All language subtitles for StuGo_S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:04,181 ♪ StuGo! ♪ 2 00:00:04,475 --> 00:00:08,394 ♪ StuGo, StuGo, StuGo! ♪ 3 00:00:08,938 --> 00:00:10,187 ♪ StuGo! ♪ 4 00:00:10,398 --> 00:00:13,190 [laughing] ♪ StuGo! ♪ 5 00:00:13,234 --> 00:00:16,235 ♪ StuGo! ♪ 6 00:00:16,487 --> 00:00:19,071 [echoing] ♪ StuGo! ♪ 7 00:00:21,617 --> 00:00:24,410 [all straining] 8 00:00:27,114 --> 00:00:28,914 [grunts, groans] 9 00:00:28,949 --> 00:00:30,332 That's far enough. 10 00:00:30,376 --> 00:00:32,084 [Chip] Rest now, my muscles. 11 00:00:33,087 --> 00:00:35,171 You've earned this slumber. 12 00:00:35,214 --> 00:00:36,756 All right, scram. 13 00:00:43,806 --> 00:00:45,556 Ugh. Fine. 14 00:00:45,600 --> 00:00:46,891 You can open it. 15 00:00:47,226 --> 00:00:48,559 -Then scram. -[clamoring] 16 00:00:49,645 --> 00:00:52,229 [straining] 17 00:00:52,273 --> 00:00:54,231 Show it! Show me! 18 00:00:55,151 --> 00:00:58,310 You know, the mystery is always better than the... 19 00:00:58,321 --> 00:01:00,696 [shrieking] Oh, it's a Wave Hog! 20 00:01:00,740 --> 00:01:03,315 -[♪ rock music playing] -[announcer] Slay the tides and hog the waves 21 00:01:03,326 --> 00:01:05,651 with the Wave Hog Hydro-Jet! 22 00:01:05,661 --> 00:01:09,830 In the world of water sports, Hydro-Jets are extreme. 23 00:01:10,041 --> 00:01:11,082 [echoing] Extreme! 24 00:01:11,125 --> 00:01:13,709 And Wave Hogs reign supreme! 25 00:01:13,753 --> 00:01:15,294 [echoing] Supreme! 26 00:01:21,001 --> 00:01:23,761 Customize your Wave Hog to have the perfect silhouette 27 00:01:23,971 --> 00:01:26,171 for you to get silly wet. 28 00:01:26,182 --> 00:01:27,932 Ha-ha. Soaked. 29 00:01:27,975 --> 00:01:29,308 Order now! 30 00:01:30,678 --> 00:01:32,103 It's my Wave Hog. 31 00:01:32,313 --> 00:01:33,604 Now clear the lab. 32 00:01:33,648 --> 00:01:34,772 Wait a minute. 33 00:01:34,816 --> 00:01:37,316 You woke us up at sunrise to lug this crate. 34 00:01:37,610 --> 00:01:39,360 You said you had a whole day planned. 35 00:01:39,779 --> 00:01:43,906 I do! For me and the Hog. Now get lost. 36 00:01:43,950 --> 00:01:44,824 Dr. Lullah! 37 00:01:44,859 --> 00:01:47,493 Our young brains need constant stimulation 38 00:01:47,528 --> 00:01:49,194 or they will shrivel up. 39 00:01:49,205 --> 00:01:53,374 [groaning] 40 00:01:53,793 --> 00:01:56,877 I knew you whiners would throw a wrench in my Hog Day. 41 00:01:57,371 --> 00:01:59,755 So I figured out a way to take care of you. 42 00:02:02,051 --> 00:02:03,843 -[motor whirring] -[all screaming] 43 00:02:03,878 --> 00:02:04,718 Nope, not that. 44 00:02:08,349 --> 00:02:11,058 [♪ mysterious music playing] 45 00:02:18,192 --> 00:02:19,608 The Nannytee. 46 00:02:20,027 --> 00:02:21,360 [kids gasping] 47 00:02:22,062 --> 00:02:24,363 I've gifted this standard brain manatee 48 00:02:24,398 --> 00:02:26,282 with medium intelligence 49 00:02:26,325 --> 00:02:27,733 and specifically trained it 50 00:02:27,743 --> 00:02:31,370 to distract you all with arts and crafts projects. 51 00:02:31,405 --> 00:02:32,997 -[kids groan] -And grade them. 52 00:02:33,040 --> 00:02:34,072 [kids gasp] 53 00:02:34,083 --> 00:02:36,333 The Nannytee will be your babysitter for the day. 54 00:02:38,880 --> 00:02:40,045 [Francis] Hmm. 55 00:02:40,080 --> 00:02:41,755 [Sara scoffs] We don't need a babysitter. 56 00:02:42,383 --> 00:02:45,217 My sister and I have been taking care of ourselves since we were two. 57 00:02:45,553 --> 00:02:47,252 I don't know. I like arts and crafts. 58 00:02:47,263 --> 00:02:48,512 Want to see a hand turkey? 59 00:02:51,058 --> 00:02:52,266 [Chip] Ooh! Dank wattle. 60 00:02:52,518 --> 00:02:53,642 [Merian] It is dank! 61 00:02:58,274 --> 00:03:01,233 [gasps] A sticker? For me? 62 00:03:01,268 --> 00:03:03,235 [kids exclaiming] 63 00:03:03,529 --> 00:03:05,270 I can hand turkey too. 64 00:03:05,281 --> 00:03:06,822 -Crafting time! -[kids clamoring] 65 00:03:06,866 --> 00:03:07,907 Works like a charm. 66 00:03:07,942 --> 00:03:10,075 [indistinct chatter] 67 00:03:14,040 --> 00:03:15,206 Peeping my Hog? 68 00:03:15,583 --> 00:03:17,249 Pretty sick, huh? 69 00:03:17,543 --> 00:03:19,451 Stock, this thing does 50. 70 00:03:19,462 --> 00:03:20,961 But wait till I'm done with her. 71 00:03:22,048 --> 00:03:24,423 [kids clamoring] 72 00:03:25,801 --> 00:03:26,884 Ta-ta! 73 00:03:27,261 --> 00:03:30,512 Finally! Just the two of us. 74 00:03:37,137 --> 00:03:38,437 Aww. 75 00:03:39,190 --> 00:03:41,273 Hurry, Francis. We're running out of sticks! 76 00:03:41,308 --> 00:03:43,067 I have to pace myself. 77 00:03:43,110 --> 00:03:44,401 I have a dry tongue. 78 00:03:44,445 --> 00:03:46,195 Come on, look at Larry! 79 00:03:46,239 --> 00:03:47,404 He's eating like the wind! 80 00:03:48,783 --> 00:03:49,949 [burps] 81 00:03:54,154 --> 00:03:55,120 [shrieks] 82 00:03:55,373 --> 00:03:56,455 Brain freeze! 83 00:03:56,791 --> 00:03:58,958 I don't know if I can keep this up. 84 00:04:02,463 --> 00:04:05,047 You can do this, Larry. Eat through the pain. 85 00:04:05,466 --> 00:04:08,425 [shrieking] 86 00:04:08,469 --> 00:04:09,260 Look at him go! 87 00:04:09,670 --> 00:04:11,762 At this rate, we may need more popsicles. 88 00:04:11,806 --> 00:04:12,721 I'll get them. 89 00:04:13,641 --> 00:04:15,683 [Larry continues shrieking] 90 00:04:16,352 --> 00:04:17,309 Thank you. 91 00:04:21,015 --> 00:04:23,023 [♪ upbeat music playing] 92 00:04:24,018 --> 00:04:26,110 Mm-mmm. You deserve better than this. 93 00:04:26,153 --> 00:04:27,569 [grunts] 94 00:04:29,857 --> 00:04:32,992 We'll get some air with these little nasties. 95 00:04:33,027 --> 00:04:34,076 Vroom! 96 00:04:35,371 --> 00:04:37,454 [gasps] What are you doing here? 97 00:04:37,498 --> 00:04:38,497 Is the Nannytee busted? 98 00:04:38,532 --> 00:04:41,041 The Nannytee is... fine. 99 00:04:41,669 --> 00:04:44,870 Everyone else is getting a little sticker-obsessed. 100 00:04:44,880 --> 00:04:46,338 They're already sticker-obsessed. 101 00:04:46,373 --> 00:04:48,132 That's why I invented the Nannytee. 102 00:04:48,175 --> 00:04:50,467 Now get along. I don't want any more interruptions. 103 00:04:50,511 --> 00:04:51,552 We're busy! 104 00:04:52,972 --> 00:04:55,347 Wait. Blue. 105 00:04:55,683 --> 00:04:57,641 No, no, no. Not the wet... side. 106 00:04:58,894 --> 00:04:59,852 Phew. 107 00:05:01,188 --> 00:05:03,272 [gasping] 108 00:05:03,316 --> 00:05:04,815 [groans] 109 00:05:05,067 --> 00:05:06,442 [shrieks] 110 00:05:06,485 --> 00:05:09,611 It's like this papier mache is trying to embarrass me! 111 00:05:09,655 --> 00:05:11,730 Merian. Mon petit frere. 112 00:05:11,741 --> 00:05:15,826 Papier mache is a ballet of water and fiber. 113 00:05:16,403 --> 00:05:18,871 Just close your eyes and let it flow. 114 00:05:18,906 --> 00:05:20,372 [exhales] 115 00:05:20,624 --> 00:05:21,790 My eyes are closed. 116 00:05:22,043 --> 00:05:23,876 I accidentally glued them closed. 117 00:05:24,128 --> 00:05:25,336 What are you all making? 118 00:05:26,005 --> 00:05:29,340 I don't know. But whatever it is, the Nannytee likes it. 119 00:05:29,842 --> 00:05:32,217 [♪ mysterious music playing] 120 00:05:39,060 --> 00:05:40,184 No, thank you. 121 00:05:40,227 --> 00:05:41,101 One's plenty. 122 00:05:42,021 --> 00:05:43,395 [grunts] 123 00:05:48,402 --> 00:05:49,777 -Dr. Lullah. -[gasps] 124 00:05:49,987 --> 00:05:51,436 Ugh! 125 00:05:51,447 --> 00:05:54,656 Is it impossible to have time to myself with you kids around? 126 00:05:55,275 --> 00:05:56,575 If you insist on interrupting, 127 00:05:56,610 --> 00:05:59,912 do not speak unless you are called upon. 128 00:06:00,956 --> 00:06:02,081 Yes? 129 00:06:02,116 --> 00:06:05,542 The arts and crafts are getting unconventional. 130 00:06:05,836 --> 00:06:10,839 Oh? The genetically modified manatee babysitter 131 00:06:10,883 --> 00:06:12,508 is getting unconventional? 132 00:06:12,551 --> 00:06:13,509 Thank you for the heads-up. 133 00:06:13,552 --> 00:06:15,627 -I really think-- -Don't think. 134 00:06:15,638 --> 00:06:16,553 Just leave. 135 00:06:18,933 --> 00:06:20,099 Oops! Sorry! 136 00:06:20,467 --> 00:06:22,393 These nets are our new craft project. 137 00:06:22,436 --> 00:06:23,435 Come here and help us weave! 138 00:06:23,470 --> 00:06:25,687 The Nannytee is printing new stickers! 139 00:06:26,140 --> 00:06:27,773 They're scratch and sniff. 140 00:06:28,642 --> 00:06:30,359 [sniffs and shudders] 141 00:06:31,112 --> 00:06:33,529 I'm worried there's something wrong with you. 142 00:06:33,781 --> 00:06:35,531 Well, yeah! I'm dehydrated, 143 00:06:35,574 --> 00:06:38,367 I'm a little confused, and my fingers are losing feeling. 144 00:06:38,619 --> 00:06:40,577 But you know what I can still feel? 145 00:06:40,621 --> 00:06:43,288 Pride. In sticker acquisition. 146 00:06:43,666 --> 00:06:45,457 Now, if you'll excuse me. 147 00:06:45,492 --> 00:06:47,042 So, pal to pal, 148 00:06:47,086 --> 00:06:49,461 the Nannytee is starting to question 149 00:06:49,496 --> 00:06:52,005 your commitment to the project. 150 00:06:55,428 --> 00:06:58,053 What is the project? 151 00:06:58,338 --> 00:07:00,347 Getting stickers. 152 00:07:00,724 --> 00:07:02,674 You're asking too many questions. 153 00:07:02,685 --> 00:07:04,676 Here. The Nannytee wants you to have this one. 154 00:07:04,687 --> 00:07:05,602 On the house. 155 00:07:07,314 --> 00:07:08,605 [all gasp] 156 00:07:08,649 --> 00:07:10,441 -And it glitters? -What is it? 157 00:07:11,485 --> 00:07:12,651 No, thank you. 158 00:07:16,365 --> 00:07:20,159 [kids clamoring] 159 00:07:23,831 --> 00:07:25,747 That's what I'm talking about. 160 00:07:26,459 --> 00:07:28,542 Wait, what the heck? 161 00:07:29,128 --> 00:07:30,127 [gasps] 162 00:07:30,171 --> 00:07:32,004 I'm worried there's something wrong with you. 163 00:07:32,039 --> 00:07:33,589 -Things are getting-- -Bup, bup, bup! 164 00:07:33,632 --> 00:07:35,924 You wait to be called upon. 165 00:07:38,304 --> 00:07:39,970 ♪ Hoggin' your waves Riding for days ♪ 166 00:07:40,014 --> 00:07:41,597 ♪ Praise the music Play your face ♪ 167 00:07:41,640 --> 00:07:42,931 ♪ You can't swim... ♪ 168 00:07:42,975 --> 00:07:44,549 [whirring] 169 00:07:44,560 --> 00:07:46,602 ♪ Make it butter Don't be dry ♪ 170 00:07:46,645 --> 00:07:47,644 [motor whirring] 171 00:07:47,688 --> 00:07:50,063 You just can't dry fire these things. 172 00:07:50,524 --> 00:07:51,773 ♪ Just don't take my hog away ♪ 173 00:07:52,276 --> 00:07:53,734 [kids] Hut, hut, hut! 174 00:07:55,696 --> 00:07:57,070 [Dr. Lullah] Oh! There it is! 175 00:07:57,281 --> 00:07:58,697 The perfect silhouette. 176 00:08:02,244 --> 00:08:03,452 [gasps] 177 00:08:03,496 --> 00:08:04,995 How dare you! 178 00:08:05,039 --> 00:08:05,996 [Francis] Shh! 179 00:08:06,290 --> 00:08:08,740 It's time for you to look out the window. 180 00:08:08,751 --> 00:08:10,542 -[♪ suspenseful music playing] -Oh! 181 00:08:10,577 --> 00:08:13,504 [♪ dramatic music playing] 182 00:08:16,258 --> 00:08:17,174 What are we doing? 183 00:08:17,551 --> 00:08:19,426 [kids panting] 184 00:08:22,556 --> 00:08:24,640 Doomsday cannon? Ugh! 185 00:08:25,267 --> 00:08:29,186 Why does every manatee I grant medium intelligence to try to kill me? 186 00:08:30,231 --> 00:08:31,596 But not today, 187 00:08:31,607 --> 00:08:35,567 because today is Hog Day! 188 00:08:36,695 --> 00:08:39,780 [♪ upbeat music playing] 189 00:08:40,950 --> 00:08:41,990 Hop on. 190 00:08:42,034 --> 00:08:45,244 Okay, but let me reapply my sunscreen first. 191 00:08:48,958 --> 00:08:49,915 Can we... 192 00:08:54,713 --> 00:08:55,712 Ugh. 193 00:08:57,791 --> 00:08:59,258 Ready? 194 00:08:59,802 --> 00:09:01,885 -Today we ride! -[engine revving] 195 00:09:02,629 --> 00:09:05,222 [whoops] 196 00:09:09,144 --> 00:09:10,561 [panting] 197 00:09:16,652 --> 00:09:18,277 Sorry, it's not personal. 198 00:09:18,312 --> 00:09:20,946 The Nannytee's got glitter stickers now! 199 00:09:21,448 --> 00:09:23,782 [grunting] 200 00:09:27,654 --> 00:09:29,705 [all gasp] 201 00:09:29,748 --> 00:09:31,582 [laughs smugly] 202 00:09:38,332 --> 00:09:39,256 Boom! 203 00:09:40,467 --> 00:09:41,800 [shrieking] 204 00:09:41,835 --> 00:09:43,802 SOS! Save Our Stickers! 205 00:09:44,430 --> 00:09:45,554 Ugh. 206 00:09:45,973 --> 00:09:48,724 [screaming] 207 00:09:48,934 --> 00:09:49,975 Hmm. 208 00:09:50,352 --> 00:09:51,935 [♪ dramatic music playing] 209 00:09:52,313 --> 00:09:53,395 [screaming] 210 00:09:53,439 --> 00:09:54,813 Hmm. 211 00:09:55,024 --> 00:09:56,523 The perfect silhouette. 212 00:09:57,693 --> 00:09:58,609 [screaming] 213 00:09:59,019 --> 00:10:00,819 Hmm. 214 00:10:00,854 --> 00:10:02,904 Just the two of us. 215 00:10:03,866 --> 00:10:06,116 -Hmm. -[clears throat] 216 00:10:06,535 --> 00:10:08,243 [screams] 217 00:10:09,163 --> 00:10:12,331 Fine. It's time to get silly wet. 218 00:10:13,533 --> 00:10:15,375 -[whirring] -[screaming] 219 00:10:19,131 --> 00:10:20,213 [gasps] 220 00:10:20,841 --> 00:10:22,924 [whooping triumphantly] 221 00:10:27,723 --> 00:10:29,598 Brace for impact! 222 00:10:32,353 --> 00:10:33,894 [machine switches off] 223 00:10:35,731 --> 00:10:37,722 -[engine revs] -Hmm. 224 00:10:37,733 --> 00:10:39,816 [engine revving] 225 00:10:39,860 --> 00:10:41,652 Wait, is that the... 226 00:10:41,904 --> 00:10:44,363 [engine accelerating] 227 00:10:44,398 --> 00:10:47,532 [♪ rock music playing] 228 00:10:49,536 --> 00:10:51,903 [engine roaring] 229 00:10:51,914 --> 00:10:53,872 Oh, now I see! 230 00:10:53,907 --> 00:10:55,957 This Nannytee that you created 231 00:10:56,001 --> 00:10:57,793 designed a huge, elaborate ruse 232 00:10:57,836 --> 00:11:00,837 to steal your Wave Hog as revenge! 233 00:11:00,881 --> 00:11:03,465 Yes, yes, we all see. 234 00:11:03,509 --> 00:11:05,050 What? What do you see? 235 00:11:05,085 --> 00:11:08,136 [♪ rock music continues] 14195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.