Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,707 --> 00:00:44,749
(synthesizer music)
2
00:00:44,832 --> 00:00:47,332
(projector whirring)
3
00:00:48,707 --> 00:00:52,166
♪♪
4
00:00:52,832 --> 00:00:55,249
(soft music)
5
00:00:55,332 --> 00:00:59,291
♪♪
6
00:01:14,624 --> 00:01:17,041
(ethereal music)
7
00:01:17,124 --> 00:01:25,124
♪♪
8
00:01:48,541 --> 00:01:50,957
(music intensifies)
9
00:01:51,041 --> 00:01:59,041
♪♪
10
00:02:38,832 --> 00:02:41,249
(water bubbling)
11
00:02:41,332 --> 00:02:47,541
♪♪
12
00:03:57,332 --> 00:03:59,832
(motor running)
13
00:04:54,041 --> 00:04:56,541
(cell phone ringing)
14
00:04:59,832 --> 00:05:02,249
Hello, can you hear me?
15
00:05:02,332 --> 00:05:03,999
He's coming tonight.
16
00:05:14,832 --> 00:05:16,207
Julija!
17
00:05:16,291 --> 00:05:18,582
Julija, the rope.
18
00:05:21,791 --> 00:05:24,416
If he stays,
we'll go see the land tomorrow.
19
00:05:28,166 --> 00:05:29,499
Yes, that's right.
20
00:05:29,582 --> 00:05:31,082
We need to take care of it.
21
00:05:33,124 --> 00:05:34,791
I'll give him a call.
22
00:05:35,832 --> 00:05:37,249
Okay, bye.
23
00:05:39,541 --> 00:05:40,791
Julija, the rope.
24
00:05:44,832 --> 00:05:46,957
This is a private dock!
25
00:05:47,582 --> 00:05:49,832
You can anchor it to my balls!
26
00:06:06,041 --> 00:06:07,082
Pavo.
27
00:06:10,249 --> 00:06:12,041
He's coming tonight.
28
00:06:13,416 --> 00:06:15,582
He knows where's best for him.
29
00:06:18,749 --> 00:06:20,249
Have you got any wine?
30
00:06:21,666 --> 00:06:23,082
Plavac.
31
00:06:29,416 --> 00:06:31,374
Plavac, but the good one.
32
00:06:34,166 --> 00:06:36,207
The one we drank on Easter.
33
00:06:37,666 --> 00:06:40,124
Listen, deliver it here by 2 p.m.
34
00:06:53,291 --> 00:06:55,207
Did you catch something?
35
00:06:56,374 --> 00:06:57,416
Murina.
36
00:06:58,582 --> 00:07:00,957
Thank God.
Help me with this.
37
00:07:01,999 --> 00:07:03,707
I'm done with orders for today.
38
00:07:06,874 --> 00:07:09,416
I know.
Please, be patient.
39
00:07:12,874 --> 00:07:14,791
Tonight is important.
40
00:07:19,582 --> 00:07:21,166
What happened?
41
00:07:21,874 --> 00:07:23,416
Nothing.
42
00:07:29,332 --> 00:07:30,499
Look.
43
00:07:32,457 --> 00:07:35,124
I wore this before you were born.
44
00:07:41,249 --> 00:07:42,749
It's beautiful.
45
00:07:47,666 --> 00:07:49,166
- Nela!
- Coming!
46
00:07:49,249 --> 00:07:51,166
- Come clean the fish!
- Okay!
47
00:07:51,249 --> 00:07:52,457
This one?
48
00:07:52,541 --> 00:07:54,624
You'll wear
what Dad tells you anyway.
49
00:07:55,874 --> 00:07:59,332
My love, Javier is coming.
Dad will be in a good mood.
50
00:08:12,166 --> 00:08:13,874
What's this?
51
00:08:13,957 --> 00:08:17,041
Just some old things
I'm not allowed to wear anymore.
52
00:08:17,124 --> 00:08:18,207
Let me go!
53
00:08:19,457 --> 00:08:22,957
What is this?
54
00:08:40,457 --> 00:08:42,207
(indistinct speaking)
55
00:08:42,291 --> 00:08:44,791
(footsteps)
56
00:08:48,624 --> 00:08:51,124
(water running)
57
00:08:52,207 --> 00:08:54,707
(indistinct chatter)
58
00:08:55,749 --> 00:08:58,666
Look how she bit her own flesh
to set herself free.
59
00:09:01,457 --> 00:09:05,291
Listen, you'll buy your kids
an apartment in Zagreb, for college.
60
00:09:06,124 --> 00:09:10,374
This man coming to my house tonight
is God on Earth.
61
00:09:10,457 --> 00:09:11,874
I know.
62
00:09:11,957 --> 00:09:15,249
All we have to do is keep him happy.
63
00:09:16,332 --> 00:09:18,207
Meet us tomorrow at 11 on Mana.
64
00:09:19,207 --> 00:09:20,916
- At 11.
- Okay.
65
00:09:21,832 --> 00:09:23,166
What's that?
66
00:09:23,249 --> 00:09:26,916
- Ivo said you could take his boat.
- Great, thank you.
67
00:09:28,124 --> 00:09:31,457
Julija, go wash the chairs.
68
00:09:46,582 --> 00:09:48,291
(pop music)
69
00:09:48,374 --> 00:09:50,791
(woman singing
in foreign language)
70
00:09:50,874 --> 00:09:58,874
♪♪
71
00:10:04,082 --> 00:10:06,499
(volume increases)
72
00:10:06,582 --> 00:10:14,582
♪♪
73
00:10:29,874 --> 00:10:31,832
Stop playing with the water.
74
00:10:37,832 --> 00:10:39,082
(volume decreases)
75
00:10:40,457 --> 00:10:41,957
Here.
76
00:10:43,499 --> 00:10:45,957
- How much?
- 350.
77
00:10:46,374 --> 00:10:51,082
♪♪
78
00:10:51,166 --> 00:10:53,291
Your daughter walks around naked
like a tease.
79
00:10:53,374 --> 00:10:55,207
- But she's covered.
- Right.
80
00:10:55,832 --> 00:10:57,082
(music stops)
81
00:11:01,291 --> 00:11:03,832
Nela, what wine is this?
82
00:11:03,916 --> 00:11:06,499
- Plavac.
- Plavac?
83
00:11:06,582 --> 00:11:08,749
What wine does Javier drink?
84
00:11:08,832 --> 00:11:11,166
- Plavac.
- Which one?
85
00:11:12,916 --> 00:11:15,957
- Tell me, which one?
- I don't know.
86
00:11:16,041 --> 00:11:19,082
Tell me which Plavac Javier likes?
87
00:11:30,624 --> 00:11:33,124
(water bubbling)
88
00:11:50,541 --> 00:11:53,041
(motor running)
89
00:11:59,624 --> 00:12:02,124
(indistinct chatter)
90
00:12:24,874 --> 00:12:27,541
Julija, is that you?
91
00:12:36,291 --> 00:12:37,582
Julija?
92
00:12:49,541 --> 00:12:50,832
Beautiful like your mother.
93
00:12:50,916 --> 00:12:53,124
Alberto, Nela's daughter.
94
00:12:53,207 --> 00:12:54,499
Alberto.
95
00:12:54,582 --> 00:12:55,999
Javi!
96
00:12:56,082 --> 00:12:57,916
Ante!
97
00:12:57,999 --> 00:12:58,999
You're going to love...
98
00:12:59,082 --> 00:13:00,642
Martine, you're going to love
this place.
99
00:13:00,666 --> 00:13:03,082
(indistinct chatter)
100
00:13:03,166 --> 00:13:05,582
(lively music)
101
00:13:05,666 --> 00:13:13,666
♪♪
102
00:13:25,499 --> 00:13:27,166
- Hi, I'm Amel.
- Hi.
103
00:13:27,249 --> 00:13:30,916
♪♪
104
00:13:30,999 --> 00:13:32,999
- Ante.
- Javi.
105
00:13:33,082 --> 00:13:34,332
♪♪
106
00:13:34,416 --> 00:13:35,582
I miss you.
107
00:13:35,666 --> 00:13:39,541
♪♪
108
00:13:39,624 --> 00:13:42,207
Hi, Javi.
109
00:13:42,291 --> 00:13:43,374
Good to see you.
110
00:13:43,457 --> 00:13:45,207
♪♪
111
00:13:45,291 --> 00:13:46,832
Ah, Carla.
112
00:13:46,916 --> 00:13:48,374
Martine.
113
00:13:48,457 --> 00:13:50,100
- This is Nela, you know.
- I remember you.
114
00:13:50,124 --> 00:13:52,207
- Ante, Martine.
- Thanks for coming.
115
00:13:52,291 --> 00:13:54,457
♪♪
116
00:13:54,541 --> 00:13:58,207
What are you doing naked?
Go get dressed.
117
00:13:58,291 --> 00:13:59,291
Julija.
118
00:13:59,332 --> 00:14:01,541
♪♪
119
00:14:01,624 --> 00:14:03,874
A small gift from New York.
120
00:14:03,957 --> 00:14:06,124
Smile, you beast,
what does it cost you?
121
00:14:06,457 --> 00:14:08,582
♪♪
122
00:14:08,666 --> 00:14:09,791
Thank you.
123
00:14:09,874 --> 00:14:10,957
No gift for Ante.
124
00:14:11,041 --> 00:14:12,166
He has everything already.
125
00:14:12,249 --> 00:14:13,249
Thank you.
126
00:14:13,332 --> 00:14:14,541
Thank you, Javi.
127
00:14:14,624 --> 00:14:16,832
(indistinct chatter)
128
00:14:16,916 --> 00:14:18,124
- I do.
- Thank you.
129
00:14:21,374 --> 00:14:23,791
(papers rustling)
130
00:14:23,874 --> 00:14:26,374
(distant indistinct chatter)
131
00:14:37,582 --> 00:14:39,582
One, two, three...
132
00:14:41,916 --> 00:14:43,499
Whoa.
133
00:14:43,582 --> 00:14:45,999
(indistinct chatter)
134
00:14:46,082 --> 00:14:48,749
(soft music)
135
00:14:48,832 --> 00:14:50,624
Wow, it's beautiful.
136
00:14:51,916 --> 00:14:53,582
Do I look good?
137
00:14:54,707 --> 00:14:56,499
Is this good?
138
00:15:00,416 --> 00:15:01,832
Put this on.
139
00:15:03,082 --> 00:15:05,457
- I don't want to, it's yours.
- It's elegant.
140
00:15:05,541 --> 00:15:08,957
- I don't care.
- Just today. Please, trust me.
141
00:15:09,041 --> 00:15:12,874
If Dad sells the land,
we'll be able to move to Zagreb.
142
00:15:16,207 --> 00:15:17,582
Come on.
143
00:15:20,291 --> 00:15:21,457
(cheering)
144
00:15:21,541 --> 00:15:23,457
(lively music)
145
00:15:23,541 --> 00:15:25,957
(man singing
in foreign language)
146
00:15:26,041 --> 00:15:27,499
♪♪
147
00:15:27,582 --> 00:15:29,999
(indistinct chatter)
148
00:15:30,082 --> 00:15:33,624
♪♪
149
00:15:33,707 --> 00:15:36,124
(group singing along)
150
00:15:36,207 --> 00:15:44,207
♪♪
151
00:16:15,041 --> 00:16:17,457
(group singing along)
152
00:16:17,541 --> 00:16:25,541
♪♪
153
00:16:53,791 --> 00:16:56,166
- How is it going? How is he?
- It's okay.
154
00:16:56,249 --> 00:16:57,624
Drambui.
155
00:16:59,082 --> 00:17:01,166
Where is the drambui?
156
00:17:01,249 --> 00:17:02,999
Where the fuck is it?
157
00:17:03,332 --> 00:17:11,207
♪♪
158
00:17:11,291 --> 00:17:13,582
Here it is.
159
00:17:13,666 --> 00:17:15,041
Glasses.
160
00:17:15,624 --> 00:17:17,291
I'm going home.
161
00:17:20,874 --> 00:17:22,166
Javi...
162
00:17:23,582 --> 00:17:26,207
I just want to say
how happy I am
163
00:17:26,291 --> 00:17:28,457
to have you here
after seven years.
164
00:17:29,666 --> 00:17:34,707
And I'm proud
to host your friends.
165
00:17:34,791 --> 00:17:35,791
(chuckling)
166
00:17:35,832 --> 00:17:36,874
- Thank you.
- Yeah, yeah,
167
00:17:36,957 --> 00:17:40,791
and I am proud
that this dinner in my home
168
00:17:40,874 --> 00:17:43,207
is the last stop
of their trip.
169
00:17:44,624 --> 00:17:47,207
I have made many mistakes
in my life,
170
00:17:47,291 --> 00:17:50,874
but this friendship has always
been one of the biggest... gift.
171
00:17:50,957 --> 00:17:53,457
(laughter)
172
00:17:55,291 --> 00:17:56,916
I missed you.
173
00:17:57,957 --> 00:17:59,916
I missed you.
174
00:18:01,374 --> 00:18:02,624
Ante.
175
00:18:05,041 --> 00:18:07,124
He was the best captain I had.
176
00:18:07,207 --> 00:18:08,832
You know,
we met very young
177
00:18:08,916 --> 00:18:12,082
and we went on
these wild adventures,
178
00:18:12,166 --> 00:18:13,308
most of which
I cannot mention
179
00:18:13,332 --> 00:18:15,249
in front of such polite company.
180
00:18:15,332 --> 00:18:17,832
(laughter)
181
00:18:20,999 --> 00:18:24,541
I love this man
like my brother.
182
00:18:24,624 --> 00:18:25,624
Viva el amor.
183
00:18:25,666 --> 00:18:28,207
(applause)
184
00:18:28,291 --> 00:18:32,082
And as for my father's boat
that you sank...
185
00:18:33,041 --> 00:18:35,332
I forgive you.
186
00:18:35,416 --> 00:18:37,916
(applause)
187
00:18:39,999 --> 00:18:41,957
Julija, get up.
188
00:18:42,041 --> 00:18:44,749
Get up and recite
the poem I wrote him.
189
00:18:45,916 --> 00:18:47,332
They don't want to hear it now.
190
00:18:47,416 --> 00:18:49,457
I wrote that poem for you.
191
00:18:50,332 --> 00:18:51,582
Ante, not now.
192
00:18:52,416 --> 00:18:54,791
Why not?
193
00:19:01,124 --> 00:19:03,041
Come on.
194
00:19:13,332 --> 00:19:15,832
(applause)
195
00:19:24,332 --> 00:19:26,832
I sit on the coast
looking at you.
196
00:19:29,332 --> 00:19:32,541
Looking into the distance
where you become the sky.
197
00:19:32,624 --> 00:19:37,791
How can I count all of the paths
and waves you create with the wind?
198
00:19:37,874 --> 00:19:39,874
I look into your blue depths.
199
00:19:39,957 --> 00:19:42,041
What secrets are you hiding?
200
00:19:42,124 --> 00:19:45,041
Are those the colors
that seduce the sailors.
201
00:19:45,124 --> 00:19:47,582
When you are in your stillness?
202
00:19:51,832 --> 00:19:54,166
I see you in your nasty tempers.
203
00:19:55,374 --> 00:19:56,832
And I don't trust you.
204
00:20:00,291 --> 00:20:02,999
Sea, I don't know
how to understand you.
205
00:20:10,041 --> 00:20:12,416
In front of you, the sea,
I remain speechless
206
00:20:13,124 --> 00:20:15,624
(applause, cheering)
207
00:20:17,249 --> 00:20:20,082
She skipped a line.
208
00:20:20,166 --> 00:20:23,666
She missed the best part
about the father.
209
00:20:23,749 --> 00:20:27,082
And when you come
into your peace,
210
00:20:27,166 --> 00:20:29,499
there is one thing I ask.
211
00:20:29,582 --> 00:20:32,332
You have no right
to take my father.
212
00:20:32,416 --> 00:20:35,207
You must always bring him back.
213
00:20:35,291 --> 00:20:36,582
(applause)
214
00:20:37,457 --> 00:20:38,916
Now say goodnight.
215
00:20:38,999 --> 00:20:41,374
- Enjoy your evening.
- Bravo!
216
00:20:48,166 --> 00:20:50,582
(soft music)
217
00:20:50,666 --> 00:20:58,457
♪♪
218
00:21:01,332 --> 00:21:03,916
(water bubbling)
219
00:21:03,999 --> 00:21:05,582
(Julija gasps)
220
00:21:05,666 --> 00:21:08,166
(panting)
221
00:21:31,332 --> 00:21:33,832
(indistinct chatter)
222
00:21:36,916 --> 00:21:39,416
(motor running)
223
00:22:02,541 --> 00:22:05,041
(indistinct chatter)
224
00:22:12,707 --> 00:22:14,791
It's not about the money.
225
00:22:14,874 --> 00:22:17,874
(quiet voices conversing)
226
00:22:21,374 --> 00:22:24,082
I don't understand.
227
00:22:24,166 --> 00:22:26,582
That's good they're away.
228
00:22:26,666 --> 00:22:29,416
Imagine going through this
with kids at home.
229
00:22:29,499 --> 00:22:31,041
I don't know.
230
00:22:32,499 --> 00:22:34,582
She's blind.
231
00:22:47,249 --> 00:22:48,249
(glasses clink)
232
00:22:48,332 --> 00:22:49,832
Old age.
233
00:22:57,582 --> 00:22:58,999
You see that island?
234
00:22:59,082 --> 00:23:01,916
I call it Nela's Belly.
235
00:23:01,999 --> 00:23:03,749
Yeah, well, he feeds me well.
236
00:23:03,832 --> 00:23:05,249
I am good fisherman.
237
00:23:05,332 --> 00:23:06,332
Ah.
238
00:23:06,374 --> 00:23:07,666
She's my best catch.
239
00:23:07,749 --> 00:23:09,874
Ante wins again.
240
00:23:10,832 --> 00:23:14,332
- How long is he staying?
- As long as he has to.
241
00:23:15,874 --> 00:23:19,207
He's here for business,
not to watch you act out.
242
00:23:24,582 --> 00:23:27,832
Do you know your mother
won a beauty contest?
243
00:23:27,916 --> 00:23:29,249
Yeah, we were
sailing the islands
244
00:23:29,332 --> 00:23:30,832
before you were born.
245
00:23:30,916 --> 00:23:32,082
She wasn't even signed up.
246
00:23:32,166 --> 00:23:33,624
They pulled her
out of the crowd.
247
00:23:33,707 --> 00:23:35,624
It's a very long time ago.
248
00:23:35,707 --> 00:23:38,249
Not so long ago.
249
00:23:39,332 --> 00:23:41,999
What if Pavo doesn't sell the land?
250
00:23:42,082 --> 00:23:44,541
You left the fenders in the water.
251
00:24:05,457 --> 00:24:07,582
Partner, incredible, right?
252
00:24:07,666 --> 00:24:09,041
Julija.
253
00:24:11,874 --> 00:24:16,541
Pavo's land is from over here
to the small pine tree.
254
00:24:16,624 --> 00:24:19,249
And ours is from the tree
to the right
255
00:24:19,332 --> 00:24:21,707
all the way to the end
of the bay there.
256
00:24:21,791 --> 00:24:22,832
Oh, very nice.
257
00:24:22,916 --> 00:24:24,041
And ideally,
258
00:24:24,124 --> 00:24:27,666
we need both land
to build a nice resort.
259
00:24:27,749 --> 00:24:29,832
Why don't we cut through there?
260
00:24:29,916 --> 00:24:32,374
We already broke one boat there.
261
00:24:33,791 --> 00:24:36,374
Who broke the boat?
262
00:24:36,457 --> 00:24:37,666
Ah.
263
00:24:37,749 --> 00:24:40,082
Another adventure
without me, huh?
264
00:24:41,999 --> 00:24:45,582
Julija, go through the channel.
265
00:24:46,207 --> 00:24:49,541
- The tide is low.
- I told you to go through the rocks.
266
00:24:52,416 --> 00:24:54,041
Come sit with me.
267
00:24:57,457 --> 00:25:01,082
Yeah, yeah, see, now this is
how I remember your father.
268
00:25:01,166 --> 00:25:03,124
A real honor.
269
00:25:04,416 --> 00:25:06,916
(beeping)
270
00:25:12,707 --> 00:25:13,957
(beeping intensifies)
271
00:25:14,832 --> 00:25:17,291
You have less
than a meter on the left.
272
00:25:21,041 --> 00:25:24,249
You have a big rock on the left!
You'll hit it!
273
00:25:28,457 --> 00:25:32,541
- You have a big rock on the left!
- I don't need your help. Move!
274
00:25:38,707 --> 00:25:41,207
(beeping continues)
275
00:25:42,749 --> 00:25:44,124
Ah, ah, ah, ah, ah.
276
00:25:44,207 --> 00:25:46,707
(beeping slows)
277
00:25:51,832 --> 00:25:52,832
Huh?
278
00:25:52,916 --> 00:25:53,916
Ante.
279
00:25:53,999 --> 00:25:55,791
Who sank the boat?
280
00:25:58,374 --> 00:26:00,124
You've got nothing to say.
281
00:26:00,207 --> 00:26:02,707
Remember, that's how it was
when we sailed Calamar.
282
00:26:03,166 --> 00:26:05,832
- I asked you something.
- Let her go.
283
00:26:05,916 --> 00:26:07,541
Let her go.
284
00:26:07,999 --> 00:26:09,291
Ante.
285
00:26:15,416 --> 00:26:18,457
Next time you'll think twice
before you say something.
286
00:26:18,541 --> 00:26:20,874
Ante, stop the boat.
287
00:26:23,749 --> 00:26:25,999
Ante, what are you doing?
288
00:26:26,082 --> 00:26:28,457
She's the best,
I should go in.
289
00:26:33,166 --> 00:26:35,332
Who is the best captain?
290
00:26:37,457 --> 00:26:38,541
Who is the...
291
00:26:44,791 --> 00:26:46,624
Are you okay?
292
00:26:46,707 --> 00:26:48,166
I'm fine.
293
00:26:49,749 --> 00:26:53,791
Javi, don't swim all the way.
294
00:26:56,374 --> 00:26:58,999
I will anchor on the other side.
295
00:27:28,291 --> 00:27:32,541
You know, where I come from,
296
00:27:32,624 --> 00:27:36,749
if a boy swims one isle
to the next,
297
00:27:36,832 --> 00:27:39,457
he becomes a man.
298
00:27:39,541 --> 00:27:41,832
Maybe we should try, huh?
299
00:27:41,916 --> 00:27:45,207
I don't like when I don't know
what's below me.
300
00:27:45,291 --> 00:27:46,541
Oh...
301
00:27:51,832 --> 00:27:53,350
If you need to know
everything up front,
302
00:27:53,374 --> 00:27:55,541
you'll never get off
this island.
303
00:27:55,624 --> 00:27:57,541
Never said I want to leave.
304
00:27:59,082 --> 00:28:00,666
So you're good then.
305
00:28:03,499 --> 00:28:05,999
I'm going diving tomorrow.
306
00:28:06,082 --> 00:28:09,041
Deep. 40 meters.
307
00:28:09,124 --> 00:28:12,499
There is this
beautiful blue light,
308
00:28:12,582 --> 00:28:14,082
very beautiful,
309
00:28:14,166 --> 00:28:16,166
but you can't see it
from the surface.
310
00:28:16,249 --> 00:28:18,749
(indistinct chatter)
311
00:28:20,291 --> 00:28:22,124
Hm.
312
00:28:22,207 --> 00:28:23,916
So that's why you are here, huh?
313
00:28:23,999 --> 00:28:25,791
For the blue light?
314
00:28:27,416 --> 00:28:30,416
You are out of shape, old man.
315
00:28:30,499 --> 00:28:32,707
Girls beat you.
316
00:28:32,791 --> 00:28:34,624
Bravo, Julija.
317
00:28:36,999 --> 00:28:38,832
Hey, here's the land.
318
00:28:38,916 --> 00:28:40,291
Come on.
319
00:28:45,374 --> 00:28:47,999
How far is it to Italy?
320
00:28:48,082 --> 00:28:50,041
This is the best part.
321
00:28:51,624 --> 00:28:53,041
- Four hours.
- Uh-huh.
322
00:28:53,124 --> 00:28:56,124
And Italian coast suck.
323
00:28:56,207 --> 00:28:58,332
(Javi laughs)
324
00:28:58,416 --> 00:29:02,957
This will be paradise
for Italia.
325
00:29:03,041 --> 00:29:04,041
And watch this.
326
00:29:04,124 --> 00:29:05,749
Look at him.
327
00:29:05,832 --> 00:29:07,416
He needs this.
328
00:29:07,499 --> 00:29:09,332
Javi, watch this.
329
00:29:09,749 --> 00:29:12,082
If he gets this, he'll be calmer.
330
00:29:12,166 --> 00:29:14,499
If he gets money, he'll be worse.
331
00:29:14,582 --> 00:29:16,291
Watch, it's just over
the other side
332
00:29:16,374 --> 00:29:18,082
of the island, the opposite.
333
00:29:18,166 --> 00:29:19,541
- Interesting.
- Yeah.
334
00:29:19,916 --> 00:29:21,332
How are they even friends?
335
00:29:23,082 --> 00:29:25,166
They met when they were young.
336
00:29:25,249 --> 00:29:26,332
Picture it.
337
00:29:27,666 --> 00:29:29,374
Infinity pool.
338
00:29:30,416 --> 00:29:31,582
And...
339
00:29:31,666 --> 00:29:34,082
People like Javi don't have
many friends like that.
340
00:29:34,166 --> 00:29:35,332
Here.
341
00:29:35,416 --> 00:29:38,707
And they keep the other side
of the island open sea.
342
00:29:38,791 --> 00:29:41,791
You know, the boats free.
343
00:29:41,874 --> 00:29:46,124
And Pavo is somewhere here
waiting for us.
344
00:29:46,207 --> 00:29:47,874
- Good.
- Yeah.
345
00:29:47,957 --> 00:29:49,416
- Good.
- Yeah, yeah.
346
00:29:49,499 --> 00:29:51,082
Very good.
347
00:29:53,999 --> 00:29:56,207
Where is he?
348
00:29:56,291 --> 00:29:58,082
No, it's today.
349
00:29:59,291 --> 00:30:00,624
I told you five times!
350
00:30:02,749 --> 00:30:04,124
What an idiot!
351
00:30:04,207 --> 00:30:05,957
Fuck!
352
00:30:06,041 --> 00:30:08,624
I bring cash to his door
and he's late.
353
00:30:30,332 --> 00:30:32,707
Their bones burned to ash,
in seconds.
354
00:30:34,457 --> 00:30:37,499
They were just
a couple of years older than me.
355
00:30:42,541 --> 00:30:44,457
Pavo will be late.
356
00:30:50,791 --> 00:30:53,291
(waves crashing)
357
00:30:57,374 --> 00:30:58,499
It's useless
to go back home
358
00:30:58,582 --> 00:31:00,624
when we came all the way here.
359
00:31:00,707 --> 00:31:02,374
Don't stress.
360
00:31:04,374 --> 00:31:06,416
I will get us a dinner.
361
00:31:13,874 --> 00:31:15,874
Julija, let's go.
362
00:31:15,957 --> 00:31:17,666
I'll stay.
363
00:31:21,666 --> 00:31:23,166
Nela.
364
00:31:23,249 --> 00:31:25,791
Just loosen the rope
and tighten the anchor
365
00:31:25,874 --> 00:31:27,916
when the wind changes.
366
00:31:59,916 --> 00:32:01,166
(laughs)
367
00:32:02,749 --> 00:32:04,499
Are you hungry?
368
00:32:04,582 --> 00:32:05,916
I can get us some sea urchins.
369
00:32:05,999 --> 00:32:07,124
Starving.
370
00:32:08,416 --> 00:32:10,582
I'll go get the knives and bread
from the boat.
371
00:32:10,666 --> 00:32:12,832
Mom, wait!
I'll go.
372
00:32:18,749 --> 00:32:21,166
(items clattering)
373
00:32:21,249 --> 00:32:23,749
(indistinct chatter)
374
00:32:32,374 --> 00:32:34,874
(suitcase rustling)
375
00:33:29,832 --> 00:33:30,999
Bravo.
376
00:33:44,541 --> 00:33:45,791
(laughs)
377
00:34:06,374 --> 00:34:07,957
He likes you.
378
00:34:27,332 --> 00:34:28,916
It's been a while.
379
00:34:28,999 --> 00:34:30,832
Where is Ante?
380
00:34:30,916 --> 00:34:33,207
He's probably still looking
for murina.
381
00:34:33,291 --> 00:34:34,541
(Javi laughs)
382
00:34:39,082 --> 00:34:41,416
We all could just sail away.
383
00:34:41,499 --> 00:34:44,166
Leave him here
hunting for murina.
384
00:34:48,291 --> 00:34:51,166
My mother dressed up
for you last night.
385
00:34:51,249 --> 00:34:53,457
She changed a couple of times.
386
00:34:59,374 --> 00:35:01,041
Here you go.
387
00:35:07,332 --> 00:35:10,041
I asked your mother
to marry me.
388
00:35:10,124 --> 00:35:12,124
- Come on.
- When?
389
00:35:12,207 --> 00:35:14,457
We're not telling the truth?
390
00:35:14,541 --> 00:35:16,999
I will not comment on this.
391
00:35:17,082 --> 00:35:18,374
Hey, where are you going now?
392
00:35:18,457 --> 00:35:19,624
- Hey.
- Come on.
393
00:35:19,707 --> 00:35:21,041
- Never coming back.
- Nelita.
394
00:35:21,124 --> 00:35:22,707
- Mama.
- Nelita, come back now.
395
00:35:22,791 --> 00:35:24,166
- Come here!
- No, no.
396
00:35:24,791 --> 00:35:26,541
Okay, you... wait, wait.
397
00:35:26,624 --> 00:35:27,832
Wait a minute.
398
00:35:27,916 --> 00:35:29,374
Hold on.
399
00:35:29,457 --> 00:35:30,874
Watch this.
400
00:35:32,874 --> 00:35:34,541
(woman singing
in foreign language)
401
00:35:34,624 --> 00:35:35,707
(Nela laughs)
402
00:35:35,791 --> 00:35:38,624
Come out now if you dare.
403
00:35:38,707 --> 00:35:46,707
♪♪
404
00:35:56,791 --> 00:35:57,791
No, no, no, no.
405
00:35:57,832 --> 00:35:59,166
♪♪
406
00:35:59,249 --> 00:36:00,707
No, no, no, no.
407
00:36:00,791 --> 00:36:01,791
♪♪
408
00:36:01,874 --> 00:36:03,749
- Come on.
- No.
409
00:36:03,832 --> 00:36:05,666
Julija.
410
00:36:05,749 --> 00:36:07,749
Your mother forgot
how to dance.
411
00:36:07,832 --> 00:36:15,832
♪♪
412
00:36:16,416 --> 00:36:18,041
Come on, Mom.
413
00:36:18,124 --> 00:36:26,124
♪♪
414
00:36:28,457 --> 00:36:30,457
No, no, no, no.
415
00:36:30,541 --> 00:36:31,707
I dare you.
416
00:36:31,791 --> 00:36:39,791
♪♪
417
00:36:40,916 --> 00:36:42,999
I dare you... Mama, I dare you.
418
00:36:43,082 --> 00:36:50,832
♪♪
419
00:36:50,916 --> 00:36:52,082
(laughter)
420
00:36:52,166 --> 00:37:00,166
♪♪
421
00:37:25,707 --> 00:37:27,041
Dad's back.
422
00:37:27,749 --> 00:37:32,082
♪♪
423
00:37:32,166 --> 00:37:33,457
Ante!
424
00:37:33,541 --> 00:37:41,541
♪♪
425
00:37:42,749 --> 00:37:43,999
What happened?
426
00:37:44,082 --> 00:37:45,791
I left a grouper
down in the cay.
427
00:37:45,874 --> 00:37:47,624
I got stuck.
428
00:37:52,791 --> 00:37:55,541
Back to it, Javi,
the big boat fished it all.
429
00:37:55,624 --> 00:37:57,624
Poor little fishies.
430
00:38:04,166 --> 00:38:07,582
Stop looking at him like that.
You look like you're in love.
431
00:38:09,999 --> 00:38:11,666
Pavo had to go to quit.
432
00:38:11,749 --> 00:38:13,791
He will meet us tomorrow.
433
00:38:13,874 --> 00:38:14,874
Don't worry.
434
00:38:15,957 --> 00:38:18,374
(laughter)
435
00:38:18,457 --> 00:38:20,207
Hey, don't grab my foot.
436
00:38:20,291 --> 00:38:21,666
It's my foot.
437
00:38:21,749 --> 00:38:22,791
Hey, Nela!
438
00:38:22,874 --> 00:38:24,291
My foot!
439
00:38:24,374 --> 00:38:26,999
(laughter)
440
00:38:27,082 --> 00:38:28,124
Fight!
441
00:38:28,207 --> 00:38:29,374
(grunting)
442
00:38:29,457 --> 00:38:30,707
(laughter)
443
00:38:32,249 --> 00:38:33,957
Fuck, Julija!
444
00:38:36,791 --> 00:38:37,874
Hey!
445
00:38:37,957 --> 00:38:39,207
(laughter)
446
00:38:39,999 --> 00:38:41,082
Come on!
447
00:38:46,749 --> 00:38:48,249
Julija, you ready?
448
00:38:48,332 --> 00:38:49,457
Yes.
449
00:38:57,624 --> 00:38:58,874
Okay, never give up.
450
00:38:58,957 --> 00:39:00,416
Julija, never give up.
451
00:39:00,499 --> 00:39:02,999
(laughter)
452
00:39:04,041 --> 00:39:05,207
(grunting)
453
00:39:05,291 --> 00:39:07,791
(laughter)
454
00:39:10,124 --> 00:39:12,041
No, you're letting them win.
455
00:39:12,124 --> 00:39:13,499
It hurts!
456
00:39:15,249 --> 00:39:17,332
Let me go! You'll break my leg.
457
00:39:25,041 --> 00:39:26,082
Javi.
458
00:39:27,082 --> 00:39:28,374
Javi.
459
00:39:28,457 --> 00:39:30,082
Is there blood?
460
00:39:31,499 --> 00:39:32,541
Hey.
461
00:39:32,624 --> 00:39:34,499
I'm fine.
462
00:39:34,582 --> 00:39:36,041
Let me see.
463
00:39:38,416 --> 00:39:39,666
(pages rustling)
464
00:39:54,791 --> 00:39:56,124
This will stop the bleeding.
465
00:39:56,207 --> 00:39:57,499
Thank you.
466
00:39:57,582 --> 00:39:58,582
Okay?
467
00:39:58,666 --> 00:40:00,207
Oh, perfect, yeah.
468
00:40:08,291 --> 00:40:10,707
You okay?
469
00:40:10,791 --> 00:40:12,374
Are you okay?
470
00:40:17,582 --> 00:40:19,332
The eyes never lie.
471
00:40:24,624 --> 00:40:25,874
Hm.
472
00:40:54,374 --> 00:40:55,707
I wasn't... I wasn't...
473
00:40:55,791 --> 00:40:57,207
We'll show him necklace
like this.
474
00:40:57,291 --> 00:40:59,332
You were flirting well.
475
00:40:59,416 --> 00:41:01,166
- Like this.
- I was 17.
476
00:41:01,249 --> 00:41:03,041
I do remember this, actually.
477
00:41:03,124 --> 00:41:05,332
You see, what was happening
was Nela was showing us
478
00:41:05,416 --> 00:41:08,957
all of her favorite jewelry,
479
00:41:09,041 --> 00:41:11,457
and then I bought everything
that she likes
480
00:41:11,541 --> 00:41:12,791
and I give it to her.
481
00:41:12,874 --> 00:41:15,166
And then I got fired,
that's what happened.
482
00:41:15,249 --> 00:41:19,832
True, and then
we all went sailing.
483
00:41:22,541 --> 00:41:24,124
Good times.
484
00:41:27,499 --> 00:41:28,874
It's not murina,
485
00:41:28,957 --> 00:41:30,541
but tomorrow Julija
will catch you one.
486
00:41:30,624 --> 00:41:31,999
You spearfish?
487
00:41:32,082 --> 00:41:34,957
She loves it,
she comes with me every morning.
488
00:41:35,041 --> 00:41:38,457
Huntress, and beautiful
like your mother.
489
00:41:38,541 --> 00:41:41,624
You can have anything you choose
in this life, Julija.
490
00:41:41,707 --> 00:41:44,332
She's the best girl.
491
00:41:44,416 --> 00:41:47,124
I hate spearfishing.
492
00:41:47,207 --> 00:41:48,791
I like to dive.
493
00:41:48,874 --> 00:41:51,332
You like when you come back home
with a catch.
494
00:41:51,416 --> 00:41:53,957
No, I like to dive.
495
00:41:54,041 --> 00:41:56,957
Once I stayed underwater
for five minutes and 20 seconds.
496
00:41:57,041 --> 00:42:01,249
She won a medal
at the national competition.
497
00:42:01,332 --> 00:42:04,082
Now I understand why
you want to sell this land.
498
00:42:04,166 --> 00:42:05,749
Why?
499
00:42:05,832 --> 00:42:06,832
If he sells the land,
500
00:42:06,916 --> 00:42:09,332
we will buy an apartment
in Zagreb.
501
00:42:10,541 --> 00:42:12,374
Come on, you must go to Harvard.
502
00:42:12,457 --> 00:42:14,957
- Harvard?
- Yes.
503
00:42:15,041 --> 00:42:17,666
Look at her, they would do
everything to have her.
504
00:42:17,749 --> 00:42:19,207
Javi, she grow up in paradise,
505
00:42:19,291 --> 00:42:22,374
and girls like her get picked up
and pregnant right away.
506
00:42:22,457 --> 00:42:24,249
And you know that
as much as I do.
507
00:42:24,332 --> 00:42:25,499
Ante.
508
00:42:28,207 --> 00:42:30,999
Julija, help me with dessert,
huh?
509
00:42:31,082 --> 00:42:33,499
- I'd love to go.
- Good.
510
00:42:33,582 --> 00:42:35,041
Don't blow up her dreams, Javi.
511
00:42:35,124 --> 00:42:37,249
She's already bigger than life.
512
00:42:37,332 --> 00:42:39,332
Why not?
513
00:42:39,416 --> 00:42:41,124
I want to go.
514
00:42:41,207 --> 00:42:43,374
Okay, then go.
515
00:42:43,457 --> 00:42:45,416
And you think
they are waiting for you?
516
00:42:45,499 --> 00:42:46,707
They are not waiting for you.
517
00:42:46,791 --> 00:42:49,957
There are millions like you,
millions better than you.
518
00:42:51,332 --> 00:42:53,166
But she's sure to get in.
519
00:42:53,249 --> 00:42:54,832
We sponsored their new library.
520
00:42:54,916 --> 00:42:55,999
Yeah, that's nice.
521
00:42:56,082 --> 00:42:58,082
But what are you going to do
with Harvard?
522
00:42:58,166 --> 00:42:59,707
Come back here?
523
00:42:59,791 --> 00:43:01,582
No one here cares about Harvard.
524
00:43:01,666 --> 00:43:03,041
Why would I need to come back?
525
00:43:03,124 --> 00:43:05,124
Exactly.
526
00:43:05,207 --> 00:43:08,166
Dreams die in paradise, Ante.
527
00:43:08,249 --> 00:43:10,666
I know what's best
for my daughter.
528
00:43:15,374 --> 00:43:17,957
Like you knew what was best
for me, right?
529
00:43:19,416 --> 00:43:21,957
(cutlery clattering)
530
00:43:22,041 --> 00:43:25,041
Okay, Julija can go in Harvard,
531
00:43:25,124 --> 00:43:26,666
but when she comes back here,
532
00:43:26,749 --> 00:43:28,082
she can manage our resort.
533
00:43:28,166 --> 00:43:30,457
She will do much better
than that.
534
00:43:44,332 --> 00:43:45,582
Thank you.
535
00:43:55,457 --> 00:43:57,166
Ante, you had one already.
536
00:43:57,249 --> 00:43:58,832
Just...
537
00:43:58,916 --> 00:44:00,832
You will love me anyhow,
538
00:44:00,916 --> 00:44:04,166
no matter how fat I am, hm?
539
00:44:05,166 --> 00:44:07,957
Did you worry about me today,
huh?
540
00:44:08,041 --> 00:44:09,957
Did you worry about me
while I was bleeding
541
00:44:10,041 --> 00:44:11,457
in the water
like an animal?
542
00:44:11,541 --> 00:44:12,874
No, I didn't.
543
00:44:20,999 --> 00:44:22,332
Leave it.
544
00:44:24,124 --> 00:44:26,624
(knife scraping)
545
00:44:32,624 --> 00:44:34,457
You went too far, as always.
546
00:44:44,291 --> 00:44:46,707
(playing guitar)
547
00:44:46,791 --> 00:44:50,666
♪♪
548
00:44:50,749 --> 00:44:53,166
(Javi sings in foreign language)
549
00:44:53,249 --> 00:45:01,249
♪♪
550
00:45:03,541 --> 00:45:04,832
Julija.
551
00:45:04,916 --> 00:45:08,207
What happens when small boats
and big boats dock together?
552
00:45:08,291 --> 00:45:11,374
♪♪
553
00:45:11,457 --> 00:45:15,416
Small boats save people
when the big boats are sinking.
554
00:45:15,499 --> 00:45:16,874
They crash.
555
00:45:17,249 --> 00:45:19,541
Say goodnight and go to bed.
556
00:45:20,207 --> 00:45:22,624
(Javi continues singing)
557
00:45:22,707 --> 00:45:30,707
♪♪
558
00:46:03,999 --> 00:46:06,416
(paper rustling)
559
00:46:06,499 --> 00:46:14,499
♪♪
560
00:47:28,374 --> 00:47:30,874
(waves crashing)
561
00:47:47,832 --> 00:47:49,457
What are you doing?
562
00:47:50,874 --> 00:47:52,249
Nothing.
563
00:48:02,582 --> 00:48:04,499
That's your mother's dress?
564
00:48:10,499 --> 00:48:12,457
You have boy's shoulders.
565
00:48:56,124 --> 00:48:58,541
(soft, tense music)
566
00:48:58,624 --> 00:49:06,624
♪♪
567
00:49:28,374 --> 00:49:29,374
(splash)
568
00:49:29,457 --> 00:49:31,957
(panting)
569
00:49:33,041 --> 00:49:34,707
Where the fuck is she?
570
00:49:36,374 --> 00:49:38,249
Try deeper.
571
00:49:38,332 --> 00:49:46,332
♪♪
572
00:50:08,166 --> 00:50:10,124
I can be just like him.
573
00:50:12,082 --> 00:50:15,082
I can send you to some
boarding school in the mountains.
574
00:50:24,291 --> 00:50:25,666
Julija, stop!
575
00:50:28,291 --> 00:50:30,416
I'm serious.
576
00:50:30,499 --> 00:50:34,166
I forbid you to talk to him.
Pavo and the mayor are coming.
577
00:50:34,249 --> 00:50:36,957
I don't want to see your face.
578
00:50:42,832 --> 00:50:45,249
(woman singing
in foreign language)
579
00:50:45,332 --> 00:50:50,874
♪♪
580
00:50:50,957 --> 00:50:52,207
Javi!
581
00:50:53,082 --> 00:50:55,041
Where's Javier?
582
00:50:55,124 --> 00:50:57,332
- They're coming.
- He's still sleeping.
583
00:50:57,416 --> 00:50:59,291
It's 10!
584
00:50:59,374 --> 00:51:02,124
(volume increases)
585
00:51:02,207 --> 00:51:03,582
Javi!
586
00:51:05,041 --> 00:51:06,749
Keep it down.
587
00:51:07,166 --> 00:51:09,749
♪♪
588
00:51:09,832 --> 00:51:11,082
(volume decreases)
589
00:51:11,541 --> 00:51:13,582
What happened last night?
590
00:51:14,749 --> 00:51:17,124
What do you mean?
Nothing happened.
591
00:51:17,207 --> 00:51:21,624
♪♪
592
00:51:23,207 --> 00:51:24,916
Damn.
593
00:51:25,374 --> 00:51:27,082
Good morning...
594
00:51:27,166 --> 00:51:28,499
Good morning.
595
00:51:28,582 --> 00:51:36,582
♪♪
596
00:51:40,041 --> 00:51:42,749
What boarding school
do your kids go to?
597
00:51:42,832 --> 00:51:44,707
New Rose.
598
00:51:44,791 --> 00:51:46,166
Where is it?
599
00:51:46,249 --> 00:51:47,541
Switzerland.
600
00:51:47,624 --> 00:51:50,291
Hm, is it nice?
601
00:51:50,374 --> 00:51:51,374
The best.
602
00:51:51,416 --> 00:51:52,624
(door opens)
603
00:51:54,666 --> 00:51:56,332
Why?
604
00:51:56,416 --> 00:51:57,416
Why do you ask?
605
00:51:57,457 --> 00:51:59,249
They will be here in an hour.
606
00:51:59,332 --> 00:52:04,666
♪♪
607
00:52:04,749 --> 00:52:06,624
Do you know
what this song is about?
608
00:52:06,707 --> 00:52:09,791
♪♪
609
00:52:09,874 --> 00:52:14,666
It's about being in love
as you can only be at 17.
610
00:52:14,749 --> 00:52:17,291
♪♪
611
00:52:17,374 --> 00:52:19,624
I've never been in love.
612
00:52:19,707 --> 00:52:21,124
How could you be?
613
00:52:21,207 --> 00:52:29,207
♪♪
614
00:52:29,666 --> 00:52:31,832
Go unlock the gate for Pavo.
615
00:52:31,916 --> 00:52:39,916
♪♪
616
00:52:41,832 --> 00:52:44,332
(laughter, chatter)
617
00:53:00,124 --> 00:53:01,541
(shrieks)
618
00:53:01,624 --> 00:53:02,874
(laughs)
619
00:53:08,916 --> 00:53:12,791
Distance to the grove exotics
and Zagreb.
620
00:53:12,874 --> 00:53:16,416
The grove is four hours
by speed boat
621
00:53:16,499 --> 00:53:17,582
and the Zagreb
622
00:53:17,666 --> 00:53:19,499
is six, seven hours by...
623
00:53:19,582 --> 00:53:22,041
- Four hours...
- Four hours by speed boat.
624
00:53:22,124 --> 00:53:24,291
Any planes nearby?
625
00:53:24,374 --> 00:53:25,374
No one.
626
00:53:25,457 --> 00:53:27,207
(muffled speaking)
627
00:53:27,291 --> 00:53:29,791
(indistinct chatter)
628
00:53:31,332 --> 00:53:33,082
And we can get the tech plate
for a new wind
629
00:53:33,166 --> 00:53:34,707
from the regional board.
630
00:53:34,791 --> 00:53:36,041
Right.
631
00:53:41,457 --> 00:53:43,541
The tax break,
do you have?
632
00:53:43,624 --> 00:53:46,499
The least I can do.
633
00:53:46,582 --> 00:53:50,207
So tell me, how do you propose
to build this so remotely?
634
00:53:50,291 --> 00:53:51,749
Here's the plan.
635
00:53:51,832 --> 00:53:55,082
Well, this triples
the cost, yeah?
636
00:53:55,166 --> 00:53:57,666
Who do you have
to build the pipeline?
637
00:53:57,749 --> 00:53:58,957
Anyone?
638
00:53:59,041 --> 00:54:00,624
Yes, we called
the local company.
639
00:54:00,707 --> 00:54:01,749
Yes.
640
00:54:01,832 --> 00:54:03,041
- A local company?
- Yes.
641
00:54:03,124 --> 00:54:05,624
(indistinct chatter)
642
00:54:36,041 --> 00:54:38,249
What's the distance
for the water?
643
00:54:38,332 --> 00:54:40,041
Two kilometers.
644
00:54:41,124 --> 00:54:43,207
Taxpayers will pay for it.
645
00:54:43,291 --> 00:54:47,207
Think it'll 11 million Euro
for finished paid.
646
00:54:50,374 --> 00:54:51,433
It will be difficult
to manage
647
00:54:51,457 --> 00:54:52,791
from another continent.
648
00:54:52,874 --> 00:54:56,374
But we have everyone
we need on this table.
649
00:54:56,457 --> 00:54:57,582
I will manage it.
650
00:54:57,666 --> 00:55:00,332
Did you tell him
my wife doesn't want to sell?
651
00:55:03,249 --> 00:55:04,916
Hey, kid.
652
00:55:04,999 --> 00:55:07,582
Julija, we're working here.
653
00:55:07,666 --> 00:55:09,249
Julija, come here.
654
00:55:13,666 --> 00:55:15,874
People burned to the bone.
655
00:55:19,791 --> 00:55:22,291
This is a great opportunity.
656
00:55:22,374 --> 00:55:24,666
Now is the time.
657
00:55:24,749 --> 00:55:26,249
What do you say?
658
00:55:28,624 --> 00:55:29,916
Complicated.
659
00:55:30,332 --> 00:55:32,957
You can't build hotels there.
660
00:55:33,041 --> 00:55:34,999
We'll build them a memorial.
661
00:55:35,082 --> 00:55:36,541
Give me a second.
662
00:55:39,916 --> 00:55:42,416
(indistinct chatter)
663
00:55:47,791 --> 00:55:49,041
Julija.
664
00:55:50,124 --> 00:55:52,207
Please, Leticia,
please stop.
665
00:55:52,291 --> 00:55:55,957
Stop using our children
as a leverage.
666
00:55:56,041 --> 00:55:57,874
That's what you
and your lawyers are doing.
667
00:55:57,957 --> 00:56:00,041
(insects chirring)
668
00:56:00,124 --> 00:56:01,874
Stop making these excuses.
669
00:56:01,957 --> 00:56:03,624
Why? Why not?
670
00:56:05,624 --> 00:56:07,832
I don't tell you how to live.
671
00:56:11,707 --> 00:56:12,957
(footsteps)
672
00:56:13,791 --> 00:56:15,957
You quickly forget.
673
00:56:16,041 --> 00:56:19,166
I wrecked his boat
to save your family.
674
00:56:19,249 --> 00:56:22,874
I lost everything.
Why don't you remind Mare of that?
675
00:56:22,957 --> 00:56:28,166
Seven boys
were sent to fight the fire
676
00:56:28,249 --> 00:56:30,749
on that useless piece of rock
and never came back.
677
00:56:30,832 --> 00:56:34,499
Should they have died for nothing?
678
00:56:34,582 --> 00:56:37,707
- We'll build them a monument!
- The dead are the dead.
679
00:56:41,832 --> 00:56:44,791
It'd be better
if he'd burnt to death too.
680
00:56:50,291 --> 00:56:52,416
We need to leave with Javier.
681
00:56:54,666 --> 00:56:58,791
He forgets about us
the moment he boards the plane.
682
00:56:58,874 --> 00:57:01,666
- Come, help me.
- This time it's different.
683
00:57:09,666 --> 00:57:11,541
Javier will leave tomorrow.
684
00:57:12,916 --> 00:57:14,999
He's in love with you.
685
00:57:15,082 --> 00:57:17,791
- Don't you see how he looks at you?
- He's playing.
686
00:57:17,874 --> 00:57:21,124
- He's done this stuff for years.
- It's not true.
687
00:57:21,207 --> 00:57:22,874
He needs you.
We need to leave with him.
688
00:57:22,957 --> 00:57:24,332
And then what?
689
00:57:28,207 --> 00:57:31,166
Do you think he'll take us
around the world with him?
690
00:57:44,541 --> 00:57:47,457
He has his own family.
You know that, right?
691
00:58:01,374 --> 00:58:04,749
If I had your power,
I would use it.
692
00:58:04,832 --> 00:58:06,582
Then it's a good thing
you don't.
693
00:58:06,666 --> 00:58:10,207
I know you want it.
I saw you with him. It's obvious.
694
00:58:11,457 --> 00:58:13,166
You deserve better.
695
00:58:24,791 --> 00:58:25,791
Javi.
696
00:58:25,832 --> 00:58:26,850
We can pick you up tonight.
697
00:58:26,874 --> 00:58:28,124
Great.
698
00:58:29,124 --> 00:58:33,249
- What did you tell him?
- That I'll bring him tonight.
699
00:58:33,332 --> 00:58:35,832
(indistinct chatter)
700
00:58:38,666 --> 00:58:41,166
(boat horn beeps)
701
00:58:44,999 --> 00:58:46,874
Javier.
702
00:58:46,957 --> 00:58:48,666
Over there.
703
00:58:49,582 --> 00:58:51,166
I'm coming down.
704
00:59:00,791 --> 00:59:04,374
Julija, what did I say
about leaving your room?
705
00:59:04,457 --> 00:59:06,666
Why did you let her out?
706
00:59:07,791 --> 00:59:10,749
I let her out?
What do you want?
707
00:59:10,832 --> 00:59:13,041
To lock us all in the house?
708
00:59:16,124 --> 00:59:19,416
Maybe you don't respect me,
but she will!
709
00:59:27,374 --> 00:59:29,791
Make sure you come back up.
710
00:59:29,874 --> 00:59:31,207
There is a mass
in the bay tonight
711
00:59:31,291 --> 00:59:32,517
and the whole team
for the project
712
00:59:32,541 --> 00:59:34,374
will be there.
713
00:59:35,999 --> 00:59:37,957
Sure you don't want to dive?
714
00:59:40,416 --> 00:59:42,332
You live in paradise, Ante.
715
00:59:42,416 --> 00:59:44,624
You should learn
to enjoy it.
716
00:59:54,416 --> 00:59:56,749
I'm also going.
717
00:59:56,832 --> 00:59:58,666
Let's suit her up.
718
01:00:00,082 --> 01:00:02,916
I see everybody
is brave today.
719
01:00:07,207 --> 01:00:09,707
(water bubbling)
720
01:01:38,332 --> 01:01:40,749
(soft, haunting music)
721
01:01:40,832 --> 01:01:47,499
♪♪
722
01:01:53,291 --> 01:02:01,291
♪♪
723
01:02:07,249 --> 01:02:09,249
(water bubbling)
724
01:02:09,332 --> 01:02:17,332
♪♪
725
01:02:32,874 --> 01:02:40,874
♪♪
726
01:03:09,624 --> 01:03:17,624
♪♪
727
01:03:24,416 --> 01:03:32,416
♪♪
728
01:03:51,124 --> 01:03:52,707
Woo!
729
01:03:52,791 --> 01:03:55,041
Hey! Hey!
730
01:03:55,124 --> 01:03:56,957
Fantastic.
731
01:03:57,041 --> 01:03:59,416
Oh, so proud of you.
732
01:04:00,374 --> 01:04:02,541
Negative 40 meters.
733
01:04:10,749 --> 01:04:12,041
Bravo.
734
01:04:13,207 --> 01:04:14,582
Brave girl.
735
01:04:17,082 --> 01:04:18,457
Crazy, brave girl.
736
01:04:18,541 --> 01:04:20,624
You did great.
737
01:04:20,707 --> 01:04:22,624
I've told you,
she's a natural.
738
01:04:22,707 --> 01:04:23,749
I know that...
739
01:04:23,832 --> 01:04:25,249
I know that.
740
01:04:27,416 --> 01:04:29,416
You've gotta come next time,
huh?
741
01:04:31,624 --> 01:04:33,666
How it was, sir?
742
01:04:33,749 --> 01:04:35,791
It's like she was born
in the sea.
743
01:04:45,624 --> 01:04:47,499
You're angry with me.
744
01:04:50,582 --> 01:04:54,541
- Why can't I dive because you can't?
- Leave me alone, Julija.
745
01:04:54,624 --> 01:04:56,957
What did you want me to do?
746
01:04:58,374 --> 01:05:01,457
- It has nothing to do with you.
- What does it have to do with?
747
01:05:03,832 --> 01:05:05,541
What does it have to do with?
748
01:05:08,749 --> 01:05:11,082
I got scared.
749
01:05:11,166 --> 01:05:13,874
- You're lying.
- Didn't I ask you to leave me alone?
750
01:05:15,041 --> 01:05:16,624
Leave me alone!
751
01:05:27,291 --> 01:05:28,874
You're jealous.
752
01:05:31,041 --> 01:05:34,374
- What's wrong with you, Julija?
- Nothing's wrong with me.
753
01:05:36,624 --> 01:05:39,249
You ruined your life
and now you want to ruin mine.
754
01:05:41,082 --> 01:05:43,332
You play lovers behind Dad's back,
755
01:05:43,416 --> 01:05:46,999
but you're a coward
and you can't take what you really want.
756
01:05:54,707 --> 01:05:58,332
I'm leaving with him.
I don't care if you come with me!
757
01:05:58,416 --> 01:06:00,749
How can you speak
to your mother like that?
758
01:06:02,957 --> 01:06:07,166
Once he leaves, you're locked up.
You're not going anywhere.
759
01:06:07,249 --> 01:06:08,707
Understood?
760
01:06:36,374 --> 01:06:38,582
Stop, Julija!
761
01:06:38,666 --> 01:06:39,707
Turn off the engine!
762
01:07:01,041 --> 01:07:03,541
(indistinct chatter)
763
01:07:35,249 --> 01:07:37,124
Hey.
764
01:07:37,207 --> 01:07:38,582
You want a drink?
765
01:07:40,332 --> 01:07:41,332
Yeah?
766
01:07:41,416 --> 01:07:43,832
(pop music)
767
01:07:43,916 --> 01:07:51,916
♪♪
768
01:08:07,582 --> 01:08:09,707
You live over there, right?
769
01:08:09,791 --> 01:08:11,249
No.
770
01:08:12,416 --> 01:08:14,666
And wasn't your dad
yelling at us the other day?
771
01:08:16,624 --> 01:08:20,499
No, my father is a millionaire.
772
01:08:22,457 --> 01:08:25,624
We are... we are traveling
around the world
773
01:08:25,707 --> 01:08:28,082
before I go to Harvard.
774
01:08:28,166 --> 01:08:29,499
Cool.
775
01:08:35,499 --> 01:08:36,975
So you brought your own line
for swimming
776
01:08:36,999 --> 01:08:38,832
or visiting the fishermen?
777
01:08:47,916 --> 01:08:50,041
He's in love with his wife.
778
01:08:50,124 --> 01:08:51,624
That's why we're here.
779
01:08:51,707 --> 01:08:55,957
♪♪
780
01:08:56,041 --> 01:08:57,081
Are they having an affair?
781
01:08:57,124 --> 01:09:05,124
♪♪
782
01:09:37,957 --> 01:09:39,499
I'm running away.
783
01:09:39,582 --> 01:09:42,374
♪♪
784
01:09:42,457 --> 01:09:43,832
What about Harvard?
785
01:09:43,916 --> 01:09:45,457
♪♪
786
01:09:45,541 --> 01:09:47,957
David, get to the boat.
787
01:09:48,041 --> 01:09:49,832
Cecil is waiting.
788
01:09:51,124 --> 01:09:52,832
- Do you want to come with us?
- Julija!
789
01:09:52,916 --> 01:09:55,416
♪♪
790
01:09:55,499 --> 01:09:57,416
Julija, come on.
791
01:09:57,499 --> 01:09:59,416
Let's go.
792
01:09:59,499 --> 01:10:00,707
I'm never going back.
793
01:10:00,791 --> 01:10:03,082
Oh, come on,
we got a party to go to.
794
01:10:03,166 --> 01:10:05,207
I don't care.
795
01:10:05,291 --> 01:10:07,166
I can do what I want.
796
01:10:07,249 --> 01:10:09,082
That's for sure.
797
01:10:10,291 --> 01:10:11,499
Hey, boys!
798
01:10:11,582 --> 01:10:13,499
I'll give this watch
to the first one
799
01:10:13,582 --> 01:10:17,499
who can get my daughter
out of the water.
800
01:10:17,582 --> 01:10:20,374
- Just come.
- You want this watch?
801
01:10:20,457 --> 01:10:21,832
(splashing)
802
01:10:21,916 --> 01:10:23,582
You gotta be fast.
803
01:10:23,666 --> 01:10:25,124
Wanna come?
804
01:10:29,457 --> 01:10:30,916
Sorry, boys.
805
01:10:30,999 --> 01:10:32,457
A bit slow.
806
01:10:34,582 --> 01:10:36,707
You're dangerous.
807
01:10:42,082 --> 01:10:43,707
What is it?
808
01:10:46,832 --> 01:10:48,791
You're leaving tomorrow.
809
01:10:52,749 --> 01:10:54,041
Javi!
810
01:10:55,541 --> 01:10:58,166
Come get dressed,
we are going to be late.
811
01:11:04,249 --> 01:11:06,749
(water running)
812
01:11:21,207 --> 01:11:24,416
You became
a big shot overnight, did you?
813
01:11:24,499 --> 01:11:26,332
Where are you going?
814
01:11:26,416 --> 01:11:28,166
- You think you're smart?
- Let me go.
815
01:11:28,249 --> 01:11:29,957
You think you're smart?
816
01:11:33,374 --> 01:11:35,332
- What did you two talk about?
- Nothing.
817
01:11:35,416 --> 01:11:36,916
What?
818
01:11:38,541 --> 01:11:41,082
For thirteen years
I worked for that man.
819
01:11:41,166 --> 01:11:43,166
Then one wrong move
and he threw us out.
820
01:11:43,249 --> 01:11:47,916
Me, you and your mother!
He didn't give a shit!
821
01:11:47,999 --> 01:11:51,166
Who do you think he is?
You think he's your friend?
822
01:11:54,249 --> 01:11:56,124
He's not here to buy your land.
823
01:11:58,957 --> 01:12:02,416
You'll never go to Harvard!
824
01:12:02,499 --> 01:12:05,916
You'll never go anywhere!
825
01:12:10,249 --> 01:12:13,457
You behave like an animal?
You'll be locked up like an animal!
826
01:12:13,541 --> 01:12:15,082
Let me go!
827
01:12:15,166 --> 01:12:17,832
You'll be left alone in this house
like a dog!
828
01:12:17,916 --> 01:12:20,832
You'll spend ten years in this hole.
829
01:12:20,916 --> 01:12:22,166
(door creaks open)
830
01:12:22,666 --> 01:12:25,166
- Get in!
- You'll be all alone here!
831
01:12:25,249 --> 01:12:26,499
(banging on door)
832
01:12:27,082 --> 01:12:28,916
Open the door!
833
01:12:32,124 --> 01:12:33,541
Open the door!
834
01:12:36,499 --> 01:12:38,999
(panting)
835
01:12:46,499 --> 01:12:48,999
(panting)
836
01:12:57,416 --> 01:12:58,666
(sighs)
837
01:13:02,457 --> 01:13:04,957
(objects clattering)
838
01:13:32,207 --> 01:13:33,791
Here, eat something.
839
01:13:36,332 --> 01:13:38,374
You can take that with you.
840
01:13:42,499 --> 01:13:44,332
You provoked him.
841
01:13:45,624 --> 01:13:49,041
- You know what happens then.
- You did this to us.
842
01:13:49,957 --> 01:13:51,457
Nela! Let's go.
843
01:14:01,207 --> 01:14:05,207
We could have had a normal life,
but you chose this.
844
01:14:05,291 --> 01:14:06,916
It's my fault?
845
01:14:11,082 --> 01:14:14,582
One day, you'll realize
what I do for you.
846
01:14:14,666 --> 01:14:16,874
What did you do?
847
01:14:16,957 --> 01:14:19,457
Being the beauty queen of the island?
848
01:14:21,957 --> 01:14:23,791
Nela, what did I say?
849
01:14:38,249 --> 01:14:39,499
(dishes shatter)
850
01:14:42,374 --> 01:14:43,624
(lights click off)
851
01:14:51,416 --> 01:14:53,916
(indistinct distant singing)
852
01:15:16,457 --> 01:15:18,957
(indistinct singing)
853
01:15:38,041 --> 01:15:39,082
Javi!
854
01:15:39,166 --> 01:15:41,666
(singing continues)
855
01:15:43,457 --> 01:15:45,666
Javi!
856
01:15:50,791 --> 01:15:51,916
Javi!
857
01:15:51,999 --> 01:15:54,499
(singing continues)
858
01:16:22,999 --> 01:16:24,249
(objects clatter)
859
01:16:40,374 --> 01:16:42,874
(hatch creaks open)
860
01:17:10,499 --> 01:17:12,124
(shrieks)
861
01:17:12,207 --> 01:17:13,457
(grunts)
862
01:17:15,249 --> 01:17:17,749
(panting)
863
01:17:21,791 --> 01:17:24,291
(grunting)
864
01:17:27,457 --> 01:17:29,957
(panting)
865
01:17:47,124 --> 01:17:49,624
(screams, splashes)
866
01:17:56,082 --> 01:17:58,582
(panting)
867
01:18:08,082 --> 01:18:10,582
(water bubbling)
868
01:18:31,207 --> 01:18:32,374
(coughs)
869
01:18:32,457 --> 01:18:34,957
(panting)
870
01:18:53,707 --> 01:18:56,207
(panting)
871
01:19:06,082 --> 01:19:08,582
(panting, coughing)
872
01:19:13,707 --> 01:19:14,957
(grunts)
873
01:19:18,624 --> 01:19:19,874
(grunts)
874
01:19:23,166 --> 01:19:25,666
(weeping)
875
01:19:27,916 --> 01:19:29,166
Javi!
876
01:19:30,999 --> 01:19:32,332
Javi!
877
01:19:32,416 --> 01:19:33,666
(panting)
878
01:19:34,332 --> 01:19:35,749
Mom!
879
01:19:38,874 --> 01:19:41,374
(crying)
880
01:19:59,332 --> 01:20:00,791
Dad!
881
01:20:03,707 --> 01:20:06,207
(praying softly)
882
01:20:25,332 --> 01:20:27,749
(soft music)
883
01:20:27,832 --> 01:20:35,832
♪♪
884
01:21:21,457 --> 01:21:23,874
(water bubbling)
885
01:21:23,957 --> 01:21:31,957
♪♪
886
01:21:45,207 --> 01:21:47,624
(lively music)
887
01:21:47,707 --> 01:21:48,916
♪♪
888
01:21:48,999 --> 01:21:51,416
(panting)
889
01:21:51,499 --> 01:21:59,499
♪♪
890
01:22:22,499 --> 01:22:24,291
I hate you!
891
01:22:27,541 --> 01:22:30,249
Go on!
Hit me in front of everyone.
892
01:22:31,957 --> 01:22:34,249
Hit me in front of everyone!
893
01:22:34,332 --> 01:22:36,791
Mom hates you!
Everyone hates you!
894
01:22:37,374 --> 01:22:39,041
People burned to death
on that land, Javi,
895
01:22:39,124 --> 01:22:41,874
that's the land
he's trying to sell you.
896
01:22:41,957 --> 01:22:43,416
Be calm, Ante, be calm.
897
01:22:43,499 --> 01:22:45,416
- He lied to you.
- Don't touch me.
898
01:22:45,499 --> 01:22:47,582
- Ante, calm down.
- Don't touch me.
899
01:22:47,666 --> 01:22:48,666
(group clamors)
900
01:22:48,749 --> 01:22:50,207
Motherfucker.
901
01:22:50,291 --> 01:22:53,416
You fucked my wife
and raised my kid.
902
01:22:53,499 --> 01:22:56,291
If you hurt them,
I will ruin you.
903
01:22:58,166 --> 01:23:00,582
You pussy!
904
01:23:00,666 --> 01:23:02,499
Pussy!
905
01:23:03,416 --> 01:23:06,957
You're no longer my daughter.
I disown you!
906
01:23:07,041 --> 01:23:09,041
Don't touch me.
907
01:23:09,124 --> 01:23:11,124
Nela, come here!
908
01:23:11,582 --> 01:23:12,933
Javi, please,
you have to take me with you,
909
01:23:12,957 --> 01:23:14,374
I'm done with this place,
please.
910
01:23:14,457 --> 01:23:16,541
Just take me with you
to Switzerland or Paris
911
01:23:16,624 --> 01:23:18,999
- or something, please.
- I can't just take you with me.
912
01:23:20,582 --> 01:23:21,791
Please.
913
01:23:21,874 --> 01:23:22,874
Julija.
914
01:23:22,916 --> 01:23:25,457
(indistinct shouting)
915
01:23:25,541 --> 01:23:27,832
Nela, I can book a room
for you in Dubrovnik.
916
01:23:27,916 --> 01:23:29,392
Just give him a few days
to calm down.
917
01:23:29,416 --> 01:23:31,916
Javi, it's time
for you to leave.
918
01:23:35,791 --> 01:23:36,791
Nela.
919
01:23:36,874 --> 01:23:39,749
- Julija, let's go home.
- Don't touch me.
920
01:24:04,749 --> 01:24:06,207
I'm ready.
921
01:24:19,416 --> 01:24:20,916
Good.
922
01:24:23,374 --> 01:24:25,041
I'm ready.
923
01:24:49,749 --> 01:24:51,374
You're strong.
924
01:25:00,749 --> 01:25:02,249
Please, Javi.
925
01:25:04,624 --> 01:25:06,416
You have to take me with you.
926
01:25:06,499 --> 01:25:09,249
I can't stay in this house.
927
01:25:09,332 --> 01:25:10,999
I'm sorry.
928
01:25:18,582 --> 01:25:21,207
So it was all a lie.
929
01:25:21,291 --> 01:25:23,207
You lied to me.
930
01:25:52,999 --> 01:25:54,249
(sobs)
931
01:26:03,374 --> 01:26:05,874
(weeping)
932
01:27:21,124 --> 01:27:22,707
Nobody loves me?
933
01:27:45,957 --> 01:27:47,457
And who loves you?
934
01:27:57,082 --> 01:28:00,166
Remember that
when you think how bad I am.
935
01:28:03,249 --> 01:28:04,499
(water splashes)
936
01:28:40,791 --> 01:28:43,207
(soft, haunting music)
937
01:28:43,291 --> 01:28:51,291
♪♪
938
01:31:13,249 --> 01:31:15,749
(water splashing softly)
939
01:32:29,749 --> 01:32:32,166
(soft music)
940
01:32:32,249 --> 01:32:36,416
♪♪
941
01:32:36,499 --> 01:32:38,916
(woman singing
in foreign language)
942
01:32:38,999 --> 01:32:46,999
♪♪
58781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.