All language subtitles for TA2024S107

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,401 --> 00:00:06,818 I'm here to protect you. 2 00:00:06,819 --> 00:00:09,655 Protect? Or control? 3 00:00:10,531 --> 00:00:11,990 Do as they say. They'll figure out 4 00:00:11,991 --> 00:00:14,993 they've made a mistake. If anyone hurts you... 5 00:00:14,994 --> 00:00:17,203 I can look after myself. 6 00:00:17,204 --> 00:00:19,831 Relationships are impossible. 7 00:00:19,832 --> 00:00:23,168 Edward's nice. The end. 8 00:00:23,169 --> 00:00:24,210 The locker, 9 00:00:24,211 --> 00:00:25,962 the Polaroid, the anonymous phone number, 10 00:00:25,963 --> 00:00:27,589 the voice in the end, the damn auction. 11 00:00:27,590 --> 00:00:29,549 Coyote isn't being held by an agency. 12 00:00:29,550 --> 00:00:31,259 Cossack's working alone. 13 00:00:31,260 --> 00:00:34,012 - It's him. - We have Cossack. 14 00:00:34,013 --> 00:00:35,013 I want proof he's alive. 15 00:00:35,014 --> 00:00:35,972 He is alive 16 00:00:35,973 --> 00:00:37,766 for four... 17 00:00:37,767 --> 00:00:39,434 five more days. 18 00:00:39,435 --> 00:00:41,102 From what I hear, the news is not good. 19 00:00:41,103 --> 00:00:43,938 Our missing agent is in the hands of the Russians, 20 00:00:43,939 --> 00:00:45,607 where they intend to use him to maximum effect. 21 00:00:45,608 --> 00:00:46,858 We'll have to lean out of Ukraine. 22 00:00:46,859 --> 00:00:47,984 This could change the shape 23 00:00:47,985 --> 00:00:49,152 of the entire conflict. 24 00:00:49,153 --> 00:00:51,196 This isn't bad news. It's good. 25 00:00:51,197 --> 00:00:52,614 So you think you can still get him back? 26 00:00:52,615 --> 00:00:55,366 Yes. We'll find him. We'll get him back. 27 00:00:55,367 --> 00:00:57,619 You do not make promises you cannot keep. 28 00:00:57,620 --> 00:01:00,872 Is it Poppy Lewis or Poppy Cunningham? 29 00:01:00,873 --> 00:01:04,459 Yeah, I am close, aren't I? 30 00:01:04,460 --> 00:01:06,128 Fuck! 31 00:01:09,173 --> 00:01:10,006 ♪ slow, suspenseful music ♪ 32 00:01:10,007 --> 00:01:11,633 Good morning, good morning. 33 00:01:11,634 --> 00:01:13,719 How are you, Samia? 34 00:01:14,804 --> 00:01:18,389 How are you bearing up under our, burdens? 35 00:01:18,390 --> 00:01:19,974 I'm fine. 36 00:01:19,975 --> 00:01:21,769 How are you bearing up? 37 00:01:22,686 --> 00:01:25,480 I spoke with, Osman yesterday. 38 00:01:25,481 --> 00:01:26,981 It was nothing. 39 00:01:26,982 --> 00:01:28,858 I needed some fresh air. 40 00:01:28,859 --> 00:01:30,819 Cooped up in that hotel room day and night. 41 00:01:30,820 --> 00:01:32,821 So you went all the way across town 42 00:01:32,822 --> 00:01:35,032 to another hotel room? 43 00:01:40,162 --> 00:01:43,498 I read a paper you published in Addis. 44 00:01:43,499 --> 00:01:45,458 "Humanitarian Consequences 45 00:01:45,459 --> 00:01:48,628 of Sexual Violence Against Women and Girls 46 00:01:48,629 --> 00:01:50,338 as a Military Tactic." 47 00:01:50,339 --> 00:01:53,216 It's a good paper. Terrible title. 48 00:01:53,217 --> 00:01:55,553 Women's bodies are a battleground. 49 00:01:56,554 --> 00:02:00,557 This paper almost got you excluded from the negotiations. 50 00:02:00,558 --> 00:02:02,225 So I, I read it, and-- 51 00:02:02,226 --> 00:02:04,811 - And what? - It is accurate. 52 00:02:04,812 --> 00:02:07,147 This is what is happening in Khartoum, 53 00:02:07,148 --> 00:02:09,107 all over the country. 54 00:02:09,108 --> 00:02:12,861 I told my cousin this paper was a reason for them to bring you. 55 00:02:12,862 --> 00:02:14,989 He, like me, is a reasonable man. 56 00:02:15,948 --> 00:02:17,950 Not all men are monsters, Samia. 57 00:02:18,951 --> 00:02:20,995 I know. 58 00:02:24,290 --> 00:02:28,084 Your work is... 59 00:02:28,085 --> 00:02:30,171 so important. 60 00:02:31,088 --> 00:02:33,131 Thank you. 61 00:02:33,132 --> 00:02:35,216 So... 62 00:02:35,217 --> 00:02:38,344 go out for fresh air again, 63 00:02:38,345 --> 00:02:40,722 for any reason, 64 00:02:40,723 --> 00:02:43,266 men in Khartoum will arrest your family. 65 00:02:43,267 --> 00:02:45,227 Your mother, your sisters. 66 00:02:46,604 --> 00:02:50,398 These men, they may not be reasonable men. 67 00:02:53,944 --> 00:02:55,653 Do I make myself clear? 68 00:02:58,657 --> 00:03:01,242 Good morning. Good morning. 69 00:03:01,243 --> 00:03:02,911 Very good to see you. 70 00:03:02,912 --> 00:03:04,580 Welcome, welcome. 71 00:03:06,081 --> 00:03:08,583 Slow down. What did he say? 72 00:03:08,584 --> 00:03:11,085 My mother and my sisters. 73 00:03:11,086 --> 00:03:13,254 - ♪ suspenseful, dramatic music ♪ - I can't ever see you again. 74 00:03:13,255 --> 00:03:15,215 I can't even be speaking to you right now. 75 00:03:15,216 --> 00:03:16,633 You're okay. 76 00:03:16,634 --> 00:03:18,384 You're still in London. You're safe. 77 00:03:18,385 --> 00:03:20,179 Nowhere is safe. 78 00:03:21,096 --> 00:03:22,764 We need time. 79 00:03:22,765 --> 00:03:24,766 Samia, keep your cool. 80 00:03:24,767 --> 00:03:26,559 Do everything they ask you. 81 00:03:26,560 --> 00:03:28,853 Let me think about this. Let me work it out. 82 00:03:28,854 --> 00:03:30,855 I'll call you back. 83 00:03:32,441 --> 00:03:34,108 ♪ 84 00:03:40,324 --> 00:03:42,576 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 85 00:03:47,873 --> 00:03:50,375 ♪ Love is blindness ♪ 86 00:03:50,376 --> 00:03:52,627 ♪ I don't want to see ♪ 87 00:03:52,628 --> 00:03:55,922 ♪ Won't you wrap the night ♪ 88 00:03:55,923 --> 00:03:58,216 ♪ Around me ♪ 89 00:03:58,217 --> 00:04:01,636 ♪ My heart ♪ 90 00:04:01,637 --> 00:04:04,764 ♪ Love is blindness ♪ 91 00:04:04,765 --> 00:04:05,932 ♪ Blindness ♪ 92 00:04:05,933 --> 00:04:08,142 ♪ Love is blindness ♪ 93 00:04:08,143 --> 00:04:11,479 ♪ I don't want to see ♪ 94 00:04:11,480 --> 00:04:13,815 ♪ Won't you wrap the night ♪ 95 00:04:13,816 --> 00:04:16,109 ♪ Around me, yeah ♪ 96 00:04:18,404 --> 00:04:20,655 ♪ My love ♪ 97 00:04:20,656 --> 00:04:22,866 ♪ Love is blindness ♪ 98 00:04:23,993 --> 00:04:27,454 ♪ Love is blindness ♪ 99 00:04:30,374 --> 00:04:34,168 ♪ Blow out the candle ♪ 100 00:04:34,169 --> 00:04:37,464 ♪ Blindness ♪ 101 00:04:50,060 --> 00:04:52,312 - You okay? - I'm fine. 102 00:04:52,313 --> 00:04:55,023 I just need to get to work. 103 00:04:55,024 --> 00:04:58,151 Listen, as a precaution, I need you stay here today. 104 00:04:58,152 --> 00:05:00,236 Precaution? What's up? 105 00:05:00,237 --> 00:05:03,157 Nothing. I just need to check some things. 106 00:05:04,158 --> 00:05:06,326 What things? Like that guy that spoke to me? 107 00:05:06,327 --> 00:05:08,619 No. Yes. 108 00:05:08,620 --> 00:05:10,456 I just need you to stay here. 109 00:05:11,415 --> 00:05:12,999 It's fine. 110 00:05:13,000 --> 00:05:15,001 Cool. Don't tell me. 111 00:05:15,002 --> 00:05:16,544 Cool plan. You look into it. 112 00:05:16,545 --> 00:05:19,422 You spy that shit out. 113 00:05:19,423 --> 00:05:21,174 I'll just stay here. 114 00:05:21,175 --> 00:05:23,634 Maybe read a book, knit something. 115 00:05:23,635 --> 00:05:25,762 And maybe sometime in the future, 116 00:05:25,763 --> 00:05:28,474 we can meet up someplace that's a real place. 117 00:05:29,475 --> 00:05:30,850 Poppy. 118 00:05:34,980 --> 00:05:36,981 ♪ slow, suspenseful music ♪ 119 00:05:36,982 --> 00:05:39,026 ♪ 120 00:05:45,699 --> 00:05:47,658 Listen, my daughter thinks 121 00:05:47,659 --> 00:05:49,744 she could have been followed yesterday. Can you keep an eye? 122 00:05:49,745 --> 00:05:51,871 - She good? - She's fine. 123 00:05:51,872 --> 00:05:54,999 - You sure? - I need you to make sure. 124 00:05:55,000 --> 00:05:57,044 Done. 125 00:06:08,972 --> 00:06:12,266 Valhalla appeared in 2014 providing 126 00:06:12,267 --> 00:06:14,435 "little green men" for false flag ops 127 00:06:14,436 --> 00:06:16,896 in the lead-up to the Russian annexation of Crimea. 128 00:06:16,897 --> 00:06:20,733 Volchok was an ex-KGB, SVR officer who found himself 129 00:06:20,734 --> 00:06:22,485 in Ukraine in the company of highly-trained 130 00:06:22,486 --> 00:06:25,113 Spetsnaz Special Forces operators. 131 00:06:25,114 --> 00:06:26,781 He formed his new unit outside 132 00:06:26,782 --> 00:06:29,200 of the command and control of the regular Army. 133 00:06:29,201 --> 00:06:31,702 At first, Volchok's ambitions echoed elements 134 00:06:31,703 --> 00:06:33,871 inside the Russian state who wanted a more aggressive, 135 00:06:33,872 --> 00:06:36,290 - imperial foreign policy. - After Crimea, 136 00:06:36,291 --> 00:06:40,294 Valhalla forces pour into Syria, Libya and Iraq. 137 00:06:40,295 --> 00:06:42,046 They're able to succeed in theaters 138 00:06:42,047 --> 00:06:43,631 where coalition forces had failed. 139 00:06:43,632 --> 00:06:45,633 They took Palmyra from Islamic State in two weeks. 140 00:06:45,634 --> 00:06:47,135 Only because they didn't give a shit 141 00:06:47,136 --> 00:06:48,636 about who was or wasn't a civilian. 142 00:06:48,637 --> 00:06:50,138 Right. Of course, accusations 143 00:06:50,139 --> 00:06:52,140 of war crimes swiftly followed, rumors 144 00:06:52,141 --> 00:06:54,976 of neo-Nazi insignia, etcetera, but-- 145 00:06:54,977 --> 00:06:56,936 and this is the genius of it-- 146 00:06:56,937 --> 00:06:58,896 all Valhalla units are registered abroad. 147 00:06:58,897 --> 00:07:01,899 So, legally, Russia has zero responsibility. 148 00:07:01,900 --> 00:07:04,944 They have become a global mercenary force. 149 00:07:04,945 --> 00:07:07,655 All right, how many troops we talking about 150 00:07:07,656 --> 00:07:08,614 worldwide, a hundred thousand? 151 00:07:08,615 --> 00:07:09,824 Across this many theaters, 152 00:07:09,825 --> 00:07:12,452 I mean, they're so vast, estimates are tough. 153 00:07:12,453 --> 00:07:13,828 - More. - ♪ slow, pensive music ♪ 154 00:07:13,829 --> 00:07:15,997 Brigade strength or above in a dozen countries. 155 00:07:15,998 --> 00:07:19,333 Belarus, Ukraine, Syria, Sudan. 156 00:07:19,334 --> 00:07:21,502 Mozambique, Central African Republic, 157 00:07:21,503 --> 00:07:23,254 Mali, Libya, Venezuela, 158 00:07:23,255 --> 00:07:24,922 Madagascar. The list is big. 159 00:07:24,923 --> 00:07:26,424 We're picking up tensions 160 00:07:26,425 --> 00:07:27,842 between Russian high command and Valhalla. 161 00:07:27,843 --> 00:07:29,177 How do we exploit that? 162 00:07:29,178 --> 00:07:30,803 It's only led Volchok 163 00:07:30,804 --> 00:07:33,222 to become more security-conscious and insular. 164 00:07:33,223 --> 00:07:35,099 On his bases, 165 00:07:35,100 --> 00:07:37,101 an unauthorized cell phone is grounds for a death sentence. 166 00:07:37,102 --> 00:07:38,728 Carried out by sledgehammer. 167 00:07:38,729 --> 00:07:41,314 So the world's most paranoid asshole, 168 00:07:41,315 --> 00:07:44,233 trained by old KGB in counterespionage 169 00:07:44,234 --> 00:07:47,236 and surrounded by his own fanatical private army 170 00:07:47,237 --> 00:07:48,905 of Nazi mercenary thugs-- 171 00:07:48,906 --> 00:07:50,072 Great. Who wants to give it a go? 172 00:07:50,073 --> 00:07:54,577 We're working on something. An asset we could deploy. 173 00:07:54,578 --> 00:07:56,704 But he's not gonna want to do it. 174 00:07:56,705 --> 00:07:59,415 Smart. 175 00:07:59,416 --> 00:08:01,668 I don't fucking blame him. 176 00:08:06,840 --> 00:08:08,841 ♪ energetic, dramatic music ♪ 177 00:08:08,842 --> 00:08:11,053 ♪ 178 00:08:19,436 --> 00:08:22,188 This is a joke, right? - No. 179 00:08:22,189 --> 00:08:23,731 In that case, no. No way. 180 00:08:23,732 --> 00:08:25,942 No fucking way on Earth. 181 00:08:25,943 --> 00:08:27,985 - Where do you want to live? - Fuck you. 182 00:08:27,986 --> 00:08:30,738 You like Hounslow, Alex. Poky little safe house. 183 00:08:30,739 --> 00:08:31,948 You can't go home. What's the plan? 184 00:08:31,949 --> 00:08:33,574 He only gets the safe house for six months. 185 00:08:33,575 --> 00:08:35,243 - Then what? - All of this, 186 00:08:35,244 --> 00:08:37,578 all you are describing-- this is your fault, not mine. 187 00:08:37,579 --> 00:08:40,248 What if I said I could get you an American passport? 188 00:08:40,249 --> 00:08:42,416 I would say, shove it up your ass. 189 00:08:42,417 --> 00:08:43,125 But there is no point, 190 00:08:43,126 --> 00:08:44,585 because it doesn't exist, right? 191 00:08:44,586 --> 00:08:46,546 - Alex. - My God. You are doing this. 192 00:08:46,547 --> 00:08:47,880 Help us, and we'll get you, your mom 193 00:08:47,881 --> 00:08:49,925 and your brother all U.S. citizenship. 194 00:08:52,094 --> 00:08:53,427 We'll even throw in health care 195 00:08:53,428 --> 00:08:55,556 in case your brother needs it. 196 00:08:56,557 --> 00:08:59,059 ♪ soft, dramatic music ♪ - That's the deal. 197 00:09:02,896 --> 00:09:04,438 - I'm waiting. - For what? 198 00:09:04,439 --> 00:09:06,732 For the "or" here. 199 00:09:06,733 --> 00:09:08,527 For the fucking small print. 200 00:09:09,528 --> 00:09:11,404 And, please, 201 00:09:11,405 --> 00:09:13,447 for the love of God, please don't lie. 202 00:09:13,448 --> 00:09:14,699 - Or... - Or... 203 00:09:14,700 --> 00:09:16,909 Or we send you to Belarus and trade documents 204 00:09:16,910 --> 00:09:20,955 through a back channel that identify you as a CIA asset. 205 00:09:20,956 --> 00:09:22,623 Thank you. 206 00:09:22,624 --> 00:09:25,167 Thank you for being honest. 207 00:09:25,168 --> 00:09:27,003 I'm offering you a way out. 208 00:09:27,004 --> 00:09:29,171 Through the gift shop? 209 00:09:29,172 --> 00:09:30,214 May I ask you a question? 210 00:09:30,215 --> 00:09:31,716 Why lay it out like this? 211 00:09:31,717 --> 00:09:33,217 - Like there is a choice? - Listen. 212 00:09:33,218 --> 00:09:36,429 To make you feel better? You got me cornered here? 213 00:09:36,430 --> 00:09:37,180 You. 214 00:09:39,224 --> 00:09:40,057 You are trapped, too. 215 00:09:40,058 --> 00:09:43,269 We're all in hell. 216 00:09:43,270 --> 00:09:45,479 Not just me. 217 00:09:45,480 --> 00:09:47,149 All of us. 218 00:09:48,358 --> 00:09:51,153 You have five minutes. Take it or leave it. 219 00:10:06,335 --> 00:10:07,627 - No, neither. - No? 220 00:10:07,628 --> 00:10:09,003 I don't even think I'd enjoy one. 221 00:10:09,004 --> 00:10:10,546 - Okay, bye. - Okay, bye. 222 00:10:10,547 --> 00:10:12,840 Viola. I will see you tomorrow. 223 00:10:12,841 --> 00:10:15,302 - Yes, tomorrow. - Okay. Mwah. Bye. 224 00:10:20,182 --> 00:10:21,807 ♪ Does she wake up in the morning ♪ 225 00:10:21,808 --> 00:10:23,684 ♪ And just hate herself? ♪ 226 00:10:23,685 --> 00:10:26,020 ♪ Does she battle in the mirror with her mental health? ♪ 227 00:10:26,021 --> 00:10:28,856 ♪ Did she try and change her body for somebody else? ♪ 228 00:10:28,857 --> 00:10:31,984 ♪ Like I've done myself? Does she know me well? ♪ 229 00:10:31,985 --> 00:10:34,028 ♪ slow, suspenseful music ♪ 230 00:10:34,029 --> 00:10:36,073 ♪ 231 00:10:40,202 --> 00:10:42,203 ♪ suspenseful music ♪ 232 00:10:42,204 --> 00:10:44,289 ♪ 233 00:10:52,923 --> 00:10:54,882 ♪ tense, suspenseful music ♪ 234 00:10:54,883 --> 00:10:56,927 ♪ 235 00:11:19,491 --> 00:11:21,784 Tweaked my back playing squash with Reza. 236 00:11:21,785 --> 00:11:24,662 No, no, don't-don't worry. Don't worry. Thank you. 237 00:11:24,663 --> 00:11:27,081 Where do you want it? - Just in my office. 238 00:11:27,082 --> 00:11:29,166 You can put it down anywhere. 239 00:11:29,167 --> 00:11:31,293 Thanks. 240 00:11:32,838 --> 00:11:34,755 Should we open up the box and hide the bottles? 241 00:11:34,756 --> 00:11:36,882 - Are we celebrating? - Yeah. 242 00:11:36,883 --> 00:11:39,301 I am going to Iran. 243 00:11:39,302 --> 00:11:41,262 Reza phoned me yesterday. 244 00:11:41,263 --> 00:11:42,847 No way. 245 00:11:42,848 --> 00:11:44,056 Way. 246 00:11:44,057 --> 00:11:47,101 - Congrats. - Thanks. 247 00:11:47,102 --> 00:11:49,478 Watch the back. 248 00:11:49,479 --> 00:11:50,938 Yeah, it's-it's gonna be great. 249 00:11:50,939 --> 00:11:52,523 I'm really looking forward to it. 250 00:11:52,524 --> 00:11:54,525 ♪ dark, atmospheric music ♪ 251 00:11:54,526 --> 00:11:56,570 ♪ 252 00:12:06,538 --> 00:12:08,582 ♪ 253 00:12:28,018 --> 00:12:30,853 - What the fuck? - Not a word. 254 00:12:30,854 --> 00:12:32,855 ♪ tense, suspenseful music ♪ 255 00:12:32,856 --> 00:12:34,775 ♪ 256 00:12:52,042 --> 00:12:54,460 Let's move. 257 00:12:54,461 --> 00:12:56,295 - Who are you? - Your dad said stay indoors. 258 00:12:56,296 --> 00:12:59,049 Next time, listen and do what you're told until it's safe. 259 00:13:04,596 --> 00:13:06,973 ♪ 260 00:13:19,653 --> 00:13:21,862 Hi. - Hey. 261 00:13:21,863 --> 00:13:24,406 How's it going? 262 00:13:24,407 --> 00:13:27,660 - Am I bugging you? - No. No, not at all. 263 00:13:27,661 --> 00:13:30,496 What can I do for you? 264 00:13:30,497 --> 00:13:32,582 Do you want to go on another run? 265 00:13:38,672 --> 00:13:41,216 Henry needs to see you. Now. 266 00:13:43,218 --> 00:13:45,177 You're both wanted in Henry's office. 267 00:13:45,178 --> 00:13:46,720 What's up? 268 00:13:46,721 --> 00:13:48,347 ♪ tense, pulsing music ♪ 269 00:13:48,348 --> 00:13:50,433 ♪ 270 00:13:56,857 --> 00:13:58,316 Dad. 271 00:14:05,657 --> 00:14:07,950 Suddenly, it was time. 272 00:14:07,951 --> 00:14:10,452 It was now or never. 273 00:14:10,453 --> 00:14:12,037 I was in play. 274 00:14:12,038 --> 00:14:14,875 My family was in play. Samia's, too. 275 00:14:16,334 --> 00:14:18,794 I had one move left. 276 00:14:18,795 --> 00:14:19,753 You have any idea 277 00:14:19,754 --> 00:14:21,797 why Beijing field operatives 278 00:14:21,798 --> 00:14:24,800 were surveilling your daughter's college? 279 00:14:24,801 --> 00:14:28,053 14:12 today, someone closed distance on Poppy 280 00:14:28,054 --> 00:14:30,681 like they were about to run a kidnap. 281 00:14:30,682 --> 00:14:33,642 Good thing our street team was on deck? 282 00:14:33,643 --> 00:14:37,438 Dozer told us you asked her to watch Poppy this morning. 283 00:14:37,439 --> 00:14:40,858 Said you seemed concerned, like you might know something. 284 00:14:40,859 --> 00:14:43,111 Or feared it. 285 00:14:47,908 --> 00:14:49,659 Start anywhere you like. 286 00:14:51,494 --> 00:14:53,787 Twice in the past week, I thought I was being followed. 287 00:14:53,788 --> 00:14:55,706 But you didn't flag it. 288 00:14:55,707 --> 00:14:58,167 I figured if I was, my follow team would have picked it up. 289 00:14:58,168 --> 00:15:00,210 When they didn't, I assumed I could relax. 290 00:15:00,211 --> 00:15:01,838 But if it's real... 291 00:15:03,965 --> 00:15:06,592 ...I think I know what it is. 292 00:15:06,593 --> 00:15:08,218 Richardson was right. 293 00:15:08,219 --> 00:15:11,472 There are secret negotiations taking place in London. 294 00:15:11,473 --> 00:15:15,059 Both sides meet daily at 73 Kensington Park Gardens. 295 00:15:15,060 --> 00:15:18,771 A mansion belonging to Chinese national Eric Huang. 296 00:15:18,772 --> 00:15:20,981 I don't know an exact agenda, but talks are between 297 00:15:20,982 --> 00:15:24,818 the military government and rebel forces in Sudan. 298 00:15:24,819 --> 00:15:27,529 Dr. Samia Zahir is playing a role 299 00:15:27,530 --> 00:15:28,989 as a geopolitical expert. 300 00:15:28,990 --> 00:15:31,533 Samia's in London under the pretext 301 00:15:31,534 --> 00:15:33,452 of attending an educational conference. 302 00:15:33,453 --> 00:15:35,704 I ran into her by chance a few days ago. 303 00:15:35,705 --> 00:15:38,290 She told me she was here on a university visa, 304 00:15:38,291 --> 00:15:41,627 but the truth is, every morning, she joins these discussions 305 00:15:41,628 --> 00:15:43,462 - at the highest level. - And you did your own digging 306 00:15:43,463 --> 00:15:44,672 to find all this out? 307 00:15:44,673 --> 00:15:45,798 - Yes. - Why? 308 00:15:45,799 --> 00:15:47,758 Because I didn't buy her story. 309 00:15:47,759 --> 00:15:49,343 - It didn't add up. - Why engage at all? 310 00:15:49,344 --> 00:15:50,886 Why not just walk away when you bump into someone 311 00:15:50,887 --> 00:15:52,138 you knew downrange? 312 00:15:54,557 --> 00:15:55,683 Because I believe 313 00:15:55,684 --> 00:15:59,311 Samia Zahir to be of enormous value. 314 00:15:59,312 --> 00:16:00,437 ♪ slow, tense music ♪ 315 00:16:00,438 --> 00:16:03,190 And you want us to recruit her? 316 00:16:03,191 --> 00:16:04,733 Yes. 317 00:16:04,734 --> 00:16:06,403 I think we have to. 318 00:16:07,404 --> 00:16:08,988 Who? 319 00:16:08,989 --> 00:16:09,864 You? 320 00:16:11,533 --> 00:16:13,118 I think I can. 321 00:16:14,619 --> 00:16:17,454 - But it is important to... - Dr. Zahir arrived 322 00:16:17,455 --> 00:16:20,874 in London on the 25th. 323 00:16:20,875 --> 00:16:22,292 Five weeks, here, 324 00:16:22,293 --> 00:16:23,877 under our noses, we knew nothing about it? 325 00:16:23,878 --> 00:16:24,962 We heard some chatter 326 00:16:24,963 --> 00:16:26,588 from the Brits via a back channel. 327 00:16:26,589 --> 00:16:28,799 We were looking into it but getting nowhere. 328 00:16:28,800 --> 00:16:32,553 If this is true, the Chinese have fucking aced this. 329 00:16:32,554 --> 00:16:34,555 Well, they think so, too. 330 00:16:34,556 --> 00:16:36,641 I see opportunity here. 331 00:16:37,600 --> 00:16:39,935 Every station around the world, they have us under the thumb. 332 00:16:39,936 --> 00:16:40,978 Never make mistakes. 333 00:16:40,979 --> 00:16:43,106 Langley would eat this up with a spoon. 334 00:16:45,567 --> 00:16:47,359 Martian really thinks he can get her? 335 00:16:47,360 --> 00:16:49,570 Well, we're currently running the scenarios and evaluations, 336 00:16:49,571 --> 00:16:52,699 but yes, he does. 337 00:17:03,460 --> 00:17:04,585 Go get her. 338 00:17:04,586 --> 00:17:06,587 ♪ tense, exciting music ♪ 339 00:17:06,588 --> 00:17:08,673 ♪ 340 00:17:38,161 --> 00:17:40,954 - Bugger. - 341 00:17:40,955 --> 00:17:43,207 Fuck. 342 00:17:48,546 --> 00:17:51,841 Hello, sorry, y-you don't, have a pump, do you? 343 00:17:52,842 --> 00:17:54,259 You got a flat tire? 344 00:17:54,260 --> 00:17:55,969 Yeah, it was fine when I came in. 345 00:17:55,970 --> 00:17:58,764 Maybe it's a slow puncture. It's your lucky day. 346 00:17:58,765 --> 00:18:00,891 - I've got one of these. - You're kidding. 347 00:18:00,892 --> 00:18:01,934 - Yeah. - Do you mind if I... 348 00:18:01,935 --> 00:18:03,602 - Yeah. - I-I don't actually know 349 00:18:03,603 --> 00:18:04,938 - how to do it myself. - Do you want to hold that? 350 00:18:06,564 --> 00:18:08,690 Yeah. This is gone. 351 00:18:10,318 --> 00:18:13,153 ♪ slow, suspenseful music ♪ 352 00:18:15,365 --> 00:18:17,450 - Was it him? - It's all fine. 353 00:18:19,536 --> 00:18:21,870 Someone's gonna come and ask you a few questions, 354 00:18:21,871 --> 00:18:24,249 then they're gonna take you to your mom's. 355 00:18:25,208 --> 00:18:27,252 Why don't you come around for dinner later? 356 00:18:29,003 --> 00:18:30,213 Okay. 357 00:18:30,547 --> 00:18:32,965 Hey. 358 00:18:32,966 --> 00:18:35,008 On the 19th at three o'clock, 359 00:18:35,009 --> 00:18:37,052 on our way into the Incas exhibit, we ran into a woman, 360 00:18:37,053 --> 00:18:38,512 my old friend. 361 00:18:38,513 --> 00:18:40,598 You didn't catch her name. 362 00:18:42,600 --> 00:18:44,310 Do you need another hug? 363 00:18:45,311 --> 00:18:46,771 No, I'm good. 364 00:18:49,190 --> 00:18:50,774 I better go. 365 00:18:50,775 --> 00:18:52,776 ♪ tense, pulsing music ♪ 366 00:18:52,777 --> 00:18:54,194 ♪ 367 00:19:09,544 --> 00:19:10,669 - Good as new. - Wow. 368 00:19:10,670 --> 00:19:13,547 That is brilliant. Thank you so much. 369 00:19:13,548 --> 00:19:14,882 How can I repay you? 370 00:19:14,883 --> 00:19:17,843 - I-I do have some-- - Don't go to Iran. 371 00:19:17,844 --> 00:19:18,886 S-Sorry? 372 00:19:18,887 --> 00:19:21,096 You heard. 373 00:19:21,097 --> 00:19:23,390 Don't fucking go to Iran. 374 00:19:23,391 --> 00:19:23,932 Excuse me? 375 00:19:23,933 --> 00:19:25,434 Repeat after me: 376 00:19:25,435 --> 00:19:27,269 - "I love my family." - What? 377 00:19:27,270 --> 00:19:29,229 - Say it. - Why? 378 00:19:29,230 --> 00:19:32,232 Fucking say it. 379 00:19:32,233 --> 00:19:34,902 I-I love my family. 380 00:19:34,903 --> 00:19:38,113 Do not tell anyone about this conversation. 381 00:19:38,114 --> 00:19:40,949 Nothing. Not a word. 382 00:19:40,950 --> 00:19:42,576 Their lives depend on it. 383 00:19:42,577 --> 00:19:44,453 ♪ slow, suspenseful music ♪ 384 00:19:44,454 --> 00:19:45,662 I don't understand. 385 00:19:45,663 --> 00:19:48,874 You're right. You do not understand Tehran. 386 00:19:48,875 --> 00:19:52,586 Don't try. Just obey. 387 00:19:52,587 --> 00:19:55,005 Okay? 388 00:19:55,006 --> 00:19:56,715 Now... 389 00:19:56,716 --> 00:19:58,634 where are we not going? 390 00:19:58,635 --> 00:19:59,843 Iran? 391 00:19:59,844 --> 00:20:01,470 Good. 392 00:20:01,471 --> 00:20:03,138 Have a good day. 393 00:20:03,139 --> 00:20:05,225 ♪ 394 00:20:12,440 --> 00:20:13,857 Can't be easy to fuck around 395 00:20:13,858 --> 00:20:16,151 on your husband in Sudan. 396 00:20:16,152 --> 00:20:17,736 Takes guts. 397 00:20:17,737 --> 00:20:20,530 She knows what she wants, she takes risks. 398 00:20:20,531 --> 00:20:21,990 She might need to see this 399 00:20:21,991 --> 00:20:24,743 as saving herself, not being saved. 400 00:20:24,744 --> 00:20:27,788 How did she contact you to tell you she was in London? 401 00:20:27,789 --> 00:20:29,748 There was no way for her to contact me. 402 00:20:29,749 --> 00:20:33,293 Martian ran into Sami outside the British Museum. 403 00:20:33,294 --> 00:20:34,628 I was with my daughter, 404 00:20:34,629 --> 00:20:37,382 on the way to see an exhibition on the Incas. 405 00:20:39,342 --> 00:20:41,134 Do operatives often run into people 406 00:20:41,135 --> 00:20:42,511 they knew under their alias? 407 00:20:42,512 --> 00:20:43,971 Never. 408 00:20:43,972 --> 00:20:46,139 It's rare. It does happen. 409 00:20:46,140 --> 00:20:48,725 ♪ slow, atmospheric music ♪ 410 00:20:48,726 --> 00:20:50,770 ♪ 411 00:20:52,105 --> 00:20:54,398 Are there protocols? - Not really, no, 412 00:20:54,399 --> 00:20:56,984 just close off communication gently. 413 00:20:56,985 --> 00:20:58,568 Gently? 414 00:20:58,569 --> 00:21:00,779 The rule is, don't arouse suspicion. 415 00:21:00,780 --> 00:21:03,323 The plan was, see her once more for lunch, 416 00:21:03,324 --> 00:21:05,325 which I did three days later. 417 00:21:05,326 --> 00:21:06,868 And that's when she told you 418 00:21:06,869 --> 00:21:08,829 - about the negotiations. - Yes. 419 00:21:08,830 --> 00:21:10,706 Were you surprised? 420 00:21:10,707 --> 00:21:12,541 - Surprised? - Well, 421 00:21:12,542 --> 00:21:14,793 she did betray state secrets to you spontaneously 422 00:21:14,794 --> 00:21:16,503 with no encouragement. 423 00:21:16,504 --> 00:21:18,923 I'm just a teacher to her. 424 00:21:20,216 --> 00:21:22,301 She still in love with you? 425 00:21:22,302 --> 00:21:24,177 Why don't you ask her yourself? 426 00:21:24,178 --> 00:21:27,514 Unless we fuck this up, that is. 427 00:21:27,515 --> 00:21:29,434 But if you had to call it? 428 00:21:30,393 --> 00:21:31,978 Yes. 429 00:21:33,229 --> 00:21:34,604 Can we use that? 430 00:21:34,605 --> 00:21:35,940 If I get the chance. 431 00:21:42,447 --> 00:21:44,156 Don't get stuck on the danger she's in, 432 00:21:44,157 --> 00:21:46,491 make her feel what she felt before. 433 00:21:46,492 --> 00:21:49,244 She's not betraying her home. Home is you. 434 00:21:49,245 --> 00:21:50,871 She's coming home. 435 00:21:50,872 --> 00:21:53,499 Thank you. That's helpful. 436 00:22:04,510 --> 00:22:06,887 He's in love with her. 437 00:22:06,888 --> 00:22:08,348 What? 438 00:22:09,640 --> 00:22:11,058 I said, "He's in love with her." 439 00:22:11,059 --> 00:22:13,810 He never made a secret of it. 440 00:22:13,811 --> 00:22:16,355 - He told you that? - Yeah. Everything. 441 00:22:16,356 --> 00:22:18,106 From the first meeting to the last. 442 00:22:18,107 --> 00:22:19,692 Every step of the way. 443 00:22:21,486 --> 00:22:23,237 What about when he broke it off? 444 00:22:24,530 --> 00:22:26,615 He did what he had to do. 445 00:22:26,616 --> 00:22:30,160 Why didn't he report contact at the museum? 446 00:22:30,161 --> 00:22:31,995 Martian is an experienced operative. 447 00:22:31,996 --> 00:22:35,083 The Agency give guys like that a long leash. 448 00:22:37,168 --> 00:22:39,879 Did he ever talk about a future with Dr. Zahir? 449 00:22:40,880 --> 00:22:44,092 She was married. I think they both knew what it was. 450 00:22:46,928 --> 00:22:49,221 Is it possible that your own feelings for Martian 451 00:22:49,222 --> 00:22:52,099 have blinded you to what's going on with these two? 452 00:22:52,100 --> 00:22:54,017 My own feelings? 453 00:22:54,018 --> 00:22:57,230 Perhaps you wanted to believe that it was over between them. 454 00:22:58,648 --> 00:23:02,402 My relationship here is one of professional proximity. 455 00:23:04,904 --> 00:23:07,572 Martian tries to get everyone to fall in love with him. 456 00:23:07,573 --> 00:23:10,534 Well, now I feel great 457 00:23:10,535 --> 00:23:12,411 'cause he never tried it with me. 458 00:23:27,135 --> 00:23:28,552 You okay? 459 00:23:28,553 --> 00:23:30,887 I'm fine. 460 00:23:30,888 --> 00:23:33,390 I have some thoughts about this approach. 461 00:23:33,391 --> 00:23:34,641 I'd hope so. 462 00:23:34,642 --> 00:23:37,437 Naomi's on her way. My office. 463 00:23:39,939 --> 00:23:41,940 ♪ quiet, dramatic music ♪ 464 00:23:41,941 --> 00:23:44,026 ♪ 465 00:23:48,531 --> 00:23:50,907 They have her under house arrest in her hotel. 466 00:23:50,908 --> 00:23:53,202 When she leaves, they go with her everywhere she goes. 467 00:23:54,203 --> 00:23:56,163 She attends the negotiations daily. 468 00:23:56,164 --> 00:23:58,165 Is there something we could do en route? 469 00:23:58,166 --> 00:24:00,250 Anything discrete we could use? 470 00:24:00,251 --> 00:24:01,960 A kitchen. A bathroom... 471 00:24:01,961 --> 00:24:04,212 The route's secure both ends and in the middle. 472 00:24:04,213 --> 00:24:07,549 - Anything staged, they'll pick. - Medical emergency? 473 00:24:07,550 --> 00:24:09,468 Send in a hotel doctor? Get her out of there? 474 00:24:09,469 --> 00:24:12,221 We need something quiet and everyday. Unsexy. 475 00:24:14,348 --> 00:24:17,267 You said she entered the country on a university visa? 476 00:24:17,268 --> 00:24:20,313 Royal College countersigned her application. That's her cover. 477 00:24:21,522 --> 00:24:23,857 Attack the cover. 478 00:24:23,858 --> 00:24:26,109 University's pissed. She's skipping class. 479 00:24:26,110 --> 00:24:27,986 - They vouched her travel. - Fire off an email. 480 00:24:27,987 --> 00:24:30,322 They'll pull her visa unless she comes in to explain. 481 00:24:30,323 --> 00:24:31,364 Bone-dry. 482 00:24:31,365 --> 00:24:33,742 - And they can't come with her. - She's a teacher. 483 00:24:33,743 --> 00:24:36,370 Good. We run a jack-in-the-box. 484 00:24:41,375 --> 00:24:44,628 - Quick word? - Super quick. 485 00:24:44,629 --> 00:24:46,838 I have to brief Langley on Coyote and Dr. Zahir. 486 00:24:46,839 --> 00:24:49,049 Are we sure about Martian setting the hook? 487 00:24:49,050 --> 00:24:51,593 - I take it you're not? - It's his baby. 488 00:24:51,594 --> 00:24:54,305 - Right. - Well, should it be? 489 00:24:57,183 --> 00:24:59,392 The flea-flicker depends on his personal connection. 490 00:24:59,393 --> 00:25:01,812 - Yeah, I know. - But...? 491 00:25:02,939 --> 00:25:04,564 My gut? 492 00:25:04,565 --> 00:25:05,900 I have to go. 493 00:25:08,653 --> 00:25:11,279 Listen, gut is good. 494 00:25:11,280 --> 00:25:13,114 I trust yours. 495 00:25:13,115 --> 00:25:16,076 Find something concrete and bring it to me. 496 00:25:16,077 --> 00:25:17,745 If we win here, it's big. 497 00:25:22,291 --> 00:25:26,086 "After failing to reply to your calls and messages... 498 00:25:26,087 --> 00:25:27,796 attention that you have com... 499 00:25:27,797 --> 00:25:30,466 you have not completed minimum required seminar... 500 00:25:31,926 --> 00:25:34,010 Your UNESCO-sponsored visa arranged 501 00:25:34,011 --> 00:25:35,845 on promise of attendance... 502 00:25:35,846 --> 00:25:37,764 failure to respond... 503 00:25:37,765 --> 00:25:39,892 being forced to inform embassy... 504 00:25:41,310 --> 00:25:43,521 ...result in cancellation of visa status." 505 00:26:45,166 --> 00:26:47,917 ♪ dramatic music ♪ 506 00:27:01,140 --> 00:27:03,559 - Hey, Poppy. - What the actual fuck, Dad? 507 00:27:07,980 --> 00:27:10,274 - I ordered us some Chinese. -. 508 00:27:12,526 --> 00:27:15,195 Chinese. My favorite. 509 00:27:15,196 --> 00:27:17,281 Maybe even a movie? 510 00:27:35,966 --> 00:27:37,258 Something I was working on 511 00:27:37,259 --> 00:27:38,802 has cropped up here in London. 512 00:27:38,803 --> 00:27:40,762 Now I have a whole team of people protecting us. 513 00:27:40,763 --> 00:27:42,514 It's their job to get ahead of anything. 514 00:27:42,515 --> 00:27:44,557 They did. 515 00:27:44,558 --> 00:27:46,226 It's a fire drill. 516 00:27:46,227 --> 00:27:48,895 Nothing burned down. Test complete. 517 00:27:48,896 --> 00:27:50,981 ♪ 518 00:27:53,526 --> 00:27:55,527 How do you know that I lied for you? 519 00:27:55,528 --> 00:27:57,612 You haven't even asked me. 520 00:27:57,613 --> 00:28:00,533 - Because I trust you. - You trust me to lie. 521 00:28:01,909 --> 00:28:03,410 And I did. 522 00:28:03,411 --> 00:28:06,579 I really, I really lied, but... 523 00:28:06,580 --> 00:28:08,790 I don't know if I did a good job. 524 00:28:08,791 --> 00:28:10,417 Hey, hey, hey, hey. 525 00:28:10,418 --> 00:28:12,419 Hey, hey. 526 00:28:12,420 --> 00:28:14,254 I got myself into trouble. 527 00:28:14,255 --> 00:28:16,631 You got me out. 528 00:28:16,632 --> 00:28:20,135 Because you did, now everything's good. 529 00:28:20,136 --> 00:28:22,221 ♪ gentle, wistful music ♪ 530 00:28:23,889 --> 00:28:25,224 Go me. 531 00:28:31,480 --> 00:28:33,524 You should probably get that. 532 00:28:50,958 --> 00:28:52,625 Simon. 533 00:28:52,626 --> 00:28:54,335 Dr. Zahir has made an appointment 534 00:28:54,336 --> 00:28:55,962 to come in to meet Mr. Kent-Jones at 10 a.m. 535 00:28:55,963 --> 00:28:57,465 at the Royal College tomorrow morning. 536 00:28:59,508 --> 00:29:01,342 Understood. 537 00:29:01,343 --> 00:29:02,762 Good news? 538 00:29:05,765 --> 00:29:07,307 That'll be the Chinese. 539 00:29:07,308 --> 00:29:09,893 "The Chinese" or "The Chinese"? 540 00:29:13,105 --> 00:29:14,689 Glad someone finds this funny. 541 00:29:17,485 --> 00:29:19,986 Was it pillow talk? 542 00:29:19,987 --> 00:29:22,782 No. I think she was serious. 543 00:29:24,617 --> 00:29:25,950 Do you think she's capable 544 00:29:25,951 --> 00:29:27,787 of leaving her husband for you? 545 00:29:28,913 --> 00:29:31,248 Maybe one day she'll ask. 546 00:29:32,708 --> 00:29:35,252 If I said yes, I think she would. 547 00:29:38,255 --> 00:29:40,424 Do you want that to happen? 548 00:29:43,219 --> 00:29:45,763 If my mission was over? 549 00:29:46,764 --> 00:29:47,973 Yeah. 550 00:29:51,060 --> 00:29:54,104 If it was a possibility, yes. 551 00:30:09,703 --> 00:30:11,789 Do you want that to happen? 552 00:30:14,750 --> 00:30:16,710 If my mission was over? 553 00:30:25,553 --> 00:30:27,512 ♪ slow dramatic music ♪ 554 00:30:27,513 --> 00:30:29,557 ♪ 555 00:30:31,934 --> 00:30:33,935 ♪ intense, dramatic music ♪ 556 00:30:33,936 --> 00:30:36,146 ♪ 557 00:30:55,249 --> 00:30:57,251 ♪ 558 00:31:23,485 --> 00:31:25,487 ♪ 559 00:34:29,713 --> 00:34:31,672 ♪ slow, suspenseful music ♪ 560 00:34:31,673 --> 00:34:33,759 ♪ 561 00:36:15,485 --> 00:36:17,111 ♪ dark, suspenseful music ♪ 562 00:36:17,112 --> 00:36:19,531 ♪ 563 00:37:15,295 --> 00:37:17,297 ♪ 564 00:37:45,575 --> 00:37:46,826 Orekhov made contact 565 00:37:46,827 --> 00:37:48,577 with Volchok 2 p.m. today. 566 00:37:48,578 --> 00:37:50,288 Security was as expected. 567 00:37:50,289 --> 00:37:51,539 The target was isolated 568 00:37:51,540 --> 00:37:53,082 behind a physical and digital wall 569 00:37:53,083 --> 00:37:55,209 with only three people present. 570 00:37:55,210 --> 00:37:57,878 One, an unidentified barber. Two-- 571 00:37:57,879 --> 00:37:59,714 Wait, a barber? Why does this guy need a barber? 572 00:37:59,715 --> 00:38:01,340 He's fucking bald. 573 00:38:01,341 --> 00:38:03,009 He's bald but he shaves the rest once a week. 574 00:38:03,010 --> 00:38:04,802 Barber's out, we can't wait that long. 575 00:38:04,803 --> 00:38:06,804 Two, a bodyguard, 576 00:38:06,805 --> 00:38:08,806 the only person allowed to get close who's armed. 577 00:38:08,807 --> 00:38:11,267 Orekhov heard someone call him "Sasha"? 578 00:38:11,268 --> 00:38:12,852 Alexander Bulgov. 579 00:38:12,853 --> 00:38:15,229 He's worked close security for Volchok seven years. 580 00:38:15,230 --> 00:38:17,440 Yeah, the man has literally taken a bullet for him. 581 00:38:17,441 --> 00:38:19,734 Who's the third? - His secretary. 582 00:38:19,735 --> 00:38:21,485 Orekhov heard him call her "Sylviya." 583 00:38:21,486 --> 00:38:24,071 Said they seemed close, said she had two desks, 584 00:38:24,072 --> 00:38:25,698 one outside the general's office, 585 00:38:25,699 --> 00:38:27,826 another inside, in a corner. 586 00:38:28,827 --> 00:38:30,162 The secretary. 587 00:38:34,708 --> 00:38:36,208 ...this data needs to be completed, 588 00:38:36,209 --> 00:38:37,877 because once we get the rundown 589 00:38:37,878 --> 00:38:39,462 - when we are in Iran... - 590 00:38:39,463 --> 00:38:41,255 ...it will be too complicated. 591 00:38:41,256 --> 00:38:43,716 All the calculations. 592 00:38:43,717 --> 00:38:46,595 - Which reminds me... - 593 00:38:57,647 --> 00:38:58,814 And we have to talk about this as well, 594 00:38:58,815 --> 00:39:01,650 'cause this is very complex. 595 00:39:01,651 --> 00:39:03,444 Yeah, take a look at this. 596 00:39:06,490 --> 00:39:08,699 It's my wife. Sorry. 597 00:39:08,700 --> 00:39:10,326 Hello? 598 00:39:10,327 --> 00:39:12,036 Hey, bicycle man. 599 00:39:12,037 --> 00:39:13,829 ♪ dark, tense music ♪ 600 00:39:13,830 --> 00:39:16,540 I'm so sorry, I've-I've, I've got to take this. 601 00:39:16,541 --> 00:39:18,627 ♪ 602 00:39:20,045 --> 00:39:22,296 Where is Isabel, and what have you done to her? 603 00:39:22,297 --> 00:39:25,174 I borrowed Isabel's phone. My battery died. 604 00:39:25,175 --> 00:39:28,052 She's very kind. Cute, too. 605 00:39:28,053 --> 00:39:29,929 I got the feeling from her you haven't changed 606 00:39:29,930 --> 00:39:32,224 - your travel plans. - Leave my wife alone. 607 00:39:37,729 --> 00:39:41,816 If you go to Iran, you'll die before you arrive. 608 00:39:41,817 --> 00:39:44,443 This is not a threat. I don't threaten, I inform. 609 00:39:44,444 --> 00:39:46,028 Who are you? 610 00:39:46,029 --> 00:39:48,280 I'm your horoscope. 611 00:39:48,281 --> 00:39:49,991 What? 612 00:39:50,951 --> 00:39:53,911 H-Hello? Hello? 613 00:39:53,912 --> 00:39:55,205 Fuck. 614 00:39:59,751 --> 00:40:01,544 Hey. - Hello? Isa? 615 00:40:01,545 --> 00:40:03,087 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. What's up? 616 00:40:03,088 --> 00:40:04,713 - Where are you? - The market. 617 00:40:04,714 --> 00:40:06,173 I just helped this lovely man. 618 00:40:06,174 --> 00:40:07,883 He bought us free chorizo 619 00:40:07,884 --> 00:40:09,593 because I was such a Good Samaritan and let him 620 00:40:09,594 --> 00:40:11,178 - make a call on my phone. - No, no, no, no, no, no. 621 00:40:11,179 --> 00:40:12,596 No, no, no, no. Don't-don't go near that guy. 622 00:40:12,597 --> 00:40:14,265 Okay? D-Don't go near him. 623 00:40:14,266 --> 00:40:15,683 Get... go straight to home. 624 00:40:15,684 --> 00:40:17,518 Please, just-just trust me. 625 00:40:17,519 --> 00:40:19,229 Do as I tell you. 626 00:40:43,253 --> 00:40:45,212 ♪ slow, suspenseful music ♪ 627 00:40:45,213 --> 00:40:47,299 ♪ 628 00:41:32,886 --> 00:41:35,304 So, he told his boss he's not going? 629 00:41:35,305 --> 00:41:36,847 Had second thoughts. 630 00:41:36,848 --> 00:41:38,974 Said his wife didn't want to move to Iran. 631 00:41:38,975 --> 00:41:40,809 He blamed his wife? 632 00:41:42,395 --> 00:41:44,314 Brave guy. 633 00:41:45,232 --> 00:41:48,318 So, does that mean you're going instead now? 634 00:41:50,445 --> 00:41:54,031 Few months? A year? 635 00:41:54,032 --> 00:41:56,535 You know I can't tell you. 636 00:41:58,453 --> 00:42:00,705 You shouldn't even know where I'm going. 637 00:42:02,707 --> 00:42:05,751 One question. Straight yes or no. 638 00:42:05,752 --> 00:42:08,003 ♪ slow, contemplative music ♪ 639 00:42:08,004 --> 00:42:10,048 Are we just fucking? 640 00:42:11,007 --> 00:42:12,925 No. 641 00:42:12,926 --> 00:42:14,678 But we could. 642 00:42:19,224 --> 00:42:21,141 ♪ slow, atmospheric music ♪ 643 00:42:21,142 --> 00:42:23,477 ♪ 644 00:42:23,478 --> 00:42:25,980 They will ask you to justify your absence. 645 00:42:25,981 --> 00:42:27,982 What will you tell them? - I was busy setting up 646 00:42:27,983 --> 00:42:30,442 the rescue of artifacts from the museum in Khartoum 647 00:42:30,443 --> 00:42:32,945 to safety with the International Council of Museums 648 00:42:32,946 --> 00:42:34,614 here in London. 649 00:42:35,865 --> 00:42:37,783 I also asked someone to record the seminars 650 00:42:37,784 --> 00:42:39,410 and give me a copy. 651 00:42:39,411 --> 00:42:41,078 I have been taking part. 652 00:42:41,079 --> 00:42:42,998 They can test me. 653 00:42:55,302 --> 00:42:57,303 ♪ slow, eerie music ♪ 654 00:42:57,304 --> 00:42:59,347 ♪ 655 00:43:12,736 --> 00:43:14,695 They're on their way in. 656 00:43:14,696 --> 00:43:17,656 Hi, I'm meeting with Mr. Kent-Jones. 657 00:43:17,657 --> 00:43:19,658 He's up on the fourth floor. 658 00:43:19,659 --> 00:43:21,536 Thank you. 659 00:43:24,497 --> 00:43:26,166 They're going up. 660 00:43:31,463 --> 00:43:33,548 ♪ 661 00:43:48,730 --> 00:43:50,690 Clean. No microphones, no transmitters. 662 00:43:51,650 --> 00:43:53,693 ♪ 663 00:43:58,031 --> 00:43:59,449 Come in. 664 00:44:00,450 --> 00:44:02,327 - Mr. Kent-Jones? - Yes. 665 00:44:06,873 --> 00:44:08,833 Take a seat, Mrs. Zahir. Please. 666 00:44:12,253 --> 00:44:14,171 Thank you for seeing me. 667 00:44:14,172 --> 00:44:15,506 I must offer my apologies 668 00:44:15,507 --> 00:44:16,674 for having missed so many seminars-- 669 00:44:16,675 --> 00:44:18,677 Excuse me for a moment. 670 00:44:33,942 --> 00:44:36,652 ♪ slow, dramatic music ♪ 671 00:44:36,653 --> 00:44:38,029 Paul? 672 00:44:43,284 --> 00:44:44,536 No. 673 00:44:48,707 --> 00:44:50,709 ♪ 674 00:44:58,591 --> 00:45:01,593 ♪ My lover's got humor ♪ 675 00:45:01,594 --> 00:45:04,471 ♪ She's the giggle at a funeral ♪ 676 00:45:04,472 --> 00:45:07,433 ♪ Knows everybody's disapproval ♪ 677 00:45:07,434 --> 00:45:10,102 ♪ I should've worshipped her sooner ♪ 678 00:45:10,103 --> 00:45:13,105 ♪ If the heavens ever did speak ♪ 679 00:45:13,106 --> 00:45:15,941 ♪ She's the last true mouthpiece ♪ 680 00:45:15,942 --> 00:45:19,069 ♪ Every Sunday's getting more bleak ♪ 681 00:45:19,070 --> 00:45:21,822 ♪ A fresh poison each week ♪ 682 00:45:21,823 --> 00:45:24,575 ♪ My church offers no absolutes ♪ 683 00:45:24,576 --> 00:45:27,578 ♪ She tells me, "Worship in the bedroom" ♪ 684 00:45:27,579 --> 00:45:30,164 ♪ The only heaven I'll be sent to ♪ 685 00:45:30,165 --> 00:45:47,598 ♪ Is when I'm alone with you ♪ 47830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.