All language subtitles for Revenge.A.Love.Story.2010.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:19,070 Durante el Armaged�n, reinado supremo del Maligno, 2 00:00:20,160 --> 00:00:22,790 y preludio del Juicio Final... 3 00:00:23,760 --> 00:00:27,590 �Qui�n se encuentra m�s cerca del Averno? 4 00:01:05,560 --> 00:01:06,830 Cari�o... 5 00:01:12,880 --> 00:01:14,270 �Cari�o! 6 00:02:39,000 --> 00:02:45,100 Cap�tulo I: Frenes� Asesino � Liberando al Mal Interior 7 00:02:46,640 --> 00:02:50,230 Esta ma�ana nos avisaron acerca de un fuerte hedor procedente del r�o San Bui. 8 00:02:50,680 --> 00:02:52,550 El equipo de buceo encontr� esta bolsa. 9 00:03:06,640 --> 00:03:08,350 �Por qu� no han llegado todav�a Lao Guay y Ting Zai? 10 00:03:09,800 --> 00:03:11,990 Lao Guay ha ido a recoger a su mujer de Shenzhen, estar� aqu� ya mismo. 11 00:03:12,200 --> 00:03:13,950 Ting Zai no contesta al m�vil. 12 00:03:15,360 --> 00:03:16,750 Sigue llamando. 13 00:03:26,560 --> 00:03:27,830 P�same las tijeras. 14 00:04:22,400 --> 00:04:23,620 Jefe... 15 00:04:38,320 --> 00:04:39,790 ... Es la placa de identificaci�n policial de Ting Zai... 16 00:06:07,080 --> 00:06:08,750 Bienvenidos a Mediod�a Noticias... 17 00:06:08,960 --> 00:06:10,510 Hoy se ha descubierto un asesinato en Yuen Long Sui Mei. 18 00:06:10,720 --> 00:06:13,020 El beb� de una embarazada le fue sustra�do mediante incisiones en el abdomen. 19 00:06:13,240 --> 00:06:15,230 La mujer muri� a causa de la hemorragia. 20 00:06:15,440 --> 00:06:18,030 Se est� llevando el caso como homicidio. 21 00:06:18,440 --> 00:06:20,550 La polic�a ha acordonado la zona para realizar una investigaci�n a fondo. 22 00:06:20,760 --> 00:06:23,030 Los informes revelan que la fallecida ten�a entre 20 y 30 a�os. 23 00:06:23,240 --> 00:06:26,150 La polic�a recibi� aviso esta ma�ana del hallazgo de un cuerpo dentro de una casa de la zona. 24 00:06:26,320 --> 00:06:28,880 Al acudir al lugar de los hechos, descubrieron el cuerpo mutilado de la mujer... 25 00:06:29,120 --> 00:06:30,070 y la desaparici�n del beb�. 26 00:06:30,280 --> 00:06:33,510 Se estima que la v�ctima llevaba muerta como m�nimo 1 � 2 d�as. 27 00:06:33,720 --> 00:06:35,670 Las investigaciones iniciales atribuyen la causa de la muerte a una fuerte hemorragia, 28 00:06:35,880 --> 00:06:38,870 y se le practicar� la autopsia a fin de confirmarla. 29 00:06:39,080 --> 00:06:40,910 La polic�a recogi� varios objetos de la casa como posibles pruebas. 30 00:06:41,120 --> 00:06:42,710 El arma homicida a�n no ha sido encontrada y... 31 00:06:42,880 --> 00:06:45,710 la polic�a contin�a intentando contactar con el marido de la fallecida. 32 00:06:45,920 --> 00:06:51,390 No se ha podido establecer a�n una relaci�n concreta entre este caso y el del cad�ver del beb� hallado en el r�o San Bui. 33 00:06:59,400 --> 00:07:00,620 �Hab�is localizado ya a Ting Zai? 34 00:07:00,800 --> 00:07:02,020 �Sigue sin responder! 35 00:07:03,400 --> 00:07:04,540 �D�nde cojones estar�? 36 00:07:06,320 --> 00:07:09,110 Bueno, cari�o, ya estamos. 37 00:07:12,720 --> 00:07:14,790 �A que es bonito? �Ves como no te ment�? 38 00:07:15,000 --> 00:07:16,220 S�, es muy bonito. 39 00:07:16,440 --> 00:07:19,110 Acom�date en el sof�, voy a traerte un vaso de agua. 40 00:07:19,320 --> 00:07:21,310 Ten cuidado, no vayas a caerte. 41 00:07:25,520 --> 00:07:27,430 �Qu� haces? Te he dicho que te sentaras y descansases... 42 00:07:46,880 --> 00:07:47,990 Es Lao Guay... 43 00:07:48,320 --> 00:07:50,550 �Hola? Lao Guay... 44 00:07:51,320 --> 00:07:52,990 Oye... 45 00:07:53,200 --> 00:07:54,750 �Di algo! 46 00:07:55,560 --> 00:07:56,990 �Lao Guay! 47 00:08:34,920 --> 00:08:36,870 �Hola! Lao Guay... 48 00:08:37,920 --> 00:08:39,230 Oye... 49 00:08:39,760 --> 00:08:40,980 �Di algo, joder! 50 00:08:42,120 --> 00:08:43,230 �Lao Guay! 51 00:09:32,440 --> 00:09:35,000 Bienvenidos a Noche Noticias... 52 00:09:35,200 --> 00:09:38,030 Tras descubrir el asesinato de una mujer embarazada en Yuen Long... 53 00:09:38,240 --> 00:09:40,540 ha salido a la luz un caso similar acaecido en Fanling Shan Yiu. 54 00:09:40,760 --> 00:09:43,670 Otra mujer embarazada ha sido asesinada y su beb�, extra�do de su vientre. 55 00:09:43,880 --> 00:09:45,950 La polic�a cree que los dos casos est�n relacionados... 56 00:09:46,120 --> 00:09:47,830 y que son obra de un asesino en serie. 57 00:09:49,040 --> 00:09:52,990 Los informes detallan que, sobre el mediod�a, la investigaci�n en Shan Yiu... 58 00:09:53,200 --> 00:09:56,790 dio lugar al hallazgo del cuerpo de una mujer de 32 a�os en el sal�n de un piso de la zona. 59 00:09:57,040 --> 00:09:57,870 Su abdomen hab�a sido abierto... 60 00:09:58,080 --> 00:10:00,380 y el cuerpo de su hijo nonato, de 7 meses, yac�a a su lado. 61 00:10:00,680 --> 00:10:03,030 Cuando la encontraron, la mujer a�n estaba consciente. El equipo m�dico intent� salvarla... 62 00:10:03,240 --> 00:10:05,750 pero, desgraciadamente, fue imposible debido a la fuerte hemorrag�a sufrida. 63 00:10:06,200 --> 00:10:09,510 En el cuarto de ba�o del piso, la polic�a encontr� a un hombre de 52 a�os... 64 00:10:09,720 --> 00:10:11,150 con quemaduras de 5� grado, sumergido en agua hirviendo en su propia ba�era. 65 00:10:11,360 --> 00:10:12,830 Falleci� antes de llegar al hospital. 66 00:10:13,080 --> 00:10:14,830 La polic�a retir� objetos que podr�an resultar pruebas de este delito. 67 00:10:15,040 --> 00:10:17,420 �Cortad todas las calles y no dej�is pasar a nadie! 68 00:11:14,160 --> 00:11:17,030 �He dicho que nadie puede pasar! 69 00:11:17,760 --> 00:11:18,740 �Rev�salo otra vez! 70 00:11:18,880 --> 00:11:19,860 �S�, Se�or! 71 00:11:25,120 --> 00:11:26,390 �T�, quieto! 72 00:11:26,960 --> 00:11:28,670 �Oye! �Detente! 73 00:11:29,120 --> 00:11:30,590 �Para! 74 00:11:30,800 --> 00:11:31,990 �Quieto! 75 00:13:22,160 --> 00:13:23,670 �Le conoc�as? 76 00:13:27,920 --> 00:13:29,430 �Venganza? 77 00:13:35,160 --> 00:13:36,630 �Qu� caso? 78 00:14:56,520 --> 00:14:58,550 �Por qu� hu�ste? 79 00:15:00,720 --> 00:15:02,910 �Por qu� mataste al polic�a? 80 00:15:06,040 --> 00:15:07,630 �D�nde est� el otro? 81 00:15:09,200 --> 00:15:11,390 �Y el otro polic�a? 82 00:15:14,120 --> 00:15:16,680 No es la primera vez que trat�is de incriminarme. 83 00:15:46,240 --> 00:15:47,950 �Quieres cargarte a un polic�a ahora? 84 00:15:56,040 --> 00:15:57,260 Ven aqu�... 85 00:15:58,800 --> 00:16:00,270 Ven... 86 00:16:01,000 --> 00:16:02,630 M�tame... 87 00:16:19,120 --> 00:16:20,590 �Cabr�n! 88 00:16:20,840 --> 00:16:22,870 �D�nde tienes escondido al otro agente? 89 00:16:23,120 --> 00:16:25,420 �Te voy a volar el puto ojo! 90 00:16:26,280 --> 00:16:28,150 ��D�nde?! 91 00:16:28,560 --> 00:16:31,750 �S� qui�n eres, Chan Kit! 92 00:16:31,920 --> 00:16:33,710 Disp�rame. 93 00:16:36,040 --> 00:16:41,790 Cap�tulo II: El Aliento del Saqueador de la Tumba del Diablo 94 00:16:45,400 --> 00:16:46,950 Hoy se ha descubierto un asesinato en Yuen Long Sui Mei. 95 00:16:47,160 --> 00:16:49,620 El beb� de una embarazada le fue sustra�do mediante incisiones en el abdomen. 96 00:16:49,840 --> 00:16:51,830 La mujer muri� a causa de la hemorragia. 97 00:16:52,040 --> 00:16:54,630 Se est� llevando el caso como homicidio. 98 00:16:54,960 --> 00:16:57,030 La polic�a ha acordonado la zona para realizar una investigaci�n a fondo. 99 00:16:57,240 --> 00:16:59,590 Los informes revelan que la fallecida ten�a entre 20 y 30 a�os. 100 00:16:59,800 --> 00:17:02,590 Tras descubrir el asesinato de una mujer embarazada en Yuen Long... 101 00:17:02,800 --> 00:17:05,100 ha salido a la luz un caso similar acaecido en Fanling Shan Yiu. 102 00:17:05,360 --> 00:17:07,510 La polic�a cree que los dos casos est�n relacionados... 103 00:17:07,720 --> 00:17:09,430 y que son obra de un asesino en serie. 104 00:17:10,560 --> 00:17:14,510 Los informes detallan que, sobre el mediod�a, la investigaci�n en Shan Yiu... 105 00:17:14,720 --> 00:17:18,230 dio lugar al hallazgo del cuerpo de una mujer de 32 a�os en el sal�n de un piso de la zona. 106 00:17:18,560 --> 00:17:19,310 Su abdomen hab�a sido abierto... 107 00:17:19,600 --> 00:17:21,980 y el cuerpo de su hijo nonato, de 7 meses, yac�a a su lado. 108 00:17:26,240 --> 00:17:27,550 �Noticias de �ltima Hora! 109 00:17:27,760 --> 00:17:30,190 La polic�a ha arrestado... 110 00:17:30,400 --> 00:17:33,270 a un hombre chino de 23 a�os... 111 00:17:33,520 --> 00:17:36,310 sospechoso en relaci�n a los 2 asesinatos. 112 00:17:36,800 --> 00:17:38,790 El caso de los asesinatos madre-hijo ha causado un gran revuelo en los medios 113 00:17:39,000 --> 00:17:43,150 Un hombre de 23 a�os, con s�ntomas de trastorno mental, ha sido arrestado... 114 00:17:43,400 --> 00:17:44,910 y se ha confirmado su relaci�n con los asesinatos, 115 00:17:45,120 --> 00:17:48,070 por los que la polic�a presentar� cargos en breve. 116 00:17:48,320 --> 00:17:51,510 Este mediod�a, la polic�a estableci� controles viarios... 117 00:17:51,720 --> 00:17:54,020 que llevaron a la detenci�n de un hombre de 23 a�os. 118 00:17:54,280 --> 00:17:57,820 Fue arrestado y trasladado a comisar�a para el interrogatorio, 119 00:17:58,080 --> 00:17:59,630 a�n en proceso. 120 00:17:59,800 --> 00:18:01,630 La polic�a ha establecido per�metros en Fanling y Shan Yiu... 121 00:18:01,720 --> 00:18:03,630 y contin�a la b�squeda de posibles pruebas... 122 00:18:03,880 --> 00:18:08,630 en solares, contenedores de basura y descampados, 123 00:18:08,840 --> 00:18:12,230 llev�ndose varias cajas con objetos presuntamente relacionados. 124 00:18:12,400 --> 00:18:15,790 Seg�n la polic�a, el sospechoso podr�a sufrir un trastorno mental. 125 00:18:16,000 --> 00:18:17,390 El motivo de los cr�menes es a�n desconocido. 126 00:18:17,680 --> 00:18:21,750 Los cargos por asesinato ser�n presentados en breve.. 127 00:19:22,280 --> 00:19:24,230 Comisar�a de Polic�a... 128 00:19:25,600 --> 00:19:26,910 �Diga? 129 00:19:27,720 --> 00:19:29,390 Comisar�a... 130 00:19:57,600 --> 00:19:59,710 �Te voy a volar el puto ojo! 131 00:21:02,080 --> 00:21:07,200 Cap�tulo III: La Vida nos ha revelado un Secreto 132 00:21:29,240 --> 00:21:31,540 Los bollos de pollo se han acabado, �te pongo uno normal? 133 00:21:31,760 --> 00:21:33,310 �A�n quedan ah� abajo! 134 00:21:34,840 --> 00:21:37,430 �sos no est�n listos a�n. 135 00:21:40,720 --> 00:21:42,030 Un bollo de pollo... 136 00:21:43,120 --> 00:21:45,580 �No me has o�do, idiota? �He dicho un bollo de pollo! 137 00:21:49,600 --> 00:21:51,630 �Oye! �Acabas de decir que a�n no estaban listos! 138 00:21:51,840 --> 00:21:53,270 Quiero un bollo relleno. 139 00:21:53,640 --> 00:21:55,070 No... 140 00:21:55,240 --> 00:21:57,830 �ste es el �nico que est� en su punto... 141 00:21:58,040 --> 00:21:59,510 Lo siento... 142 00:21:59,920 --> 00:22:02,030 �S� o qu�? 143 00:22:03,760 --> 00:22:06,140 �Toma tu dinero, imb�cil! 144 00:22:06,400 --> 00:22:08,350 �Y sigue qued�ndote embobado y te arrancar� los ojos! 145 00:22:09,200 --> 00:22:10,670 Dos bollos. 146 00:22:15,360 --> 00:22:16,580 Bollos... 147 00:22:16,920 --> 00:22:18,510 Bollos... 148 00:22:20,800 --> 00:22:21,830 �Por qu� mierda sonr�es? 149 00:22:22,160 --> 00:22:23,830 �El vapor te ha deshecho los sesos? 150 00:22:24,040 --> 00:22:25,790 �Sirve los bollos! 151 00:22:26,600 --> 00:22:29,030 - �Mira la cola que hay! - 3 d�lares. 152 00:22:29,320 --> 00:22:32,990 Intentando ir de moderno, llevando esas camisetas en pleno invierno... 153 00:22:33,240 --> 00:22:35,110 ... Como se te ocurra ponerte enfermo... 154 00:22:38,840 --> 00:22:40,110 Jefe, voy a hacer una entrega. 155 00:23:19,840 --> 00:23:21,550 Wing... 156 00:23:24,360 --> 00:23:26,190 Wing... 157 00:23:27,960 --> 00:23:29,790 Wing... 158 00:23:31,040 --> 00:23:33,030 Wing... 159 00:23:38,280 --> 00:23:41,270 �T� cierra tu tienda y preoc�pate de tus asuntos! 160 00:23:42,400 --> 00:23:44,110 Wing... 161 00:23:47,680 --> 00:23:49,310 Wing... 162 00:24:13,200 --> 00:24:15,030 �Cheung Wing! 163 00:24:17,600 --> 00:24:19,150 �Cheung Wing! 164 00:24:56,240 --> 00:24:58,870 �Maldito asqueroso! �Ad�nde has llevado a mi nieta? 165 00:24:59,120 --> 00:25:00,430 �Esto es un secuestro! 166 00:25:00,640 --> 00:25:02,110 �S�, eso, corre, cabr�n! 167 00:25:02,440 --> 00:25:04,550 �Ya le dir� a tu jefe que te eche a patadas a la calle! 168 00:25:06,800 --> 00:25:10,830 �Y t� de qu� te r�es? �No debes fiarte de malnacidos como �se! 169 00:25:15,040 --> 00:25:17,670 �D�nde has estado? �Me ten�as loca de preocupaci�n! 170 00:25:18,040 --> 00:25:19,390 Abajo en las colinas. 171 00:25:19,680 --> 00:25:21,430 ��C�mo?! ��Ese cabr�n te ha llevado a las colinas?! 172 00:25:21,720 --> 00:25:23,350 Fui yo sola... 173 00:25:23,640 --> 00:25:24,910 Me perd�... 174 00:25:27,920 --> 00:25:30,070 Y �l me encontr�. 175 00:25:30,440 --> 00:25:32,590 Y encima te pone su apestosa y harapienta chaqueta... 176 00:25:32,880 --> 00:25:34,100 �Pedazo de imb�cil! 177 00:25:40,800 --> 00:25:42,190 �Cabronazo! 178 00:25:44,280 --> 00:25:46,310 �Eh, pardillo! 179 00:25:46,640 --> 00:25:47,830 �Te est� llamando a ti! 180 00:25:50,560 --> 00:25:52,430 �Sal, so payaso! 181 00:25:58,520 --> 00:26:00,950 �Cu�ndo fue la �ltima vez que lavaste esta chaqueta? 182 00:26:01,200 --> 00:26:03,710 �Est� rasgada y apesta! �Me ha llevado toda la noche remendarla! 183 00:26:04,000 --> 00:26:05,790 �Y lavarla varias veces! 184 00:26:07,960 --> 00:26:08,750 �Te voy a sacar los ojos! 185 00:26:26,280 --> 00:26:27,390 3 d�lares. 186 00:28:23,280 --> 00:28:25,230 �C�mo ha podido pasar esto? 187 00:29:06,280 --> 00:29:10,590 La vieja se�ora llevaba m�s de 2 d�as muerta en su casa sin que nadie lo supiera... 188 00:29:10,800 --> 00:29:11,780 �Qu� horror! 189 00:29:12,000 --> 00:29:14,990 Con su nieta al lado todo el tiempo... 190 00:29:15,240 --> 00:29:16,510 ��C�mo?! ��De verdad?! �Pero eso es espantoso! 191 00:29:16,720 --> 00:29:20,390 Menos mal que vinieron los de Bienestar Social o si no, �estar�a en la calle! 192 00:29:20,680 --> 00:29:23,910 - Cierto. - Ya sabes que es retrasada mental. 193 00:29:24,120 --> 00:29:25,230 Es incapaz de cuidar de s� misma. 194 00:29:25,400 --> 00:29:26,590 �Qu� est�is cotilleando? 195 00:29:27,880 --> 00:29:29,510 �Qui�n es retrasada? 196 00:29:29,840 --> 00:29:32,510 Hablamos luego. 197 00:29:36,080 --> 00:29:37,590 Cierra la tienda. 198 00:29:42,720 --> 00:29:43,940 Cheung Wing... 199 00:29:44,160 --> 00:29:46,150 Desde hoy, �ste es tu nuevo hogar. 200 00:29:46,680 --> 00:29:47,990 07:30 de la ma�ana. 201 00:29:48,360 --> 00:29:49,580 12 del mediod�a. 202 00:29:49,960 --> 00:29:51,310 6:30 de la tarde. 203 00:29:51,640 --> 00:29:53,430 Cuando sirvamos la cena, te llamaremos. 204 00:29:54,160 --> 00:29:56,870 Sin permiso no puedes salir. 205 00:29:57,080 --> 00:29:58,030 Soy la srta. Lee. 206 00:29:58,360 --> 00:30:00,710 Puedes hablar conmigo de lo que sea, �me entiendes? 207 00:30:01,640 --> 00:30:02,590 �Y mi abuela? 208 00:30:02,800 --> 00:30:04,230 Ha pasado a mejor vida... 209 00:30:04,560 --> 00:30:06,310 Significa que ha muerto. 210 00:30:06,640 --> 00:30:09,270 Todo el mundo envejece y muere, es normal... 211 00:30:09,680 --> 00:30:11,630 Nos haremos cargo de su entierro, 212 00:30:12,600 --> 00:30:13,950 ya te haremos saber... 213 00:30:14,200 --> 00:30:15,230 Quiero ir a casa. 214 00:30:15,840 --> 00:30:17,390 Ya te he explicado... 215 00:30:19,400 --> 00:30:21,310 T�o Ho... 216 00:30:21,640 --> 00:30:23,150 �Quiero ir a casa! 217 00:32:14,560 --> 00:32:15,910 Sube. 218 00:32:16,120 --> 00:32:17,670 No, sube t�, yo le doy vueltas. 219 00:32:44,040 --> 00:32:46,110 �Abuela! 220 00:32:47,160 --> 00:32:50,860 �No te preocupes! 221 00:32:52,560 --> 00:32:54,790 �Abuela! 222 00:32:55,440 --> 00:32:59,310 �Cu�date mucho! 223 00:32:59,840 --> 00:33:05,910 �Abuela! �Abuela...! 224 00:33:07,000 --> 00:33:09,030 �Abuela! 225 00:33:09,840 --> 00:33:12,350 �No te pierdas! 226 00:33:15,800 --> 00:33:17,990 �Abuela! 227 00:33:19,800 --> 00:33:22,100 �Cu�date! 228 00:33:25,960 --> 00:33:27,390 �Abuela! 229 00:33:27,640 --> 00:33:30,710 �Te prometo ser buena! 230 00:33:30,960 --> 00:33:33,110 �Abuela! 231 00:33:33,680 --> 00:33:36,590 �Yo cuidar� de Cheung Wing! 232 00:33:36,800 --> 00:33:39,360 Abuela... 233 00:33:46,840 --> 00:33:48,630 Deber�amos irnos ya... 234 00:33:50,040 --> 00:33:51,990 Quiero ir a casa... 235 00:34:24,920 --> 00:34:26,310 �Cheung Wing? 236 00:34:26,760 --> 00:34:29,830 �Qu� haces aqu�? �No vives ahora en el centro de acogida? 237 00:34:32,000 --> 00:34:34,510 Bien hecho, chico. 238 00:34:34,840 --> 00:34:36,510 �Es tu novio? 239 00:34:38,120 --> 00:34:39,390 Ven aqu�. 240 00:34:39,840 --> 00:34:42,030 Est�s sudando como un cerdo. 241 00:34:43,640 --> 00:34:44,990 Necesitas una ducha... 242 00:34:45,200 --> 00:34:46,750 supongo que en tu casa no habr� agua. 243 00:34:52,800 --> 00:34:54,150 Pasa. 244 00:35:01,520 --> 00:35:03,070 Cierra la puerta. 245 00:35:31,320 --> 00:35:33,510 Esta noche tengo una cita con un cliente. 246 00:35:33,720 --> 00:35:35,790 Pod�is quedaros a dormir aqu�. 247 00:35:37,720 --> 00:35:41,590 Recuerda recargar las pilas antes de entrar en acci�n, �eh? 248 00:35:42,120 --> 00:35:43,870 Lo pillas, �no? 249 00:35:47,280 --> 00:35:48,790 �Qu� t�o m�s raro! 250 00:36:31,560 --> 00:36:32,910 Cheung Wing... 251 00:36:33,640 --> 00:36:35,750 �Tienes sed? 252 00:36:45,880 --> 00:36:47,270 Cheung Wing... 253 00:36:47,760 --> 00:36:49,270 �Tienes hambre? 254 00:36:52,320 --> 00:36:54,230 Voy a bajar a la tienda a calentar unos bollos. 255 00:36:56,160 --> 00:36:57,270 Vuelvo en seguida. 256 00:37:17,600 --> 00:37:19,190 Eh... 257 00:37:21,680 --> 00:37:23,110 �Eh! 258 00:37:24,280 --> 00:37:25,630 �S�...? 259 00:37:26,440 --> 00:37:27,350 Una cerveza. 260 00:37:27,560 --> 00:37:28,270 �C�mo? 261 00:37:28,600 --> 00:37:30,430 �Una cerveza! 262 00:37:32,600 --> 00:37:33,870 �Joder! 263 00:37:35,320 --> 00:37:36,590 7 d�lares. 264 00:37:46,960 --> 00:37:48,180 Su cambio. 265 00:37:48,360 --> 00:37:49,630 �Que le den! 266 00:38:26,040 --> 00:38:27,630 �D�nde est� Ling? 267 00:38:35,200 --> 00:38:41,270 �Pero qu� cabrona... nunca me presenta a las chicas nuevas! 268 00:39:01,600 --> 00:39:02,660 �Eh! 269 00:39:10,160 --> 00:39:11,550 �Corre! 270 00:39:14,400 --> 00:39:15,670 �Corre! 271 00:39:16,640 --> 00:39:18,190 �Sal de aqu�! 272 00:40:52,040 --> 00:40:53,630 �Qu� es lo que ha pasado? 273 00:40:54,560 --> 00:40:56,910 Oficial, �podemos hablar fuera? 274 00:40:59,440 --> 00:41:01,550 Ting Zai, t�male declaraci�n. 275 00:41:02,160 --> 00:41:03,350 Ven conmigo. 276 00:41:11,880 --> 00:41:15,110 #... Esc�ndalo, es un esc�ndalo... # 277 00:41:15,880 --> 00:41:18,710 �Y a �ste que le pasa a estas horas? 278 00:41:19,640 --> 00:41:20,830 Un puto l�o... 279 00:41:21,080 --> 00:41:22,430 �Y eso...? 280 00:41:23,400 --> 00:41:25,070 La chica... no... no... 281 00:41:25,280 --> 00:41:27,510 La trajo el chaval... 282 00:41:27,760 --> 00:41:30,220 y dijo que la hab�an violado. 283 00:41:31,120 --> 00:41:32,590 Pero eso no es todo... 284 00:41:32,760 --> 00:41:34,070 Lo principal es que... 285 00:41:34,320 --> 00:41:36,780 �la chavala est� jodidamente buena! 286 00:41:37,000 --> 00:41:41,110 �Ser�s mam�n! �Y a qu� esperabas para cont�rmelo? 287 00:41:41,360 --> 00:41:44,670 T� empl�ate a fondo con su declaraci�n, yo ahora mismo vuelvo. 288 00:41:49,720 --> 00:41:51,310 Se�orita... 289 00:41:51,560 --> 00:41:53,940 Necesito su chaqueta. 290 00:41:54,520 --> 00:41:55,990 La necesitamos para extraer muestras de sangre... 291 00:41:56,360 --> 00:41:58,270 que ayudar�n a encontrar al culpable. 292 00:41:59,320 --> 00:42:01,310 Vamos... 293 00:42:02,360 --> 00:42:04,350 Cuidado con la mano... 294 00:42:06,640 --> 00:42:09,230 Ahora la otra... 295 00:42:09,960 --> 00:42:11,510 Tranquila, no pasa nada. 296 00:42:14,840 --> 00:42:15,870 Kwok Hua, 297 00:42:16,120 --> 00:42:17,950 lleva la chaqueta a la sala de pruebas. 298 00:42:27,560 --> 00:42:31,670 �Puedes explicar poco a poco lo que ha pasado? 299 00:42:33,560 --> 00:42:37,150 Vino un hombre... 300 00:42:37,360 --> 00:42:39,110 Entr� en a casa... 301 00:42:39,960 --> 00:42:41,670 �Y qu� m�s? 302 00:42:44,960 --> 00:42:47,520 Me empuj� y me tir� a la cama... 303 00:42:47,800 --> 00:42:49,910 Me subi� el vestido... 304 00:42:50,160 --> 00:42:52,070 �S�lo te subi� el vestido? 305 00:42:53,240 --> 00:42:54,350 La ropa interior... 306 00:42:54,600 --> 00:42:56,430 �Qu� hizo con tu ropa interior? 307 00:42:57,720 --> 00:42:58,670 No lo s�... 308 00:42:58,880 --> 00:43:00,390 �Con tu sujetador...? 309 00:43:01,400 --> 00:43:03,230 �Est�s tomando nota? 310 00:43:03,760 --> 00:43:05,310 S�. 311 00:43:15,640 --> 00:43:16,670 �Nombre? 312 00:43:16,840 --> 00:43:17,950 Chan Kit. 313 00:43:18,760 --> 00:43:20,070 �Direcci�n? 314 00:43:20,320 --> 00:43:21,910 Lan Di. 315 00:43:22,160 --> 00:43:25,110 �La tuya no, la de la chica! 316 00:43:26,360 --> 00:43:27,950 Igual, Lan Di. 317 00:43:28,640 --> 00:43:30,110 �Qu� n�mero? 318 00:43:30,680 --> 00:43:31,990 4. 319 00:43:32,240 --> 00:43:34,590 �N�mero de tel�fono? 320 00:43:35,000 --> 00:43:36,060 No lo s�. 321 00:43:36,760 --> 00:43:38,910 �C�mo era de alto el hombre? 322 00:43:48,800 --> 00:43:50,390 �Qu� ropa llevaba? 323 00:43:50,680 --> 00:43:52,430 �Cualquier cosa que pueda ayudar a identificar a ese tipo? 324 00:43:55,960 --> 00:43:58,420 Lleva un tatuaje... una estrella en la mano derecha. 325 00:43:59,840 --> 00:44:01,830 Negra. 326 00:44:02,680 --> 00:44:04,670 �Una estrella negra? 327 00:44:06,840 --> 00:44:08,630 �En qu� mano has dicho? 328 00:44:11,000 --> 00:44:12,270 En la derecha. 329 00:45:08,760 --> 00:45:10,430 Jefe... 330 00:45:15,240 --> 00:45:16,910 �No perd�is de vista a ese cabr�n! 331 00:45:17,080 --> 00:45:18,190 Du Ge... 332 00:45:19,160 --> 00:45:20,750 �Qu� pasa? 333 00:45:21,760 --> 00:45:24,190 Esa p�jara est� con Ling. 334 00:45:24,440 --> 00:45:25,790 �Es una simple puta! 335 00:45:26,000 --> 00:45:27,590 Las chicas de Ling est�n tan buenas... 336 00:45:28,680 --> 00:45:31,590 �Si hasta le he pagado $200 m�s! �Y por adelantado! 337 00:45:31,880 --> 00:45:33,190 �Y luego la muy zorra ha intentado putearme! 338 00:45:33,440 --> 00:45:34,830 Primero intentan timarme... 339 00:45:35,040 --> 00:45:36,550 �y ahora acusarme falsamente! 340 00:45:36,800 --> 00:45:38,270 �As� que le has pagado $500? 341 00:45:38,520 --> 00:45:40,630 S�, $500. 342 00:45:40,840 --> 00:45:41,980 Pero ahora mismo les voy a quitar las ganas de joderme... 343 00:45:42,200 --> 00:45:44,430 Du Ge, estamos en una comisar�a. 344 00:45:48,400 --> 00:45:51,350 �Y qu�? 345 00:45:51,720 --> 00:45:52,860 �Vosotros! 346 00:45:53,320 --> 00:45:55,700 S�... vosotros... 347 00:45:56,360 --> 00:45:59,030 �Es que nunca hab�is hecho algo as� antes? 348 00:45:59,640 --> 00:46:01,790 Bueno... s�, quiz� un par de veces. 349 00:46:05,520 --> 00:46:09,220 �Si justo est�bamos empezando! 350 00:46:11,160 --> 00:46:14,070 Estad al tanto por si acaso, �eh? 351 00:46:17,320 --> 00:46:20,830 Primero la t�a y luego le toca el turno al hijoputa �se. 352 00:46:21,720 --> 00:46:24,710 Deja que te eche una mano con la zorrita, vosotros encargaos del ni�ato. 353 00:46:42,800 --> 00:46:44,270 Que no se te descontrole, �eh? 354 00:46:58,120 --> 00:47:00,950 �Hemos terminado ya, Oficial? 355 00:47:03,400 --> 00:47:06,510 Si quieres resolver un caso, la investigaci�n ha de ser concienzuda. 356 00:47:09,080 --> 00:47:11,430 �Cu�l es tu relaci�n con la chica? 357 00:47:16,560 --> 00:47:18,590 �Cu�l es vuestra relaci�n? 358 00:47:22,640 --> 00:47:25,430 Por favor, contesta. 359 00:47:27,680 --> 00:47:30,060 �Te has quedado mudo? 360 00:47:33,440 --> 00:47:35,350 �O se te comi� la lengua el gato? 361 00:47:37,000 --> 00:47:38,830 Responde a la pregunta. 362 00:48:14,080 --> 00:48:15,790 �Podr�as repetirlo? 363 00:48:16,040 --> 00:48:18,500 �Qu� te hizo exactamente ese hombre? 364 00:48:25,720 --> 00:48:26,750 �Quieto! 365 00:48:31,440 --> 00:48:32,950 �Ting Zai, por ah�! 366 00:48:37,560 --> 00:48:38,870 �Cheung Wing! 367 00:48:44,440 --> 00:48:45,910 �Agarradle fuerte! 368 00:48:47,320 --> 00:48:51,100 Cheung Wing... 369 00:48:55,520 --> 00:48:56,950 �Cheung Wing! 370 00:48:57,200 --> 00:48:57,830 Saqu�mosle de aqu�. 371 00:48:58,080 --> 00:48:59,060 �Cheung Wing! 372 00:48:59,320 --> 00:49:02,310 �Soltadme, cabrones! 373 00:49:05,200 --> 00:49:06,590 �Cheung Wing! 374 00:49:06,800 --> 00:49:07,750 �Soltadme, cabrones! 375 00:49:07,960 --> 00:49:10,630 �Cheung Wing! 376 00:49:10,840 --> 00:49:13,400 �Cheung Wing! 377 00:50:12,400 --> 00:50:13,990 Ting Zai, �trae unas cervezas! 378 00:50:14,160 --> 00:50:15,190 Voy. 379 00:50:23,360 --> 00:50:28,710 �La verdad que una chica tan joven deber�a tener m�s energ�a! 380 00:50:29,080 --> 00:50:31,640 Es como tirarte a un pez muerto... 381 00:50:31,960 --> 00:50:34,520 �Os hab�is encargado del tipo? 382 00:50:37,000 --> 00:50:38,220 S�. 383 00:50:39,280 --> 00:50:41,990 �Es la mejor chavala de todas las de Ling! 384 00:50:42,200 --> 00:50:45,550 �No hab�a follado as� desde el instituto! 385 00:50:45,920 --> 00:50:47,140 �Si hasta me duele la espalda! 386 00:50:47,320 --> 00:50:49,510 �T� siempre joven, eh! 387 00:50:50,040 --> 00:50:51,180 �Ya? 388 00:50:51,440 --> 00:50:53,030 �Ya! �Por qu� crees que me siento si no...? 389 00:50:54,760 --> 00:50:55,950 �Necesitas descansar la espalda! 390 00:50:56,120 --> 00:50:57,750 �No, estoy perfecto, ya se me ha pasado! 391 00:50:59,120 --> 00:51:01,950 T�os... �y vosotros? 392 00:51:03,440 --> 00:51:06,230 �En serio...? �Pues entonces voy para all� otra vez! 393 00:51:06,520 --> 00:51:08,590 T�mate una birra primero, �no? 394 00:51:09,120 --> 00:51:10,390 �Qu� prisa hay? 395 00:51:10,600 --> 00:51:11,990 Okey... 396 00:51:13,760 --> 00:51:16,710 �Menudo calentorro est�s hecho! �Se�oritas antes que Caballeros! 397 00:51:17,000 --> 00:51:18,310 �Cabr�n! 398 00:51:18,560 --> 00:51:19,590 Oye, Lao Guay... 399 00:51:19,760 --> 00:51:21,390 Si�ntate... 400 00:51:37,400 --> 00:51:40,430 S� fuerte... Cheung Wing... 401 00:51:57,080 --> 00:51:58,430 Lao Guay... 402 00:51:58,680 --> 00:52:01,670 Esc�chame, tendr�as que tomar menos pildoritas azules... 403 00:52:01,880 --> 00:52:02,990 - �Por qu�? - Lo natural es mejor. 404 00:52:03,200 --> 00:52:05,630 �Bah, chorradas, tendr�as que haberme visto ah� dentro, hecho todo un semental! 405 00:52:06,200 --> 00:52:08,390 Est�n hechas en el continente... 406 00:52:08,720 --> 00:52:10,350 �El Inspector Lin, de la Divisi�n de Mongkok tambi�n tomaba esa mierda! 407 00:52:10,640 --> 00:52:13,230 �Y se le puso la polla verde! �Que te lo diga Kwok Wah, anda, preg�ntale! 408 00:52:13,320 --> 00:52:15,390 �Idiota! Llevo a�os tom�ndolas y estoy perfecto... 409 00:52:15,520 --> 00:52:17,790 �S�, el efecto que te har�n ya...! 410 00:52:18,000 --> 00:52:20,190 Si no... �preg�ntale a Jeff... �l lo sabe! 411 00:52:20,440 --> 00:52:21,910 La chica no es una puta. 412 00:52:22,600 --> 00:52:23,740 �C�mo? 413 00:52:27,200 --> 00:52:29,230 Que no es una prostituta,,, 414 00:52:57,400 --> 00:52:59,590 El Departamento de Bienestar Social acaba de enviar este fax... 415 00:53:03,760 --> 00:53:05,790 ��Pero qu� pasa, t�os?! 416 00:53:07,240 --> 00:53:09,270 La chavala es retrasada... 417 00:53:10,000 --> 00:53:13,270 �qui�n cojones va a creerla? 418 00:53:15,640 --> 00:53:17,710 Arrestad al capullo �se por atraco a mano armada... 419 00:53:18,440 --> 00:53:19,950 y agresi�n a un oficial de polic�a... 420 00:53:19,960 --> 00:53:21,710 dudo mucho que se le ocurra protestar... 421 00:53:31,600 --> 00:53:34,110 �Ting Zai, enc�rgate de resolver el asunto! 422 00:53:35,160 --> 00:53:38,510 �Kwok Wah, lava a la chica! 423 00:53:39,760 --> 00:53:42,190 Lao Guay, prepara el coche. 424 00:53:49,520 --> 00:53:51,430 Tranquilo... 425 00:53:52,320 --> 00:53:53,990 Me queda poco para retirarme... 426 00:53:54,440 --> 00:53:56,390 y conseguir�s el ascenso que te mereces. 427 00:53:56,600 --> 00:53:58,190 No te preocupes... 428 00:54:07,880 --> 00:54:11,870 Era nuestro principal sospechoso, le detuvimos... 429 00:54:12,160 --> 00:54:13,590 para interrogarle y... 430 00:54:13,840 --> 00:54:17,350 en la sala, se resisti� e... 431 00:54:19,600 --> 00:54:21,870 intent� quitarme la pistola. 432 00:54:23,600 --> 00:54:26,790 El sospechoso perdi� el control y trat� de quitarme la pistola. 433 00:54:27,040 --> 00:54:28,510 En pleno forcejeo, no tuve m�s remedio que dispararle. 434 00:54:29,640 --> 00:54:31,310 Recibimos una llamada de Bienestar Social... 435 00:54:31,680 --> 00:54:35,590 y encontramos a la chica desaparecida la misma noche... 436 00:54:36,840 --> 00:54:40,270 Estaba en estado de shock y no pudimos obtener una declaraci�n. 437 00:54:43,040 --> 00:54:45,870 Contactamos con Bienestar Social y la llevamos de vuelta al centro. 438 00:54:46,560 --> 00:54:49,950 �Si dices una sola palabra, te aseguro que no volver� a pisar la calle! 439 00:54:54,160 --> 00:54:57,190 Chan Kit, var�n chino de 23 a�os... 440 00:54:57,600 --> 00:54:59,390 ha sido hallado culpable del asalto a un oficial de polic�a... 441 00:54:59,640 --> 00:55:02,950 y condenado a 6 meses de prisi�n. 442 00:58:13,560 --> 00:58:14,700 Y adem�s... 443 00:59:00,000 --> 00:59:05,550 Cap�tulo IV: Hasta no ver correr la Sangre, no creas en el Dador de Vida Eterna 444 00:59:05,960 --> 00:59:08,630 S� qui�n eres, Chan Kit. 445 00:59:09,040 --> 00:59:10,260 �Jeff! 446 00:59:11,800 --> 00:59:13,430 �Dispara! 447 00:59:21,720 --> 00:59:24,590 �Ya os hab�is ensa�ado lo suficiente con �l? 448 00:59:26,640 --> 00:59:27,310 Ayudadle a levantarse. 449 00:59:27,520 --> 00:59:28,870 �No! 450 00:59:29,960 --> 00:59:31,350 �No? 451 00:59:33,280 --> 00:59:34,710 �Fuera de aqu� los dos! 452 00:59:36,840 --> 00:59:38,310 �He dicho que fuera! 453 00:59:47,360 --> 00:59:49,030 �Capit�n, es �l! 454 00:59:49,200 --> 00:59:50,260 �Ah, s�, es �l? 455 00:59:50,720 --> 00:59:52,870 Acaban de avisarnos de otro caso en Ping Che. 456 00:59:53,120 --> 00:59:54,750 A otra embarazada le han abierto el vientre. 457 00:59:55,040 --> 00:59:56,830 �C�mo cojones se come eso? 458 00:59:57,640 --> 01:00:00,150 Capit�n, casi le ten�amos. 459 01:00:00,640 --> 01:00:02,190 �Que le ten�ais? 460 01:00:02,440 --> 01:00:04,870 �Entregadme ahora mismo la placa y el arma! 461 01:00:05,040 --> 01:00:07,830 �Capit�n, uno de mis hombres sigue desaparecido! 462 01:00:08,080 --> 01:00:09,670 �Y el culpable es ese tipo! 463 01:00:09,920 --> 01:00:12,380 Jeff, est�s a punto de ascender... 464 01:00:12,720 --> 01:00:14,950 no querr�s ahora que se joda la cosa, �no? 465 01:00:17,600 --> 01:00:19,750 S� que sois buenos agentes... 466 01:00:20,040 --> 01:00:23,230 y que era antiguo vuestro jefe el de los malos h�bitos... 467 01:00:23,440 --> 01:00:25,790 �Deb�is tener pruebas para poder presentar cargos! 468 01:00:26,200 --> 01:00:28,030 Tomaos 2 semanas de vacaciones... 469 01:00:28,240 --> 01:00:29,990 Desde ya, est�is fuera de este caso. 470 01:00:45,360 --> 01:00:47,820 Ten�amos razones para sospechar de ti... 471 01:00:48,000 --> 01:00:51,230 con tus antecedentes... 472 01:00:52,600 --> 01:00:54,310 �Puedo marcharme ya? 473 01:00:56,000 --> 01:00:58,380 �Por qu� seguiste corriendo cuando el oficial te orden� parar? 474 01:01:00,240 --> 01:01:02,950 No ser�a la primera vez que la polic�a me acusase falsamente... 475 01:01:03,880 --> 01:01:07,500 Bueno, demos por cerrado este incidente. Firmar� toda la documentaci�n pertinente. 476 01:01:07,800 --> 01:01:09,590 Quiero una declaraci�n jurada de mi inocencia. 477 01:01:14,360 --> 01:01:16,660 Puedes presentar una queja, si quieres. 478 01:01:21,040 --> 01:01:22,830 �Seguro? 479 01:01:29,520 --> 01:01:30,790 Espera un momento... 480 01:01:37,640 --> 01:01:40,070 �Y ahora qu� cojones hacemos? �Cont�mosle al Capit�n la verdadera historia! 481 01:01:40,280 --> 01:01:41,310 �Ni pensarlo! 482 01:01:49,920 --> 01:01:51,270 Tampoco servir�a de nada... 483 01:01:51,520 --> 01:01:55,060 Ya no es el mismo de antes. No nos ayudar�a. 484 01:01:55,320 --> 01:01:57,190 Ese cabr�n sabe d�nde est� Ting Zai. 485 01:01:58,200 --> 01:02:00,230 El muy hijoputa se est� vengando de nosotros. 486 01:02:00,800 --> 01:02:02,870 Y el caso de Ping Che no me cuadra en absoluto... 487 01:02:03,680 --> 01:02:04,820 Voy al hospital a echar un vistazo. 488 01:02:05,040 --> 01:02:07,670 T� ves a la armer�a y carga provisiones. 489 01:02:18,120 --> 01:02:19,100 Do Ge... 490 01:02:19,400 --> 01:02:21,960 �Qu� pasa Jeff, qu� tal? �Cu�nto tiempo! 491 01:02:22,160 --> 01:02:23,110 �C�mo os va? 492 01:02:23,320 --> 01:02:24,270 �D�nde est�s? 493 01:02:24,520 --> 01:02:27,230 Con la Madre Naturaleza... 494 01:02:27,440 --> 01:02:30,670 �Ya sab�is que sois siempre bienvenidos si quer�is uniros! 495 01:02:31,360 --> 01:02:32,830 La hemos jodido... 496 01:02:33,080 --> 01:02:35,510 Aquel caso de hace medio a�o, �te acuerdas? 497 01:02:36,800 --> 01:02:38,110 �Qu� ha pasado? 498 01:02:39,360 --> 01:02:41,150 Ya le han soltado... 499 01:02:41,800 --> 01:02:44,230 y viene a por nosotros... 500 01:02:45,440 --> 01:02:47,230 �Pero qu� es lo que est� pasando? 501 01:02:48,120 --> 01:02:51,550 Toda la familia de Lao Guay est� muerta y Ting Zai, desaparecido. 502 01:02:51,880 --> 01:02:53,950 �Se le ha ido la olla completamente! 503 01:02:54,640 --> 01:02:56,030 Deber�as tener cuidado... 504 01:05:11,800 --> 01:05:14,910 Kwok Wah, voy de camino al cruce de Queens Hill... 505 01:05:15,320 --> 01:05:16,950 Va por la carretera de la gasolinera... 506 01:05:17,240 --> 01:05:18,710 Ve all� y c�rtale el paso. 507 01:05:18,960 --> 01:05:19,940 Y sea como sea... 508 01:05:21,040 --> 01:05:22,710 de esta noche no escapa. 509 01:09:47,560 --> 01:09:53,110 Cap�tulo V: Contemplaron el Momento en el que Dios y el Diablo se dieron la Mano 510 01:13:25,640 --> 01:13:29,030 Nuestra enemistad acaba aqu�. 511 01:13:30,040 --> 01:13:34,230 Si consigues seguir vivo, ven a verme. 512 01:13:37,640 --> 01:13:46,270 5 A�os M�s Tarde 513 01:14:07,640 --> 01:14:11,420 '�El Amor es el mejor regalo que nos ha dado Dios!' 514 01:14:11,840 --> 01:14:14,950 'Su poder cura todas las heridas y cicatrices del alma...' 515 01:14:15,600 --> 01:14:18,160 'Hubo un tiempo en que me sent�a perdido y desilusionado... 516 01:14:18,320 --> 01:14:21,430 pero encontr� el camino a seguir, y servir� a Dios eternamente'. 517 01:14:21,840 --> 01:14:26,110 'Antes era codicioso y ruin, ahora un generoso voluntario por la vida'. 518 01:14:26,320 --> 01:14:30,100 Sabias palabras de nuestro invitado al programa de hoy, el Pastor Du. 519 01:14:30,280 --> 01:14:31,390 Bienvenido, �qu� tal? 520 01:14:31,560 --> 01:14:32,540 Muy bien, gracias. 521 01:14:33,080 --> 01:14:36,510 �Qu� le hizo retirarse de su exitosa carrera policial... 522 01:14:36,760 --> 01:14:38,190 y convertirse en religioso? 523 01:14:39,880 --> 01:14:41,310 Una muy extra�a sucesi�n de acontecimientos... 524 01:14:41,880 --> 01:14:44,340 Se podr�a decir que era mi destino... 525 01:14:44,600 --> 01:14:46,350 O tambi�n que me niego a ver la realidad... 526 01:14:46,560 --> 01:14:50,260 Pero siempre he sentido que aportar a la vida es mejor que mutilarla... 527 01:14:50,840 --> 01:14:54,310 perdonar en vez de castigar. 528 01:14:56,080 --> 01:15:00,070 Hace 5 a�os, tuvo lugar un incidente... 529 01:15:01,400 --> 01:15:06,390 en el que perd� a todo mi equipo. 530 01:15:06,640 --> 01:15:08,590 Una venganza... 531 01:15:08,800 --> 01:15:10,750 Hac�a poco que me hab�a retirado... 532 01:15:11,640 --> 01:15:14,710 Una noche, uno de los chicos me llam� y... 533 01:15:15,320 --> 01:15:19,020 me dijo que cierto reo hab�a sido puesto en libertad... 534 01:15:19,440 --> 01:15:21,350 y nos estaba cazando uno a uno... 535 01:15:21,760 --> 01:15:24,950 Cuando o� esto, la rabia y la ira se apoderaron de m�... 536 01:15:25,600 --> 01:15:27,710 Deseaba vengarme... 537 01:15:28,240 --> 01:15:30,750 �Darle su merecido! 538 01:15:31,600 --> 01:15:36,110 Pero al colgar, otra sensaci�n predominaba... miedo. 539 01:15:36,640 --> 01:15:38,630 �Estaba asustado! 540 01:15:39,000 --> 01:15:43,070 Intent� convencerme de que no hab�a nada que temer... 541 01:15:44,040 --> 01:15:46,190 �C�mo pod�a ser, despu�s de 20 a�os en la polic�a? 542 01:15:46,840 --> 01:15:48,710 Nunca antes me hab�a sentido as�. 543 01:15:49,160 --> 01:15:51,190 Era insoportable... 544 01:15:52,320 --> 01:15:56,710 Acud� a una iglesia, 545 01:15:56,880 --> 01:15:59,070 ahora centro de rehabilitaci�n, 546 01:15:59,280 --> 01:16:01,190 y a los pies de la estatua de Mar�a... 547 01:16:01,400 --> 01:16:03,780 �rogu� para que se hiciera justicia... 548 01:16:04,200 --> 01:16:06,310 y promet� servirle eternamente si mi petici�n era atendida! 549 01:16:09,280 --> 01:16:12,030 Y... �se hizo la justicia que reclamaba, Pastor? 550 01:16:15,000 --> 01:16:17,910 Misteriosos son los designios del Todopoderoso... 551 01:16:18,120 --> 01:16:21,790 Lo primero es el perd�n. 552 01:16:22,240 --> 01:16:24,390 Y Dios le ha perdonado. 553 01:16:25,640 --> 01:16:29,150 Me arrepiento de no haber comprendido en su momento... 554 01:16:29,640 --> 01:16:32,200 que Dios me hab�a perdonado a m� tambi�n. 555 01:16:32,560 --> 01:16:36,340 En una sociedad civilizada, es la Ley la que debe hacerse cargo de personas as�. 556 01:16:36,920 --> 01:16:37,980 Muy cierto. 557 01:17:17,920 --> 01:17:23,430 Final: El Principio del Fin � Saludos y Muertes 558 01:18:06,440 --> 01:18:08,390 �Puedo saber a qui�n est� buscando? 559 01:18:14,640 --> 01:18:16,310 Al Director Do. 560 01:18:29,120 --> 01:18:30,830 �Puedo probar? 561 01:18:31,040 --> 01:18:33,500 �Seguro que tienes la suficiente fuerza? 562 01:18:33,800 --> 01:18:35,630 Cuidado, no te vayas a hacer da�o en el brazo. 563 01:18:37,960 --> 01:18:39,070 Vamos a ver... 564 01:18:41,160 --> 01:18:43,950 As�. 565 01:18:44,840 --> 01:18:47,990 �Usa toda tu fuerza! �Conc�ntrate en el punto elegido! 566 01:18:49,040 --> 01:18:51,600 �Arriba...! 567 01:18:52,160 --> 01:18:53,070 �corta! 568 01:19:25,080 --> 01:19:27,990 Muy bien, chicos, hora de descansar un poco. 569 01:19:28,640 --> 01:19:31,990 Buenas tardes, Director Do. 570 01:19:32,240 --> 01:19:33,710 Buenas tardes. 571 01:19:36,560 --> 01:19:39,150 Orden, orden... 572 01:20:24,600 --> 01:20:26,030 �Caf�? 573 01:20:39,680 --> 01:20:41,230 �Cu�nto az�car? 574 01:20:42,040 --> 01:20:43,870 No bebo caf�. 575 01:20:50,600 --> 01:20:51,820 �2 terrones? 576 01:20:53,760 --> 01:20:55,550 2 terrones, perfecto. 577 01:21:02,400 --> 01:21:03,750 Por favor... 578 01:21:10,080 --> 01:21:12,750 Hace mucho tiempo que te he perdonado... 579 01:21:16,640 --> 01:21:18,990 incluso he rezado por ti. 580 01:22:13,200 --> 01:22:16,150 Nuestra enemistad acaba aqu�. 581 01:22:19,720 --> 01:22:21,510 �M�s te hubiera valido rezar por ti! 582 01:25:46,440 --> 01:26:12,550 No hay venganza m�s completa que el perd�n - Josh Billings, escritor - humorista 583 01:27:56,000 --> 01:27:58,000 * Traducci�n por spindizzy * 584 01:27:57,501 --> 01:27:59,501 -----> para AllZine.org <-----44720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.