Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,500 --> 00:01:13,400
الحلقة 2 - العقيدة والانضباط
2
00:01:40,600 --> 00:01:58,300
ترجمة : حسام علي الغزي
3
00:01:19,100 --> 00:01:21,100
الرحمة هي عذر الخونة والجبناء
4
00:01:21,200 --> 00:01:25,100
فليعلق الذين يستخدمونه
على ألسنتهم المنافقين
5
00:01:25,200 --> 00:01:26,200
المعترف بليثئيل
6
00:01:28,900 --> 00:01:33,400
الجزء السابع – دماء الشهداء
7
00:03:11,400 --> 00:03:12,700
تدفق الادرينالين
8
00:03:14,900 --> 00:03:16,400
حاصرات الألم
9
00:03:18,600 --> 00:03:20,400
مصل الشعب الهوائية
10
00:03:42,900 --> 00:03:46,200
أيها الحارس، لقد أظهرت شجاعة كبيرة
11
00:03:46,600 --> 00:03:48,400
لكنني لست بحاجة لمساعدتكم
12
00:03:49,000 --> 00:03:52,700
لا بد لي من أداء طقوس الجنازة قبل أن أخلي
13
00:03:54,900 --> 00:03:56,100
ابتعد
14
00:03:56,800 --> 00:03:58,100
ابحث عن مكان آمن
15
00:03:58,500 --> 00:04:00,300
...لا أستطيع
16
00:04:00,800 --> 00:04:03,600
- لن أفعل
- اهرب أيها الجندي
17
00:04:06,800 --> 00:04:09,500
وأي نوع من الخيانة هذا؟
18
00:04:10,900 --> 00:04:13,900
- لن أفعل
- أم أنه جنون؟
19
00:04:14,000 --> 00:04:16,100
فارغ..أعمى
20
00:04:16,200 --> 00:04:17,600
تراجع للخلف
21
00:04:17,700 --> 00:04:18,800
لا أستطبع
22
00:04:18,900 --> 00:04:21,300
من...؟ أين...؟
23
00:05:07,800 --> 00:05:09,500
اقتل
24
00:05:11,200 --> 00:05:13,100
اقتلني
25
00:05:14,500 --> 00:05:18,000
أنت تستحق هذه المعاناة أيها الخائن
26
00:05:18,000 --> 00:05:19,100
بارد
27
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
بارد
28
00:05:37,900 --> 00:05:42,100
الجزء التاسع - قصص المعركة
29
00:08:41,600 --> 00:08:43,200
من أجل الإمبراطور
30
00:08:44,800 --> 00:08:47,300
للسيدة الشهيدة
31
00:08:49,400 --> 00:08:52,300
الموت للغرباء
32
00:09:22,600 --> 00:09:24,000
أنت
33
00:09:24,000 --> 00:09:26,400
أنت سرطان
34
00:09:26,500 --> 00:09:30,000
تجوب هذه المجرة
35
00:09:37,000 --> 00:09:38,400
و انا
36
00:09:39,700 --> 00:09:43,200
أنا مشمئزة منك
37
00:10:29,900 --> 00:10:33,700
الجزء العاشر - الصفة
38
00:11:11,500 --> 00:11:13,400
التصوير الحراري
39
00:11:30,100 --> 00:11:31,200
40
00:11:51,300 --> 00:11:52,800
مرحبًا
41
00:11:59,400 --> 00:12:02,300
هل أنت أحد ملائكة الإمبراطور؟
42
00:12:04,100 --> 00:12:05,300
أنا هو
43
00:12:09,400 --> 00:12:13,200
أدرك أن وجهي قد يبدو شريرًا بالنسبة لك
44
00:12:13,800 --> 00:12:19,000
لكن هذا نتيجة للتحسينات الجينية
لدي، وليس علامة على الفساد
45
00:12:21,500 --> 00:12:22,500
انتظروا
46
00:12:25,200 --> 00:12:27,600
أرى أنكم قد واجهتم معاناة كبيرة
47
00:12:27,700 --> 00:12:30,000
ومظهري قد يثير القلق بين البشر
48
00:12:31,400 --> 00:12:33,100
ولكن أنا على جانبكم
49
00:12:40,000 --> 00:12:41,200
انت تنزف
50
00:12:44,400 --> 00:12:45,700
نعم، كان الأمر كذلك
51
00:12:45,800 --> 00:12:47,300
ولكن هذا في الماضي
52
00:12:49,100 --> 00:12:51,300
لم أكن أعلم أن الملائكة تنزف
53
00:12:52,100 --> 00:12:53,600
الآن أنت تعرف
54
00:12:54,000 --> 00:12:55,300
هل يؤلم؟
55
00:12:55,400 --> 00:12:59,200
تعرضت أعضائي الداعمة لفشل
في الجهاز التنفسي والدورة الدموية
56
00:13:00,600 --> 00:13:01,700
أنا لا
57
00:13:01,800 --> 00:13:03,400
لا اعرف ما تعنى
58
00:13:04,000 --> 00:13:07,200
وهذا يعني أن قلبي الثاني توقف
59
00:13:09,600 --> 00:13:12,200
نعم، إنه يؤلم قليلا
60
00:13:12,200 --> 00:13:14,200
هل لديك قلبان؟
61
00:13:14,800 --> 00:13:16,300
وثلاث رئات
62
00:13:17,700 --> 00:13:19,600
لكن أحدهم انهارت أيضاً
63
00:13:19,700 --> 00:13:21,500
لكن الآن عليك أن تخبرني
64
00:13:21,600 --> 00:13:23,100
هل تمتلك اسم؟
65
00:13:23,900 --> 00:13:27,500
اسمي سقان
66
00:13:29,500 --> 00:13:31,800
هل أتيت لإنقاذنا؟
67
00:13:38,700 --> 00:13:41,000
ما أسمائكم أيها الصغار؟
68
00:13:42,000 --> 00:13:43,100
ليساندر
69
00:13:43,900 --> 00:13:45,000
عطية
70
00:14:03,000 --> 00:14:04,100
خذنا معك
71
00:14:04,900 --> 00:14:06,700
انها ليست آمنة هنا.
72
00:14:07,700 --> 00:14:10,000
الوضع ليس آمنًا في أي مكان هنا
73
00:14:10,600 --> 00:14:13,200
لذلك لا تتركنا وحدنا، ايها الملاك
74
00:14:14,200 --> 00:14:15,200
لو سمحت
75
00:14:20,600 --> 00:14:24,900
الجزء الحادي عشر - علامة الرحمة
76
00:14:39,400 --> 00:14:40,700
من أنت؟
77
00:14:55,800 --> 00:14:58,700
الأخ سقان من فرع فالوك
78
00:14:58,800 --> 00:15:01,100
شركة السلمندر الثالثة
79
00:15:04,600 --> 00:15:07,400
الأخت دانيكا من رتبة السيدة الشهيدة
80
00:15:09,800 --> 00:15:11,800
رأيت مكوكًا تم إسقاطه
81
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
هل هو ملكك؟
82
00:15:28,100 --> 00:15:30,500
لقد تم إرسالنا إلى هنا لإجراء اتصالات
83
00:15:30,500 --> 00:15:33,000
مع الملازم فورينوس من يولترامارينز
84
00:15:33,300 --> 00:15:35,400
للبحث عن طريقة للجمع بين قوانا
85
00:15:35,500 --> 00:15:37,600
لاستعادة المدن الجنوبية
86
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
انه ميت
87
00:15:42,300 --> 00:15:43,500
كلهم ماتوا
88
00:15:45,400 --> 00:15:47,400
هل هذه معلومات مؤكدة؟
89
00:15:50,000 --> 00:15:51,800
انظر حولك سالاماندرا
90
00:15:51,800 --> 00:15:54,600
لا يوجد شيء هنا سوى الموتى
91
00:16:01,600 --> 00:16:02,900
ماذا حدث هنا؟
92
00:16:04,500 --> 00:16:05,600
خسرنا
93
00:16:07,300 --> 00:16:08,700
هذا ما حدث
94
00:16:10,400 --> 00:16:13,100
والزينوس... أخذوا أسرى
95
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
هم
96
00:16:18,300 --> 00:16:19,600
لقد فعلوا بهم شيئاً
97
00:16:29,000 --> 00:16:31,400
هل تحمي هؤلاء البشر عديمي الفائدة؟
98
00:16:31,700 --> 00:16:32,800
عديمي الفائدة؟
99
00:16:32,800 --> 00:16:33,800
ابتعد عن طريقي
100
00:16:36,300 --> 00:16:37,300
لا
101
00:16:38,400 --> 00:16:39,700
اخفضي سلاحك
102
00:16:39,800 --> 00:16:41,400
لا تفعل هذا
103
00:16:41,500 --> 00:16:45,300
إنهم مجردون من الإيمان
سوف تتعفن عقولهم، مثل أي شخص آخر
104
00:16:46,300 --> 00:16:49,000
من الأفضل منحهم نعمة
الموت باسم الإمبراطور
105
00:16:51,100 --> 00:16:54,000
اخفضي سلاحك يا أختاه
106
00:16:54,700 --> 00:16:55,700
الآن
107
00:16:56,500 --> 00:16:59,300
الرحمة؟ من اجل عشتروت؟
108
00:17:00,000 --> 00:17:01,500
كم عدد العوالم التي أشعلت النار فيها؟
109
00:17:02,000 --> 00:17:05,300
كم من الناس ذبحت بسيفك؟
110
00:17:05,400 --> 00:17:07,100
لا تفعلي هذا يا دانيكا
111
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
أنا
112
00:17:16,300 --> 00:17:17,300
اجري
113
00:17:17,800 --> 00:17:18,800
احتمي
114
00:17:20,100 --> 00:17:21,300
الان
115
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
أختاه
116
00:17:47,100 --> 00:17:48,400
أختاه
117
00:17:52,500 --> 00:17:53,700
أختاه
118
00:17:55,300 --> 00:18:18,800
ترجمة : حسام علي الغزي
8577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.