Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:04,181
♪ StuGo! ♪
2
00:00:04,475 --> 00:00:08,394
♪ StuGo, StuGo, StuGo! ♪
3
00:00:08,938 --> 00:00:10,187
♪ StuGo! ♪
4
00:00:10,398 --> 00:00:13,190
[laughing] ♪ StuGo! ♪
5
00:00:13,234 --> 00:00:16,235
♪ StuGo! ♪
6
00:00:16,487 --> 00:00:19,071
[echoing] ♪ StuGo! ♪
7
00:00:21,617 --> 00:00:24,410
[all straining]
8
00:00:27,114 --> 00:00:28,914
[grunts, groans]
9
00:00:28,949 --> 00:00:30,332
That's far enough.
10
00:00:30,376 --> 00:00:32,084
[Chip] Rest now, my muscles.
11
00:00:33,087 --> 00:00:35,171
You've earned this slumber.
12
00:00:35,214 --> 00:00:36,756
All right, scram.
13
00:00:43,806 --> 00:00:45,556
Ugh. Fine.
14
00:00:45,600 --> 00:00:46,891
You can open it.
15
00:00:47,226 --> 00:00:48,559
-Then scram.
-[clamoring]
16
00:00:49,645 --> 00:00:52,229
[straining]
17
00:00:52,273 --> 00:00:54,231
Show it! Show me!
18
00:00:55,151 --> 00:00:58,310
You know, the mystery
is always better
than the...
19
00:00:58,321 --> 00:01:00,696
[shrieking] Oh,
it's a Wave Hog!
20
00:01:00,740 --> 00:01:03,315
-[♪ rock music playing]
-[announcer] Slay the tides
and hog the waves
21
00:01:03,326 --> 00:01:05,651
with the Wave Hog Hydro-Jet!
22
00:01:05,661 --> 00:01:09,830
In the world of water sports,
Hydro-Jets are extreme.
23
00:01:10,041 --> 00:01:11,082
[echoing] Extreme!
24
00:01:11,125 --> 00:01:13,709
And Wave Hogs reign supreme!
25
00:01:13,753 --> 00:01:15,294
[echoing] Supreme!
26
00:01:21,001 --> 00:01:23,761
Customize your Wave Hog
to have the perfect silhouette
27
00:01:23,971 --> 00:01:26,171
for you to get silly wet.
28
00:01:26,182 --> 00:01:27,932
Ha-ha. Soaked.
29
00:01:27,975 --> 00:01:29,308
Order now!
30
00:01:30,678 --> 00:01:32,103
It's my Wave Hog.
31
00:01:32,313 --> 00:01:33,604
Now clear the lab.
32
00:01:33,648 --> 00:01:34,772
Wait a minute.
33
00:01:34,816 --> 00:01:37,316
You woke us up at sunrise
to lug this crate.
34
00:01:37,610 --> 00:01:39,360
You said you had
a whole day planned.
35
00:01:39,779 --> 00:01:43,906
I do! For me and the Hog.
Now get lost.
36
00:01:43,950 --> 00:01:44,824
Dr. Lullah!
37
00:01:44,859 --> 00:01:47,493
Our young brains
need constant stimulation
38
00:01:47,528 --> 00:01:49,194
or they will shrivel up.
39
00:01:49,205 --> 00:01:53,374
[groaning]
40
00:01:53,793 --> 00:01:56,877
I knew you whiners
would throw a wrench
in my Hog Day.
41
00:01:57,371 --> 00:01:59,755
So I figured out a way
to take care of you.
42
00:02:02,051 --> 00:02:03,843
-[motor whirring]
-[all screaming]
43
00:02:03,878 --> 00:02:04,718
Nope, not that.
44
00:02:08,349 --> 00:02:11,058
[♪ mysterious music playing]
45
00:02:18,192 --> 00:02:19,608
The Nannytee.
46
00:02:20,027 --> 00:02:21,360
[kids gasping]
47
00:02:22,062 --> 00:02:24,363
I've gifted this
standard brain manatee
48
00:02:24,398 --> 00:02:26,282
with medium intelligence
49
00:02:26,325 --> 00:02:27,733
and specifically trained it
50
00:02:27,743 --> 00:02:31,370
to distract you all
with arts and crafts projects.
51
00:02:31,405 --> 00:02:32,997
-[kids groan]
-And grade them.
52
00:02:33,040 --> 00:02:34,072
[kids gasp]
53
00:02:34,083 --> 00:02:36,333
The Nannytee will be
your babysitter for the day.
54
00:02:38,880 --> 00:02:40,045
[Francis] Hmm.
55
00:02:40,080 --> 00:02:41,755
[Sara scoffs] We don't need
a babysitter.
56
00:02:42,383 --> 00:02:45,217
My sister and I have been
taking care of ourselves
since we were two.
57
00:02:45,553 --> 00:02:47,252
I don't know.
I like arts and crafts.
58
00:02:47,263 --> 00:02:48,512
Want to see
a hand turkey?
59
00:02:51,058 --> 00:02:52,266
[Chip] Ooh! Dank wattle.
60
00:02:52,518 --> 00:02:53,642
[Merian] It is dank!
61
00:02:58,274 --> 00:03:01,233
[gasps] A sticker?
For me?
62
00:03:01,268 --> 00:03:03,235
[kids exclaiming]
63
00:03:03,529 --> 00:03:05,270
I can hand turkey too.
64
00:03:05,281 --> 00:03:06,822
-Crafting time!
-[kids clamoring]
65
00:03:06,866 --> 00:03:07,907
Works like a charm.
66
00:03:07,942 --> 00:03:10,075
[indistinct chatter]
67
00:03:14,040 --> 00:03:15,206
Peeping my Hog?
68
00:03:15,583 --> 00:03:17,249
Pretty sick, huh?
69
00:03:17,543 --> 00:03:19,451
Stock, this thing does 50.
70
00:03:19,462 --> 00:03:20,961
But wait till
I'm done with her.
71
00:03:22,048 --> 00:03:24,423
[kids clamoring]
72
00:03:25,801 --> 00:03:26,884
Ta-ta!
73
00:03:27,261 --> 00:03:30,512
Finally! Just the two of us.
74
00:03:37,137 --> 00:03:38,437
Aww.
75
00:03:39,190 --> 00:03:41,273
Hurry, Francis.
We're running out
of sticks!
76
00:03:41,308 --> 00:03:43,067
I have to pace myself.
77
00:03:43,110 --> 00:03:44,401
I have a dry tongue.
78
00:03:44,445 --> 00:03:46,195
Come on, look at Larry!
79
00:03:46,239 --> 00:03:47,404
He's eating like the wind!
80
00:03:48,783 --> 00:03:49,949
[burps]
81
00:03:54,154 --> 00:03:55,120
[shrieks]
82
00:03:55,373 --> 00:03:56,455
Brain freeze!
83
00:03:56,791 --> 00:03:58,958
I don't know
if I can keep this up.
84
00:04:02,463 --> 00:04:05,047
You can do this, Larry.
Eat through the pain.
85
00:04:05,466 --> 00:04:08,425
[shrieking]
86
00:04:08,469 --> 00:04:09,260
Look at him go!
87
00:04:09,670 --> 00:04:11,762
At this rate,
we may need more popsicles.
88
00:04:11,806 --> 00:04:12,721
I'll get them.
89
00:04:13,641 --> 00:04:15,683
[Larry continues shrieking]
90
00:04:16,352 --> 00:04:17,309
Thank you.
91
00:04:21,015 --> 00:04:23,023
[♪ upbeat music playing]
92
00:04:24,018 --> 00:04:26,110
Mm-mmm. You deserve
better than this.
93
00:04:26,153 --> 00:04:27,569
[grunts]
94
00:04:29,857 --> 00:04:32,992
We'll get some air
with these little nasties.
95
00:04:33,027 --> 00:04:34,076
Vroom!
96
00:04:35,371 --> 00:04:37,454
[gasps] What are you
doing here?
97
00:04:37,498 --> 00:04:38,497
Is the Nannytee busted?
98
00:04:38,532 --> 00:04:41,041
The Nannytee is... fine.
99
00:04:41,669 --> 00:04:44,870
Everyone else is getting
a little sticker-obsessed.
100
00:04:44,880 --> 00:04:46,338
They're already
sticker-obsessed.
101
00:04:46,373 --> 00:04:48,132
That's why I invented
the Nannytee.
102
00:04:48,175 --> 00:04:50,467
Now get along.
I don't want
any more interruptions.
103
00:04:50,511 --> 00:04:51,552
We're busy!
104
00:04:52,972 --> 00:04:55,347
Wait. Blue.
105
00:04:55,683 --> 00:04:57,641
No, no, no.
Not the wet... side.
106
00:04:58,894 --> 00:04:59,852
Phew.
107
00:05:01,188 --> 00:05:03,272
[gasping]
108
00:05:03,316 --> 00:05:04,815
[groans]
109
00:05:05,067 --> 00:05:06,442
[shrieks]
110
00:05:06,485 --> 00:05:09,611
It's like this papier mache
is trying to embarrass me!
111
00:05:09,655 --> 00:05:11,730
Merian.
Mon petit frere.
112
00:05:11,741 --> 00:05:15,826
Papier mache
is a ballet of water
and fiber.
113
00:05:16,403 --> 00:05:18,871
Just close your eyes
and let it flow.
114
00:05:18,906 --> 00:05:20,372
[exhales]
115
00:05:20,624 --> 00:05:21,790
My eyes are closed.
116
00:05:22,043 --> 00:05:23,876
I accidentally
glued them closed.
117
00:05:24,128 --> 00:05:25,336
What are you all making?
118
00:05:26,005 --> 00:05:29,340
I don't know.
But whatever it is,
the Nannytee likes it.
119
00:05:29,842 --> 00:05:32,217
[♪ mysterious music playing]
120
00:05:39,060 --> 00:05:40,184
No, thank you.
121
00:05:40,227 --> 00:05:41,101
One's plenty.
122
00:05:42,021 --> 00:05:43,395
[grunts]
123
00:05:48,402 --> 00:05:49,777
-Dr. Lullah.
-[gasps]
124
00:05:49,987 --> 00:05:51,436
Ugh!
125
00:05:51,447 --> 00:05:54,656
Is it impossible to have
time to myself
with you kids around?
126
00:05:55,275 --> 00:05:56,575
If you insist on interrupting,
127
00:05:56,610 --> 00:05:59,912
do not speak
unless you are called upon.
128
00:06:00,956 --> 00:06:02,081
Yes?
129
00:06:02,116 --> 00:06:05,542
The arts and crafts
are getting unconventional.
130
00:06:05,836 --> 00:06:10,839
Oh? The genetically modified
manatee babysitter
131
00:06:10,883 --> 00:06:12,508
is getting unconventional?
132
00:06:12,551 --> 00:06:13,509
Thank you for the heads-up.
133
00:06:13,552 --> 00:06:15,627
-I really think--
-Don't think.
134
00:06:15,638 --> 00:06:16,553
Just leave.
135
00:06:18,933 --> 00:06:20,099
Oops! Sorry!
136
00:06:20,467 --> 00:06:22,393
These nets are
our new craft project.
137
00:06:22,436 --> 00:06:23,435
Come here
and help us weave!
138
00:06:23,470 --> 00:06:25,687
The Nannytee is
printing new stickers!
139
00:06:26,140 --> 00:06:27,773
They're scratch and sniff.
140
00:06:28,642 --> 00:06:30,359
[sniffs and shudders]
141
00:06:31,112 --> 00:06:33,529
I'm worried there's
something wrong with you.
142
00:06:33,781 --> 00:06:35,531
Well, yeah!
I'm dehydrated,
143
00:06:35,574 --> 00:06:38,367
I'm a little confused,
and my fingers
are losing feeling.
144
00:06:38,619 --> 00:06:40,577
But you know what
I can still feel?
145
00:06:40,621 --> 00:06:43,288
Pride. In sticker acquisition.
146
00:06:43,666 --> 00:06:45,457
Now, if you'll excuse me.
147
00:06:45,492 --> 00:06:47,042
So, pal to pal,
148
00:06:47,086 --> 00:06:49,461
the Nannytee
is starting to question
149
00:06:49,496 --> 00:06:52,005
your commitment
to the project.
150
00:06:55,428 --> 00:06:58,053
What is the project?
151
00:06:58,338 --> 00:07:00,347
Getting stickers.
152
00:07:00,724 --> 00:07:02,674
You're asking
too many questions.
153
00:07:02,685 --> 00:07:04,676
Here. The Nannytee
wants you to have
this one.
154
00:07:04,687 --> 00:07:05,602
On the house.
155
00:07:07,314 --> 00:07:08,605
[all gasp]
156
00:07:08,649 --> 00:07:10,441
-And it glitters?
-What is it?
157
00:07:11,485 --> 00:07:12,651
No, thank you.
158
00:07:16,365 --> 00:07:20,159
[kids clamoring]
159
00:07:23,831 --> 00:07:25,747
That's what
I'm talking about.
160
00:07:26,459 --> 00:07:28,542
Wait, what the heck?
161
00:07:29,128 --> 00:07:30,127
[gasps]
162
00:07:30,171 --> 00:07:32,004
I'm worried there's
something wrong with you.
163
00:07:32,039 --> 00:07:33,589
-Things are getting--
-Bup, bup, bup!
164
00:07:33,632 --> 00:07:35,924
You wait
to be called upon.
165
00:07:38,304 --> 00:07:39,970
♪ Hoggin' your waves
Riding for days ♪
166
00:07:40,014 --> 00:07:41,597
♪ Praise the music
Play your face ♪
167
00:07:41,640 --> 00:07:42,931
♪ You can't swim... ♪
168
00:07:42,975 --> 00:07:44,549
[whirring]
169
00:07:44,560 --> 00:07:46,602
♪ Make it butter
Don't be dry ♪
170
00:07:46,645 --> 00:07:47,644
[motor whirring]
171
00:07:47,688 --> 00:07:50,063
You just can't dry fire
these things.
172
00:07:50,524 --> 00:07:51,773
♪ Just don't take
my hog away ♪
173
00:07:52,276 --> 00:07:53,734
[kids] Hut, hut, hut!
174
00:07:55,696 --> 00:07:57,070
[Dr. Lullah] Oh! There it is!
175
00:07:57,281 --> 00:07:58,697
The perfect silhouette.
176
00:08:02,244 --> 00:08:03,452
[gasps]
177
00:08:03,496 --> 00:08:04,995
How dare you!
178
00:08:05,039 --> 00:08:05,996
[Francis] Shh!
179
00:08:06,290 --> 00:08:08,740
It's time for you
to look out the window.
180
00:08:08,751 --> 00:08:10,542
-[♪ suspenseful music playing]
-Oh!
181
00:08:10,577 --> 00:08:13,504
[♪ dramatic music playing]
182
00:08:16,258 --> 00:08:17,174
What are we doing?
183
00:08:17,551 --> 00:08:19,426
[kids panting]
184
00:08:22,556 --> 00:08:24,640
Doomsday cannon? Ugh!
185
00:08:25,267 --> 00:08:29,186
Why does every manatee
I grant medium intelligence to
try to kill me?
186
00:08:30,231 --> 00:08:31,596
But not today,
187
00:08:31,607 --> 00:08:35,567
because today is Hog Day!
188
00:08:36,695 --> 00:08:39,780
[♪ upbeat music playing]
189
00:08:40,950 --> 00:08:41,990
Hop on.
190
00:08:42,034 --> 00:08:45,244
Okay, but let me reapply
my sunscreen first.
191
00:08:48,958 --> 00:08:49,915
Can we...
192
00:08:54,713 --> 00:08:55,712
Ugh.
193
00:08:57,791 --> 00:08:59,258
Ready?
194
00:08:59,802 --> 00:09:01,885
-Today we ride!
-[engine revving]
195
00:09:02,629 --> 00:09:05,222
[whoops]
196
00:09:09,144 --> 00:09:10,561
[panting]
197
00:09:16,652 --> 00:09:18,277
Sorry, it's not personal.
198
00:09:18,312 --> 00:09:20,946
The Nannytee's got
glitter stickers now!
199
00:09:21,448 --> 00:09:23,782
[grunting]
200
00:09:27,654 --> 00:09:29,705
[all gasp]
201
00:09:29,748 --> 00:09:31,582
[laughs smugly]
202
00:09:38,332 --> 00:09:39,256
Boom!
203
00:09:40,467 --> 00:09:41,800
[shrieking]
204
00:09:41,835 --> 00:09:43,802
SOS! Save Our Stickers!
205
00:09:44,430 --> 00:09:45,554
Ugh.
206
00:09:45,973 --> 00:09:48,724
[screaming]
207
00:09:48,934 --> 00:09:49,975
Hmm.
208
00:09:50,352 --> 00:09:51,935
[♪ dramatic music playing]
209
00:09:52,313 --> 00:09:53,395
[screaming]
210
00:09:53,439 --> 00:09:54,813
Hmm.
211
00:09:55,024 --> 00:09:56,523
The perfect silhouette.
212
00:09:57,693 --> 00:09:58,609
[screaming]
213
00:09:59,019 --> 00:10:00,819
Hmm.
214
00:10:00,854 --> 00:10:02,904
Just the two of us.
215
00:10:03,866 --> 00:10:06,116
-Hmm.
-[clears throat]
216
00:10:06,535 --> 00:10:08,243
[screams]
217
00:10:09,163 --> 00:10:12,331
Fine. It's time
to get silly wet.
218
00:10:13,533 --> 00:10:15,375
-[whirring]
-[screaming]
219
00:10:19,131 --> 00:10:20,213
[gasps]
220
00:10:20,841 --> 00:10:22,924
[whooping triumphantly]
221
00:10:27,723 --> 00:10:29,598
Brace for impact!
222
00:10:32,353 --> 00:10:33,894
[machine switches off]
223
00:10:35,731 --> 00:10:37,722
-[engine revs]
-Hmm.
224
00:10:37,733 --> 00:10:39,816
[engine revving]
225
00:10:39,860 --> 00:10:41,652
Wait, is that the...
226
00:10:41,904 --> 00:10:44,363
[engine accelerating]
227
00:10:44,398 --> 00:10:47,532
[♪ rock music playing]
228
00:10:49,536 --> 00:10:51,903
[engine roaring]
229
00:10:51,914 --> 00:10:53,872
Oh, now I see!
230
00:10:53,907 --> 00:10:55,957
This Nannytee that you created
231
00:10:56,001 --> 00:10:57,793
designed a huge,
elaborate ruse
232
00:10:57,836 --> 00:11:00,837
to steal your Wave Hog
as revenge!
233
00:11:00,881 --> 00:11:03,465
Yes, yes, we all see.
234
00:11:03,509 --> 00:11:05,050
What? What do you see?
235
00:11:05,085 --> 00:11:08,136
[♪ rock music continues]
14195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.