Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,080 --> 00:00:19,070
Durante el Armaged�n,
reinado supremo del Maligno,
2
00:00:20,160 --> 00:00:22,790
y preludio del
Juicio Final...
3
00:00:23,760 --> 00:00:27,590
�Qui�n se encuentra
m�s cerca del Averno?
4
00:01:05,560 --> 00:01:06,830
Cari�o...
5
00:01:12,880 --> 00:01:14,270
�Cari�o!
6
00:02:39,000 --> 00:02:45,100
Cap�tulo I:
Frenes� Asesino � Liberando al Mal Interior
7
00:02:46,640 --> 00:02:50,230
Esta ma�ana nos avisaron acerca de
un fuerte hedor procedente del r�o San Bui.
8
00:02:50,680 --> 00:02:52,550
El equipo de buceo
encontr� esta bolsa.
9
00:03:06,640 --> 00:03:08,350
�Por qu� no han llegado
todav�a Lao Guay y Ting Zai?
10
00:03:09,800 --> 00:03:11,990
Lao Guay ha ido a recoger a su mujer
de Shenzhen, estar� aqu� ya mismo.
11
00:03:12,200 --> 00:03:13,950
Ting Zai no contesta
al m�vil.
12
00:03:15,360 --> 00:03:16,750
Sigue llamando.
13
00:03:26,560 --> 00:03:27,830
P�same las tijeras.
14
00:04:22,400 --> 00:04:23,620
Jefe...
15
00:04:38,320 --> 00:04:39,790
... Es la placa de identificaci�n
policial de Ting Zai...
16
00:06:07,080 --> 00:06:08,750
Bienvenidos a Mediod�a Noticias...
17
00:06:08,960 --> 00:06:10,510
Hoy se ha descubierto un asesinato
en Yuen Long Sui Mei.
18
00:06:10,720 --> 00:06:13,020
El beb� de una embarazada le fue sustra�do
mediante incisiones en el abdomen.
19
00:06:13,240 --> 00:06:15,230
La mujer muri� a causa
de la hemorragia.
20
00:06:15,440 --> 00:06:18,030
Se est� llevando el caso
como homicidio.
21
00:06:18,440 --> 00:06:20,550
La polic�a ha acordonado la zona
para realizar una investigaci�n a fondo.
22
00:06:20,760 --> 00:06:23,030
Los informes revelan que la
fallecida ten�a entre 20 y 30 a�os.
23
00:06:23,240 --> 00:06:26,150
La polic�a recibi� aviso esta ma�ana del hallazgo
de un cuerpo dentro de una casa de la zona.
24
00:06:26,320 --> 00:06:28,880
Al acudir al lugar de los hechos,
descubrieron el cuerpo mutilado de la mujer...
25
00:06:29,120 --> 00:06:30,070
y la desaparici�n del beb�.
26
00:06:30,280 --> 00:06:33,510
Se estima que la v�ctima llevaba
muerta como m�nimo 1 � 2 d�as.
27
00:06:33,720 --> 00:06:35,670
Las investigaciones iniciales atribuyen
la causa de la muerte a una fuerte hemorragia,
28
00:06:35,880 --> 00:06:38,870
y se le practicar� la autopsia
a fin de confirmarla.
29
00:06:39,080 --> 00:06:40,910
La polic�a recogi� varios objetos
de la casa como posibles pruebas.
30
00:06:41,120 --> 00:06:42,710
El arma homicida a�n
no ha sido encontrada y...
31
00:06:42,880 --> 00:06:45,710
la polic�a contin�a intentando
contactar con el marido de la fallecida.
32
00:06:45,920 --> 00:06:51,390
No se ha podido establecer a�n una relaci�n concreta entre
este caso y el del cad�ver del beb� hallado en el r�o San Bui.
33
00:06:59,400 --> 00:07:00,620
�Hab�is localizado
ya a Ting Zai?
34
00:07:00,800 --> 00:07:02,020
�Sigue sin responder!
35
00:07:03,400 --> 00:07:04,540
�D�nde cojones estar�?
36
00:07:06,320 --> 00:07:09,110
Bueno, cari�o,
ya estamos.
37
00:07:12,720 --> 00:07:14,790
�A que es bonito?
�Ves como no te ment�?
38
00:07:15,000 --> 00:07:16,220
S�, es muy bonito.
39
00:07:16,440 --> 00:07:19,110
Acom�date en el sof�, voy
a traerte un vaso de agua.
40
00:07:19,320 --> 00:07:21,310
Ten cuidado, no
vayas a caerte.
41
00:07:25,520 --> 00:07:27,430
�Qu� haces? Te he dicho que
te sentaras y descansases...
42
00:07:46,880 --> 00:07:47,990
Es Lao Guay...
43
00:07:48,320 --> 00:07:50,550
�Hola? Lao Guay...
44
00:07:51,320 --> 00:07:52,990
Oye...
45
00:07:53,200 --> 00:07:54,750
�Di algo!
46
00:07:55,560 --> 00:07:56,990
�Lao Guay!
47
00:08:34,920 --> 00:08:36,870
�Hola! Lao Guay...
48
00:08:37,920 --> 00:08:39,230
Oye...
49
00:08:39,760 --> 00:08:40,980
�Di algo, joder!
50
00:08:42,120 --> 00:08:43,230
�Lao Guay!
51
00:09:32,440 --> 00:09:35,000
Bienvenidos a Noche Noticias...
52
00:09:35,200 --> 00:09:38,030
Tras descubrir el asesinato de una
mujer embarazada en Yuen Long...
53
00:09:38,240 --> 00:09:40,540
ha salido a la luz un caso similar
acaecido en Fanling Shan Yiu.
54
00:09:40,760 --> 00:09:43,670
Otra mujer embarazada ha sido asesinada
y su beb�, extra�do de su vientre.
55
00:09:43,880 --> 00:09:45,950
La polic�a cree que los dos
casos est�n relacionados...
56
00:09:46,120 --> 00:09:47,830
y que son obra de
un asesino en serie.
57
00:09:49,040 --> 00:09:52,990
Los informes detallan que, sobre el mediod�a,
la investigaci�n en Shan Yiu...
58
00:09:53,200 --> 00:09:56,790
dio lugar al hallazgo del cuerpo de una
mujer de 32 a�os en el sal�n de un piso de la zona.
59
00:09:57,040 --> 00:09:57,870
Su abdomen hab�a sido abierto...
60
00:09:58,080 --> 00:10:00,380
y el cuerpo de su hijo nonato,
de 7 meses, yac�a a su lado.
61
00:10:00,680 --> 00:10:03,030
Cuando la encontraron, la mujer a�n estaba
consciente. El equipo m�dico intent� salvarla...
62
00:10:03,240 --> 00:10:05,750
pero, desgraciadamente, fue imposible
debido a la fuerte hemorrag�a sufrida.
63
00:10:06,200 --> 00:10:09,510
En el cuarto de ba�o del piso, la
polic�a encontr� a un hombre de 52 a�os...
64
00:10:09,720 --> 00:10:11,150
con quemaduras de 5� grado, sumergido en
agua hirviendo en su propia ba�era.
65
00:10:11,360 --> 00:10:12,830
Falleci� antes de
llegar al hospital.
66
00:10:13,080 --> 00:10:14,830
La polic�a retir� objetos que podr�an
resultar pruebas de este delito.
67
00:10:15,040 --> 00:10:17,420
�Cortad todas las calles
y no dej�is pasar a nadie!
68
00:11:14,160 --> 00:11:17,030
�He dicho que nadie
puede pasar!
69
00:11:17,760 --> 00:11:18,740
�Rev�salo otra vez!
70
00:11:18,880 --> 00:11:19,860
�S�, Se�or!
71
00:11:25,120 --> 00:11:26,390
�T�, quieto!
72
00:11:26,960 --> 00:11:28,670
�Oye! �Detente!
73
00:11:29,120 --> 00:11:30,590
�Para!
74
00:11:30,800 --> 00:11:31,990
�Quieto!
75
00:13:22,160 --> 00:13:23,670
�Le conoc�as?
76
00:13:27,920 --> 00:13:29,430
�Venganza?
77
00:13:35,160 --> 00:13:36,630
�Qu� caso?
78
00:14:56,520 --> 00:14:58,550
�Por qu� hu�ste?
79
00:15:00,720 --> 00:15:02,910
�Por qu� mataste al
polic�a?
80
00:15:06,040 --> 00:15:07,630
�D�nde est� el otro?
81
00:15:09,200 --> 00:15:11,390
�Y el otro polic�a?
82
00:15:14,120 --> 00:15:16,680
No es la primera vez que
trat�is de incriminarme.
83
00:15:46,240 --> 00:15:47,950
�Quieres cargarte a
un polic�a ahora?
84
00:15:56,040 --> 00:15:57,260
Ven aqu�...
85
00:15:58,800 --> 00:16:00,270
Ven...
86
00:16:01,000 --> 00:16:02,630
M�tame...
87
00:16:19,120 --> 00:16:20,590
�Cabr�n!
88
00:16:20,840 --> 00:16:22,870
�D�nde tienes escondido al
otro agente?
89
00:16:23,120 --> 00:16:25,420
�Te voy a volar
el puto ojo!
90
00:16:26,280 --> 00:16:28,150
��D�nde?!
91
00:16:28,560 --> 00:16:31,750
�S� qui�n eres, Chan Kit!
92
00:16:31,920 --> 00:16:33,710
Disp�rame.
93
00:16:36,040 --> 00:16:41,790
Cap�tulo II: El Aliento del Saqueador
de la Tumba del Diablo
94
00:16:45,400 --> 00:16:46,950
Hoy se ha descubierto un asesinato
en Yuen Long Sui Mei.
95
00:16:47,160 --> 00:16:49,620
El beb� de una embarazada le fue sustra�do
mediante incisiones en el abdomen.
96
00:16:49,840 --> 00:16:51,830
La mujer muri� a causa
de la hemorragia.
97
00:16:52,040 --> 00:16:54,630
Se est� llevando el caso
como homicidio.
98
00:16:54,960 --> 00:16:57,030
La polic�a ha acordonado la zona
para realizar una investigaci�n a fondo.
99
00:16:57,240 --> 00:16:59,590
Los informes revelan que la
fallecida ten�a entre 20 y 30 a�os.
100
00:16:59,800 --> 00:17:02,590
Tras descubrir el asesinato de una
mujer embarazada en Yuen Long...
101
00:17:02,800 --> 00:17:05,100
ha salido a la luz un caso similar
acaecido en Fanling Shan Yiu.
102
00:17:05,360 --> 00:17:07,510
La polic�a cree que los dos
casos est�n relacionados...
103
00:17:07,720 --> 00:17:09,430
y que son obra de
un asesino en serie.
104
00:17:10,560 --> 00:17:14,510
Los informes detallan que, sobre el
mediod�a, la investigaci�n en Shan Yiu...
105
00:17:14,720 --> 00:17:18,230
dio lugar al hallazgo del cuerpo de una
mujer de 32 a�os en el sal�n de un piso de la zona.
106
00:17:18,560 --> 00:17:19,310
Su abdomen hab�a sido abierto...
107
00:17:19,600 --> 00:17:21,980
y el cuerpo de su hijo nonato,
de 7 meses, yac�a a su lado.
108
00:17:26,240 --> 00:17:27,550
�Noticias de �ltima Hora!
109
00:17:27,760 --> 00:17:30,190
La polic�a ha arrestado...
110
00:17:30,400 --> 00:17:33,270
a un hombre chino
de 23 a�os...
111
00:17:33,520 --> 00:17:36,310
sospechoso en relaci�n
a los 2 asesinatos.
112
00:17:36,800 --> 00:17:38,790
El caso de los asesinatos madre-hijo ha
causado un gran revuelo en los medios
113
00:17:39,000 --> 00:17:43,150
Un hombre de 23 a�os, con s�ntomas
de trastorno mental, ha sido arrestado...
114
00:17:43,400 --> 00:17:44,910
y se ha confirmado su
relaci�n con los asesinatos,
115
00:17:45,120 --> 00:17:48,070
por los que la polic�a
presentar� cargos en breve.
116
00:17:48,320 --> 00:17:51,510
Este mediod�a, la polic�a estableci�
controles viarios...
117
00:17:51,720 --> 00:17:54,020
que llevaron a la detenci�n
de un hombre de 23 a�os.
118
00:17:54,280 --> 00:17:57,820
Fue arrestado y trasladado a comisar�a
para el interrogatorio,
119
00:17:58,080 --> 00:17:59,630
a�n en proceso.
120
00:17:59,800 --> 00:18:01,630
La polic�a ha establecido per�metros
en Fanling y Shan Yiu...
121
00:18:01,720 --> 00:18:03,630
y contin�a la b�squeda de
posibles pruebas...
122
00:18:03,880 --> 00:18:08,630
en solares, contenedores de basura
y descampados,
123
00:18:08,840 --> 00:18:12,230
llev�ndose varias cajas con objetos
presuntamente relacionados.
124
00:18:12,400 --> 00:18:15,790
Seg�n la polic�a, el sospechoso
podr�a sufrir un trastorno mental.
125
00:18:16,000 --> 00:18:17,390
El motivo de los cr�menes
es a�n desconocido.
126
00:18:17,680 --> 00:18:21,750
Los cargos por asesinato
ser�n presentados en breve..
127
00:19:22,280 --> 00:19:24,230
Comisar�a de Polic�a...
128
00:19:25,600 --> 00:19:26,910
�Diga?
129
00:19:27,720 --> 00:19:29,390
Comisar�a...
130
00:19:57,600 --> 00:19:59,710
�Te voy a volar
el puto ojo!
131
00:21:02,080 --> 00:21:07,200
Cap�tulo III: La Vida
nos ha revelado un Secreto
132
00:21:29,240 --> 00:21:31,540
Los bollos de pollo se han acabado,
�te pongo uno normal?
133
00:21:31,760 --> 00:21:33,310
�A�n quedan ah� abajo!
134
00:21:34,840 --> 00:21:37,430
�sos no est�n listos a�n.
135
00:21:40,720 --> 00:21:42,030
Un bollo de pollo...
136
00:21:43,120 --> 00:21:45,580
�No me has o�do, idiota?
�He dicho un bollo de pollo!
137
00:21:49,600 --> 00:21:51,630
�Oye! �Acabas de decir que
a�n no estaban listos!
138
00:21:51,840 --> 00:21:53,270
Quiero un bollo relleno.
139
00:21:53,640 --> 00:21:55,070
No...
140
00:21:55,240 --> 00:21:57,830
�ste es el �nico que
est� en su punto...
141
00:21:58,040 --> 00:21:59,510
Lo siento...
142
00:21:59,920 --> 00:22:02,030
�S� o qu�?
143
00:22:03,760 --> 00:22:06,140
�Toma tu dinero, imb�cil!
144
00:22:06,400 --> 00:22:08,350
�Y sigue qued�ndote embobado
y te arrancar� los ojos!
145
00:22:09,200 --> 00:22:10,670
Dos bollos.
146
00:22:15,360 --> 00:22:16,580
Bollos...
147
00:22:16,920 --> 00:22:18,510
Bollos...
148
00:22:20,800 --> 00:22:21,830
�Por qu� mierda
sonr�es?
149
00:22:22,160 --> 00:22:23,830
�El vapor te ha deshecho
los sesos?
150
00:22:24,040 --> 00:22:25,790
�Sirve los bollos!
151
00:22:26,600 --> 00:22:29,030
- �Mira la cola que hay!
- 3 d�lares.
152
00:22:29,320 --> 00:22:32,990
Intentando ir de moderno, llevando
esas camisetas en pleno invierno...
153
00:22:33,240 --> 00:22:35,110
... Como se te ocurra ponerte
enfermo...
154
00:22:38,840 --> 00:22:40,110
Jefe, voy a hacer una entrega.
155
00:23:19,840 --> 00:23:21,550
Wing...
156
00:23:24,360 --> 00:23:26,190
Wing...
157
00:23:27,960 --> 00:23:29,790
Wing...
158
00:23:31,040 --> 00:23:33,030
Wing...
159
00:23:38,280 --> 00:23:41,270
�T� cierra tu tienda y
preoc�pate de tus asuntos!
160
00:23:42,400 --> 00:23:44,110
Wing...
161
00:23:47,680 --> 00:23:49,310
Wing...
162
00:24:13,200 --> 00:24:15,030
�Cheung Wing!
163
00:24:17,600 --> 00:24:19,150
�Cheung Wing!
164
00:24:56,240 --> 00:24:58,870
�Maldito asqueroso! �Ad�nde has llevado
a mi nieta?
165
00:24:59,120 --> 00:25:00,430
�Esto es un secuestro!
166
00:25:00,640 --> 00:25:02,110
�S�, eso, corre, cabr�n!
167
00:25:02,440 --> 00:25:04,550
�Ya le dir� a tu jefe que
te eche a patadas a la calle!
168
00:25:06,800 --> 00:25:10,830
�Y t� de qu� te r�es? �No debes
fiarte de malnacidos como �se!
169
00:25:15,040 --> 00:25:17,670
�D�nde has estado? �Me ten�as
loca de preocupaci�n!
170
00:25:18,040 --> 00:25:19,390
Abajo en las colinas.
171
00:25:19,680 --> 00:25:21,430
��C�mo?! ��Ese cabr�n te
ha llevado a las colinas?!
172
00:25:21,720 --> 00:25:23,350
Fui yo sola...
173
00:25:23,640 --> 00:25:24,910
Me perd�...
174
00:25:27,920 --> 00:25:30,070
Y �l me encontr�.
175
00:25:30,440 --> 00:25:32,590
Y encima te pone su apestosa
y harapienta chaqueta...
176
00:25:32,880 --> 00:25:34,100
�Pedazo de imb�cil!
177
00:25:40,800 --> 00:25:42,190
�Cabronazo!
178
00:25:44,280 --> 00:25:46,310
�Eh, pardillo!
179
00:25:46,640 --> 00:25:47,830
�Te est� llamando a ti!
180
00:25:50,560 --> 00:25:52,430
�Sal, so payaso!
181
00:25:58,520 --> 00:26:00,950
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que lavaste esta chaqueta?
182
00:26:01,200 --> 00:26:03,710
�Est� rasgada y apesta! �Me ha
llevado toda la noche remendarla!
183
00:26:04,000 --> 00:26:05,790
�Y lavarla varias veces!
184
00:26:07,960 --> 00:26:08,750
�Te voy a sacar los ojos!
185
00:26:26,280 --> 00:26:27,390
3 d�lares.
186
00:28:23,280 --> 00:28:25,230
�C�mo ha podido pasar esto?
187
00:29:06,280 --> 00:29:10,590
La vieja se�ora llevaba m�s de 2 d�as
muerta en su casa sin que nadie lo supiera...
188
00:29:10,800 --> 00:29:11,780
�Qu� horror!
189
00:29:12,000 --> 00:29:14,990
Con su nieta al lado todo
el tiempo...
190
00:29:15,240 --> 00:29:16,510
��C�mo?! ��De verdad?!
�Pero eso es espantoso!
191
00:29:16,720 --> 00:29:20,390
Menos mal que vinieron los de Bienestar
Social o si no, �estar�a en la calle!
192
00:29:20,680 --> 00:29:23,910
- Cierto.
- Ya sabes que es retrasada mental.
193
00:29:24,120 --> 00:29:25,230
Es incapaz de cuidar de s� misma.
194
00:29:25,400 --> 00:29:26,590
�Qu� est�is cotilleando?
195
00:29:27,880 --> 00:29:29,510
�Qui�n es retrasada?
196
00:29:29,840 --> 00:29:32,510
Hablamos luego.
197
00:29:36,080 --> 00:29:37,590
Cierra la tienda.
198
00:29:42,720 --> 00:29:43,940
Cheung Wing...
199
00:29:44,160 --> 00:29:46,150
Desde hoy, �ste es tu
nuevo hogar.
200
00:29:46,680 --> 00:29:47,990
07:30 de la ma�ana.
201
00:29:48,360 --> 00:29:49,580
12 del mediod�a.
202
00:29:49,960 --> 00:29:51,310
6:30 de la tarde.
203
00:29:51,640 --> 00:29:53,430
Cuando sirvamos la cena,
te llamaremos.
204
00:29:54,160 --> 00:29:56,870
Sin permiso no puedes
salir.
205
00:29:57,080 --> 00:29:58,030
Soy la srta. Lee.
206
00:29:58,360 --> 00:30:00,710
Puedes hablar conmigo de lo que sea,
�me entiendes?
207
00:30:01,640 --> 00:30:02,590
�Y mi abuela?
208
00:30:02,800 --> 00:30:04,230
Ha pasado a mejor vida...
209
00:30:04,560 --> 00:30:06,310
Significa que ha muerto.
210
00:30:06,640 --> 00:30:09,270
Todo el mundo envejece
y muere, es normal...
211
00:30:09,680 --> 00:30:11,630
Nos haremos cargo
de su entierro,
212
00:30:12,600 --> 00:30:13,950
ya te haremos saber...
213
00:30:14,200 --> 00:30:15,230
Quiero ir a casa.
214
00:30:15,840 --> 00:30:17,390
Ya te he explicado...
215
00:30:19,400 --> 00:30:21,310
T�o Ho...
216
00:30:21,640 --> 00:30:23,150
�Quiero ir a casa!
217
00:32:14,560 --> 00:32:15,910
Sube.
218
00:32:16,120 --> 00:32:17,670
No, sube t�,
yo le doy vueltas.
219
00:32:44,040 --> 00:32:46,110
�Abuela!
220
00:32:47,160 --> 00:32:50,860
�No te preocupes!
221
00:32:52,560 --> 00:32:54,790
�Abuela!
222
00:32:55,440 --> 00:32:59,310
�Cu�date mucho!
223
00:32:59,840 --> 00:33:05,910
�Abuela! �Abuela...!
224
00:33:07,000 --> 00:33:09,030
�Abuela!
225
00:33:09,840 --> 00:33:12,350
�No te pierdas!
226
00:33:15,800 --> 00:33:17,990
�Abuela!
227
00:33:19,800 --> 00:33:22,100
�Cu�date!
228
00:33:25,960 --> 00:33:27,390
�Abuela!
229
00:33:27,640 --> 00:33:30,710
�Te prometo ser buena!
230
00:33:30,960 --> 00:33:33,110
�Abuela!
231
00:33:33,680 --> 00:33:36,590
�Yo cuidar� de Cheung Wing!
232
00:33:36,800 --> 00:33:39,360
Abuela...
233
00:33:46,840 --> 00:33:48,630
Deber�amos irnos ya...
234
00:33:50,040 --> 00:33:51,990
Quiero ir a casa...
235
00:34:24,920 --> 00:34:26,310
�Cheung Wing?
236
00:34:26,760 --> 00:34:29,830
�Qu� haces aqu�? �No vives ahora
en el centro de acogida?
237
00:34:32,000 --> 00:34:34,510
Bien hecho, chico.
238
00:34:34,840 --> 00:34:36,510
�Es tu novio?
239
00:34:38,120 --> 00:34:39,390
Ven aqu�.
240
00:34:39,840 --> 00:34:42,030
Est�s sudando como
un cerdo.
241
00:34:43,640 --> 00:34:44,990
Necesitas una ducha...
242
00:34:45,200 --> 00:34:46,750
supongo que en tu casa
no habr� agua.
243
00:34:52,800 --> 00:34:54,150
Pasa.
244
00:35:01,520 --> 00:35:03,070
Cierra la puerta.
245
00:35:31,320 --> 00:35:33,510
Esta noche tengo una
cita con un cliente.
246
00:35:33,720 --> 00:35:35,790
Pod�is quedaros a
dormir aqu�.
247
00:35:37,720 --> 00:35:41,590
Recuerda recargar las pilas
antes de entrar en acci�n, �eh?
248
00:35:42,120 --> 00:35:43,870
Lo pillas, �no?
249
00:35:47,280 --> 00:35:48,790
�Qu� t�o m�s raro!
250
00:36:31,560 --> 00:36:32,910
Cheung Wing...
251
00:36:33,640 --> 00:36:35,750
�Tienes sed?
252
00:36:45,880 --> 00:36:47,270
Cheung Wing...
253
00:36:47,760 --> 00:36:49,270
�Tienes hambre?
254
00:36:52,320 --> 00:36:54,230
Voy a bajar a la tienda
a calentar unos bollos.
255
00:36:56,160 --> 00:36:57,270
Vuelvo en seguida.
256
00:37:17,600 --> 00:37:19,190
Eh...
257
00:37:21,680 --> 00:37:23,110
�Eh!
258
00:37:24,280 --> 00:37:25,630
�S�...?
259
00:37:26,440 --> 00:37:27,350
Una cerveza.
260
00:37:27,560 --> 00:37:28,270
�C�mo?
261
00:37:28,600 --> 00:37:30,430
�Una cerveza!
262
00:37:32,600 --> 00:37:33,870
�Joder!
263
00:37:35,320 --> 00:37:36,590
7 d�lares.
264
00:37:46,960 --> 00:37:48,180
Su cambio.
265
00:37:48,360 --> 00:37:49,630
�Que le den!
266
00:38:26,040 --> 00:38:27,630
�D�nde est� Ling?
267
00:38:35,200 --> 00:38:41,270
�Pero qu� cabrona... nunca
me presenta a las chicas nuevas!
268
00:39:01,600 --> 00:39:02,660
�Eh!
269
00:39:10,160 --> 00:39:11,550
�Corre!
270
00:39:14,400 --> 00:39:15,670
�Corre!
271
00:39:16,640 --> 00:39:18,190
�Sal de aqu�!
272
00:40:52,040 --> 00:40:53,630
�Qu� es lo que
ha pasado?
273
00:40:54,560 --> 00:40:56,910
Oficial, �podemos hablar
fuera?
274
00:40:59,440 --> 00:41:01,550
Ting Zai, t�male
declaraci�n.
275
00:41:02,160 --> 00:41:03,350
Ven conmigo.
276
00:41:11,880 --> 00:41:15,110
#... Esc�ndalo, es un
esc�ndalo... #
277
00:41:15,880 --> 00:41:18,710
�Y a �ste que le pasa
a estas horas?
278
00:41:19,640 --> 00:41:20,830
Un puto l�o...
279
00:41:21,080 --> 00:41:22,430
�Y eso...?
280
00:41:23,400 --> 00:41:25,070
La chica... no... no...
281
00:41:25,280 --> 00:41:27,510
La trajo el chaval...
282
00:41:27,760 --> 00:41:30,220
y dijo que la hab�an
violado.
283
00:41:31,120 --> 00:41:32,590
Pero eso no es todo...
284
00:41:32,760 --> 00:41:34,070
Lo principal es que...
285
00:41:34,320 --> 00:41:36,780
�la chavala est� jodidamente buena!
286
00:41:37,000 --> 00:41:41,110
�Ser�s mam�n! �Y a qu� esperabas
para cont�rmelo?
287
00:41:41,360 --> 00:41:44,670
T� empl�ate a fondo con su
declaraci�n, yo ahora mismo vuelvo.
288
00:41:49,720 --> 00:41:51,310
Se�orita...
289
00:41:51,560 --> 00:41:53,940
Necesito su chaqueta.
290
00:41:54,520 --> 00:41:55,990
La necesitamos para extraer
muestras de sangre...
291
00:41:56,360 --> 00:41:58,270
que ayudar�n a encontrar
al culpable.
292
00:41:59,320 --> 00:42:01,310
Vamos...
293
00:42:02,360 --> 00:42:04,350
Cuidado con la mano...
294
00:42:06,640 --> 00:42:09,230
Ahora la otra...
295
00:42:09,960 --> 00:42:11,510
Tranquila, no pasa nada.
296
00:42:14,840 --> 00:42:15,870
Kwok Hua,
297
00:42:16,120 --> 00:42:17,950
lleva la chaqueta a la
sala de pruebas.
298
00:42:27,560 --> 00:42:31,670
�Puedes explicar poco a
poco lo que ha pasado?
299
00:42:33,560 --> 00:42:37,150
Vino un hombre...
300
00:42:37,360 --> 00:42:39,110
Entr� en a casa...
301
00:42:39,960 --> 00:42:41,670
�Y qu� m�s?
302
00:42:44,960 --> 00:42:47,520
Me empuj� y me tir�
a la cama...
303
00:42:47,800 --> 00:42:49,910
Me subi� el vestido...
304
00:42:50,160 --> 00:42:52,070
�S�lo te subi� el vestido?
305
00:42:53,240 --> 00:42:54,350
La ropa interior...
306
00:42:54,600 --> 00:42:56,430
�Qu� hizo con tu
ropa interior?
307
00:42:57,720 --> 00:42:58,670
No lo s�...
308
00:42:58,880 --> 00:43:00,390
�Con tu sujetador...?
309
00:43:01,400 --> 00:43:03,230
�Est�s tomando nota?
310
00:43:03,760 --> 00:43:05,310
S�.
311
00:43:15,640 --> 00:43:16,670
�Nombre?
312
00:43:16,840 --> 00:43:17,950
Chan Kit.
313
00:43:18,760 --> 00:43:20,070
�Direcci�n?
314
00:43:20,320 --> 00:43:21,910
Lan Di.
315
00:43:22,160 --> 00:43:25,110
�La tuya no, la de la
chica!
316
00:43:26,360 --> 00:43:27,950
Igual, Lan Di.
317
00:43:28,640 --> 00:43:30,110
�Qu� n�mero?
318
00:43:30,680 --> 00:43:31,990
4.
319
00:43:32,240 --> 00:43:34,590
�N�mero de tel�fono?
320
00:43:35,000 --> 00:43:36,060
No lo s�.
321
00:43:36,760 --> 00:43:38,910
�C�mo era de alto
el hombre?
322
00:43:48,800 --> 00:43:50,390
�Qu� ropa llevaba?
323
00:43:50,680 --> 00:43:52,430
�Cualquier cosa que pueda
ayudar a identificar a ese tipo?
324
00:43:55,960 --> 00:43:58,420
Lleva un tatuaje... una estrella en la
mano derecha.
325
00:43:59,840 --> 00:44:01,830
Negra.
326
00:44:02,680 --> 00:44:04,670
�Una estrella negra?
327
00:44:06,840 --> 00:44:08,630
�En qu� mano has dicho?
328
00:44:11,000 --> 00:44:12,270
En la derecha.
329
00:45:08,760 --> 00:45:10,430
Jefe...
330
00:45:15,240 --> 00:45:16,910
�No perd�is de vista
a ese cabr�n!
331
00:45:17,080 --> 00:45:18,190
Du Ge...
332
00:45:19,160 --> 00:45:20,750
�Qu� pasa?
333
00:45:21,760 --> 00:45:24,190
Esa p�jara est� con Ling.
334
00:45:24,440 --> 00:45:25,790
�Es una simple puta!
335
00:45:26,000 --> 00:45:27,590
Las chicas de Ling est�n
tan buenas...
336
00:45:28,680 --> 00:45:31,590
�Si hasta le he pagado $200 m�s!
�Y por adelantado!
337
00:45:31,880 --> 00:45:33,190
�Y luego la muy zorra ha
intentado putearme!
338
00:45:33,440 --> 00:45:34,830
Primero intentan
timarme...
339
00:45:35,040 --> 00:45:36,550
�y ahora acusarme
falsamente!
340
00:45:36,800 --> 00:45:38,270
�As� que le has pagado $500?
341
00:45:38,520 --> 00:45:40,630
S�, $500.
342
00:45:40,840 --> 00:45:41,980
Pero ahora mismo les voy a quitar
las ganas de joderme...
343
00:45:42,200 --> 00:45:44,430
Du Ge, estamos en una
comisar�a.
344
00:45:48,400 --> 00:45:51,350
�Y qu�?
345
00:45:51,720 --> 00:45:52,860
�Vosotros!
346
00:45:53,320 --> 00:45:55,700
S�... vosotros...
347
00:45:56,360 --> 00:45:59,030
�Es que nunca hab�is hecho
algo as� antes?
348
00:45:59,640 --> 00:46:01,790
Bueno... s�, quiz� un
par de veces.
349
00:46:05,520 --> 00:46:09,220
�Si justo est�bamos
empezando!
350
00:46:11,160 --> 00:46:14,070
Estad al tanto por si
acaso, �eh?
351
00:46:17,320 --> 00:46:20,830
Primero la t�a y luego le toca
el turno al hijoputa �se.
352
00:46:21,720 --> 00:46:24,710
Deja que te eche una mano con la
zorrita, vosotros encargaos del ni�ato.
353
00:46:42,800 --> 00:46:44,270
Que no se te descontrole, �eh?
354
00:46:58,120 --> 00:47:00,950
�Hemos terminado ya, Oficial?
355
00:47:03,400 --> 00:47:06,510
Si quieres resolver un caso, la
investigaci�n ha de ser concienzuda.
356
00:47:09,080 --> 00:47:11,430
�Cu�l es tu relaci�n
con la chica?
357
00:47:16,560 --> 00:47:18,590
�Cu�l es vuestra relaci�n?
358
00:47:22,640 --> 00:47:25,430
Por favor, contesta.
359
00:47:27,680 --> 00:47:30,060
�Te has quedado mudo?
360
00:47:33,440 --> 00:47:35,350
�O se te comi� la
lengua el gato?
361
00:47:37,000 --> 00:47:38,830
Responde a la pregunta.
362
00:48:14,080 --> 00:48:15,790
�Podr�as repetirlo?
363
00:48:16,040 --> 00:48:18,500
�Qu� te hizo exactamente
ese hombre?
364
00:48:25,720 --> 00:48:26,750
�Quieto!
365
00:48:31,440 --> 00:48:32,950
�Ting Zai, por ah�!
366
00:48:37,560 --> 00:48:38,870
�Cheung Wing!
367
00:48:44,440 --> 00:48:45,910
�Agarradle fuerte!
368
00:48:47,320 --> 00:48:51,100
Cheung Wing...
369
00:48:55,520 --> 00:48:56,950
�Cheung Wing!
370
00:48:57,200 --> 00:48:57,830
Saqu�mosle de aqu�.
371
00:48:58,080 --> 00:48:59,060
�Cheung Wing!
372
00:48:59,320 --> 00:49:02,310
�Soltadme, cabrones!
373
00:49:05,200 --> 00:49:06,590
�Cheung Wing!
374
00:49:06,800 --> 00:49:07,750
�Soltadme, cabrones!
375
00:49:07,960 --> 00:49:10,630
�Cheung Wing!
376
00:49:10,840 --> 00:49:13,400
�Cheung Wing!
377
00:50:12,400 --> 00:50:13,990
Ting Zai, �trae unas cervezas!
378
00:50:14,160 --> 00:50:15,190
Voy.
379
00:50:23,360 --> 00:50:28,710
�La verdad que una chica tan joven
deber�a tener m�s energ�a!
380
00:50:29,080 --> 00:50:31,640
Es como tirarte a
un pez muerto...
381
00:50:31,960 --> 00:50:34,520
�Os hab�is encargado del
tipo?
382
00:50:37,000 --> 00:50:38,220
S�.
383
00:50:39,280 --> 00:50:41,990
�Es la mejor chavala de
todas las de Ling!
384
00:50:42,200 --> 00:50:45,550
�No hab�a follado as�
desde el instituto!
385
00:50:45,920 --> 00:50:47,140
�Si hasta me duele
la espalda!
386
00:50:47,320 --> 00:50:49,510
�T� siempre joven, eh!
387
00:50:50,040 --> 00:50:51,180
�Ya?
388
00:50:51,440 --> 00:50:53,030
�Ya! �Por qu� crees que
me siento si no...?
389
00:50:54,760 --> 00:50:55,950
�Necesitas descansar la espalda!
390
00:50:56,120 --> 00:50:57,750
�No, estoy perfecto,
ya se me ha pasado!
391
00:50:59,120 --> 00:51:01,950
T�os... �y vosotros?
392
00:51:03,440 --> 00:51:06,230
�En serio...? �Pues entonces
voy para all� otra vez!
393
00:51:06,520 --> 00:51:08,590
T�mate una birra primero, �no?
394
00:51:09,120 --> 00:51:10,390
�Qu� prisa hay?
395
00:51:10,600 --> 00:51:11,990
Okey...
396
00:51:13,760 --> 00:51:16,710
�Menudo calentorro est�s hecho!
�Se�oritas antes que Caballeros!
397
00:51:17,000 --> 00:51:18,310
�Cabr�n!
398
00:51:18,560 --> 00:51:19,590
Oye, Lao Guay...
399
00:51:19,760 --> 00:51:21,390
Si�ntate...
400
00:51:37,400 --> 00:51:40,430
S� fuerte... Cheung Wing...
401
00:51:57,080 --> 00:51:58,430
Lao Guay...
402
00:51:58,680 --> 00:52:01,670
Esc�chame, tendr�as que tomar
menos pildoritas azules...
403
00:52:01,880 --> 00:52:02,990
- �Por qu�?
- Lo natural es mejor.
404
00:52:03,200 --> 00:52:05,630
�Bah, chorradas, tendr�as que haberme
visto ah� dentro, hecho todo un semental!
405
00:52:06,200 --> 00:52:08,390
Est�n hechas en el continente...
406
00:52:08,720 --> 00:52:10,350
�El Inspector Lin, de la Divisi�n de
Mongkok tambi�n tomaba esa mierda!
407
00:52:10,640 --> 00:52:13,230
�Y se le puso la polla verde!
�Que te lo diga Kwok Wah, anda, preg�ntale!
408
00:52:13,320 --> 00:52:15,390
�Idiota! Llevo a�os tom�ndolas
y estoy perfecto...
409
00:52:15,520 --> 00:52:17,790
�S�, el efecto que te har�n ya...!
410
00:52:18,000 --> 00:52:20,190
Si no... �preg�ntale a Jeff... �l lo sabe!
411
00:52:20,440 --> 00:52:21,910
La chica no es una puta.
412
00:52:22,600 --> 00:52:23,740
�C�mo?
413
00:52:27,200 --> 00:52:29,230
Que no es una prostituta,,,
414
00:52:57,400 --> 00:52:59,590
El Departamento de Bienestar Social
acaba de enviar este fax...
415
00:53:03,760 --> 00:53:05,790
��Pero qu� pasa, t�os?!
416
00:53:07,240 --> 00:53:09,270
La chavala es retrasada...
417
00:53:10,000 --> 00:53:13,270
�qui�n cojones va a creerla?
418
00:53:15,640 --> 00:53:17,710
Arrestad al capullo �se por atraco
a mano armada...
419
00:53:18,440 --> 00:53:19,950
y agresi�n a un
oficial de polic�a...
420
00:53:19,960 --> 00:53:21,710
dudo mucho que se le
ocurra protestar...
421
00:53:31,600 --> 00:53:34,110
�Ting Zai, enc�rgate
de resolver el asunto!
422
00:53:35,160 --> 00:53:38,510
�Kwok Wah, lava a la chica!
423
00:53:39,760 --> 00:53:42,190
Lao Guay, prepara el coche.
424
00:53:49,520 --> 00:53:51,430
Tranquilo...
425
00:53:52,320 --> 00:53:53,990
Me queda poco
para retirarme...
426
00:53:54,440 --> 00:53:56,390
y conseguir�s el ascenso
que te mereces.
427
00:53:56,600 --> 00:53:58,190
No te preocupes...
428
00:54:07,880 --> 00:54:11,870
Era nuestro principal
sospechoso, le detuvimos...
429
00:54:12,160 --> 00:54:13,590
para interrogarle y...
430
00:54:13,840 --> 00:54:17,350
en la sala, se resisti� e...
431
00:54:19,600 --> 00:54:21,870
intent� quitarme la pistola.
432
00:54:23,600 --> 00:54:26,790
El sospechoso perdi� el control
y trat� de quitarme la pistola.
433
00:54:27,040 --> 00:54:28,510
En pleno forcejeo, no tuve
m�s remedio que dispararle.
434
00:54:29,640 --> 00:54:31,310
Recibimos una llamada de
Bienestar Social...
435
00:54:31,680 --> 00:54:35,590
y encontramos a la chica
desaparecida la misma noche...
436
00:54:36,840 --> 00:54:40,270
Estaba en estado de shock y no
pudimos obtener una declaraci�n.
437
00:54:43,040 --> 00:54:45,870
Contactamos con Bienestar Social
y la llevamos de vuelta al centro.
438
00:54:46,560 --> 00:54:49,950
�Si dices una sola palabra,
te aseguro que no volver� a pisar la calle!
439
00:54:54,160 --> 00:54:57,190
Chan Kit, var�n chino de
23 a�os...
440
00:54:57,600 --> 00:54:59,390
ha sido hallado culpable del
asalto a un oficial de polic�a...
441
00:54:59,640 --> 00:55:02,950
y condenado a 6 meses
de prisi�n.
442
00:58:13,560 --> 00:58:14,700
Y adem�s...
443
00:59:00,000 --> 00:59:05,550
Cap�tulo IV: Hasta no ver correr la Sangre,
no creas en el Dador de Vida Eterna
444
00:59:05,960 --> 00:59:08,630
S� qui�n eres, Chan Kit.
445
00:59:09,040 --> 00:59:10,260
�Jeff!
446
00:59:11,800 --> 00:59:13,430
�Dispara!
447
00:59:21,720 --> 00:59:24,590
�Ya os hab�is ensa�ado lo
suficiente con �l?
448
00:59:26,640 --> 00:59:27,310
Ayudadle a levantarse.
449
00:59:27,520 --> 00:59:28,870
�No!
450
00:59:29,960 --> 00:59:31,350
�No?
451
00:59:33,280 --> 00:59:34,710
�Fuera de aqu� los dos!
452
00:59:36,840 --> 00:59:38,310
�He dicho que fuera!
453
00:59:47,360 --> 00:59:49,030
�Capit�n, es �l!
454
00:59:49,200 --> 00:59:50,260
�Ah, s�, es �l?
455
00:59:50,720 --> 00:59:52,870
Acaban de avisarnos de otro
caso en Ping Che.
456
00:59:53,120 --> 00:59:54,750
A otra embarazada
le han abierto el vientre.
457
00:59:55,040 --> 00:59:56,830
�C�mo cojones se come eso?
458
00:59:57,640 --> 01:00:00,150
Capit�n, casi le ten�amos.
459
01:00:00,640 --> 01:00:02,190
�Que le ten�ais?
460
01:00:02,440 --> 01:00:04,870
�Entregadme ahora mismo la
placa y el arma!
461
01:00:05,040 --> 01:00:07,830
�Capit�n, uno de mis hombres
sigue desaparecido!
462
01:00:08,080 --> 01:00:09,670
�Y el culpable es ese tipo!
463
01:00:09,920 --> 01:00:12,380
Jeff, est�s a punto de
ascender...
464
01:00:12,720 --> 01:00:14,950
no querr�s ahora que
se joda la cosa, �no?
465
01:00:17,600 --> 01:00:19,750
S� que sois buenos agentes...
466
01:00:20,040 --> 01:00:23,230
y que era antiguo vuestro jefe el
de los malos h�bitos...
467
01:00:23,440 --> 01:00:25,790
�Deb�is tener pruebas para
poder presentar cargos!
468
01:00:26,200 --> 01:00:28,030
Tomaos 2 semanas de
vacaciones...
469
01:00:28,240 --> 01:00:29,990
Desde ya, est�is fuera
de este caso.
470
01:00:45,360 --> 01:00:47,820
Ten�amos razones para
sospechar de ti...
471
01:00:48,000 --> 01:00:51,230
con tus antecedentes...
472
01:00:52,600 --> 01:00:54,310
�Puedo marcharme ya?
473
01:00:56,000 --> 01:00:58,380
�Por qu� seguiste corriendo
cuando el oficial te orden� parar?
474
01:01:00,240 --> 01:01:02,950
No ser�a la primera vez que
la polic�a me acusase falsamente...
475
01:01:03,880 --> 01:01:07,500
Bueno, demos por cerrado este incidente.
Firmar� toda la documentaci�n pertinente.
476
01:01:07,800 --> 01:01:09,590
Quiero una declaraci�n jurada
de mi inocencia.
477
01:01:14,360 --> 01:01:16,660
Puedes presentar una
queja, si quieres.
478
01:01:21,040 --> 01:01:22,830
�Seguro?
479
01:01:29,520 --> 01:01:30,790
Espera un momento...
480
01:01:37,640 --> 01:01:40,070
�Y ahora qu� cojones hacemos? �Cont�mosle
al Capit�n la verdadera historia!
481
01:01:40,280 --> 01:01:41,310
�Ni pensarlo!
482
01:01:49,920 --> 01:01:51,270
Tampoco servir�a de nada...
483
01:01:51,520 --> 01:01:55,060
Ya no es el mismo de antes. No
nos ayudar�a.
484
01:01:55,320 --> 01:01:57,190
Ese cabr�n sabe d�nde est� Ting Zai.
485
01:01:58,200 --> 01:02:00,230
El muy hijoputa se est�
vengando de nosotros.
486
01:02:00,800 --> 01:02:02,870
Y el caso de Ping Che no me
cuadra en absoluto...
487
01:02:03,680 --> 01:02:04,820
Voy al hospital a
echar un vistazo.
488
01:02:05,040 --> 01:02:07,670
T� ves a la armer�a y carga
provisiones.
489
01:02:18,120 --> 01:02:19,100
Do Ge...
490
01:02:19,400 --> 01:02:21,960
�Qu� pasa Jeff, qu� tal?
�Cu�nto tiempo!
491
01:02:22,160 --> 01:02:23,110
�C�mo os va?
492
01:02:23,320 --> 01:02:24,270
�D�nde est�s?
493
01:02:24,520 --> 01:02:27,230
Con la Madre
Naturaleza...
494
01:02:27,440 --> 01:02:30,670
�Ya sab�is que sois siempre
bienvenidos si quer�is uniros!
495
01:02:31,360 --> 01:02:32,830
La hemos jodido...
496
01:02:33,080 --> 01:02:35,510
Aquel caso de hace medio
a�o, �te acuerdas?
497
01:02:36,800 --> 01:02:38,110
�Qu� ha pasado?
498
01:02:39,360 --> 01:02:41,150
Ya le han soltado...
499
01:02:41,800 --> 01:02:44,230
y viene a por nosotros...
500
01:02:45,440 --> 01:02:47,230
�Pero qu� es lo que
est� pasando?
501
01:02:48,120 --> 01:02:51,550
Toda la familia de Lao Guay est�
muerta y Ting Zai, desaparecido.
502
01:02:51,880 --> 01:02:53,950
�Se le ha ido la olla
completamente!
503
01:02:54,640 --> 01:02:56,030
Deber�as tener cuidado...
504
01:05:11,800 --> 01:05:14,910
Kwok Wah, voy de camino al
cruce de Queens Hill...
505
01:05:15,320 --> 01:05:16,950
Va por la carretera de la
gasolinera...
506
01:05:17,240 --> 01:05:18,710
Ve all� y
c�rtale el paso.
507
01:05:18,960 --> 01:05:19,940
Y sea como sea...
508
01:05:21,040 --> 01:05:22,710
de esta noche no escapa.
509
01:09:47,560 --> 01:09:53,110
Cap�tulo V: Contemplaron el Momento en el
que Dios y el Diablo se dieron la Mano
510
01:13:25,640 --> 01:13:29,030
Nuestra enemistad acaba aqu�.
511
01:13:30,040 --> 01:13:34,230
Si consigues seguir vivo,
ven a verme.
512
01:13:37,640 --> 01:13:46,270
5 A�os M�s Tarde
513
01:14:07,640 --> 01:14:11,420
'�El Amor es el mejor regalo
que nos ha dado Dios!'
514
01:14:11,840 --> 01:14:14,950
'Su poder cura todas las heridas
y cicatrices del alma...'
515
01:14:15,600 --> 01:14:18,160
'Hubo un tiempo en que me sent�a
perdido y desilusionado...
516
01:14:18,320 --> 01:14:21,430
pero encontr� el camino a seguir,
y servir� a Dios eternamente'.
517
01:14:21,840 --> 01:14:26,110
'Antes era codicioso y ruin,
ahora un generoso voluntario por la vida'.
518
01:14:26,320 --> 01:14:30,100
Sabias palabras de nuestro invitado
al programa de hoy, el Pastor Du.
519
01:14:30,280 --> 01:14:31,390
Bienvenido, �qu� tal?
520
01:14:31,560 --> 01:14:32,540
Muy bien, gracias.
521
01:14:33,080 --> 01:14:36,510
�Qu� le hizo retirarse de su
exitosa carrera policial...
522
01:14:36,760 --> 01:14:38,190
y convertirse en religioso?
523
01:14:39,880 --> 01:14:41,310
Una muy extra�a sucesi�n
de acontecimientos...
524
01:14:41,880 --> 01:14:44,340
Se podr�a decir que
era mi destino...
525
01:14:44,600 --> 01:14:46,350
O tambi�n que me niego a
ver la realidad...
526
01:14:46,560 --> 01:14:50,260
Pero siempre he sentido que aportar a la
vida es mejor que mutilarla...
527
01:14:50,840 --> 01:14:54,310
perdonar en vez de castigar.
528
01:14:56,080 --> 01:15:00,070
Hace 5 a�os, tuvo lugar
un incidente...
529
01:15:01,400 --> 01:15:06,390
en el que perd� a
todo mi equipo.
530
01:15:06,640 --> 01:15:08,590
Una venganza...
531
01:15:08,800 --> 01:15:10,750
Hac�a poco que me
hab�a retirado...
532
01:15:11,640 --> 01:15:14,710
Una noche, uno de los chicos
me llam� y...
533
01:15:15,320 --> 01:15:19,020
me dijo que cierto reo
hab�a sido puesto en libertad...
534
01:15:19,440 --> 01:15:21,350
y nos estaba cazando
uno a uno...
535
01:15:21,760 --> 01:15:24,950
Cuando o� esto, la rabia y la ira
se apoderaron de m�...
536
01:15:25,600 --> 01:15:27,710
Deseaba vengarme...
537
01:15:28,240 --> 01:15:30,750
�Darle su merecido!
538
01:15:31,600 --> 01:15:36,110
Pero al colgar, otra sensaci�n
predominaba... miedo.
539
01:15:36,640 --> 01:15:38,630
�Estaba asustado!
540
01:15:39,000 --> 01:15:43,070
Intent� convencerme de
que no hab�a nada que temer...
541
01:15:44,040 --> 01:15:46,190
�C�mo pod�a ser, despu�s de
20 a�os en la polic�a?
542
01:15:46,840 --> 01:15:48,710
Nunca antes me hab�a sentido as�.
543
01:15:49,160 --> 01:15:51,190
Era insoportable...
544
01:15:52,320 --> 01:15:56,710
Acud� a una iglesia,
545
01:15:56,880 --> 01:15:59,070
ahora centro de rehabilitaci�n,
546
01:15:59,280 --> 01:16:01,190
y a los pies de la estatua
de Mar�a...
547
01:16:01,400 --> 01:16:03,780
�rogu� para que se
hiciera justicia...
548
01:16:04,200 --> 01:16:06,310
y promet� servirle eternamente
si mi petici�n era atendida!
549
01:16:09,280 --> 01:16:12,030
Y... �se hizo la justicia que
reclamaba, Pastor?>
550
01:16:15,000 --> 01:16:17,910
Misteriosos son los designios
del Todopoderoso...
551
01:16:18,120 --> 01:16:21,790
Lo primero es el perd�n.
552
01:16:22,240 --> 01:16:24,390
Y Dios le ha perdonado.
553
01:16:25,640 --> 01:16:29,150
Me arrepiento de no haber
comprendido en su momento...
554
01:16:29,640 --> 01:16:32,200
que Dios me hab�a perdonado
a m� tambi�n.
555
01:16:32,560 --> 01:16:36,340
En una sociedad civilizada, es la Ley
la que debe hacerse cargo de personas as�.
556
01:16:36,920 --> 01:16:37,980
Muy cierto.
557
01:17:17,920 --> 01:17:23,430
Final: El Principio del Fin �
Saludos y Muertes
558
01:18:06,440 --> 01:18:08,390
�Puedo saber a qui�n est�
buscando?
559
01:18:14,640 --> 01:18:16,310
Al Director Do.
560
01:18:29,120 --> 01:18:30,830
�Puedo probar?
561
01:18:31,040 --> 01:18:33,500
�Seguro que tienes la
suficiente fuerza?
562
01:18:33,800 --> 01:18:35,630
Cuidado, no te vayas a
hacer da�o en el brazo.
563
01:18:37,960 --> 01:18:39,070
Vamos a ver...
564
01:18:41,160 --> 01:18:43,950
As�.
565
01:18:44,840 --> 01:18:47,990
�Usa toda tu fuerza! �Conc�ntrate
en el punto elegido!
566
01:18:49,040 --> 01:18:51,600
�Arriba...!
567
01:18:52,160 --> 01:18:53,070
�corta!
568
01:19:25,080 --> 01:19:27,990
Muy bien, chicos, hora
de descansar un poco.
569
01:19:28,640 --> 01:19:31,990
Buenas tardes, Director Do.
570
01:19:32,240 --> 01:19:33,710
Buenas tardes.
571
01:19:36,560 --> 01:19:39,150
Orden, orden...
572
01:20:24,600 --> 01:20:26,030
�Caf�?
573
01:20:39,680 --> 01:20:41,230
�Cu�nto az�car?
574
01:20:42,040 --> 01:20:43,870
No bebo caf�.
575
01:20:50,600 --> 01:20:51,820
�2 terrones?
576
01:20:53,760 --> 01:20:55,550
2 terrones, perfecto.
577
01:21:02,400 --> 01:21:03,750
Por favor...
578
01:21:10,080 --> 01:21:12,750
Hace mucho tiempo que
te he perdonado...
579
01:21:16,640 --> 01:21:18,990
incluso he rezado por ti.
580
01:22:13,200 --> 01:22:16,150
Nuestra enemistad acaba aqu�.
581
01:22:19,720 --> 01:22:21,510
�M�s te hubiera valido
rezar por ti!
582
01:25:46,440 --> 01:26:12,550
No hay venganza m�s completa que el
perd�n - Josh Billings, escritor - humorista
583
01:27:56,000 --> 01:27:58,000
* Traducci�n por spindizzy *
584
01:27:57,501 --> 01:27:59,501
-----> para AllZine.org <-----44720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.