All language subtitles for Mixed.Kebab.2012.DVDRip.XviD-EXViD.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:15,350 Je suis Ibrahim. 2 00:00:15,480 --> 00:00:17,311 Je suis turc. 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,718 Je suis Bram. 4 00:00:27,120 --> 00:00:28,758 Je suis belge. 5 00:00:34,920 --> 00:00:36,717 Je suis musulman. 6 00:00:43,480 --> 00:00:45,550 Et je suis homo. 7 00:00:57,600 --> 00:01:01,309 - Il y a eu beaucoup de monde ? - Toujours quand tu n'es pas l�, maman. 8 00:01:03,920 --> 00:01:07,879 Regarde, avec ce vent, on ne dirait pas que je sors de chez le coiffeur. 9 00:01:08,000 --> 00:01:10,355 C'est tr�s bien. 10 00:01:11,240 --> 00:01:12,673 De la mayonnaise ? 11 00:01:17,040 --> 00:01:19,235 Bon app�tit. 12 00:01:19,360 --> 00:01:22,193 Marina, ma poule... j'ai fini. 13 00:01:22,320 --> 00:01:26,393 - Tout est pay� ? - Oui, Dolf. Tout est en ordre. 14 00:01:26,520 --> 00:01:31,640 - Sinon, je viens le chercher chez toi. - D'accord. Promesses... 15 00:01:32,640 --> 00:01:33,993 Salut, Dolf. 16 00:01:46,280 --> 00:01:50,319 Tu n'as pas besoin de rester. Va boire un verre avec Bram. 17 00:01:52,040 --> 00:01:55,077 - Maintenant ? - Oui, bien s�r. 18 00:01:56,560 --> 00:02:00,348 O.K., c'est bon. Je vais mettre une chemise propre. 19 00:02:00,480 --> 00:02:01,959 Je suis pr�t. 20 00:02:13,800 --> 00:02:16,030 Il est 17 heures 30. 21 00:02:16,160 --> 00:02:18,037 O� est Furkan ? 22 00:02:18,160 --> 00:02:21,197 Il a cours jusqu'� 16 heures 30. 23 00:02:21,320 --> 00:02:24,232 On est invit�s � une r�union de parents. 24 00:02:26,320 --> 00:02:29,630 Ils vont encore nous faire la le�on. Les faux savants. 25 00:02:29,760 --> 00:02:31,432 Qu'est-ce qu'ils veulent ? 26 00:02:31,560 --> 00:02:35,553 On doit les emp�cher de sortir, mais s'ils d�sob�issent, on ne doit pas les taper. 27 00:02:35,680 --> 00:02:37,671 Je ne comprends pas. 28 00:02:48,040 --> 00:02:49,837 Le vieux schnoque nous regarde. 29 00:02:51,640 --> 00:02:53,551 Suivez-moi et faites comme moi. 30 00:03:00,400 --> 00:03:03,358 - Voleurs ! - Tu as un probl�me, vieux schnoque ? 31 00:03:03,480 --> 00:03:05,948 - Tu as vol� ma prune ! - Tu traites Furkan de voleur ? 32 00:03:06,080 --> 00:03:08,389 Voleur ! Qu'Allah te maudisse ! 33 00:03:08,520 --> 00:03:11,273 - C'est ta prune ? - Racaille ! 34 00:03:14,160 --> 00:03:16,674 Clochards ! 35 00:03:16,800 --> 00:03:21,396 Clochard, je crache sur ton p�re ! L�ches ! 36 00:03:21,520 --> 00:03:26,640 Racaille ! Vauriens ! Nom de Dieu ! 37 00:03:37,160 --> 00:03:39,037 O� est le singe ? 38 00:03:40,560 --> 00:03:44,075 Femme, va pr�parer le repas. 39 00:03:45,560 --> 00:03:48,836 Allez. J'ai faim, j'ai faim. 40 00:03:48,960 --> 00:03:52,236 Le f�minin assis sur le divan, regardant la t�l�... 41 00:03:52,360 --> 00:03:56,148 ne va pas dans la cuisine faire � manger, hein ! 42 00:03:57,160 --> 00:03:59,993 - F�ministe ! - Fiche-moi la paix. 43 00:04:16,680 --> 00:04:18,193 Ouvre �a. 44 00:04:18,320 --> 00:04:20,311 Ouvre �a ! 45 00:04:23,920 --> 00:04:25,319 Merci. 46 00:04:56,400 --> 00:04:59,676 Un snack-bar ? C'est plut�t un "d�ner", tu sais. 47 00:04:59,800 --> 00:05:02,473 C'est presque � moi, pourquoi je ne le dirais pas ? 48 00:05:02,600 --> 00:05:07,355 - Moi, je bosse dans les f�tes chic. - �a paye les factures ? 49 00:05:08,360 --> 00:05:10,954 Gr�ce � un petit bizness � c�t�, oui. 50 00:05:11,080 --> 00:05:14,311 Tout le monde ne boit pas du champagne, tu piges ? 51 00:05:17,440 --> 00:05:20,750 Je reviens. Encore deux cocktails, s'il te pla�t. 52 00:05:28,560 --> 00:05:32,075 Voil�, mon chou. Je t'ai d�j� vu ici avant ? 53 00:05:32,200 --> 00:05:34,509 - La premi�re fois ? - Oui. 54 00:05:43,160 --> 00:05:46,835 Ton nouveau ch�ri, Il n'est pas h�t�ro de nouveau ? 55 00:05:46,960 --> 00:05:50,270 L'histoire de ma vie. Mais avec lui, je ne suis pas s�r. 56 00:05:50,400 --> 00:05:52,914 - Je le connais depuis quelques mois. - Tu lui as demand� ? 57 00:05:53,040 --> 00:05:55,998 Non, je ne veux pas l'effrayer. 58 00:06:03,520 --> 00:06:05,078 Tiens. 59 00:06:05,200 --> 00:06:08,510 Garde-le. Tu peux me rendre un service ? 60 00:06:09,520 --> 00:06:12,273 Heureusement, je te connais. Qu'est-ce que je dois faire ? 61 00:06:12,400 --> 00:06:16,871 Je crois qu'il n'est ni l'un, ni l'autre. Tu pourrais v�rifier ? 62 00:06:18,280 --> 00:06:20,840 La petite Babs va savoir tout de suite. 63 00:06:24,560 --> 00:06:26,630 Un verre de cava sur mon compte. 64 00:06:31,800 --> 00:06:33,552 Merci. 65 00:06:33,680 --> 00:06:36,717 Dis-moi, Bram, qui est ton bel ami ? 66 00:06:36,880 --> 00:06:38,279 C'est Kevin. 67 00:06:39,280 --> 00:06:41,714 Je prends ta rondelle ? 68 00:06:49,040 --> 00:06:51,076 � la tienne. 69 00:06:51,200 --> 00:06:53,191 Ouais, skol. 70 00:06:57,840 --> 00:07:00,559 O.K. Je dois m'en aller. Salut. 71 00:07:09,920 --> 00:07:12,036 - C'est quoi, �a ? - Euh, quoi ? 72 00:07:12,160 --> 00:07:15,038 - C'est quoi ? - Rien. 73 00:07:17,640 --> 00:07:22,475 O.K., Bram, j'ai une question. Tu dois me r�pondre franchement, O.K. ? 74 00:07:24,680 --> 00:07:29,071 O� en sont les choses ? Tu aimes les hommes ou les femmes ? 75 00:07:32,600 --> 00:07:37,594 - Tu n'as pas de clients � servir ? - O.K., d'accord. J'ai compris. 76 00:07:37,720 --> 00:07:43,397 O.K., mais comment �a marche ? C'est toi qui... ou... 77 00:07:43,520 --> 00:07:44,999 Attends. 78 00:07:47,280 --> 00:07:51,558 �a, c'est ma cousine Elif. On va se marier. 79 00:07:52,920 --> 00:07:56,515 Comment �a ? Un mariage arrang� ? 80 00:07:57,680 --> 00:08:02,959 - Oui, un accord entre familles. - Bram, ce n'est pas un peu d�mod� ? 81 00:08:04,280 --> 00:08:10,150 �coute, ma m�re est d'Anvers, mon p�re d'Amsterdam... 82 00:08:10,280 --> 00:08:12,236 mais ils sont rest�s turcs. 83 00:08:12,360 --> 00:08:16,399 Ils suivent leurs traditions, c'est tout. 84 00:08:43,800 --> 00:08:46,075 - �a ne va pas ? Va-t'en. - Non. 85 00:08:46,200 --> 00:08:49,112 Viens � la cabane. J'ai une surprise. 86 00:08:49,240 --> 00:08:52,471 Tu es fou ! Mon p�re est l�. On t'a vu ? 87 00:08:53,960 --> 00:08:56,918 Le chien, mais je lui ai promis un os. 88 00:08:59,680 --> 00:09:03,958 C'est quoi, ce boucan, Elif ? Tu baisses la radio ? 89 00:09:04,080 --> 00:09:05,718 Bien, papa. 90 00:09:06,920 --> 00:09:09,195 Ma fille, va faire les commissions. 91 00:09:10,200 --> 00:09:12,270 Et n'oublie pas mes cigarettes. 92 00:09:13,520 --> 00:09:15,112 J'allais y aller. 93 00:09:15,240 --> 00:09:17,629 - Es-tu v�tue d�cemment ? - Bien s�r. 94 00:09:17,760 --> 00:09:20,069 - Et couvre-toi la t�te. - C'est d�j� fait. 95 00:09:30,760 --> 00:09:35,231 Radu, regarde �a. Et ici, il lui arrache sa cha�ne. 96 00:09:36,320 --> 00:09:40,074 Regarde-moi �a. C'est de l'or, hein ? 97 00:09:42,480 --> 00:09:44,869 Attends, c'est ma cha�ne. 98 00:09:45,000 --> 00:09:50,836 Relax. Je la montrerai au G�orgien pour savoir si �a a de la valeur. 99 00:09:52,040 --> 00:09:54,759 Et toi, imb�cile, efface �a. 100 00:09:56,640 --> 00:09:59,074 Tu es sourd ? Efface ! 101 00:10:21,520 --> 00:10:23,750 Tu crois que c'est gratuit ? 102 00:10:36,480 --> 00:10:39,995 O.K., les gars, je verrai le G�orgien. Tirez-vous. 103 00:10:49,120 --> 00:10:52,157 - N�crophiles ! - Cr�tin ! Loser ! 104 00:11:03,240 --> 00:11:07,916 Tu as manqu� quatre jours d'�cole. Quatre jours ! L'�cole a appel�. 105 00:11:08,040 --> 00:11:10,156 Heureusement que j'ai d�croch�, et pas notre p�re. 106 00:11:10,280 --> 00:11:11,599 Tu ne dis rien, hein ? 107 00:11:12,600 --> 00:11:16,912 - Tu es un loser, petit. - Et toi, le grand vainqueur. 108 00:11:17,040 --> 00:11:20,999 Serveur � mi-temps. Tu es mon grand exemple. 109 00:11:21,880 --> 00:11:24,678 J'ai honte de toi, mec. 110 00:11:24,800 --> 00:11:29,715 Non, fr�re, tu as honte de toi-m�me. Ou tu crois que je ne sais pas ? 111 00:11:31,680 --> 00:11:34,114 Tu ferais mieux d'�tre de mon c�t�. 112 00:11:35,640 --> 00:11:37,039 Sinon ? 113 00:11:43,720 --> 00:11:48,748 Voici le num�ro de l'Aide aux victimes, mais s'il y a quelque chose, appelez-moi. 114 00:11:48,880 --> 00:11:52,953 Vous pouvez toujours me joindre. Je m'appelle Nicole. 115 00:11:53,080 --> 00:11:59,110 Vous pouvez m'appeler aussi... pour causer ou prendre un verre. 116 00:11:59,240 --> 00:12:05,190 - Oui, mais... je suis souvent d�bord�e ici. - Quand vous voudrez. 117 00:12:06,040 --> 00:12:08,270 Je connais le chemin. 118 00:12:08,400 --> 00:12:10,868 Vous croyez qu'ils reviendront ? 119 00:12:11,000 --> 00:12:14,629 Non, ce serait stupide. Ils ont eu ce qu'ils voulaient. 120 00:12:14,760 --> 00:12:16,432 Au revoir. 121 00:12:31,520 --> 00:12:35,559 - Quelle heure est-il ? - La police est d�j� venue. 122 00:12:35,720 --> 00:12:39,918 - Ils ne nous aideront gu�re. - J'ai la gueule de bois. 123 00:12:40,960 --> 00:12:43,713 Ils ont envoy� une lesbienne. 124 00:12:44,960 --> 00:12:47,474 Elle a essay� de me s�duire, tu te rends compte ? 125 00:12:47,600 --> 00:12:51,434 Elle m'a donn� son num�ro et je peux toujours la joindre. 126 00:12:51,560 --> 00:12:56,111 Comment tu le sais ? Pour toi, la moiti� des gens sont homos. 127 00:12:56,240 --> 00:13:00,392 - Tu l'aurais vue ! - Tu crois aussi que Bram est gay. 128 00:13:00,520 --> 00:13:02,715 Il se marie l'ann�e prochaine. Et pas avec un homme. 129 00:13:02,840 --> 00:13:08,790 Je te jure, Kevin. Si Bram n'est pas gay, moi, je suis un singe de cirque. 130 00:13:08,920 --> 00:13:12,959 - Comment c'�tait hier soir ? - On est all�s au Zanzibar. 131 00:13:13,080 --> 00:13:16,993 C'est un bar gay ! Qu'est-ce que je viens de te dire ? 132 00:13:17,120 --> 00:13:19,759 - Et il a essay� ? - Non ! 133 00:13:19,880 --> 00:13:23,589 Je crois que tu aurais aim� qu'il essaye. 134 00:13:24,400 --> 00:13:26,960 Ne sois pas si prude. Allons ! 135 00:13:30,960 --> 00:13:33,030 Excuse-moi, excuse-moi. 136 00:13:39,840 --> 00:13:43,594 J'ai peut-�tre �t� trop longtemps sans homme. 137 00:13:43,720 --> 00:13:45,676 Tu as moi, non ? 138 00:13:45,800 --> 00:13:48,598 Je ne veux pas dire �a, mais quand m�me. 139 00:13:50,720 --> 00:13:57,319 Bram va �pouser l�-bas une brave fille modeste. 140 00:13:57,440 --> 00:14:00,398 C'est leur fa�on de faire. 141 00:14:08,280 --> 00:14:09,838 Viens. 142 00:14:09,960 --> 00:14:14,590 Ne me touche pas, ou je m'en vais. Tu m'as achet� un cadeau ? 143 00:14:24,760 --> 00:14:26,193 Arr�te. 144 00:14:43,280 --> 00:14:46,078 Arr�te. Je suis fianc�e maintenant. 145 00:14:53,000 --> 00:14:58,950 Oh, mon petit ! Tu es tomb� ? Montre voir. Tu as mal ? 146 00:15:02,360 --> 00:15:03,918 Pas d'enfants ici. 147 00:15:04,040 --> 00:15:06,554 De quoi vous parlez ? 148 00:15:06,680 --> 00:15:09,478 - De rien d'important. - Canan ? 149 00:15:09,600 --> 00:15:13,479 Ibrahim est pass� � l'�cole de Furkan. Il a manqu� quatre jours. 150 00:15:13,600 --> 00:15:17,957 Ce n'est pas bien, maman. Tu sais comme ils sont s�v�res. 151 00:15:18,080 --> 00:15:22,756 S'il est suspendu, tu peux perdre un mois d'allocations familiales. 152 00:15:22,880 --> 00:15:25,314 Les enfants ne peuvent pas jouer � l'�tage ? 153 00:15:25,440 --> 00:15:28,034 Donne-moi un torchon, je me suis sali. 154 00:15:34,280 --> 00:15:37,431 - Qu'est-ce qu'il se passe ? - Dis � ton p�re ce que tu m'as dit. 155 00:15:37,560 --> 00:15:39,039 Dis-lui, toi. 156 00:15:41,120 --> 00:15:44,112 Furkan a encore manqu� l'�cole. Quatre jours. 157 00:15:44,240 --> 00:15:50,110 Je ne m'occupe plus de ce gar�on. Je ne m'occupe plus de lui. 158 00:15:50,240 --> 00:15:53,152 - C'est un bon � rien. - C'est un mensonge ! 159 00:15:53,280 --> 00:15:57,239 Ce mec � l'�cole en veut aux Marocains et aux Turcs. C'est un raciste. 160 00:15:57,360 --> 00:16:02,878 Quoi ? Un raciste ? Arr�te ! O� es-tu all� ? 161 00:16:03,000 --> 00:16:04,558 � la mosqu�e. 162 00:16:10,400 --> 00:16:13,915 C'est moi la honte de la famille ? Je ne pense pas ! 163 00:16:15,760 --> 00:16:20,834 Tu sais o� notre brave Ibrahim aime passer son temps ? 164 00:16:21,960 --> 00:16:23,791 - Avec les p�d�s ! - Quoi ? 165 00:16:23,920 --> 00:16:26,878 - Un pote � moi l'a film�. Il t'a vu. - Ah bon ? Montre voir. 166 00:16:27,000 --> 00:16:29,116 Je n'ai pas �a ici, mais les gens causent. 167 00:16:29,280 --> 00:16:32,875 Un pervers, un encul�, un sale p�d�, voil� ce que tu es ! 168 00:16:33,000 --> 00:16:39,678 - Arr�te ! Arr�te ! Ne mens pas ! - S'il te pla�t, papa. 169 00:16:39,800 --> 00:16:43,918 - Chien ! Dehors ! - Papa, reste calme. 170 00:16:44,040 --> 00:16:47,032 Qui est-ce ? La police ! 171 00:16:48,760 --> 00:16:50,716 La police ? 172 00:16:50,840 --> 00:16:53,229 Papa, calme-toi, je t'en prie. 173 00:16:57,400 --> 00:16:59,038 Alors on entre comme �a ? 174 00:16:59,160 --> 00:17:02,596 Du calme, monsieur, on nous a ouvert. On veut des informations. 175 00:17:02,720 --> 00:17:07,157 - Je peux vous en donner en bas. - Restez calme, O.K. ? 176 00:17:07,280 --> 00:17:10,272 - Aydin Furkan habite-t-il ici ? - Je ne le connais pas. 177 00:17:10,400 --> 00:17:13,392 Non ? Pourtant, il est inscrit ici. 178 00:17:16,480 --> 00:17:19,153 Aydin Furkan est-il pr�sent ? 179 00:17:21,200 --> 00:17:23,555 Non ? Ils ne savent rien, comme toujours. 180 00:17:23,680 --> 00:17:26,148 - Typique. - Typique. 181 00:17:26,280 --> 00:17:28,475 Si vous voyez Furkan, dis-lui d'aller au commissariat. 182 00:17:28,600 --> 00:17:30,716 Quelle mentalit� de gestapo ! 183 00:17:30,840 --> 00:17:34,549 - Vous pouvez venir � sa place. - Que lui voulez-vous ? 184 00:17:34,680 --> 00:17:38,468 Vous ne le connaissez pas, alors �a ne vous regarde pas. 185 00:17:38,600 --> 00:17:41,034 O.K. Bonne journ�e � tous. 186 00:17:56,200 --> 00:17:58,555 C'est bon, les gars ? 187 00:17:58,680 --> 00:18:00,398 Comment va ta m�re ? 188 00:18:00,520 --> 00:18:04,115 Encore un peu choqu�e, mais �a va. Merci. 189 00:18:09,680 --> 00:18:12,558 C'�tait des ratons, hein, Marina ? 190 00:18:12,680 --> 00:18:15,831 Et les femmes sont des t�tes enguenill�es. 191 00:18:16,840 --> 00:18:19,559 Nos jeunes Flamands n'attaquent pas une friterie. 192 00:18:19,680 --> 00:18:22,797 Seulement les jockeys de chameau, hein, Marina ? 193 00:18:22,920 --> 00:18:26,515 Tu as l'air de tout savoir, Dolf ? Tu �tais l�, peut-�tre ? 194 00:18:26,640 --> 00:18:28,870 Je ne sais pas moi-m�me qui c'�taient. 195 00:18:29,000 --> 00:18:34,757 Bois ta bi�re. Deux autres t'attendent. Tu sais pas suivre aujourd'hui ? 196 00:18:50,800 --> 00:18:56,989 - Que vas-tu faire de ton cadet ? - Je ne sais pas. C'est un bon � rien. 197 00:18:57,120 --> 00:19:00,999 - Et ton a�n� ? - Mon a�n� ? 198 00:19:02,360 --> 00:19:07,070 Je l'ai enterr� � l'�ge d'une semaine. Que Dieu aie son �me. 199 00:19:07,200 --> 00:19:10,590 Les gens causent. 200 00:19:10,720 --> 00:19:13,757 - De qui ? - De qui, tu crois ? D'Ibrahim. 201 00:19:13,880 --> 00:19:16,792 - Tu les �coutes ? - Que puis-je faire ? 202 00:19:16,920 --> 00:19:23,155 - Que ferais-tu si on causait de tes fils ? - Ils sont mari�s et ils ont des enfants. 203 00:19:23,280 --> 00:19:27,751 - Dieu merci, je n'ai pas � me plaindre. - Tu devrais avoir honte. 204 00:19:27,880 --> 00:19:30,792 Tu es pire qu'une vieille pie. 205 00:19:34,560 --> 00:19:37,711 Pourquoi crois-tu qu'Ibrahim va en Turquie ? 206 00:19:41,560 --> 00:19:43,232 Oui... 207 00:19:43,360 --> 00:19:47,831 - Bien. Que Dieu lui accorde le bonheur. - Merci. 208 00:19:49,840 --> 00:19:53,116 Excuse-moi d'avoir cru � ces mensonges. 209 00:19:59,880 --> 00:20:01,279 C'est quoi, �a ? 210 00:20:01,400 --> 00:20:03,709 Je n'ai pas envie d'aller en Turquie tout seul. 211 00:20:03,840 --> 00:20:08,118 Et puisque je vais me marier, j'aurais besoin de l'aide d'un ami. 212 00:20:08,280 --> 00:20:11,317 - Non ? - Tu viens avec ? 213 00:20:11,440 --> 00:20:14,318 C'est d�j� � mon nom, ou quoi ? 214 00:20:14,440 --> 00:20:17,034 Oui, et je ne peux plus changer. 215 00:20:17,160 --> 00:20:22,837 D�sol�, mais je ne peux pas laisser maman toute seule apr�s ce braquage... 216 00:20:22,960 --> 00:20:26,350 Je prendrai une aide s'il y a trop de monde. 217 00:20:26,480 --> 00:20:30,109 Et personne ne braque deux fois de suite. 218 00:20:30,240 --> 00:20:34,677 Depuis quand tu n'as pas quitt� la maison ? Depuis le voyage de l'�cole ? 219 00:20:35,840 --> 00:20:37,671 Super. C'est r�gl�. 220 00:20:59,480 --> 00:21:06,955 C'est tranquille en cette saison. En juillet et ao�t, c'est bien plus anim�. 221 00:21:07,080 --> 00:21:13,918 Des Arabes, des Anglais, des Allemands, des Hollandais et surtout des Belges. 222 00:21:25,640 --> 00:21:29,155 Il y a beaucoup de belles femmes l�-bas ? 223 00:21:30,480 --> 00:21:35,156 Comment elles sont ? Elles ont de gros seins, non ? 224 00:21:37,760 --> 00:21:39,671 Qu'est-ce qu'il dit ? 225 00:21:41,080 --> 00:21:43,469 N'importe quoi. 226 00:21:49,400 --> 00:21:51,197 Bienvenus, messieurs. 227 00:21:53,880 --> 00:21:55,359 Merci. 228 00:21:57,800 --> 00:21:59,756 Chambres 306 et 308. 229 00:22:01,440 --> 00:22:04,716 - Une seule suffira. - Il veut nous s�parer ? 230 00:22:04,840 --> 00:22:08,594 J'ai aussi une suite. Des chambres s�par�es ? 231 00:22:08,720 --> 00:22:12,110 - C'est combien ? - Un instant, je vous prie. 232 00:22:12,240 --> 00:22:17,917 Voil�. Le petit-d�jeuner est servi en bas au fond. 233 00:22:18,040 --> 00:22:22,431 Le hammam est l�, c'est propre et populaire. 234 00:22:22,560 --> 00:22:26,553 Votre chambre a vue sur les montagnes. Bon s�jour. 235 00:22:26,680 --> 00:22:30,434 - Qu'est-ce qu'il dit ? - Qu'on a une belle vue sur les montagnes. 236 00:22:30,560 --> 00:22:33,313 Yusuf, tu peux venir aider ? 237 00:22:41,080 --> 00:22:43,753 Ils ne peuvent pas nous voir, ne t'inqui�te pas. 238 00:22:44,880 --> 00:22:46,871 Tu vas chercher le gosse ? 239 00:22:47,920 --> 00:22:49,831 C'est mon mari. 240 00:22:52,360 --> 00:22:55,397 Je r�cup�rerai ma cha�ne ? Elle est en or. 241 00:22:55,520 --> 00:22:58,478 Et il y a une photo de moi avec Kevin b�b�. 242 00:22:58,600 --> 00:23:01,239 C'est comme �a qu'on a su qu'elle �tait � vous. 243 00:23:01,360 --> 00:23:05,353 - Bien s�r, c'est malin de ma part. - O.K. ? 244 00:23:09,320 --> 00:23:11,709 C'est comme � la t�l� ! 245 00:23:14,640 --> 00:23:16,358 Vous reconnaissez quelqu'un ? 246 00:23:20,320 --> 00:23:24,199 Le num�ro 4 peut lever la t�te et se redresser ? 247 00:23:26,160 --> 00:23:28,196 Num�ro 4, levez la t�te ! 248 00:23:34,880 --> 00:23:37,553 Je n'en suis pas s�re, d�sol�e. 249 00:23:41,440 --> 00:23:46,389 Je ne crois pas que c'�tait l'un d'eux. �a pourrait �tre n'importe lequel. 250 00:23:46,520 --> 00:23:50,877 Je n'en ai vu qu'un seul. Il baissait la t�te et je n'ai pas vu ses yeux. 251 00:23:51,840 --> 00:23:54,673 Et ils se ressemblent tous beaucoup. 252 00:23:56,680 --> 00:23:58,238 C'est dommage. 253 00:24:00,680 --> 00:24:04,559 Kevin ! Viens vite ! Il faut que tu voies �a. 254 00:24:04,680 --> 00:24:07,638 - Quoi ? - Un type qui baise une ch�vre. 255 00:24:07,760 --> 00:24:09,193 O� ? Montre-moi. 256 00:24:09,320 --> 00:24:11,038 - Juste en face. - O� ? 257 00:24:11,160 --> 00:24:14,436 Tu vois ces buissons l�-bas ? Juste au milieu. 258 00:24:14,560 --> 00:24:17,711 Il a mis les pattes de la b�te dans ses bottes. 259 00:24:17,840 --> 00:24:22,277 - Je ne vois rien. - Allez, donne. 260 00:24:24,080 --> 00:24:25,991 - Putain, mec ! - Quoi ? Montre voir. 261 00:24:26,120 --> 00:24:28,475 Non, ils ont arr�t�. 262 00:24:32,520 --> 00:24:35,273 Un type baisait une ch�vre ? 263 00:24:35,400 --> 00:24:38,870 Tu crois vraiment qu'on baise des ch�vres ? 264 00:24:39,000 --> 00:24:43,198 - C'est possible. - Fais la diff�rence, on n'est pas arabes ! 265 00:24:46,760 --> 00:24:48,751 C'est vraiment beau ici. 266 00:24:50,360 --> 00:24:51,839 N'est-ce pas ? 267 00:25:04,000 --> 00:25:09,472 Je vous l'ai dit : j'ai trouv� cette cha�ne dans la rue, pr�s de la friterie. 268 00:25:09,600 --> 00:25:12,672 Je l'ai donn�e � estimer � Radu, le Roumain. 269 00:25:12,800 --> 00:25:16,076 Je devrais avoir 10 pour cent de prime. 270 00:25:16,200 --> 00:25:18,634 J'allais l'apporter � la police. Demandez � Radu ! 271 00:25:18,760 --> 00:25:21,832 Comment crois-tu qu'on a retrouv� la cha�ne, imb�cile ? 272 00:25:21,960 --> 00:25:25,953 Pas malin de la laisser dans une piaule de drogu�s, g�r�e par un souteneur. 273 00:25:26,080 --> 00:25:28,435 Avec la photo de la propri�taire dans le m�daillon. 274 00:25:28,560 --> 00:25:30,755 Tu es un gaffeur. 275 00:25:34,120 --> 00:25:36,839 Tu as arrach� cette cha�ne du cou de cette femme. 276 00:25:36,960 --> 00:25:39,474 Dommage que vous ne puissiez rien faire, hein ? 277 00:25:40,680 --> 00:25:44,389 Je vais y r�fl�chir en te raccompagnant. 278 00:25:45,480 --> 00:25:48,870 Ah, j'ai trouv� ! Je peux te garder jusqu'� demain. 279 00:25:49,000 --> 00:25:52,788 Je suis mineur jusqu'au mois prochain ! Vous ne pouvez rien faire ! 280 00:25:52,920 --> 00:25:55,992 - Je veux voir le juge de la jeunesse ! - O.K. 281 00:26:02,880 --> 00:26:04,950 Tout va bien ? 282 00:26:05,080 --> 00:26:07,674 - Combien de doigts tu vois ? - Sale pute ! 283 00:26:11,320 --> 00:26:15,916 - Elif, ma fille, regarde si quelqu'un arrive. - Ils sont en retard, papa. 284 00:26:16,040 --> 00:26:22,832 L'avion a atterri. Il y a 3 heures de route. Il n'y a plus d'autocars � cette heure-ci. 285 00:26:24,440 --> 00:26:28,831 Peut-�tre qu'il �tait fatigu� et qu'il a pris un h�tel. Je ne sais pas. 286 00:26:28,960 --> 00:26:30,916 C'est possible. 287 00:26:31,040 --> 00:26:34,669 - Rentrons. - Oui, rentrons. 288 00:27:01,560 --> 00:27:05,314 - Je peux entrer ? - Tu ne vas pas me faire une cochonnerie ? 289 00:27:05,440 --> 00:27:09,797 Tant que tu ne prends pas le savon. C'est un peu �troit ici. 290 00:27:55,720 --> 00:27:58,154 Je peux avoir la bouteille ? 291 00:27:58,280 --> 00:28:02,592 - Tiens. Notre fid�le. - Imb�cile. 292 00:28:08,040 --> 00:28:10,110 Raconte-moi ta premi�re fois. 293 00:28:11,040 --> 00:28:13,190 Ma premi�re fois ? 294 00:28:13,320 --> 00:28:19,031 J'�tais en vacances avec des copains de l'�cole. J'avais 17 ans. 295 00:28:19,160 --> 00:28:23,836 La premi�re fois que je quittais la maison. Terrain de camping en Hollande ! 296 00:28:23,960 --> 00:28:28,033 On faisait la f�te. On racontait des cochonneries. 297 00:28:28,160 --> 00:28:31,789 �a a fini par me fatiguer et je me suis esquiv�. 298 00:28:31,920 --> 00:28:35,629 En catimini, je suis all� sur la plage nudiste. 299 00:28:35,760 --> 00:28:38,069 Pas une �me en vue. Parfait. 300 00:28:38,200 --> 00:28:43,194 J'ai enlev� mon slip de bain et je me suis couch� sur ma serviette. 301 00:28:44,280 --> 00:28:46,589 Et je me suis endormi. 302 00:28:46,720 --> 00:28:52,636 Je me suis r�veill� avec en face de moi cette grosse nana. 303 00:28:53,600 --> 00:28:56,512 Comme je suis � poil, je me mets les mains dessus. 304 00:28:56,640 --> 00:28:59,234 Elle se met � hennir. 305 00:28:59,360 --> 00:29:01,794 Elle se penche... 306 00:29:01,920 --> 00:29:03,353 La puanteur... 307 00:29:04,760 --> 00:29:07,149 Elle avait une odeur aigre. 308 00:29:07,280 --> 00:29:09,669 - Une grosse fille toute p�le. - Anglaise ? 309 00:29:09,800 --> 00:29:13,270 Je ne sais pas. On ne s'est pas dit un mot. 310 00:29:13,400 --> 00:29:16,949 Elle se penche et elle me colle sa langue dans la tronche. 311 00:29:17,080 --> 00:29:21,198 Elle se met sur moi et je ne peux plus bouger, car elle est grosse. 312 00:29:21,320 --> 00:29:23,993 Et elle se frotte sur moi... 313 00:29:24,120 --> 00:29:27,476 elle s'excite, elle se met � g�mir et � suer... 314 00:29:27,600 --> 00:29:32,754 et brusquement, elle est partie. �a a peut-�tre dur� une minute. 315 00:29:32,880 --> 00:29:37,112 Mais je sais que c'est vrai, car en te racontant �a... 316 00:29:39,440 --> 00:29:42,796 j'ai encore son go�t dans la bouche. 317 00:30:10,080 --> 00:30:11,559 Putain de flics ! 318 00:30:13,960 --> 00:30:17,794 Merde, alors ! Arr�te de filmer, mec. Range cette cam�ra. 319 00:30:17,920 --> 00:30:20,434 - Tu as dit : "Fuck the police" ? - Ouais. 320 00:30:20,560 --> 00:30:23,552 Je ne parle pas le n�erlandais, mais je le comprends. 321 00:30:23,680 --> 00:30:27,832 Je parle le fran�ais, l'anglais, le n�erlandais, le turc. 322 00:30:27,960 --> 00:30:29,712 Je ne suis pas un imb�cile. 323 00:31:04,640 --> 00:31:06,551 Le m�nage ! 324 00:31:28,840 --> 00:31:30,398 L�ve la t�te. 325 00:31:34,600 --> 00:31:36,079 Je peux voir les photos ? 326 00:31:48,320 --> 00:31:51,437 Parce que je lui ai dit que mon fr�re �tait homo. 327 00:31:53,960 --> 00:31:56,918 Qu'Allah te pardonne. On ne parle pas ainsi. 328 00:32:02,760 --> 00:32:05,797 - Vous allez faire quoi de ces photos ? - Les montrer aux flics. 329 00:32:05,920 --> 00:32:08,195 - Quoi ? - C'est une blague. 330 00:32:08,320 --> 00:32:10,515 On voit l'avocat, l'avocat va au journal... 331 00:32:10,640 --> 00:32:14,679 et le journal fait un scandale. C'est la d�mocratie, tu comprends ? 332 00:32:26,440 --> 00:32:28,112 All�, Ibrahim ? 333 00:32:29,080 --> 00:32:31,389 Non, non, mauvais num�ro. 334 00:32:35,040 --> 00:32:37,634 - Qui c'�tait ? - Mauvais num�ro. 335 00:32:45,960 --> 00:32:50,476 J'ai dit : mauvais num�ro ! All� ? Ibrahim ? Papa, c'est Ibrahim ! 336 00:32:50,600 --> 00:32:53,592 O� es-tu ? On t'attend depuis hier. 337 00:32:53,840 --> 00:32:57,833 Je sais o� c'est. J'arrive dans une heure. 338 00:33:00,200 --> 00:33:02,589 Bien. Atout � l'heure. 339 00:33:09,760 --> 00:33:13,389 - Qu'est-ce qu'on a fait ? - Tu as mal au cul ? 340 00:33:15,720 --> 00:33:19,030 Tu t'es endormi. On n'a rien fait, je t'assure. 341 00:33:19,160 --> 00:33:21,037 J'�tais beurr�. 342 00:33:23,520 --> 00:33:27,832 - Bon, je dois y aller. - Qu'est-ce que tu vas faire ? 343 00:33:27,960 --> 00:33:32,954 Je vais voir ma future. C'est mieux que tu ne viennes pas. 344 00:33:33,080 --> 00:33:37,278 Tu me laisses tout seul ? Qu'est-ce que je vais faire ? 345 00:33:37,400 --> 00:33:42,110 Va au hammam en bas. Tu feras mettre �a sur le compte. 346 00:33:42,240 --> 00:33:43,798 C'est quoi, un hammam ? 347 00:33:43,920 --> 00:33:48,152 Un bain turc. C'est parfait contre la gueule de bois. 348 00:33:48,280 --> 00:33:53,035 - Et on ne mange pas ? - Tu es un grand gar�on, non ? 349 00:33:55,080 --> 00:33:59,437 Appelle le service d'�tage. Ils parlent tous anglais. Go�te le k�fte. 350 00:33:59,560 --> 00:34:01,949 Ce sont des boulettes de viande comme chez toi... 351 00:34:02,080 --> 00:34:06,119 mais plates et sans sauce tomate. Tu choisis le b�uf ou l'agneau. 352 00:34:09,320 --> 00:34:13,632 - Bon, � tout � l'heure. - Oui. � tout � l'heure. 353 00:34:21,360 --> 00:34:27,833 Dis-leur que le verger est florissant. L'an dernier, on a eu 5 000 litres d'huile. 354 00:34:29,400 --> 00:34:33,837 - Oncle Kemal, combien fait la propri�t� ? - 31 hectares. 355 00:34:38,080 --> 00:34:41,152 - C'est tr�s beau. - On s'en occupe bien. 356 00:34:41,320 --> 00:34:45,598 - S�rement. - Papa, je vais montrer la ville � Ibrahim. 357 00:34:45,720 --> 00:34:51,397 - Tu nous accompagnes ? - Non, allez-y. Je n'y vois que de la merde. 358 00:34:51,520 --> 00:34:53,829 - Papa ! - Allez-y. 359 00:34:55,280 --> 00:34:58,158 Mon turc n'est pas tr�s bon. 360 00:34:59,160 --> 00:35:03,551 Il a dit : Allez-y, je vois que de la merde. 361 00:35:08,680 --> 00:35:10,796 Qui est cette femme ? 362 00:35:13,480 --> 00:35:15,914 C'est l'oncle... 363 00:35:16,040 --> 00:35:20,670 Non, non, cousine de papa. 364 00:35:24,400 --> 00:35:27,119 - Chaperonne ? - Oui, c'est �a. 365 00:35:27,280 --> 00:35:29,874 Je parle bien anglais, hein ? 366 00:35:30,000 --> 00:35:34,039 On s'exerce. Plus de turc. 367 00:35:54,880 --> 00:35:56,359 Tu es bien derri�re ? 368 00:35:57,720 --> 00:35:59,631 Tu veux ma place ? 369 00:36:15,440 --> 00:36:18,034 Il n'y a pas beaucoup de jeunes ici. 370 00:36:21,680 --> 00:36:24,240 Ils vont en Europe. 371 00:36:25,200 --> 00:36:27,634 Il n'y a rien ici. 372 00:36:27,760 --> 00:36:31,389 Je suis contente d'aller en Belgique. 373 00:36:37,760 --> 00:36:39,557 Tu me donnes de l'argent ? 374 00:36:43,560 --> 00:36:44,993 Un peu plus. 375 00:36:50,440 --> 00:36:52,874 - Prenez �a. - Ne dis rien � ton p�re. 376 00:36:53,000 --> 00:36:56,390 Mais non. Achetez-vous quelque chose. 377 00:36:56,520 --> 00:36:58,192 On peut s'arr�ter ici ? 378 00:37:08,760 --> 00:37:10,671 � l'h�tel, s'il vous pla�t. 379 00:37:26,280 --> 00:37:29,511 - Pas de coca, du champagne. - D'accord. 380 00:37:48,000 --> 00:37:51,879 - Je n'ai jamais bu de champagne. - Le champagne se vend � la bouteille. 381 00:37:52,000 --> 00:37:54,309 - C'est un champagne turc. - Il est bon ? 382 00:37:54,440 --> 00:37:56,829 Aucune id�e. Je ne bois pas de champagne. 383 00:37:56,960 --> 00:37:58,951 O.K. 384 00:38:13,320 --> 00:38:16,039 H�, ce n'est pas Radu ? 385 00:38:17,040 --> 00:38:19,315 Je le savais ! Sale mouchard ! 386 00:38:43,560 --> 00:38:45,357 - Qu'est-ce que tu crois ? - Il s'en sortira. 387 00:38:45,480 --> 00:38:48,631 - Que ce gars va oublier ? - Ce petit marlou ? Qu'il cr�ve ! 388 00:38:48,760 --> 00:38:51,832 �a va te cr�er des ennuis. 389 00:38:59,920 --> 00:39:01,478 �a va ? 390 00:39:02,640 --> 00:39:07,270 - Qu'est-ce que tu fais l� avec lui ? - Qu'est-ce qu'il a ? 391 00:39:07,400 --> 00:39:10,710 - C'est mon fianc� de Belgique. - Arr�te ! 392 00:39:12,800 --> 00:39:18,272 - Qui est-ce ? - Il travaille ici. Personne. 393 00:39:19,840 --> 00:39:22,070 On peut monter la bouteille ? 394 00:39:27,920 --> 00:39:30,275 Voici l'addition, monsieur. 395 00:39:30,400 --> 00:39:33,392 Quoi ? 80 livres ? 396 00:39:34,920 --> 00:39:36,831 Pour ce mauvais mousseux ? 397 00:39:39,960 --> 00:39:41,951 Je peux avoir votre stylo ? 398 00:39:55,600 --> 00:39:57,431 - Je vous en prie. - Merci. 399 00:39:58,440 --> 00:39:59,873 - Viens. - Monsieur... 400 00:40:00,000 --> 00:40:03,310 La dame ne doit pas monter. C'est la r�gle. 401 00:40:04,760 --> 00:40:07,558 Mais c'est mon fianc� ! Mon fianc� ! 402 00:40:07,680 --> 00:40:11,275 M�me si vous �tiez ma fianc�e. C'est ainsi. 403 00:40:11,400 --> 00:40:17,714 J'ai h�te de quitter ce trou. Ils se prennent pour qui ? 404 00:40:18,960 --> 00:40:22,555 - Sale pute. - Qu'est-ce que tu dis ? 405 00:40:22,680 --> 00:40:24,477 - Monsieur, s'il vous pla�t. - R�p�te ! 406 00:40:24,600 --> 00:40:28,195 - Mieux vaut qu'elle parte. - Il m'a insult�e ! 407 00:40:29,360 --> 00:40:30,918 Viens, on s'en va. 408 00:40:35,760 --> 00:40:37,239 Tiens, prends �a. 409 00:40:40,640 --> 00:40:43,154 Ibrahim, tu n'es pas f�ch�, hein ? 410 00:40:44,320 --> 00:40:47,357 Demain, on fait les magasins, O.K. ? 411 00:40:47,480 --> 00:40:50,597 Regarde-moi. Que diront-ils en Belgique ? 412 00:40:55,760 --> 00:40:57,671 Je t�l�phonerai � l'h�tel. 413 00:41:10,760 --> 00:41:14,719 - Alors ? �a va ? Ce n'est pas trop large ? - Non, �a va. 414 00:41:25,600 --> 00:41:29,309 C'est parfait. Il est magnifique. 415 00:41:29,440 --> 00:41:31,112 Tr�s bien. 416 00:41:33,760 --> 00:41:38,436 C'est l'heure de la pri�re de l'apr�s-midi. Je me demande s'il sait prier. 417 00:41:38,560 --> 00:41:41,597 - Tu lui apprendras ? - Oui, pas de souci. 418 00:41:41,720 --> 00:41:43,153 Bien. 419 00:41:45,200 --> 00:41:47,316 - Qu'est-ce qu'il dit ? - C'est pour la pri�re. 420 00:41:47,440 --> 00:41:50,876 Que tu ne sais pas prier, mais je t'apprendrai. 421 00:41:51,000 --> 00:41:52,479 Allez, viens. 422 00:42:00,080 --> 00:42:02,548 Dieu est grand. 423 00:42:06,000 --> 00:42:11,120 - Ob�issez-lui et honorez-le. - Nous honorons notre Seigneur. 424 00:42:12,000 --> 00:42:14,355 Dieu est grand. 425 00:42:23,480 --> 00:42:25,038 Merci. 426 00:42:25,160 --> 00:42:29,756 Bram, ce mec m'a presque arrach� la peau. 427 00:42:29,880 --> 00:42:32,997 - Tu t'es fait masser ? - Non. 428 00:42:33,120 --> 00:42:36,317 Viens, je m'en occupe. J'ai bien besoin d'un bain. 429 00:42:36,440 --> 00:42:37,919 D'accord. 430 00:43:09,720 --> 00:43:11,472 Arr�tez un peu plus loin. 431 00:43:13,040 --> 00:43:17,192 - Belle fille. - Tu es fou, ou quoi ? Sale connard ! 432 00:43:17,320 --> 00:43:23,998 - Ne fais pas la pimb�che. Tu le veux aussi. - Imb�cile ! Arr�te-toi ici. Voici ton fric. 433 00:43:24,120 --> 00:43:28,910 Insolente ! Me jeter l'argent au visage ! Tu vas me bousiller ma porte ! 434 00:43:30,440 --> 00:43:32,874 La pute ! Coupable sans l'admettre. 435 00:44:22,400 --> 00:44:24,789 - Elif, c'est toi, ma fille ? - Quoi, Papa ? 436 00:44:24,920 --> 00:44:26,751 Tu es revenue en taxi ? 437 00:44:26,880 --> 00:44:29,553 - O� est ta tante ? - On l'a d�pos�e. 438 00:44:29,680 --> 00:44:33,468 Ibrahim est � l'h�tel. Il te salue. 439 00:44:33,600 --> 00:44:36,637 - Et cette odeur ? Tu as bu ? - Non, papa. 440 00:44:36,760 --> 00:44:42,312 On a bu du th�. Le serveur m'a renvers� du vin dessus. 441 00:44:58,320 --> 00:45:00,276 C'est formidable ici. 442 00:45:02,600 --> 00:45:06,559 - On devrait avoir �a � Anvers. - Je trouve aussi. 443 00:45:06,680 --> 00:45:10,673 Il n'y a personne. Comment �a se fait ? 444 00:45:10,800 --> 00:45:13,314 J'ai r�serv� tout pour une heure. 445 00:45:13,480 --> 00:45:15,311 - C'est vrai ? - Oui. 446 00:45:18,320 --> 00:45:20,311 Putain, il fait chaud ici. 447 00:45:24,960 --> 00:45:26,757 Je vais chercher de l'eau. 448 00:45:46,080 --> 00:45:47,752 �a va mieux ? 449 00:45:54,040 --> 00:45:55,871 Tu veux que je te masse ? 450 00:45:56,720 --> 00:45:58,153 Bien. 451 00:47:48,280 --> 00:47:52,478 Un bisou � toi et � Elif. Le bonjour � tous. Au revoir. 452 00:47:56,120 --> 00:47:59,078 - Qu'est-ce qu'il a dit ? - Ils s'adorent. 453 00:47:59,200 --> 00:48:03,557 Elle l'adore, mon fr�re aussi. Il dit qu'Ibrahim a tr�s bonne mine. 454 00:48:03,680 --> 00:48:08,435 - Oncle Kemal est aveugle. - � son parler, ma fille. 455 00:48:09,520 --> 00:48:14,116 - Combien �a co�te ? - Sois content qu'il se marie, papa. 456 00:48:14,240 --> 00:48:18,791 - Que veux-tu dire ? - C'est vrai, non, maman ? 457 00:48:18,920 --> 00:48:22,151 - En effet, ma fille. - En effet, ma fille... 458 00:48:24,640 --> 00:48:26,551 C'est le carnaval ? 459 00:48:26,680 --> 00:48:28,955 D'o� tu sors �a ? O� est ta veste en cuir ? 460 00:48:29,080 --> 00:48:33,870 C'�tait du faux cuir, maman. Ces habits sont de la mosqu�e. 461 00:48:34,000 --> 00:48:35,877 Je n'ai jamais vu personne habill� comme �a. 462 00:48:36,000 --> 00:48:37,831 Ce ne sont pas de vrais musulmans. 463 00:48:37,960 --> 00:48:41,953 - Et toi, tu es un super-musulman. - Je trouve �a positif. 464 00:48:42,080 --> 00:48:45,072 J'essaye au moins. Pas comme elle. 465 00:48:45,200 --> 00:48:48,351 Tu entres ici sans foulard. Tu n'as pas de respect ! 466 00:48:48,480 --> 00:48:51,358 Et toi, tu vas me dire ce que je dois porter ? 467 00:48:51,480 --> 00:48:53,436 Bravo ! Continue, mon gars. 468 00:48:53,560 --> 00:48:56,279 - C'est gratuit ? Tu fais quoi en �change ? - Rien. 469 00:48:56,400 --> 00:48:58,038 - Alors ce ne sont pas des Turcs. - Non. 470 00:48:58,160 --> 00:49:01,232 Albanais, Libanais, Alg�riens. De vrais musulmans ! 471 00:49:01,360 --> 00:49:03,635 De la racaille, voil� ce qu'ils sont ! 472 00:49:03,760 --> 00:49:07,309 On a d�j� assez de probl�mes avec les Polonais et les Marocains ! 473 00:49:07,440 --> 00:49:11,035 - M�fie-toi de ces gens, Furkan. - Regarde-toi. Frimeur ! 474 00:49:11,160 --> 00:49:13,276 Pour vous, je ne fais jamais rien de bon ! 475 00:49:13,400 --> 00:49:15,391 C'est tr�s beau, mon fils. 476 00:49:17,160 --> 00:49:19,310 Mon fils se balade en jupon ! 477 00:50:00,400 --> 00:50:02,516 Ils �taient abasourdis. 478 00:50:05,480 --> 00:50:07,675 Au d�but, je croyais que les flics allaient m'arr�ter... 479 00:50:07,800 --> 00:50:11,679 mais j'ai pu continuer � filmer. Comme s'ils avaient peur de moi. 480 00:50:24,640 --> 00:50:28,189 Cool. Je voudrais que mon p�re voie �a. 481 00:50:34,360 --> 00:50:37,750 Messieurs, mon fils va se marier. 482 00:50:37,880 --> 00:50:39,871 Merci, merci ! 483 00:50:40,000 --> 00:50:41,797 Huseyin, j'offre le th�. 484 00:50:41,920 --> 00:50:43,990 - Enfin, �a arrive, mon fr�re. - Merci. 485 00:50:44,120 --> 00:50:45,758 Mehmet, quand se marient-ils ? 486 00:50:45,880 --> 00:50:48,792 Quand la mari�e aura un visa, au printemps. 487 00:50:48,920 --> 00:50:52,469 Pour mes gendres, c'est all� vite, mais... 488 00:50:52,600 --> 00:50:54,989 - J'esp�re que tout ira bien. - Tiens, prenez. 489 00:50:55,120 --> 00:50:59,511 - Il n'y a pas d'alcool dedans ? - Mais non. �a vient de Turquie. 490 00:50:59,640 --> 00:51:01,676 - Beaucoup de bonheur ! - F�licitations ! 491 00:51:02,640 --> 00:51:04,756 Tiens, prends-en deux. 492 00:51:14,200 --> 00:51:19,115 Ne recommence jamais plus. Si tu me respectes, fiche-moi la paix. 493 00:51:19,240 --> 00:51:23,074 - Je suis fianc�e. - J'ai un truc � te montrer. 494 00:51:39,840 --> 00:51:44,038 Salaud ! Tu crois que je ne me marierai pas ? 495 00:51:44,160 --> 00:51:50,156 - Que je veux rester ici ? Imb�cile ! - Imb�cile ? Apr�s ce que j'ai fait pour toi ? 496 00:51:50,280 --> 00:51:53,750 - Par exemple ? - Je t'ai offert des cadeaux. 497 00:51:55,760 --> 00:51:59,196 M�me si tu �tais le seul homme au monde. 498 00:51:59,320 --> 00:52:02,869 - Disparais ! D�gage ! - Sale pute ! 499 00:52:03,000 --> 00:52:05,753 D�gage et �pouse ton cousin p�d� ! 500 00:52:08,200 --> 00:52:12,432 - Salope ! - Je ne veux plus te voir ! Compris ? 501 00:53:02,480 --> 00:53:04,789 Tu ne dois pas aller voir ta fianc�e ? 502 00:53:04,920 --> 00:53:09,038 Si. Elle doit t�l�phoner, donc... 503 00:53:16,040 --> 00:53:19,510 Bonjour. �a va ? �tes-vous M. Ibrahim ? 504 00:53:19,640 --> 00:53:23,349 Votre fianc�e a dit que vous payeriez. 505 00:53:24,640 --> 00:53:26,039 Ce sont des v�tements ? 506 00:53:26,160 --> 00:53:28,355 Elle m'a dit de vous donner cette enveloppe. 507 00:53:40,800 --> 00:53:42,313 Il y a un probl�me ? 508 00:53:43,760 --> 00:53:45,512 Non... 509 00:53:57,720 --> 00:54:01,395 Puis-je vous f�liciter ? Elle est tr�s jolie. 510 00:54:02,760 --> 00:54:04,318 Et tr�s ch�re. 511 00:54:11,760 --> 00:54:14,513 - Tenez. Bonne journ�e. - Merci. 512 00:54:19,840 --> 00:54:21,831 Qu'est-ce que c'est ? 513 00:54:28,160 --> 00:54:33,188 - Qui a pris ces photos ? - Son amoureux, bien s�r. L'enfoir� ! 514 00:54:33,320 --> 00:54:37,552 - Qu'est-ce qu'on fait ? - On se tire tout de suite. 515 00:54:42,360 --> 00:54:44,430 Je dois aller chez elle. 516 00:54:46,280 --> 00:54:51,434 Tu fais les bagages et on parte quand je reviens. Quelle conasse ! 517 00:55:03,280 --> 00:55:05,669 Vos documents sont pr�ts. 518 00:55:05,800 --> 00:55:09,713 Pour les conditions de mariage, on a besoin de votre signature. 519 00:55:12,360 --> 00:55:18,037 Les autres papiers sont faits � Ankara et vous aurez un visa pour votre fianc�e. 520 00:55:22,480 --> 00:55:26,519 - Je ne lis pas bien le turc. - Pas de souci. 521 00:55:26,640 --> 00:55:29,757 Consentez et il n'y a plus de probl�mes. 522 00:55:32,880 --> 00:55:35,553 Qu'est-ce que tu as, fils ? Tu ne dis rien. 523 00:55:37,160 --> 00:55:39,515 C'est un moment important. 524 00:55:39,640 --> 00:55:43,394 Ibrahim m'a achet� de beaux habits. Sens. 525 00:55:43,520 --> 00:55:44,919 Oui, c'est beau. 526 00:55:48,880 --> 00:55:54,830 On a besoin d'argent pour les papiers, l'enregistrement et les tampons. 527 00:56:04,480 --> 00:56:06,436 Tout est compris. 528 00:56:09,840 --> 00:56:12,798 Je peux vous accompagner � un distributeur. 529 00:56:16,160 --> 00:56:18,276 Pourvu que tout se passe bien. 530 00:56:19,480 --> 00:56:21,471 - Viens ici, mon fils. - P�re. 531 00:56:24,320 --> 00:56:29,394 Pourvu que tout se passe bien. Que Dieu te rende vertueux et heureux. 532 00:56:32,600 --> 00:56:37,674 La prunelle de mes yeux va se marier. Elle va en Europe. 533 00:56:38,800 --> 00:56:42,839 Allons maintenant boire un bon caf� turc. 534 00:57:16,800 --> 00:57:18,358 Bye bye. 535 00:57:36,400 --> 00:57:38,630 Qu'est-ce qu'il se passe, nom de Dieu ? 536 00:57:40,640 --> 00:57:42,949 Tu as un probl�me ? 537 00:57:43,080 --> 00:57:45,036 Tu vends du vin et tu dis que tu es religieux. 538 00:57:45,160 --> 00:57:49,915 Tu as un probl�me ? Qu'est-ce que tu fais, sale juif ? 539 00:57:51,400 --> 00:57:55,791 - C'est quoi, �a ? - C'est de la viande. 540 00:57:55,920 --> 00:58:00,198 C'est du porc, de la viande de porc, et tu ne la vends pas ! 541 00:58:01,280 --> 00:58:03,589 Calme-toi, paye et d�gage. 542 00:58:03,720 --> 00:58:06,678 Tu largues ces produits haram ou je reviens avec mes amis. 543 00:58:06,800 --> 00:58:11,555 D�gage ou j'appelle la police. Reviens, malotru ! L�che ! 544 00:58:11,760 --> 00:58:14,877 O� sont mes fils ? 545 00:58:23,760 --> 00:58:26,752 Il fallait le convaincre. Sans violence. 546 00:58:26,880 --> 00:58:28,996 Ce sont des Marocains, ils n'�coutent pas. 547 00:58:29,120 --> 00:58:33,193 Ils n'�coutent que quand ils gagnent ou perdent de l'argent. 548 00:58:34,200 --> 00:58:37,476 C'est le r�sultat qui compte, non ? 549 00:58:39,320 --> 00:58:43,438 Il dit que le r�sultat et la persuasion, c'est le plus important. 550 00:59:13,760 --> 00:59:17,548 On se quitte ici. Je ne veux pas que tu rencontres mes parents. 551 00:59:17,680 --> 00:59:22,800 - O.K. Pig�. - �a compliquerait encore la situation. 552 00:59:24,040 --> 00:59:27,589 �a alors ! Il y a plus de foulards ici qu'en Turquie. 553 00:59:27,720 --> 00:59:29,517 Elles n'en mettent pas en vacances. 554 00:59:29,640 --> 00:59:32,871 Elles ne veulent pas �tre prises pour des paysannes. 555 00:59:35,280 --> 00:59:36,998 On se quitte ici, O.K. ? 556 00:59:50,760 --> 00:59:53,991 - O� est-il ? - Le voil� ! 557 00:59:58,440 --> 00:59:59,919 - M�re ! - Mon gar�on ! 558 01:00:00,040 --> 01:00:03,032 J'ai �t� parti � peine une semaine. 559 01:00:03,160 --> 01:00:06,391 - Bienvenue au mari�. - Non, pas encore. 560 01:00:06,520 --> 01:00:11,799 - Tu as les tampons, les papiers, tout ? - Tu as mang� dans l'avion ? Oui ? 561 01:00:11,920 --> 01:00:17,278 - Comment �a va, fr�re ? Tu m'as manqu�. - �a y est, tu es pi�g� toi aussi. 562 01:00:19,520 --> 01:00:22,512 - Salut, Bram. - Qui est-ce ? 563 01:00:22,640 --> 01:00:26,792 Kevin. Je l'ai rencontr� dans l'avion. Il habite aussi � Anvers. 564 01:00:26,920 --> 01:00:29,388 - Tu as un moyen de transport ? - Oui, je prends le bus. 565 01:00:29,520 --> 01:00:32,796 - Laisse le bus. Viens avec nous. - O.K. 566 01:00:32,920 --> 01:00:37,755 - Il y a une place dans ma voiture. - Mon h�ros, raconte-moi tout. 567 01:00:53,800 --> 01:00:57,190 Alors, comment c'�tait en Turquie ? 568 01:00:57,320 --> 01:00:59,754 - Super. C'est un beau pays. - Oui ? 569 01:00:59,880 --> 01:01:02,838 O� as-tu �t� ? Tu es rest� � Istanbul ? 570 01:01:02,960 --> 01:01:06,635 - J'ai voyag�. - O� �a ? 571 01:01:06,760 --> 01:01:11,629 Trop pour citer tous les noms et je ne sais pas les prononcer. 572 01:01:15,680 --> 01:01:18,319 Donc, ton oncle va bien. 573 01:01:18,440 --> 01:01:21,273 L'�t� prochain, on lui cherche une veuve. 574 01:01:22,880 --> 01:01:25,519 Si Elif vient ici, il se sentira seul. 575 01:01:26,720 --> 01:01:31,510 Et comment va Elif ? Elle a bien grandi ? 576 01:01:31,640 --> 01:01:35,269 - C'est une vraie femme ? - Tu peux le dire. 577 01:01:35,400 --> 01:01:40,349 Mais l�-bas les femmes turques sont bien plus libres que les femmes turques ici. 578 01:01:40,480 --> 01:01:42,789 Alors, elle devra vite s'adapter. 579 01:01:44,640 --> 01:01:48,269 Plus libres... Ce n'est pas notre truc ici. 580 01:01:49,280 --> 01:01:53,558 On s'est d�j� vus quelque part ? J'ai l'impression de te conna�tre. 581 01:01:53,680 --> 01:01:56,148 - Le "D�ner"... - Marina ! 582 01:01:56,280 --> 01:01:59,750 - C'est ma m�re. - Je croyais t'avoir d�j� vu. 583 01:02:01,560 --> 01:02:05,189 Tu connais Bram de l'avion ? Tu ne l'avais jamais vu avant ? 584 01:02:05,320 --> 01:02:06,594 Non, pas vraiment, non. 585 01:02:06,720 --> 01:02:10,269 C'est bizarre, car il fr�quente votre friterie. 586 01:02:10,400 --> 01:02:13,312 C'est votre mari l� derri�re, ou... 587 01:02:13,440 --> 01:02:18,753 Non, c'est mon beau-fr�re. Mon mari est en Allemagne. Pour affaires. 588 01:02:20,080 --> 01:02:24,153 - Et Furkan ? - Tu connais aussi Furkan ? 589 01:02:24,280 --> 01:02:26,635 Bram m'a parl� de lui dans l'avion... 590 01:02:26,760 --> 01:02:30,594 - Oui, dans l'avion. - Quatre heures, c'est long. 591 01:02:30,720 --> 01:02:36,397 C'est vrai. Si �a continue, on sera encore l� dans quatre heures. 592 01:02:38,360 --> 01:02:39,759 Allez ! 593 01:02:50,920 --> 01:02:56,358 Bonjour messieurs, vous d�sirez ? 594 01:02:56,480 --> 01:03:00,268 On est de la mosqu�e Abu Bakhr, juste au coin. 595 01:03:00,400 --> 01:03:02,356 Abu Bakhr, apr�s le coin. 596 01:03:04,040 --> 01:03:08,318 Malotru, qu'est-ce que tu fais l� ? Je ne veux plus te voir ici. 597 01:03:08,440 --> 01:03:12,115 Viens vite, mon fils. Viens, il est l�. 598 01:03:13,360 --> 01:03:18,388 Combien de gens t'ach�tent du porc ? Du calme, du calme. 599 01:03:18,520 --> 01:03:21,273 Il demande combien de gens ach�tent ces saucisses de porc. 600 01:03:21,400 --> 01:03:24,472 Je comprends l'arabe, �ne, hippopotame ! 601 01:03:24,600 --> 01:03:27,956 Pas beaucoup, hein ? La date de p�remption est pass�e. 602 01:03:28,080 --> 01:03:31,038 La date de p�remption ? C'est vrai ? 603 01:03:31,160 --> 01:03:33,913 Regarde ce que tu as fait ! 604 01:03:34,040 --> 01:03:36,873 Tu dois remplir ces rayons et les contr�ler. 605 01:03:37,000 --> 01:03:45,351 Si on a un contr�le, on est fichus. On aura une amende. Va-t'en, bon � rien ! 606 01:03:47,040 --> 01:03:50,555 - J'ai une client�le m�lang�e. - Et ils ach�tent tous du porc ? 607 01:03:54,200 --> 01:03:56,634 Vous perdriez de l'argent en les jetant ? 608 01:03:56,760 --> 01:04:00,196 Je vends ce que je veux. C'est mon magasin. 609 01:04:04,360 --> 01:04:06,510 Avec un certificat halal... 610 01:04:07,520 --> 01:04:14,551 Si vous jetez ces produits haram, la mosqu�e vous donne un certificat. 611 01:04:14,680 --> 01:04:18,434 Vous aurez plus de clients musulmans et les autres resteront... 612 01:04:18,560 --> 01:04:22,599 car le vin et les saucisses cocktail sont moins chers chez Aldi. 613 01:04:23,640 --> 01:04:25,073 R�fl�chissez. 614 01:04:25,200 --> 01:04:29,955 - Pensez-y. - Oui, j'y penserai. 615 01:04:35,880 --> 01:04:39,759 Et si vous avez des petits criminels dans votre magasin... 616 01:04:39,880 --> 01:04:43,793 - dites-le-nous, on s'en occupera. - Vous vous en occuperez ? Bon... 617 01:04:46,760 --> 01:04:51,390 - Au revoir et merci. - Merci bien. 618 01:04:52,760 --> 01:04:55,479 Et toi, tiens-toi bien. C'est clair ? 619 01:05:15,800 --> 01:05:20,476 �a va ? Tu as peur de Radu ? Belle jupe. 620 01:05:20,600 --> 01:05:24,070 - Je t'avais dit qu'il te chercherait. - Quoi ? O� ? 621 01:05:24,200 --> 01:05:28,478 - O� tu as trouv� ces fringues ? - � la mosqu�e, tout pr�s d'ici. 622 01:05:28,600 --> 01:05:31,751 Passez donc au lieu de glander. 623 01:05:31,880 --> 01:05:34,713 Rien qu'avec ce pyjama, tu es devenu imam ? 624 01:05:34,840 --> 01:05:37,035 � propos, tu ne devrais pas aller prier ? 625 01:05:37,160 --> 01:05:38,832 Tu crois qu'on ne fait que prier ? 626 01:05:38,960 --> 01:05:42,157 Ils ont fait des �tudes et on discute de tout. 627 01:05:42,280 --> 01:05:46,319 Mourad a m�me �t� au Pakistan avec Osama Bin Laden. 628 01:05:46,440 --> 01:05:49,477 - Ne mens pas. - Pourquoi ce pyjama ? 629 01:05:49,600 --> 01:05:55,391 On me respecte. Tu crois que les flics m'emmerdent encore ? Non. 630 01:05:55,520 --> 01:05:58,557 - T'es pay� ? - Non, �a ne paye pas. 631 01:05:58,680 --> 01:06:04,869 Mais je suis nourri, j'ai un endroit o� cr�cher, une cam�ra que je peux utiliser... 632 01:06:05,000 --> 01:06:08,356 - Et l'an prochain, je vais au Caire. - Je te porterai tes valises ? 633 01:06:08,480 --> 01:06:11,278 Si Dieu le veut. Venez. 634 01:06:45,440 --> 01:06:48,750 Le patron est dehors. Tu dois y aller maintenant. 635 01:06:57,520 --> 01:06:59,158 Eh toi, viens l�. 636 01:07:05,960 --> 01:07:07,757 Putain, mec ! 637 01:07:08,840 --> 01:07:12,435 On deale de la coke dans mon dos ? Sale Turc ! 638 01:07:12,560 --> 01:07:15,950 Et alors ? Tu ne les tabasses pas quand ils t'en demandent ! 639 01:07:18,600 --> 01:07:20,955 - Tu crois me faire peur ? - Quoi ? 640 01:07:21,080 --> 01:07:22,957 Tu crois me faire peur ? 641 01:07:23,080 --> 01:07:29,394 J'encule les mecs comme toi. Penses-y ! D�bile de merde ! 642 01:07:31,360 --> 01:07:32,952 Fils de pute. 643 01:07:45,920 --> 01:07:49,879 Pas de saignement de nez, ni de coquard. Tu as de la chance. 644 01:07:50,000 --> 01:07:52,958 Mais je le signalerais � la police. 645 01:07:53,080 --> 01:07:57,153 Quoi ? Appeler les flics ? Marina, tu rigoles ? 646 01:07:59,280 --> 01:08:00,872 Il avait raison. 647 01:08:01,960 --> 01:08:06,317 Je deale parfois quelques grammes pour les rendre heureux. 648 01:08:06,440 --> 01:08:09,273 Je ne veux rien savoir ! C'est clair ? 649 01:08:11,040 --> 01:08:13,156 Mais ils en demandent. 650 01:08:13,280 --> 01:08:19,310 Apr�s la f�te, on re�oit un pourboire, parfois le double de mon salaire. 651 01:08:19,440 --> 01:08:23,911 Tout le monde en prend de nos jours. Comme si c'�tait l�gal. 652 01:08:24,040 --> 01:08:27,476 Un joint de temps en temps, oui. Mais de la coke ? 653 01:08:27,600 --> 01:08:31,434 Tu en prends ? Parce que je ne veux pas �a chez moi. 654 01:08:31,560 --> 01:08:35,269 - Et toi, tu en prends ? - Non, maman, et Bram non plus. O.K. ? 655 01:08:35,400 --> 01:08:40,474 Marina, il n'en prend pas, je n'en prend pas. Vraiment. 656 01:08:40,600 --> 01:08:42,477 Je rentre chez moi. 657 01:08:42,600 --> 01:08:48,550 Non, c'est bon. Tu peux rester dormir. Ils ne t'attendent pas chez toi. 658 01:08:54,400 --> 01:08:56,391 Petit-d�jeuner au lit ! 659 01:09:06,080 --> 01:09:07,991 J'ai r�fl�chi... 660 01:09:08,880 --> 01:09:11,155 Bram peut venir travailler ici. 661 01:09:11,280 --> 01:09:15,159 Je n'aurais plus besoin de me crever toute la journ�e. 662 01:09:15,280 --> 01:09:18,431 C'est s�rieux ? Vous �tes un ange. 663 01:09:18,560 --> 01:09:22,314 La pension, c'est un boulot dur... et le salaire est bas. 664 01:09:22,440 --> 01:09:25,830 On �conomise pour un bed-and-breakfast, hein, Kevin ? 665 01:09:25,960 --> 01:09:29,873 - Dans le Midi de la France. - On pourra quitter cette ville de merde. 666 01:09:30,920 --> 01:09:36,950 Je ne sais pas si je pourrai. Je suis n� ici. Mes racines sont ici. 667 01:09:41,640 --> 01:09:45,110 Et pas les n�tres ? Notre petit Turc ! 668 01:09:46,600 --> 01:09:51,628 Tout ira bien. Je serai le chef cuisinier... l'h�tesse... 669 01:09:51,760 --> 01:09:57,995 - et on te trouvera quelque chose. - Je comprends. Je serai le serveur. 670 01:09:59,480 --> 01:10:01,914 - Skol ! - � la tienne. 671 01:10:21,200 --> 01:10:28,629 C'est ici. Avant, je dormais souvent ici quand Fatma �tait en boule contre moi. 672 01:10:28,760 --> 01:10:32,878 - Qu'en penses-tu ? - C'est assez haut pour une mezzanine. 673 01:10:38,440 --> 01:10:42,911 - Il vaut mieux qu'ils restent chez nous. - Oui, jusqu'� ce qu'ils aient des gosses. 674 01:10:43,040 --> 01:10:44,678 F�licitations. 675 01:10:51,120 --> 01:10:55,830 - M�re ! P�re ! - Quoi ? Qu'est-ce qu'il se passe ? 676 01:10:55,960 --> 01:10:59,635 Qu'est-ce qu'il se passe ? Qu'est-ce qu'il se passe ? 677 01:11:02,600 --> 01:11:06,593 Les frites chantent quand elles sont pr�tes. 678 01:11:06,720 --> 01:11:09,632 - Tu les entends chanter ? - Je n'entends rien. 679 01:11:09,760 --> 01:11:13,230 �coute. Si tu n'entends pas, tu ne peux rien faire ici. 680 01:11:13,360 --> 01:11:14,952 Allez, �coute. 681 01:11:20,200 --> 01:11:23,431 Qu'est-ce que c'est ? Merde, c'est mon beau-fr�re. 682 01:11:24,960 --> 01:11:26,916 - Quel est le probl�me ? - D�gage ! 683 01:11:27,040 --> 01:11:30,032 - Bas les pattes ! - L�che-moi ! Retiens-le ! 684 01:11:30,160 --> 01:11:32,037 Qu'est-ce qu'il se passe ? 685 01:11:32,160 --> 01:11:35,197 Si tu ne viens pas, tu as un probl�me. 686 01:11:35,320 --> 01:11:38,073 - J'ai un nouveau job. - �a suffit ! Viens ! 687 01:11:38,200 --> 01:11:41,954 - Ne me pousse pas ! - Laissez-le tranquille ! 688 01:11:43,480 --> 01:11:46,074 - Sois raisonnable. - Monte dans cette voiture. 689 01:11:46,200 --> 01:11:51,069 Reste avec lui. Assieds-toi pr�s de lui. Monte, connard ! 690 01:11:52,800 --> 01:11:54,756 J'appelle la police. 691 01:11:56,760 --> 01:11:58,273 Assieds-toi ! 692 01:12:05,600 --> 01:12:08,831 - Quoi ? - Tu as des probl�mes. 693 01:12:08,960 --> 01:12:11,269 - Pourquoi ? - La ferme ! 694 01:12:19,120 --> 01:12:22,954 O� est cette carte ? Je veux appeler Nicole, de la police. 695 01:12:24,000 --> 01:12:25,877 - Tout va bien ? - Oui, bois ta bi�re, tout va bien. 696 01:12:26,000 --> 01:12:31,074 J'arrive tout de suite. Maman, laisse tomber les flics. C'est sa famille. 697 01:12:31,200 --> 01:12:33,998 - Je les ai vus � l'a�roport. - Des gangsters. 698 01:12:34,120 --> 01:12:37,476 Non, ce sont ses beaux-fr�res. Des gens bien. 699 01:12:37,600 --> 01:12:41,798 Des gens bien ? Je n'ai jamais vu de Turcs bien. 700 01:12:41,920 --> 01:12:47,040 - Tu connais beaucoup de Turcs, hein ? - Marina, ces �trangers sont un fl�au. 701 01:12:47,160 --> 01:12:50,072 Un fl�au qui se propage et que personne n'arr�te. 702 01:12:50,200 --> 01:12:55,069 Arr�te tes conneries. Sors de ma cuisine. Allez, allez. 703 01:13:05,760 --> 01:13:08,877 Mon fils, dis-moi que ces photos sont truqu�es. 704 01:13:11,080 --> 01:13:13,275 O.K. Ces photos sont truqu�es. 705 01:13:13,440 --> 01:13:18,116 Je ferai un bon mari pour Elif, et je vous donnerai des petits-enfants. 706 01:13:18,240 --> 01:13:20,231 Tu vois ? 707 01:13:20,360 --> 01:13:23,636 Maman... tu l'as toujours su. 708 01:13:25,760 --> 01:13:29,639 Mais tu vas te marier, hein ? �a restera entre nous. 709 01:13:29,760 --> 01:13:32,274 Non, je suis comme je suis. 710 01:13:33,640 --> 01:13:36,837 Je n'ai qu'une vie et je ne jouerais pas la com�die. D�sol�. 711 01:13:36,960 --> 01:13:42,114 D�sol� ? Tu es un �go�ste, oui ! Un �go�ste ! 712 01:13:42,240 --> 01:13:47,553 - Tu as toujours �t� le pr�f�r�. - J'ai trait� tous mes enfants pareillement. 713 01:13:50,120 --> 01:13:52,793 J'ai travaill� trente ans de ma vie. 714 01:13:52,920 --> 01:13:55,514 J'ai travaill� tous les jours. 715 01:13:57,840 --> 01:14:00,912 Si j'avais la sant�, je continuerais. 716 01:14:05,960 --> 01:14:09,396 Ibrahim, quitte cette maison. 717 01:14:11,120 --> 01:14:13,475 Je ne veux plus te voir ici. 718 01:14:13,600 --> 01:14:16,034 Tu n'existes plus pour moi. 719 01:14:17,360 --> 01:14:21,831 Non, tais-toi. C'est aussi mon enfant. Et il va se marier, hein ? 720 01:14:21,960 --> 01:14:25,191 Non, je ne vais pas me marier. 721 01:14:26,760 --> 01:14:28,671 Elle sera mieux avec son petit ami. 722 01:14:28,800 --> 01:14:31,473 - Quel petit ami ? - Peu importe. 723 01:14:31,600 --> 01:14:33,431 Elle sera heureuse. 724 01:14:34,960 --> 01:14:38,270 Dieu m'a pris mon premier fils. 725 01:14:40,360 --> 01:14:42,635 Et toi, c'est le Diable qui t'a pris ! 726 01:14:48,080 --> 01:14:50,310 Je n'ai plus qu'un fils... 727 01:14:51,360 --> 01:14:52,873 et c'est Furkan. 728 01:15:20,560 --> 01:15:23,632 - Voil�. - Ce n'est pas du porc, hein ? 729 01:15:23,760 --> 01:15:26,274 C'est du k�fte, de l'agneau turc. 730 01:15:31,840 --> 01:15:34,798 - Chop, chop, chop. - Chop, chop, chop. 731 01:15:43,400 --> 01:15:47,439 Quand vous aurez fini de vous amuser, vous penserez aux commandes ? 732 01:15:47,560 --> 01:15:51,394 Marina, tu n'as pas de boulettes de porc ? 733 01:15:51,520 --> 01:15:53,670 Je te les ferai au lard. O.K. ? 734 01:15:53,800 --> 01:15:59,636 - Vous devriez go�ter �a. C'est tr�s bon. - D�sol�, je ne mange pas �a. 735 01:15:59,760 --> 01:16:02,911 Cette esp�ce de riz aux carottes non plus. 736 01:16:03,040 --> 01:16:07,272 - Le couscous ? - Ce couscous que ces maroufs avalent. 737 01:16:07,400 --> 01:16:11,871 Pas de souci, Dolf. Personne ne t'oblige � manger ce que tu n'aimes pas. 738 01:16:12,000 --> 01:16:14,036 Faudrait voir �a ! 739 01:16:17,400 --> 01:16:19,197 Bonjour, Bram est l� ? 740 01:16:24,360 --> 01:16:26,669 - Je ne deale plus. - Oh, pas de probl�me. 741 01:16:26,800 --> 01:16:29,837 - C'est Erika. - Enchant�. 742 01:16:30,840 --> 01:16:34,913 - On s'est mari�es. - Champagne, Marina ? 743 01:16:35,040 --> 01:16:37,634 - F�licitations. - Merci. 744 01:16:37,760 --> 01:16:39,716 F�licitations. 745 01:16:39,840 --> 01:16:45,198 - Et o� sont les heureux maris ? - Non, nous nous sommes mari�es ! 746 01:16:47,760 --> 01:16:49,910 D'accord. N'importe quoi. 747 01:16:52,520 --> 01:16:55,557 Donne-lui une bi�re pour l'aider � avaler. 748 01:17:04,280 --> 01:17:06,635 Bonjour messieurs. Bonjour � tous. 749 01:17:08,680 --> 01:17:10,875 Tu as de la chance ou tu perds encore ? 750 01:17:20,680 --> 01:17:22,796 Huseyin, un th� pour moi. 751 01:17:44,440 --> 01:17:49,434 Mehmet, ils ont refus� de me servir chez Erg�n et je suis all�e chez Aldi. 752 01:17:49,560 --> 01:17:53,314 Il a refus� de me servir. Il parlait aux gens derri�re moi. 753 01:17:53,440 --> 01:17:55,829 Viens, femme. Ne pleure pas. 754 01:17:58,160 --> 01:18:01,914 Ils m'ont ignor� moi aussi. Incroyable. 755 01:18:06,800 --> 01:18:10,554 - On devrait peut-�tre rentrer. - Va chier. 756 01:18:10,680 --> 01:18:12,193 Chez toi. 757 01:18:13,920 --> 01:18:19,438 Je n'ai pas de chez moi. Pas de boulot, pas de fric. 758 01:18:19,560 --> 01:18:22,313 J'ai claqu� mes �conomies en Turquie ! 759 01:18:22,440 --> 01:18:25,079 Bram, tu es bourr�. Rentrons. Allez. 760 01:18:25,200 --> 01:18:30,797 Tu crois que c'est marrant de vivre sur ton dos et celui de Marina ? 761 01:18:30,920 --> 01:18:35,710 - Tu travailles. Ne sois pas ridicule. - Oui, dans une friterie ! 762 01:18:35,840 --> 01:18:37,512 Regarde autour de toi. 763 01:18:38,520 --> 01:18:41,318 Voil� les gens que je fr�quente. 764 01:18:45,960 --> 01:18:50,875 Une bande de p�d�s moustachus, un vieux travelo derri�re le bar... 765 01:18:51,880 --> 01:18:55,350 et l�-bas, une gouine avec un strapon 766 01:18:55,560 --> 01:18:58,393 qui s'engueule toujours avec sa copine. 767 01:18:58,520 --> 01:19:01,990 - Tu as assez bu. - Rends-moi mon verre ! 768 01:19:06,160 --> 01:19:09,516 Viens. Kevin, �a suffit. 769 01:19:09,640 --> 01:19:11,278 Fous-moi la paix. 770 01:19:14,000 --> 01:19:16,514 - Bande de p�d�s ! - Clown ! 771 01:19:23,440 --> 01:19:25,032 Bande de p�d�s ! 772 01:19:49,040 --> 01:19:51,838 Il faut arr�ter ces cochonneries. 773 01:19:52,800 --> 01:19:55,633 J'en ai marre. Je ne veux plus de �a. 774 01:20:21,760 --> 01:20:23,432 Si Dieu le veut. 775 01:20:31,840 --> 01:20:34,308 C'est beau. Moi, je laisserais �a. 776 01:20:35,120 --> 01:20:37,315 Oui, faisons de la pub. 777 01:20:38,880 --> 01:20:42,350 Et les habitu�s ne viendront plus. 778 01:20:42,480 --> 01:20:46,393 On en fera une annexe du Zanzibar. 779 01:20:46,520 --> 01:20:49,159 C'est donc la faute de Bram ? 780 01:20:49,280 --> 01:20:54,673 Je n'ai pas dit �a. Mais la discr�tion, il ne conna�t pas. 781 01:20:54,800 --> 01:20:58,076 Les affaires allaient mieux avant tous ces... 782 01:21:00,160 --> 01:21:04,597 - P�d�s ? - Excuse-moi. 783 01:21:06,320 --> 01:21:07,958 Elle a raison. 784 01:21:10,880 --> 01:21:15,351 - Honte � ton peuple et � ta religion ! - Quoi ? Tu ne m'as pas compris ? 785 01:21:15,480 --> 01:21:17,596 Sale poufiasse. 786 01:21:17,720 --> 01:21:20,518 - Oh, cassez-vous. - Salope. 787 01:21:26,160 --> 01:21:31,871 Tu fermes cette bo�te avant que je le fasse pour toi. Pute ! 788 01:21:32,000 --> 01:21:33,433 Et... chou-chou ? 789 01:21:41,160 --> 01:21:43,799 Vous avez remarqu� ? Vous avez vu ? 790 01:21:43,920 --> 01:21:47,435 Les gens passent et personne ne fait rien. Les l�ches ! 791 01:21:48,440 --> 01:21:50,431 Laisse-moi, s'il te pla�t. 792 01:21:55,520 --> 01:21:57,476 Je m'en vais. 793 01:22:01,800 --> 01:22:05,031 - Tu n'as pas de veste. Il g�le. - Retourne chez ta m�re. 794 01:22:05,160 --> 01:22:08,755 Je n'ai pas de place dans ta famille. Ni dans tes r�ves. 795 01:22:10,440 --> 01:22:14,638 - Tu m'�touffes. - O� est ton probl�me ? Tout va bien. 796 01:22:14,760 --> 01:22:16,830 Non, tout va bien pour toi et ta m�re. 797 01:22:16,960 --> 01:22:20,350 Mais pour moi, rien ne va bien. Rentre, Kevin. 798 01:22:20,480 --> 01:22:23,438 Qu'est-ce que tu veux dire ? Tu m'as ! 799 01:22:23,560 --> 01:22:27,394 Tu as fait ton "outing". C'est ce que tu voulais, non ? 800 01:22:27,520 --> 01:22:30,318 Je ne sais pas, vraiment. 801 01:22:31,640 --> 01:22:34,108 Laisse-moi ! 802 01:23:03,640 --> 01:23:05,756 D�sol�, on est ferm�s. 803 01:23:05,880 --> 01:23:08,838 - O� est Ibrahim ? - Si tu parles de Bram, il n'est pas l�. 804 01:23:08,960 --> 01:23:11,428 - Qui es-tu ? - Tu es son petit ami, non ? 805 01:23:11,600 --> 01:23:13,158 Oui. 806 01:23:23,400 --> 01:23:25,470 Dieu est plus grand ! 807 01:23:59,120 --> 01:24:02,795 Il a rompu ? 808 01:24:04,760 --> 01:24:08,469 - Rompu ? - Je veux dire, tu es seul maintenant ? 809 01:24:08,600 --> 01:24:11,160 Je ne sais pas. 810 01:24:12,800 --> 01:24:15,030 On verra. 811 01:24:22,280 --> 01:24:25,909 Demain, c'est un autre jour. 812 01:24:30,320 --> 01:24:34,518 On range ensemble ? �a ira plus vite. 813 01:25:01,320 --> 01:25:02,958 D�sol�, on est... 814 01:25:12,160 --> 01:25:14,754 Je te manque ? 815 01:25:14,880 --> 01:25:16,472 Oui. 816 01:25:19,400 --> 01:25:22,790 - Tu veux rester ? - Promis. 817 01:25:55,600 --> 01:25:59,434 C'est ce b�tard de Turc qui m'a cass� le nez. 818 01:26:16,480 --> 01:26:18,789 Qu'est-ce que c'est que �a ? 819 01:26:18,920 --> 01:26:23,198 - Quoi ? Tu veux te battre avec moi ? - Maman, appelle les flics ! 820 01:26:25,720 --> 01:26:28,154 Tirons-nous. La police va arriver. 821 01:26:29,960 --> 01:26:33,555 Furkan ? Kevin, appelle une ambulance. 822 01:26:34,880 --> 01:26:36,791 J'ai re�u des coups de couteau. 823 01:26:42,880 --> 01:26:45,314 Reste l�, parle-moi. 824 01:26:49,520 --> 01:26:51,112 L'ambulance arrive. 825 01:26:52,360 --> 01:26:54,112 Je venais pour... te... 826 01:26:57,840 --> 01:27:01,071 - Je vais mourir. - Non, pas du tout. 827 01:27:01,200 --> 01:27:02,997 Tu ne vas pas mourir. 828 01:27:43,080 --> 01:27:48,200 C'�taient des jeunes, ou un peu plus �g�s ? Quel �ge ? 829 01:27:49,200 --> 01:27:52,510 - Je ne sais pas. - La vingtaine. 830 01:27:54,000 --> 01:27:56,275 Comment �taient-ils habill�s ? 831 01:27:57,320 --> 01:28:00,517 - En fonc� ? En clair ? - En fonc�. 832 01:28:00,640 --> 01:28:02,551 L'un d'eux avait une capuche. 833 01:28:04,440 --> 01:28:06,078 Une capuche. 834 01:28:10,120 --> 01:28:15,240 J'ai ce qu'il me faut pour l'instant. Vous restez disponibles... 835 01:28:15,360 --> 01:28:18,511 On vous convoquera au commissariat. 836 01:28:20,120 --> 01:28:24,636 - Et heu... bon courage. - Merci. 837 01:28:56,520 --> 01:29:00,115 Il se remettra. Il a perdu du sang, mais il est stable. 838 01:29:00,240 --> 01:29:05,473 Gr�ce � sa veste en cuir, ses blessures ne sont pas trop profondes. 839 01:29:05,600 --> 01:29:07,238 - Il s'en sortira ? - Oui. 840 01:29:07,360 --> 01:29:10,591 Vous pourrez le voir dans une demi-heure. 841 01:29:12,080 --> 01:29:15,311 Il est encore sous narcose. 842 01:29:15,440 --> 01:29:21,117 - Mon fils a re�u un coup de couteau ! - Du calme ! C'est un h�pital ici ! 843 01:29:22,840 --> 01:29:25,229 - Qu'est-ce qu'il a fait � mon fils ? - Il lui a sauv� la vie. 844 01:29:25,360 --> 01:29:29,399 Vous le verrez dans une demi-heure. Il est hors de danger. 845 01:29:29,520 --> 01:29:32,318 Et vous, attendez l�-bas. Seuls les parents restent ici. 846 01:29:32,440 --> 01:29:34,158 Allez, allez, allez ! 847 01:29:39,480 --> 01:29:41,436 Il va bien ? 848 01:29:41,560 --> 01:29:44,950 Il est bless�, mais ce n'est pas grave. 849 01:29:45,760 --> 01:29:49,912 Il y avait trois gars. Bram les a chass�s. 850 01:29:50,760 --> 01:29:55,390 - Qui �tes-vous ? - C'est Kevin. Mon ami. 851 01:29:57,800 --> 01:29:59,552 Monsieur Aydin. 852 01:30:03,840 --> 01:30:06,149 Tu n'as pas honte ? 853 01:30:06,280 --> 01:30:08,157 Maintenant �a suffit ! 854 01:30:14,800 --> 01:30:17,075 Je suis s�r que tout ira bien. 70251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.