34:55,280 They'll receive an abridged version of the facts. 597 00:34:55,363 --> 00:34:57,157 Routine investigation 598 00:34:57,282 --> 00:34:59,785 has established Dr. Zahir had been in contact 599 00:34:59,910 --> 00:35:01,995 with a suspected CIA agent. 600 00:35:02,079 --> 00:35:04,331 And thanks to Chinese diligence, 601 00:35:04,414 --> 00:35:07,126 the issue was neutralized before it became a problem. 602 00:35:07,209 --> 00:35:10,712 As a precaution, Dr. Zahir will no longer be present 603 00:35:10,838 --> 00:35:13,549 and the negotiations will now be moved. 604 00:35:13,632 --> 00:35:14,967 Moved? 605 00:35:16,135 --> 00:35:18,470 To where? 606 00:35:18,554 --> 00:35:20,973 - Somewhere else. - 607 00:35:22,349 --> 00:35:24,309 So, what do you expect us to do? 608 00:35:24,393 --> 00:35:26,228 Absolutely nothing. 609 00:35:26,353 --> 00:35:28,397 While you get a port on the Red Sea. 610 00:35:28,522 --> 00:35:30,566 Divulge the information that you have, 611 00:35:30,649 --> 00:35:32,067 and there will be diplomatic consequences, 612 00:35:32,192 --> 00:35:34,653 both public and private. 613 00:35:34,778 --> 00:35:37,406 Okay. 614 00:35:37,489 --> 00:35:41,160 All right, well, thanks for coming in. 615 00:35:41,285 --> 00:35:43,078 I'm afraid I'm going to disappoint you 616 00:35:43,162 --> 00:35:47,207 because... I don't give a rough fuck about diplomacy. 617 00:35:47,291 --> 00:35:49,710 I work in intelligence. 618 00:35:49,835 --> 00:35:53,672 I find it, I create it, I buy it, and I sell it... 619 00:35:53,797 --> 00:35:58,051 with the Saudis, the Brits, the Israelis, the whole world. 620 00:35:58,135 --> 00:36:00,804 I bought the phone that led to Bin Laden. 621 00:36:01,763 --> 00:36:03,599 You want nothing from me? 622 00:36:04,474 --> 00:36:06,768 Nothing has a price. 623 00:36:06,894 --> 00:36:12,149 Nothing is extremely fucking expensive. 624 00:36:25,996 --> 00:36:28,790 Russians. Two. 625 00:36:28,916 --> 00:36:31,543 Working in the U.S. Energy Department. 626 00:36:40,260 --> 00:36:42,971 ♪♪♪ 627 00:36:56,485 --> 00:36:57,986 Sold. 628 00:37:00,322 --> 00:37:03,825 The Great Game. Played by nations. 629 00:37:03,909 --> 00:37:06,954 China, Russia, United States, 630 00:37:07,079 --> 00:37:10,123 Britain, Iran, Saudi Arabia. 631 00:37:10,207 --> 00:37:13,210 A marketplace for human currency. 632 00:37:13,335 --> 00:37:15,087 We all speculate. 633 00:37:15,170 --> 00:37:17,589 An individual's price fixed according 634 00:37:17,673 --> 00:37:20,259 to the rise and fall of the market. 635 00:37:22,844 --> 00:37:24,388 You're good. 636 00:37:24,471 --> 00:37:26,932 Your story, I mean. 637 00:37:27,724 --> 00:37:28,976 You never contradicted yourself. 638 00:37:29,101 --> 00:37:30,560 You hesitated at the right times. 639 00:37:30,686 --> 00:37:31,770 You look like you're telling the truth. 640 00:37:31,895 --> 00:37:33,188 And the machine confirms it. 641 00:37:34,564 --> 00:37:36,942 Question is, do we buy it? 642 00:37:37,025 --> 00:37:39,653 The flat heart rate. The perfect breathing. 643 00:37:39,778 --> 00:37:41,780 The fake confusion. The sweat. 644 00:37:41,905 --> 00:37:45,701 The "can I have a glass of water?" 645 00:37:45,784 --> 00:37:49,288 Or are you just a really talented liar? 646 00:37:49,371 --> 00:37:52,874 Should we push your talents? 647 00:37:52,958 --> 00:37:55,794 Why is the Agency interested in this man? 648 00:38:09,766 --> 00:38:11,476 Sylviya. 649 00:39:47,697 --> 00:39:49,658 ♪ tense, ominous music ♪ 650 00:39:49,783 --> 00:39:51,618 ♪♪♪ 651 00:40:35,620 --> 00:40:37,581 Sasha... 652 00:40:45,046 --> 00:40:46,423 Da. 653 00:41:47,943 --> 00:41:50,070 Who called the play? 654 00:41:50,153 --> 00:41:52,113 ♪ tense, atmospheric music ♪ 655 00:41:52,239 --> 00:41:54,699 ♪♪♪ 656 00:41:54,824 --> 00:41:58,203 My friend, when you've lost, 657 00:41:58,328 --> 00:41:59,955 just move on. 658 00:42:00,038 --> 00:42:02,290 Someone told you how to play this... 659 00:42:03,375 --> 00:42:05,835 ...and it wasn't Beijing and it wasn't Khartoum. 660 00:42:05,961 --> 00:42:07,754 Who was it? 661 00:42:07,837 --> 00:42:11,383 I don't know you, but my advice? 662 00:42:12,384 --> 00:42:14,010 Find a new fuck. 663 00:42:14,135 --> 00:42:16,638 I asked you a question. 664 00:42:16,721 --> 00:42:19,224 No one leaves until you answer it. 665 00:42:20,850 --> 00:42:25,397 Or what? I do anything here and I'm clean. 666 00:42:25,522 --> 00:42:28,733 You really ready to die for her? 667 00:42:29,609 --> 00:42:31,152 Let's see. 668 00:43:08,189 --> 00:43:10,191 ♪ tense, exciting music ♪ 669 00:43:10,317 --> 00:43:12,527 ♪♪♪ 670 00:43:45,101 --> 00:43:47,354 You know, in a 35-year career, 671 00:43:47,437 --> 00:43:49,981 a surgeon will make 17 incorrect decisions 672 00:43:50,065 --> 00:43:51,524 which will have fatal consequences. 673 00:43:51,608 --> 00:43:54,319 -You didn't make the mistake. -Maybe not. 674 00:43:54,402 --> 00:43:56,154 Maybe she did. 675 00:43:57,238 --> 00:43:58,448 A woman is dead. 676 00:43:58,531 --> 00:44:01,076 For zero gain, zero intelligence. 677 00:44:03,078 --> 00:44:07,332 The thing keeping me up tonight isn't "Did I make a mistake?" 678 00:44:07,415 --> 00:44:10,418 It's "Now I have no line to get Coyote back." 679 00:44:10,502 --> 00:44:12,879 If we can't, more people than Sylviya die. 680 00:44:12,962 --> 00:44:14,673 Maybe a lot more. 681 00:44:53,795 --> 00:44:56,089 We are going on a trip. 682 00:44:56,172 --> 00:44:59,634 They say travel broadens the mind. 683 00:45:01,344 --> 00:45:04,222 These are my best soldiers. 684 00:45:04,347 --> 00:45:08,435 Some of them I found in prison. Asylums. 685 00:45:08,518 --> 00:45:11,438 Some of them I wish I never found. 686 00:45:11,521 --> 00:45:15,483 Whenever we stop for a bite to eat, a bathroom break, 687 00:45:15,608 --> 00:45:19,112 one of them is coming 688 00:45:19,237 --> 00:45:22,115 and getting in with you. 689 00:45:22,198 --> 00:45:24,117 He is locking the door, 690 00:45:24,242 --> 00:45:27,746 and by the time we arrive to our destination, 691 00:45:27,829 --> 00:45:32,584 your mind, trust me, will have broadened. 692 00:45:33,626 --> 00:45:36,880 Bon voyage, Coyote. 693 00:45:50,101 --> 00:45:52,145 ♪ driving, percussive music ♪ 694 00:45:52,228 --> 00:45:54,439 ♪♪♪ 695 00:46:07,035 --> 00:46:09,204 ♪♪♪ 696 00:46:29,682 --> 00:46:31,601 Mr. Abul-Aziz Bilal? Would you please 697 00:46:31,726 --> 00:46:33,561 follow me to fill out the registration forms? 698 00:46:33,686 --> 00:46:35,146 And then you can join Dr. Zahir 699 00:46:35,230 --> 00:46:36,856 -in the lounge afterwards. -Good evening, Dr. Zahir. 700 00:46:36,981 --> 00:46:38,858 I'm Captain Rogers. Please follow me through the lounge. 701 00:46:38,942 --> 00:46:40,902 ♪ slow, cerebral music ♪ 702 00:46:41,027 --> 00:46:43,154 ♪♪♪ 703 00:46:49,994 --> 00:46:52,205 Osman will be coming soon. 704 00:46:52,330 --> 00:46:54,916 I want you to come with me now. 705 00:46:57,919 --> 00:47:00,839 I've been ordered to return home. 706 00:47:00,922 --> 00:47:02,340 They can't force you to leave London. 707 00:47:02,423 --> 00:47:05,635 Request political asylum, I'll make sure you get it. 708 00:47:05,718 --> 00:47:08,096 For what reason? -Persecution. 709 00:47:08,179 --> 00:47:10,932 Torture. Threat of execution. 710 00:47:11,808 --> 00:47:14,727 Do you know what they do to traitors' families? 711 00:47:14,811 --> 00:47:17,272 We can work out how to fix that if you stay. 712 00:47:17,355 --> 00:47:20,525 If you leave, I can't do anything. 713 00:47:26,197 --> 00:47:29,367 I came to try to rebuild my country. 714 00:47:31,494 --> 00:47:33,538 That's why I'm here. 715 00:47:36,332 --> 00:47:41,421 Do you think I would disown my home now? 716 00:47:41,504 --> 00:47:43,172 I would... 717 00:47:44,632 --> 00:47:46,426 I would rather die. 718 00:47:46,551 --> 00:47:48,887 You can't leave. 719 00:47:54,309 --> 00:47:56,019 I don't know who you are. 720 00:47:56,102 --> 00:47:58,813 - Then find out. - 721 00:48:02,025 --> 00:48:04,027 Find out. 722 00:48:30,094 --> 00:48:31,429 Goodbye. 723 00:48:51,240 --> 00:48:53,201 ♪ intense music ♪ 724 00:48:53,326 --> 00:48:55,453 ♪♪♪ 725 00:49:08,007 --> 00:49:10,218 ♪♪♪ 726 00:49:23,648 --> 00:49:25,566 ♪ discordant, dramatic music ♪ 727 00:49:25,692 --> 00:49:27,944 ♪♪♪ 49417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.