All language subtitles for M.S01E06.Who.are.you.1080p.TV5MP.WEB-DL.x264_track7_[ara]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,040
أنا على قيد الحياة من جديد.
2
00:00:02,200 --> 00:00:05,000
إذا لم تفهم
كيف أعدنا "ماركوس" إلى الحياة،
3
00:00:05,519 --> 00:00:06,960
هكذا فعلناها.
4
00:00:07,720 --> 00:00:08,880
بعد وفاة "ماركوس"،
5
00:00:09,039 --> 00:00:11,600
عثرت "ساندرا" على أدلة في غرفته.
6
00:00:11,760 --> 00:00:12,800
كانت شريحة الهاتف الخاصة بي.
7
00:00:13,200 --> 00:00:14,720
"ماركوس" كان قد سرق هاتفي المحمول.
8
00:00:14,880 --> 00:00:17,600
نقش تاريخ اليوم وساعات محددة على الحائط.
9
00:00:17,760 --> 00:00:19,560
كان يريد التّواصل مع شخص يُدعى "فينس".
10
00:00:19,720 --> 00:00:20,400
هذا هو الأمر.
11
00:00:21,000 --> 00:00:23,280
"ماركوس" سيحاول إنشاء اتصال
12
00:00:23,440 --> 00:00:25,120
من عام ٢٠٢٣ إلى المستقبل.
13
00:00:25,280 --> 00:00:27,600
لا تقم بتوصيله. يمكن أن يقتلك.
14
00:00:27,760 --> 00:00:28,360
نحن أحياء.
15
00:00:29,160 --> 00:00:31,080
ما عدا "ماركوس" في عام ٢٠٢٣...
16
00:00:31,240 --> 00:00:32,159
أنا ميت.
17
00:00:32,320 --> 00:00:34,400
...لماذا حاول الانتحار البارحة؟
18
00:00:34,560 --> 00:00:36,560
كان لاضطرابه النفسي محفز محدد.
19
00:00:36,720 --> 00:00:38,360
أول نجاح كبير لـ"إيف".
20
00:00:39,159 --> 00:00:40,960
يجب تدمير التّسجيلات.
21
00:00:43,159 --> 00:00:44,880
لماذا تأخذ دائمًا ما أملك؟
22
00:00:45,040 --> 00:00:46,560
مسيرتك ستقتلني.
23
00:00:50,479 --> 00:00:51,120
هل أنا حي؟
24
00:00:51,680 --> 00:00:53,240
نعم، لقد عاد إلى الحياة.
25
00:00:54,080 --> 00:00:55,920
ولكن بعد ٤أيام،
26
00:00:56,080 --> 00:00:58,400
مُحيت ذكريات حياته السّابقة.
27
00:00:59,760 --> 00:01:01,200
ثم حدث هذا.
28
00:01:01,360 --> 00:01:02,040
"من أنت؟"
29
00:01:02,200 --> 00:01:04,400
لم نكن نعلم من يكتب إلينا،
30
00:01:04,560 --> 00:01:06,640
ولكن، إذا فكرنا قليلاً،
31
00:01:06,800 --> 00:01:08,240
فالأمر منطقي تمامًا.
32
00:01:12,000 --> 00:01:13,120
كيف ذلك؟
33
00:01:14,120 --> 00:01:16,880
لقد نسينا أننا أنشأنا الاتصال بالفعل.
34
00:01:17,040 --> 00:01:18,200
كيف ذلك؟
35
00:01:18,880 --> 00:01:20,920
نحن نتذكر ذلك، لأننا نتحدث عنه.
36
00:01:21,880 --> 00:01:23,400
- "من أنت؟"
- اللعنة.
37
00:01:25,520 --> 00:01:26,480
الأمر شبه مؤكد،
38
00:01:28,080 --> 00:01:30,200
بما أننا دمرنا القرص المضغوط.
39
00:01:30,360 --> 00:01:31,800
شبه مؤكد فقط؟
40
00:01:31,959 --> 00:01:32,959
يجب أن نسألهم.
41
00:01:33,120 --> 00:01:34,160
لن نفعل ذلك.
42
00:01:34,319 --> 00:01:36,040
لا أحد يعرف مستقبله.
43
00:01:38,600 --> 00:01:39,520
اللعنة.
44
00:01:53,040 --> 00:01:54,520
"مايندبلو"
"سلسلة من تأليف (إريك أندريه)"
45
00:01:55,120 --> 00:01:56,040
"اليوم الرابع من أصل ٤"
46
00:01:56,200 --> 00:01:57,800
"اليوم الخامس من أصل ٤"
47
00:02:19,360 --> 00:02:20,200
"روبين"؟
48
00:02:22,360 --> 00:02:23,280
مرحبًا.
49
00:02:23,800 --> 00:02:24,639
مرحبًا.
50
00:02:26,639 --> 00:02:28,000
مر وقت طويل.
51
00:02:28,240 --> 00:02:29,000
نعم.
52
00:02:30,480 --> 00:02:31,160
كيف حالك؟
53
00:02:32,000 --> 00:02:33,040
لا بأس.
54
00:02:35,440 --> 00:02:36,800
وكيف حال...؟
55
00:02:38,760 --> 00:02:40,080
ما اسمها؟
56
00:02:40,560 --> 00:02:41,160
آلة.
57
00:02:41,320 --> 00:02:42,720
تقصد "تمارا".
58
00:02:43,560 --> 00:02:45,560
لقد انتهى الأمر منذ فترة.
59
00:02:45,720 --> 00:02:46,680
لم يكن مقدرًا أن يدوم.
60
00:02:49,520 --> 00:02:51,280
- آسف لأجلك.
- لا بأس.
61
00:02:53,240 --> 00:02:54,320
من المدهش،
62
00:02:54,480 --> 00:02:57,200
ما نحن مستعدون لدفعه
مقابل هذه النفايات الإلكترونية.
63
00:02:57,800 --> 00:03:00,280
هناك أموال يمكن جنيها
من هذه الأشياء القديمة.
64
00:03:09,040 --> 00:03:10,200
هل تتذكر "ساندرا"؟
65
00:03:11,639 --> 00:03:12,480
من؟
66
00:03:13,880 --> 00:03:16,040
"ساندرا"، زميلة "إيفا" في ذلك الوقت.
67
00:03:16,400 --> 00:03:17,680
تلك "ساندرا".
68
00:03:18,840 --> 00:03:20,480
التّي سرقت منها الهاتف المحمول.
69
00:03:21,240 --> 00:03:22,000
نعم.
70
00:03:24,040 --> 00:03:24,680
رأيتها.
71
00:03:31,600 --> 00:03:33,160
أظن أنها لم تعرفني.
72
00:03:33,480 --> 00:03:35,640
مدهش. ٣٠٠ فرنك.
73
00:03:43,360 --> 00:03:44,880
هل كنتم على علاقة؟
74
00:03:52,480 --> 00:03:53,840
"ماغيه".
75
00:04:03,000 --> 00:04:05,200
الرسالة النصية، هل تتذكرها؟
76
00:04:05,360 --> 00:04:07,440
كنا نظن أن المستقبل كان يرسل لنا.
77
00:04:10,800 --> 00:04:12,040
قصة غريبة.
78
00:04:13,520 --> 00:04:14,280
نعم.
79
00:04:15,000 --> 00:04:16,240
لم أتلقَ أيّ شيء بعدها.
80
00:04:18,880 --> 00:04:20,600
هل تلقيت واحدة، بالمناسبة؟
81
00:04:22,480 --> 00:04:24,000
هل تسألني بجدية؟
82
00:04:24,839 --> 00:04:27,960
كنا من المفترض أن نتلقى واحدة
هذه الأيام.
83
00:04:29,000 --> 00:04:30,440
يجب أن تنسى الأمر.
84
00:04:37,120 --> 00:04:38,800
رسالة نصية أخيرة فقط، حسنًا؟
85
00:04:39,160 --> 00:04:40,880
دعنا نفكر جيدًا فيما سنكتبه.
86
00:04:41,960 --> 00:04:43,560
نحن لا نعرف حتى من يرد علينا.
87
00:04:45,160 --> 00:04:46,279
ماذا تقصد؟
88
00:04:46,680 --> 00:04:48,920
ربما هذا الرقم الآن
89
00:04:49,080 --> 00:04:51,839
يخص شخصًا
لا يعلم ماذا تعني هذه الرسائل النصية.
90
00:04:53,400 --> 00:04:54,560
انسَ الأمر.
91
00:04:54,880 --> 00:04:57,000
لا يمكننا أن نبدأ من جديد.
92
00:04:59,279 --> 00:05:01,240
كان يجب أن نوقف هذه الاتصالات.
93
00:05:01,400 --> 00:05:02,040
"مَن أنت؟"
94
00:05:02,200 --> 00:05:03,600
لا نعرف إذا كنت حيًا.
95
00:05:03,760 --> 00:05:05,360
أنت حي الآن.
96
00:05:05,720 --> 00:05:07,360
غدًا، قد يحدث أيّ شيء.
97
00:05:07,520 --> 00:05:09,160
انسَ الموضوع، حسنًا؟
98
00:05:13,240 --> 00:05:14,600
أنت أيضًا كنت تؤمن بذلك.
99
00:05:15,440 --> 00:05:18,080
لقد أخبرتنا كيف يعمل الأمر.
لا تتظاهر بالعكس.
100
00:05:18,800 --> 00:05:20,080
ما كان في الماضي يبقى في الماضي.
101
00:05:22,200 --> 00:05:22,800
بالضّبط.
102
00:05:22,960 --> 00:05:24,520
صغيري "ماركوس"
103
00:05:25,480 --> 00:05:27,120
ما زلت تؤمن بتلك الرسائل النصية،
104
00:05:27,279 --> 00:05:28,960
التّي يُفترض أنها تجعل مستقبلك أجمل.
105
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
يبدو كذلك.
106
00:05:33,000 --> 00:05:34,720
من الأفضل أن تأخذ زمام مستقبلك بيدك.
107
00:05:35,040 --> 00:05:36,000
هل هذا موجود في كتابك؟
108
00:05:36,320 --> 00:05:37,440
هل قرأته؟
109
00:05:37,960 --> 00:05:38,839
"إيفا".
110
00:05:40,360 --> 00:05:41,160
مرحبًا.
111
00:05:42,320 --> 00:05:43,320
مرحبًا.
112
00:05:43,480 --> 00:05:45,040
- كيف حالك؟
- بخير.
113
00:05:46,320 --> 00:05:48,400
- مر وقت طويل.
- نعم.
114
00:05:49,200 --> 00:05:50,600
كيف تسير حملة التّرويج للكتاب؟
115
00:05:52,000 --> 00:05:54,080
سنتحدث عن ذلك لاحقًا، إن سمحت.
116
00:05:54,240 --> 00:05:56,360
لدينا أمور أخرى لنناقشها.
117
00:05:58,400 --> 00:06:00,560
أمي، أطفالك الأعزاء هنا.
118
00:06:07,760 --> 00:06:10,040
الأهم هو ألا ننسى أنفسنا.
119
00:06:12,080 --> 00:06:12,920
هيه.
120
00:06:13,920 --> 00:06:15,520
ستصبح نجمًا في عالم الغناء.
121
00:06:22,240 --> 00:06:23,360
لا يا رجل.
122
00:06:24,440 --> 00:06:27,040
سنضع فريق "منطقة الأصدقاء"
في دائرة الضّوء.
123
00:06:28,160 --> 00:06:30,680
سأغني أغنية لفرقتنا في"ميوزك ستار".
124
00:06:32,080 --> 00:06:33,200
هل هذا مسموح؟
125
00:06:33,560 --> 00:06:35,880
لا أعرف. لكنني سأفعل.
126
00:06:37,760 --> 00:06:40,040
ولنقل وداعًا لـ٢٠٢٣.
127
00:06:42,000 --> 00:06:43,920
نعم، اللعنة على ٢٠٢٣.
128
00:07:01,360 --> 00:07:04,120
"أمي تتصل"
129
00:07:04,279 --> 00:07:05,240
يا إلهي.
130
00:07:08,720 --> 00:07:09,600
"مكالمة فائتة"
131
00:08:14,560 --> 00:08:17,360
إليك أحدث طراز لدينا،
٨ك، بشاشة "كيو ليد".
132
00:08:17,520 --> 00:08:18,320
لديّ الجهاز نفسه أيضًا.
133
00:08:18,840 --> 00:08:21,040
خذ أيضًا حزمة السّينما المنزلية
134
00:08:21,200 --> 00:08:24,120
بسعر ٩٩٩،٩٥ فرنك فقط.
135
00:08:24,440 --> 00:08:26,600
ويا لها من فرصة. عروضنا مستمرة،
136
00:08:26,760 --> 00:08:28,440
ستحصل على خصم بنسبة ١٠ بالمئة.
137
00:08:30,320 --> 00:08:31,600
لقد رأيتك من قبل.
138
00:08:31,760 --> 00:08:33,120
أظن أنني أعرفك.
139
00:08:33,280 --> 00:08:34,679
أنا هنا منذ وقت طويل.
140
00:08:37,800 --> 00:08:40,320
سأعود حالاً، حسنًا؟
141
00:08:40,679 --> 00:08:42,120
لا تتردد في التّنقل بين القنوات
142
00:08:42,280 --> 00:08:44,400
واستكشاف جميع الخيارات،
143
00:08:44,559 --> 00:08:46,559
خاصة تطبيقات البث.
144
00:08:46,720 --> 00:08:47,760
سأعود قريبًا.
145
00:08:50,840 --> 00:08:52,600
مرحبًا، "ساندرا".
146
00:08:54,000 --> 00:08:55,240
مر وقت طويل.
147
00:08:58,120 --> 00:08:59,400
"ماركوس".
148
00:09:00,160 --> 00:09:01,400
نعم، بالطبع.
149
00:09:02,240 --> 00:09:03,640
إذن، تعمل هنا؟
150
00:09:03,800 --> 00:09:05,080
نحن نفعل ما في وسعنا.
151
00:09:05,600 --> 00:09:06,760
آخر مرة،
152
00:09:06,920 --> 00:09:08,240
رأيتك في "ميوزك ستار".
153
00:09:08,400 --> 00:09:09,640
حتى إنني صوتُ لك.
154
00:09:09,800 --> 00:09:11,240
مر وقت طويل.
155
00:09:12,040 --> 00:09:13,520
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟
156
00:09:14,720 --> 00:09:17,280
لقد تلقيت رسالة نصية من رقم هاتفي الخاص.
157
00:09:17,440 --> 00:09:18,200
ما هذا؟
158
00:09:23,440 --> 00:09:25,200
- "هل هو على قيد الحياة؟
- من أنت؟"
159
00:09:30,000 --> 00:09:31,480
يبدو أنه خطأ تقني.
160
00:09:32,200 --> 00:09:33,640
امسحيها. وإذا حدث ذلك مرة أخرى،
161
00:09:33,800 --> 00:09:35,000
اتصلي بمزود الخدمة الخاص بك
162
00:09:35,160 --> 00:09:36,400
أو قومي بتحديث نظامك.
163
00:09:36,559 --> 00:09:37,960
حسنًا.
164
00:09:38,840 --> 00:09:39,720
شكرًا.
165
00:09:42,160 --> 00:09:43,880
سررت برؤيتك مرة أخرى.
166
00:09:44,840 --> 00:09:46,000
وأنا كذلك.
167
00:09:47,760 --> 00:09:50,520
إنه في العشرين من عمره. إنه "ماغيه".
168
00:09:50,679 --> 00:09:51,760
"ماغيه" من "ميوزك ستار".
169
00:09:52,080 --> 00:09:54,120
كنت متأكدًا أنني رأيتك من قبل.
170
00:09:58,800 --> 00:09:59,559
أنت مذهل.
171
00:09:59,720 --> 00:10:00,880
نعم.
172
00:10:02,920 --> 00:10:03,640
نعم.
173
00:10:07,600 --> 00:10:09,000
١، ٢، ٣.
174
00:10:09,960 --> 00:10:11,679
١، ٢، ٣.
175
00:10:12,320 --> 00:10:15,120
١، ٢، ٣. توقف.
176
00:10:15,280 --> 00:10:16,679
ضع بعض الحماس، "ماغيه".
177
00:10:17,200 --> 00:10:18,559
ما هذا؟
178
00:10:19,920 --> 00:10:21,800
- ضفي قليلاً من القوة.
- حسنًا.
179
00:10:21,960 --> 00:10:23,880
- لنبدأ من البداية.
- حسنًا.
180
00:10:24,040 --> 00:10:26,320
١، ٢، ٣، ٤.
181
00:10:26,480 --> 00:10:28,760
١، ٢، ٣، ٤.
182
00:10:28,920 --> 00:10:30,920
١، ٢، ٣، ٤.
183
00:10:31,080 --> 00:10:32,080
١، ٢.
184
00:10:32,240 --> 00:10:34,040
هل تسمح لي دقيقة؟
185
00:10:34,559 --> 00:10:36,040
الأداء يبدو جيدًا بالفعل.
186
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
هل أنتم راضون؟
187
00:10:37,360 --> 00:10:38,440
- نعم.
- جدًا.
188
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
نعم.
189
00:10:40,760 --> 00:10:42,280
نصيحة صغيرة.
190
00:10:42,440 --> 00:10:45,400
اختاروا الأغنية التّي تعبر عنكم
بشكل أفضل.
191
00:10:46,960 --> 00:10:49,880
عندما تجدونها، سيسير كل شيء على ما يرام.
192
00:10:50,040 --> 00:10:51,920
إلا إذا كنتم سيئين جدًا بالفعل.
193
00:10:52,400 --> 00:10:54,840
تدربوا قليلاً بعد وسنلتقي لاحقًا.
194
00:10:55,000 --> 00:10:57,400
حسنًا. لنبدأ من البداية.
195
00:10:57,559 --> 00:10:58,679
١، ٢.
196
00:10:59,800 --> 00:11:01,600
لا أعرف. أليس هذا كثيرًا؟
197
00:11:01,760 --> 00:11:02,640
هذا ما نريده.
198
00:11:02,800 --> 00:11:04,120
ربما يمكننا نقله...
199
00:11:04,280 --> 00:11:05,600
- "كريس".
- ليس لديه وقت.
200
00:11:06,040 --> 00:11:07,280
- نعم. اقترب.
- أكيد؟
201
00:11:07,720 --> 00:11:08,840
أنا أستمع إليك.
202
00:11:11,120 --> 00:11:11,960
أود أن...
203
00:11:12,760 --> 00:11:13,600
قل لي.
204
00:11:14,040 --> 00:11:16,960
أود أن أختار أغنية من فرقتي للعرض.
205
00:11:17,120 --> 00:11:21,040
هل تقبل أن نختار هذه الأغنية معًا؟
206
00:11:21,200 --> 00:11:22,120
لديّ هنا القرص المدمج.
207
00:11:22,280 --> 00:11:24,679
هذا ليس ما سيفيدك أكثر هنا.
208
00:11:25,240 --> 00:11:26,360
الفرقة لن تكون هنا.
209
00:11:26,520 --> 00:11:27,880
إذا غنيت واحدة من أغاني فرقتنا،
210
00:11:28,040 --> 00:11:30,200
سيجعلهم ذلك يدخلون دائرة الضّوء.
211
00:11:30,360 --> 00:11:31,600
بالعكس.
212
00:11:31,880 --> 00:11:33,160
هذا ليس جيدًا للفرقة.
213
00:11:33,320 --> 00:11:36,080
بعد العرض،
ستكون أنت الذّي يحمل لقب النجم،
214
00:11:36,240 --> 00:11:37,080
وستكون وحيدًا.
215
00:11:38,200 --> 00:11:41,280
فرقتك لن تكون معك بعد العرض،
صديقي.
216
00:11:41,440 --> 00:11:42,160
صدقني.
217
00:12:05,040 --> 00:12:05,840
مرحبًا؟
218
00:12:06,000 --> 00:12:08,280
مرحبًا. هنا عيادة طب الأطفال "بيلارت".
219
00:12:08,440 --> 00:12:09,920
هل اتصلت بنا؟
220
00:12:10,600 --> 00:12:12,679
ماذا؟ لا.
221
00:12:13,440 --> 00:12:15,200
لا بد أنه خطأ.
222
00:12:16,800 --> 00:12:18,320
قلت "بيلارت"؟
223
00:12:22,160 --> 00:12:23,480
"عيادة طب الأطفال (بيلارت)"
224
00:12:24,480 --> 00:12:26,400
نعم، عيادة طب الأطفال "بيلارت".
225
00:12:26,559 --> 00:12:29,000
لقد تلقينا مكالمة فائتة منك.
226
00:12:30,360 --> 00:12:31,960
هل هذه أنتِ مجددًا، "ساندرا"؟
227
00:12:32,800 --> 00:12:34,640
مرحبًا. معك "ماركوس".
228
00:12:34,800 --> 00:12:35,400
"ماركوس"؟
229
00:12:35,559 --> 00:12:36,960
لقد التّقينا قبل قليل.
230
00:12:37,120 --> 00:12:39,840
أنا آسف، لا أتذكر أنني اتصلت بكِ.
231
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
أقسم لكِ.
232
00:12:41,480 --> 00:12:43,600
مضحك جدًا. هل هو خلل آخر من هذه الأعطال؟
233
00:12:44,640 --> 00:12:45,640
نعم، هذا صحيح.
234
00:12:48,800 --> 00:12:49,480
انتظري.
235
00:12:49,640 --> 00:12:50,760
أعطني هاتفك،
236
00:12:50,920 --> 00:12:52,480
قبل أن ترتكب أيّ حماقة أخرى.
237
00:12:55,600 --> 00:12:56,480
"لا مبالاة"
238
00:12:56,640 --> 00:12:59,240
مرحبًا. "ماركوس". هنا الأرض.
239
00:12:59,400 --> 00:13:01,520
هل يحتاج إلى رمز لفتحه؟
240
00:13:03,960 --> 00:13:05,240
أنا أستقيل.
241
00:13:06,040 --> 00:13:06,760
ماذا؟
242
00:13:08,679 --> 00:13:10,400
انتظر. لا يمكنك الاستقالة.
243
00:13:23,240 --> 00:13:24,280
هل ما زلت هنا؟
244
00:13:31,880 --> 00:13:33,400
ثم تتشبثي.
245
00:13:33,559 --> 00:13:35,200
واحدة فقط، هل ترين؟
246
00:13:35,600 --> 00:13:36,960
إلى الأمام. إلى الخلف.
247
00:13:37,360 --> 00:13:38,720
حسنًا؟ هل أنتم مستعدون؟
248
00:13:38,880 --> 00:13:39,800
نعم.
249
00:13:41,640 --> 00:13:42,440
نعم.
250
00:13:42,600 --> 00:13:44,559
حان وقت البث المباشر.
251
00:13:44,720 --> 00:13:45,920
لقد فهمتم.
252
00:13:46,559 --> 00:13:48,440
لكن استمتعوا باللحظة.
253
00:13:48,600 --> 00:13:49,400
تبًا للجميع.
254
00:13:49,840 --> 00:13:51,200
هيا، تبًا.
255
00:13:52,240 --> 00:13:54,000
صرت أكثر هدوءًا؟
256
00:13:54,600 --> 00:13:58,440
لا. لكن كنت أتمنى
أن أغني أغنية من فرقتي.
257
00:13:59,200 --> 00:13:59,960
"منطقة الأصدقاء".
258
00:14:03,720 --> 00:14:06,320
كتب أنه آسف، وأنه فقد أعصابه.
259
00:14:07,120 --> 00:14:09,160
في الحقيقة، أصبح أنانيًا كبيرًا.
260
00:14:09,320 --> 00:14:10,760
أنا أؤمن بما كتبه.
261
00:14:10,920 --> 00:14:12,200
هذا مؤثر نوعًا ما.
262
00:14:12,360 --> 00:14:15,160
بالضّبط. دعوه يُثبت الليلة ما يستطيع فعله.
263
00:14:15,320 --> 00:14:17,000
إنه مستعد للتخلي عن فرقته.
264
00:14:17,160 --> 00:14:19,320
سأطرح عليك السّؤال مرة أخرى.
265
00:14:19,480 --> 00:14:20,400
نعم، تفضلي.
266
00:14:20,560 --> 00:14:22,080
حسنًا. رائع.
267
00:14:22,640 --> 00:14:23,960
حسنًا. مذهل.
268
00:14:24,280 --> 00:14:25,400
سأشغله الآن.
269
00:14:26,080 --> 00:14:29,160
هل تظنين أن الحياة محددة مسبقًا؟
270
00:14:31,640 --> 00:14:33,640
مرحبًا بكم في برنامج "ميوزك ستار"،
271
00:14:33,800 --> 00:14:35,360
هنا على القناة الأولى.
272
00:14:35,520 --> 00:14:37,880
قبل أن نكتشف المتسابقين،
273
00:14:38,040 --> 00:14:41,000
لنلقي نظرة على ما حدث
خلال مرحلة الاختيار.
274
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
"للأسف لا"
275
00:14:47,720 --> 00:14:49,080
لا يمكن أن تظهري بهذه الطريقة أبدًا.
276
00:14:49,240 --> 00:14:51,000
لا أصدق ذلك.
277
00:14:54,720 --> 00:14:55,800
هل تعرفيه؟
278
00:14:56,120 --> 00:14:57,520
أليس في مدرستنا؟
279
00:14:58,400 --> 00:15:00,240
إنه من يزود "ماغيه" بالحشيش.
280
00:15:00,680 --> 00:15:02,520
٣ آلاف متسابق تقدموا،
281
00:15:02,680 --> 00:15:05,000
لكن اختير ٢٥ فقط.
282
00:15:05,160 --> 00:15:09,320
إليكم مرشحينا
الذّين اختيروا في "ميوزك ستار".
283
00:15:12,120 --> 00:15:13,200
ها هو.
284
00:15:13,880 --> 00:15:15,680
يظن أنه رائع بهذه السّترة؟
285
00:15:16,320 --> 00:15:19,040
اهدئي. ما مشكلتك مع أخيك؟
286
00:15:21,840 --> 00:15:23,760
وأنت، ما الذّي يعجبك فيه؟
287
00:15:26,920 --> 00:15:28,040
وماذا الآن؟
288
00:15:29,160 --> 00:15:29,880
لا أعرف.
289
00:15:30,920 --> 00:15:33,680
أشعر برغبة في السّفر.
290
00:15:34,520 --> 00:15:36,360
إلى أيّ بلد لم تذهب إليه من قبل؟
291
00:15:38,440 --> 00:15:39,560
إلى "آيسلندا".
292
00:15:40,240 --> 00:15:41,080
اذهب إلى "آيسلندا".
293
00:15:42,080 --> 00:15:43,840
حسنًا. إلى "آيسلندا".
294
00:15:45,080 --> 00:15:46,160
هل ترافقيني؟
295
00:15:50,400 --> 00:15:52,760
"ليلى". تجعلني أشعر بالغثيان.
296
00:16:03,520 --> 00:16:05,160
كانت تلك "ليلى".
297
00:16:09,920 --> 00:16:11,000
هل أنت أعسر؟
298
00:16:11,680 --> 00:16:12,480
أيمن.
299
00:16:12,640 --> 00:16:13,520
حسنًا.
300
00:16:15,600 --> 00:16:17,560
لديك حب كبير في حياتك.
301
00:16:18,880 --> 00:16:21,400
خط حياتك غالبًا ما يكون متقطعًا.
302
00:16:27,320 --> 00:16:28,960
لا تأخذ هذا على محمل الجد.
303
00:16:30,240 --> 00:16:32,440
قد لا يكون من قبيل الصّدفة
304
00:16:33,040 --> 00:16:35,200
أن نلتقي مجددًا بعد كل هذا الوقت.
305
00:16:35,360 --> 00:16:38,080
والآن جاء دور شاب موهوب جدًا.
306
00:16:38,240 --> 00:16:39,320
سنرى
307
00:16:39,480 --> 00:16:41,600
إن كان سيُسحركم بصوته الجميل،
308
00:16:41,760 --> 00:16:44,200
كما سحر لجنة البرنامج
309
00:16:44,360 --> 00:16:45,760
خلال تجربة الأداء.
310
00:16:45,920 --> 00:16:48,120
ها هو، يبلغ من العمر ٢٠ عامًا.
إنه "ماغيه".
311
00:17:10,480 --> 00:17:13,400
سندفع بفريق "منطقة الأصدقاء" إلى القمة.
312
00:17:13,600 --> 00:17:15,200
انتهى كل هذا الهراء.
313
00:17:23,240 --> 00:17:26,040
ألم تفكر يومًا فيما كان يمكن أن نصبح؟
314
00:17:33,359 --> 00:17:34,840
هذه ابنتي.
315
00:17:36,840 --> 00:17:37,960
مرحبًا، يا جميلتي.
316
00:17:38,400 --> 00:17:39,880
هل أنتِ عائدة بالفعل إلى المنزل؟
317
00:17:41,680 --> 00:17:42,960
هل استمتعتِ؟
318
00:17:44,720 --> 00:17:46,040
هذا لطف منك.
319
00:17:46,760 --> 00:17:48,520
بابا يجب أن يكون بالفعل في المنزل.
320
00:17:51,119 --> 00:17:53,320
سيساعدك.
321
00:17:53,480 --> 00:17:54,640
"فينس"
322
00:17:54,800 --> 00:17:55,440
أنا متحمس جدًا.
323
00:17:58,680 --> 00:18:00,080
أراكِ قريبًا يا حبيبتي.
324
00:18:00,920 --> 00:18:01,840
قبلات.
325
00:18:04,320 --> 00:18:06,840
كنت أظن أنكِ أيضًا تحبينني.
326
00:18:09,680 --> 00:18:10,800
يجب أن أذهب.
327
00:18:12,040 --> 00:18:13,560
استمتع بوقتك في "آيسلندا".
328
00:18:13,760 --> 00:18:14,359
شكرًا.
329
00:18:20,680 --> 00:18:22,200
أوقفوا التّشغيل.
330
00:18:23,080 --> 00:18:24,840
أوقفوا التّشغيل.
331
00:18:25,359 --> 00:18:27,600
"ماغيه"، أنت على الهواء مباشرة.
332
00:18:27,760 --> 00:18:29,160
نعم، أعلم ذلك جيدًا.
333
00:18:30,000 --> 00:18:32,240
لكن هذا ليس أنا.
334
00:18:34,240 --> 00:18:35,720
لا أستطيع فعل ذلك بمفردي.
335
00:18:36,400 --> 00:18:38,400
يجب أن أكون هنا مع فرقّتي.
336
00:18:38,800 --> 00:18:40,119
وإلا، كل شيء سينهار.
337
00:18:41,119 --> 00:18:42,840
لن نلتقي أبدًا مجددًا.
338
00:19:13,760 --> 00:19:15,000
يجب أن أغادر هذا المسرح.
339
00:19:15,160 --> 00:19:16,160
انتظري لحظة.
340
00:19:16,680 --> 00:19:19,000
"إيفا"، "روبين"،
341
00:19:19,280 --> 00:19:21,040
جهزوا قاعة التّدريبات الخاصة بنا.
342
00:19:21,200 --> 00:19:24,160
خلال ساعة، سيكون هناك حفل موسيقي
في كراج بـ"أولتن".
343
00:19:24,960 --> 00:19:26,400
٢٣، "بوش".
344
00:19:26,920 --> 00:19:28,320
أنتم جميعًا مدعوون.
345
00:19:28,480 --> 00:19:29,520
بالمناسبة،
346
00:19:30,240 --> 00:19:31,560
نحن فرقة "منطقة الأصدقاء".
347
00:19:35,240 --> 00:19:35,880
هل كل شيء بخير؟
348
00:19:36,240 --> 00:19:38,040
يحدث ذلك خلال العروض المباشرة.
349
00:19:38,760 --> 00:19:40,600
يا لها من شجاعة.
350
00:19:40,760 --> 00:19:42,960
هذا البرنامج مليء بالمفاجآت دائمًا.
351
00:19:43,119 --> 00:19:44,840
سنأخذ استراحة قصيرة.
352
00:19:45,000 --> 00:19:48,560
نعود بعد لحظات
لاستكمال برنامج "ميوزك ستار".
353
00:19:48,720 --> 00:19:49,800
"منطقة الأصدقاء".
354
00:19:50,520 --> 00:19:53,080
هل يمكنني الصّعود للغناء بهذا الشّكل؟
355
00:19:53,240 --> 00:19:55,400
سيكون أفضل مع تسريحة شعر مختلفة.
356
00:19:55,720 --> 00:19:56,600
يجب أن أغيّر ملابسي.
357
00:19:57,160 --> 00:19:59,840
لا أصدق أنه فعل ذلك، هذا جنون.
358
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
- أمسكي سترتي.
- حسنًا.
359
00:20:14,040 --> 00:20:15,000
هل هذا هو مكان الحفل؟
360
00:20:26,040 --> 00:20:26,960
كل شيء على ما يرام؟
361
00:20:32,520 --> 00:20:33,119
أنا...
362
00:20:43,560 --> 00:20:44,680
"روبين" يتزوج؟
363
00:20:48,800 --> 00:20:49,880
إذن، ترى؟
364
00:20:50,160 --> 00:20:52,720
"روبين"، الرسائل النصية حقيقية.
365
00:20:55,800 --> 00:20:56,600
آسفة.
366
00:20:57,000 --> 00:20:57,640
"إيفا".
367
00:20:57,800 --> 00:20:58,400
لا بأس.
368
00:20:59,760 --> 00:21:00,880
سأحضر لك واحدة أخرى.
369
00:21:04,240 --> 00:21:05,359
"منطقة الأصدقاء".
370
00:21:08,080 --> 00:21:10,119
"منطقة الأصدقاء"؟
371
00:21:10,280 --> 00:21:12,960
- "منطقة الأصدقاء".
- نعم.
372
00:21:13,520 --> 00:21:15,400
نعم، "منطقة الأصدقاء".
373
00:21:18,640 --> 00:21:19,960
من أخبرك عن الحفل؟
374
00:21:20,240 --> 00:21:21,880
لقد كان على التّلفاز.
375
00:21:22,680 --> 00:21:24,040
اختبار.
376
00:21:25,160 --> 00:21:26,680
شكرًا لأنك رافقتني.
377
00:21:26,840 --> 00:21:28,520
لن تخبري أحدًا.
378
00:21:28,720 --> 00:21:30,480
هذا جنون.
379
00:21:30,720 --> 00:21:32,440
"روبين"،
هل رأيت "ماغيه" في "ميوزك ستار"؟
380
00:21:32,600 --> 00:21:33,200
لا.
381
00:21:33,359 --> 00:21:35,280
سنقدم حفلاً موسيقيًا.
لقد أعلن عن ذلك على التّلفاز.
382
00:21:35,440 --> 00:21:36,040
"روبين"، "إيفا".
383
00:21:36,480 --> 00:21:37,400
مرحبًا.
384
00:21:39,760 --> 00:21:40,880
رائع، لقد نجحت الخطة.
385
00:21:41,160 --> 00:21:42,960
هل هذه تعليمات أخرى جاءت من المستقبل؟
386
00:21:43,119 --> 00:21:44,040
اللعنة على المستقبل.
387
00:21:44,359 --> 00:21:45,400
سيكون الأمر مذهلاً.
388
00:21:45,720 --> 00:21:47,440
أنتِ مذهلة.
389
00:21:48,640 --> 00:21:50,119
"ماغيه".
390
00:21:50,280 --> 00:21:52,160
- هل سينجح الأمر؟
- يبدو كذلك.
391
00:21:52,320 --> 00:21:54,600
من الرائع أنكم جميعًا هنا.
392
00:21:56,320 --> 00:21:58,480
على الأورغن والطبول، "روبين".
393
00:21:59,400 --> 00:22:00,200
رائع.
394
00:22:00,640 --> 00:22:02,800
وها هي أختي، مغنيتنا.
395
00:22:02,960 --> 00:22:04,119
"إيفا".
396
00:22:04,800 --> 00:22:07,000
نحن "منطقة الأصدقاء".
397
00:22:09,560 --> 00:22:10,680
- "روبين"؟
- نعم.
398
00:22:10,840 --> 00:22:14,080
١، ٢، ٣، ٤.
399
00:22:15,840 --> 00:22:18,880
في الواقع، نحن... أعني... نحن لدينا...
400
00:22:19,040 --> 00:22:20,600
كان من الممكن أن يحدث أيّ شيء.
401
00:22:22,240 --> 00:22:24,240
ربما كنا سنتشاجر،
402
00:22:25,080 --> 00:22:27,720
أو نصبح نجومًا خارقين.
403
00:22:28,520 --> 00:22:30,119
أو ربما واحد فقط منا الثلاثة.
404
00:22:31,440 --> 00:22:35,200
الأمر كله يعتمد على الطريق الذّي نسلكه،
والانعطافات التّي نأخذها.
405
00:22:35,880 --> 00:22:36,920
كل شيء ممكن.
406
00:22:38,280 --> 00:22:40,200
ولكن الآن، نحن هنا.
407
00:22:40,800 --> 00:22:42,560
هذا هو المكان الذّي أوصلتنا إليه الحياة،
408
00:22:43,480 --> 00:22:45,000
بطريقة أو بأخرى.
409
00:22:45,680 --> 00:22:47,520
كلنا، بلا استثناء.
410
00:22:47,880 --> 00:22:49,119
ربما يكون هذا...
411
00:22:51,440 --> 00:22:52,720
القدر... أو...
412
00:22:57,040 --> 00:22:58,920
أو مجرد صدفة.
413
00:23:07,359 --> 00:23:08,960
هذا هو الأمر. وربما...
414
00:23:11,280 --> 00:23:13,200
نحتاج فقط إلى بعض الوقت.
415
00:23:14,200 --> 00:23:15,920
لنفهم ماضينا.
416
00:23:16,920 --> 00:23:17,600
أو ربما...
417
00:23:19,080 --> 00:23:21,119
لننساه.
418
00:23:24,280 --> 00:23:27,400
حتى نفهم من نحن اليوم.
419
00:23:29,880 --> 00:23:31,560
وماذا نفعل هنا.
420
00:23:32,840 --> 00:23:35,800
ببساطة، ما أردت أن أقوله هو...
421
00:23:37,600 --> 00:23:40,800
أطيب التّمنيات لـ"روبين" و...
422
00:23:42,640 --> 00:23:43,960
و"لوان".
423
00:23:46,080 --> 00:23:48,200
التّحدث أمام الجمهور
لم يكن يومًا من نقاط قوته.
424
00:24:56,440 --> 00:24:57,320
هل يمكنني؟
425
00:24:57,480 --> 00:24:59,880
كان عليه أن يأخذ إحدى حبوب مهدئاتي
426
00:25:00,680 --> 00:25:01,720
ليقلل التّوتر.
427
00:25:04,800 --> 00:25:07,200
شكرًا يا "ماركوس"، على هذا الخطاب.
428
00:25:07,880 --> 00:25:08,720
أحسنت يا "ماركوس".
429
00:25:08,880 --> 00:25:10,640
والآن، فلنستمتع بالموسيقى.
430
00:25:13,160 --> 00:25:14,920
- في صحتكم.
- لكم جميعًا.
431
00:25:15,080 --> 00:25:16,240
شكرًا جزيلاً.
432
00:25:18,080 --> 00:25:21,359
- هل أنت بخير؟
- أحتاج إلى...
433
00:25:31,560 --> 00:25:33,480
تهانينا.
434
00:25:35,840 --> 00:25:36,920
تعالي.
435
00:25:37,080 --> 00:25:38,920
- هذا مثير جدًا للاهتمام.
- شكرًا.
436
00:26:31,880 --> 00:26:32,760
مرحبًا؟
437
00:26:33,920 --> 00:26:34,800
مرحبًا؟
438
00:26:35,520 --> 00:26:36,680
من على الخط؟
439
00:26:37,240 --> 00:26:39,440
"روبين آيدن". وأنت، من تكون؟
440
00:26:42,840 --> 00:26:44,560
أنا أيضًا "روبين آيدن".
441
00:26:45,160 --> 00:26:46,480
مع من تتحدث؟
442
00:26:47,440 --> 00:26:48,640
معي.
443
00:26:48,800 --> 00:26:50,119
أنت مضحك جدًا.
444
00:26:52,040 --> 00:26:53,240
وماذا يريد؟
445
00:26:53,800 --> 00:26:54,760
لا أعلم.
446
00:26:56,320 --> 00:26:57,880
اسأله إن كان سيأتي لتناول العشاء.
447
00:26:58,440 --> 00:26:59,440
أنا جائع.
448
00:27:00,240 --> 00:27:01,240
حسنًا.
449
00:27:01,760 --> 00:27:03,200
الليلة لدينا أرز كازيمير.
450
00:27:04,080 --> 00:27:04,840
مجددًا؟
451
00:27:05,280 --> 00:27:07,800
ماذا؟ إنه طبقك المفضل.
452
00:27:45,280 --> 00:27:47,400
ترجمة: ترانسبرفكت ميديا
37310