All language subtitles for Pariah.Nexus.Ep.02.-.Doctrine.and.Discipline.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,500 --> 00:01:13,400 الحلقة 2 - العقيدة والانضباط 2 00:01:40,600 --> 00:01:58,300 ترجمة : حسام علي الغزي 3 00:01:19,100 --> 00:01:21,100 الرحمة هي عذر الخونة والجبناء 4 00:01:21,200 --> 00:01:25,100 فليعلق الذين يستخدمونه على ألسنتهم المنافقين 5 00:01:25,200 --> 00:01:26,200 المعترف بليثئيل 6 00:01:28,900 --> 00:01:33,400 الجزء السابع – دماء الشهداء 7 00:03:11,400 --> 00:03:12,700 تدفق الادرينالين 8 00:03:14,900 --> 00:03:16,400 حاصرات الألم 9 00:03:18,600 --> 00:03:20,400 مصل الشعب الهوائية 10 00:03:42,900 --> 00:03:46,200 أيها الحارس، لقد أظهرت شجاعة كبيرة 11 00:03:46,600 --> 00:03:48,400 لكنني لست بحاجة لمساعدتكم 12 00:03:49,000 --> 00:03:52,700 لا بد لي من أداء طقوس الجنازة قبل أن أخلي 13 00:03:54,900 --> 00:03:56,100 ابتعد 14 00:03:56,800 --> 00:03:58,100 ابحث عن مكان آمن 15 00:03:58,500 --> 00:04:00,300 ...لا أستطيع 16 00:04:00,800 --> 00:04:03,600 - لن أفعل - اهرب أيها الجندي 17 00:04:06,800 --> 00:04:09,500 وأي نوع من الخيانة هذا؟ 18 00:04:10,900 --> 00:04:13,900 - لن أفعل - أم أنه جنون؟ 19 00:04:14,000 --> 00:04:16,100 فارغ..أعمى 20 00:04:16,200 --> 00:04:17,600 تراجع للخلف 21 00:04:17,700 --> 00:04:18,800 لا أستطبع 22 00:04:18,900 --> 00:04:21,300 من...؟ أين...؟ 23 00:05:07,800 --> 00:05:09,500 اقتل 24 00:05:11,200 --> 00:05:13,100 اقتلني 25 00:05:14,500 --> 00:05:18,000 أنت تستحق هذه المعاناة أيها الخائن 26 00:05:18,000 --> 00:05:19,100 بارد 27 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 بارد 28 00:05:37,900 --> 00:05:42,100 الجزء التاسع - قصص المعركة 29 00:08:41,600 --> 00:08:43,200 من أجل الإمبراطور 30 00:08:44,800 --> 00:08:47,300 للسيدة الشهيدة 31 00:08:49,400 --> 00:08:52,300 الموت للغرباء 32 00:09:22,600 --> 00:09:24,000 أنت 33 00:09:24,000 --> 00:09:26,400 أنت سرطان 34 00:09:26,500 --> 00:09:30,000 تجوب هذه المجرة 35 00:09:37,000 --> 00:09:38,400 و انا 36 00:09:39,700 --> 00:09:43,200 أنا مشمئزة منك 37 00:10:29,900 --> 00:10:33,700 الجزء العاشر - الصفة 38 00:11:11,500 --> 00:11:13,400 التصوير الحراري 39 00:11:30,100 --> 00:11:31,200 40 00:11:51,300 --> 00:11:52,800 مرحبًا 41 00:11:59,400 --> 00:12:02,300 هل أنت أحد ملائكة الإمبراطور؟ 42 00:12:04,100 --> 00:12:05,300 أنا هو 43 00:12:09,400 --> 00:12:13,200 أدرك أن وجهي قد يبدو شريرًا بالنسبة لك 44 00:12:13,800 --> 00:12:19,000 لكن هذا نتيجة للتحسينات الجينية لدي، وليس علامة على الفساد 45 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 انتظروا 46 00:12:25,200 --> 00:12:27,600 أرى أنكم قد واجهتم معاناة كبيرة 47 00:12:27,700 --> 00:12:30,000 ومظهري قد يثير القلق بين البشر 48 00:12:31,400 --> 00:12:33,100 ولكن أنا على جانبكم 49 00:12:40,000 --> 00:12:41,200 انت تنزف 50 00:12:44,400 --> 00:12:45,700 نعم، كان الأمر كذلك 51 00:12:45,800 --> 00:12:47,300 ولكن هذا في الماضي 52 00:12:49,100 --> 00:12:51,300 لم أكن أعلم أن الملائكة تنزف 53 00:12:52,100 --> 00:12:53,600 الآن أنت تعرف 54 00:12:54,000 --> 00:12:55,300 هل يؤلم؟ 55 00:12:55,400 --> 00:12:59,200 تعرضت أعضائي الداعمة لفشل في الجهاز التنفسي والدورة الدموية 56 00:13:00,600 --> 00:13:01,700 أنا لا 57 00:13:01,800 --> 00:13:03,400 لا اعرف ما تعنى 58 00:13:04,000 --> 00:13:07,200 وهذا يعني أن قلبي الثاني توقف 59 00:13:09,600 --> 00:13:12,200 نعم، إنه يؤلم قليلا 60 00:13:12,200 --> 00:13:14,200 هل لديك قلبان؟ 61 00:13:14,800 --> 00:13:16,300 وثلاث رئات 62 00:13:17,700 --> 00:13:19,600 لكن أحدهم انهارت أيضاً 63 00:13:19,700 --> 00:13:21,500 لكن الآن عليك أن تخبرني 64 00:13:21,600 --> 00:13:23,100 هل تمتلك اسم؟ 65 00:13:23,900 --> 00:13:27,500 اسمي سقان 66 00:13:29,500 --> 00:13:31,800 هل أتيت لإنقاذنا؟ 67 00:13:38,700 --> 00:13:41,000 ما أسمائكم أيها الصغار؟ 68 00:13:42,000 --> 00:13:43,100 ليساندر 69 00:13:43,900 --> 00:13:45,000 عطية 70 00:14:03,000 --> 00:14:04,100 خذنا معك 71 00:14:04,900 --> 00:14:06,700 انها ليست آمنة هنا. 72 00:14:07,700 --> 00:14:10,000 الوضع ليس آمنًا في أي مكان هنا 73 00:14:10,600 --> 00:14:13,200 لذلك لا تتركنا وحدنا، ايها الملاك 74 00:14:14,200 --> 00:14:15,200 لو سمحت 75 00:14:20,600 --> 00:14:24,900 الجزء الحادي عشر - علامة الرحمة 76 00:14:39,400 --> 00:14:40,700 من أنت؟ 77 00:14:55,800 --> 00:14:58,700 الأخ سقان من فرع فالوك 78 00:14:58,800 --> 00:15:01,100 شركة السلمندر الثالثة 79 00:15:04,600 --> 00:15:07,400 الأخت دانيكا من رتبة السيدة الشهيدة 80 00:15:09,800 --> 00:15:11,800 رأيت مكوكًا تم إسقاطه 81 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 هل هو ملكك؟ 82 00:15:28,100 --> 00:15:30,500 لقد تم إرسالنا إلى هنا لإجراء اتصالات 83 00:15:30,500 --> 00:15:33,000 مع الملازم فورينوس من يولترامارينز 84 00:15:33,300 --> 00:15:35,400 للبحث عن طريقة للجمع بين قوانا 85 00:15:35,500 --> 00:15:37,600 لاستعادة المدن الجنوبية 86 00:15:40,400 --> 00:15:41,400 انه ميت 87 00:15:42,300 --> 00:15:43,500 كلهم ماتوا 88 00:15:45,400 --> 00:15:47,400 هل هذه معلومات مؤكدة؟ 89 00:15:50,000 --> 00:15:51,800 انظر حولك سالاماندرا 90 00:15:51,800 --> 00:15:54,600 لا يوجد شيء هنا سوى الموتى 91 00:16:01,600 --> 00:16:02,900 ماذا حدث هنا؟ 92 00:16:04,500 --> 00:16:05,600 خسرنا 93 00:16:07,300 --> 00:16:08,700 هذا ما حدث 94 00:16:10,400 --> 00:16:13,100 والزينوس... أخذوا أسرى 95 00:16:13,200 --> 00:16:14,200 هم 96 00:16:18,300 --> 00:16:19,600 لقد فعلوا بهم شيئاً 97 00:16:29,000 --> 00:16:31,400 هل تحمي هؤلاء البشر عديمي الفائدة؟ 98 00:16:31,700 --> 00:16:32,800 عديمي الفائدة؟ 99 00:16:32,800 --> 00:16:33,800 ابتعد عن طريقي 100 00:16:36,300 --> 00:16:37,300 لا 101 00:16:38,400 --> 00:16:39,700 اخفضي سلاحك 102 00:16:39,800 --> 00:16:41,400 لا تفعل هذا 103 00:16:41,500 --> 00:16:45,300 إنهم مجردون من الإيمان سوف تتعفن عقولهم، مثل أي شخص آخر 104 00:16:46,300 --> 00:16:49,000 من الأفضل منحهم نعمة الموت باسم الإمبراطور 105 00:16:51,100 --> 00:16:54,000 اخفضي سلاحك يا أختاه 106 00:16:54,700 --> 00:16:55,700 الآن 107 00:16:56,500 --> 00:16:59,300 الرحمة؟ من اجل عشتروت؟ 108 00:17:00,000 --> 00:17:01,500 كم عدد العوالم التي أشعلت النار فيها؟ 109 00:17:02,000 --> 00:17:05,300 كم من الناس ذبحت بسيفك؟ 110 00:17:05,400 --> 00:17:07,100 لا تفعلي هذا يا دانيكا 111 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 أنا 112 00:17:16,300 --> 00:17:17,300 اجري 113 00:17:17,800 --> 00:17:18,800 احتمي 114 00:17:20,100 --> 00:17:21,300 الان 115 00:17:40,700 --> 00:17:41,700 أختاه 116 00:17:47,100 --> 00:17:48,400 أختاه 117 00:17:52,500 --> 00:17:53,700 أختاه 118 00:17:55,300 --> 00:18:18,800 ترجمة : حسام علي الغزي 8577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.