All language subtitles for M.S01E03.Eva.1080p.TV5MP.WEB-DL.x264_track7_[ara]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,880
إذا لم تفهم لماذا يجلس "ماركوس"
2
00:00:02,040 --> 00:00:04,720
في استوديو تلفزيوني مرتديًا نظارات شمسية،
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,080
فهذه هي القصة:
4
00:00:06,240 --> 00:00:08,880
بمجرد رسالة نصية واحدة،
غيّر "ماركوس" حياته بالكامل.
5
00:00:09,039 --> 00:00:09,720
"ساندرا"!
6
00:00:10,000 --> 00:00:11,200
من هي "ساندرا"؟
7
00:00:11,600 --> 00:00:12,680
هل أنتِ فعلاً ابنتي؟
8
00:00:12,840 --> 00:00:14,280
أبي، ماذا تفعل؟
9
00:00:15,040 --> 00:00:16,800
حياتي تغيرت تمامًا.
10
00:00:17,600 --> 00:00:18,880
أشعر بالارتياح لأنك لاحظت ذلك.
11
00:00:19,040 --> 00:00:21,239
لقد تلقيت رسالة نصية أرسلتها لنفسي
12
00:00:21,520 --> 00:00:22,680
عندما كنت في الـ٢٠ من عمري.
13
00:00:22,840 --> 00:00:24,840
قلت لنفسي ألا أتناول الحبة
خلال اختبار "ميوزيك ستار".
14
00:00:25,000 --> 00:00:27,200
ألم تفكر في العواقب؟
15
00:00:27,960 --> 00:00:30,080
قبل قليل كنت في منزلي،
والآن أنا في السّجن.
16
00:00:30,240 --> 00:00:31,120
"ساندرا"؟
17
00:00:31,280 --> 00:00:32,200
إنها السّيدة "بيلارت".
18
00:00:32,520 --> 00:00:34,080
لقد تلقينا صدمة كهربائية
ليلة عيد ميلادي.
19
00:00:35,560 --> 00:00:37,040
ونتيجة لذلك، أنا، "روبين"، وأنت
20
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
نتذكر واقعنا القديم،
21
00:00:38,560 --> 00:00:39,479
لكن "ساندرا" لا.
22
00:00:39,760 --> 00:00:42,800
ذكريات حياتها الجديدة
طغت على ذكريات حياتها القديمة.
23
00:00:43,120 --> 00:00:43,960
الأمر يحدث بسرعة كبيرة.
24
00:00:45,200 --> 00:00:46,760
لكي تعود الأمور كما كانت،
25
00:00:46,920 --> 00:00:48,440
يجب أن يخرج "ماركوس" مع "ساندي"،
26
00:00:48,880 --> 00:00:49,720
وليس مع "ليلى".
27
00:00:49,880 --> 00:00:51,960
يجب أن نعلم أكبر قدر ممكن عن "ليلى".
28
00:00:52,159 --> 00:00:53,760
لن تتراجع؟
29
00:00:53,920 --> 00:00:55,120
الأمر لا يتعلق بك وحدك.
30
00:00:55,280 --> 00:00:57,320
لم ننجح في إبعاده عن "ليلى".
31
00:00:57,480 --> 00:00:58,120
إنها ليست مني.
32
00:00:58,400 --> 00:00:59,880
عندما اكتشفت رسالتّنا النصية،
33
00:01:00,560 --> 00:01:02,920
تغير كل شيء مجددًا في عام ٢٠٢٣.
34
00:01:04,040 --> 00:01:05,160
الأمر بسيط للغاية.
35
00:01:06,200 --> 00:01:07,240
منطقي.
36
00:01:11,920 --> 00:01:14,400
مرحبًا، "إيفا" من مستقبلي.
37
00:01:14,560 --> 00:01:15,720
استمعي جيدًا.
38
00:01:15,880 --> 00:01:18,360
إذا نجح "ماركوس" في تحقيق بعض النجاح
39
00:01:18,520 --> 00:01:19,840
بطلبه النصيحة من نفسه المستقبلية،
40
00:01:20,000 --> 00:01:21,360
فقد ضاعت فرصنا تمامًا.
41
00:01:21,520 --> 00:01:22,840
لقد أصبح مهووسًا بنجاحه،
42
00:01:23,000 --> 00:01:24,560
ولا يرى سوى "ماغيه".
43
00:01:24,720 --> 00:01:26,360
لكن أنا، ماذا سيحدث لي؟
44
00:01:27,319 --> 00:01:30,200
لقد وضعت خطة رائعة.
45
00:01:33,400 --> 00:01:34,360
ماذا؟
46
00:01:37,840 --> 00:01:39,360
اللعنة. أين أنا؟
47
00:01:56,840 --> 00:01:57,600
ماذا؟
48
00:02:11,440 --> 00:02:13,240
"مايندبلو"
"سلسلة من تأليف (إريك أندريه)"
49
00:02:53,639 --> 00:02:55,000
هل لديك موهبة؟
50
00:02:57,680 --> 00:02:58,840
هل لديك الجرأة الكافية؟
51
00:02:59,360 --> 00:03:02,400
تعال وواجه
أكثر لجنة تحكيم صرامة في "سويسرا".
52
00:03:02,880 --> 00:03:05,080
٣، ٢...
53
00:03:06,080 --> 00:03:08,120
للأسف لا. اشترك الآن.
54
00:03:10,280 --> 00:03:11,560
يجب أن يتوقف هذا الأمر.
55
00:03:17,200 --> 00:03:18,480
"إيفا بيري": بطاقة صحافة
56
00:03:41,480 --> 00:03:43,320
لم يتبق سوى لقطة أخيرة، أعدك بذلك،
57
00:03:43,480 --> 00:03:45,720
ثم ستكون الحلقة جاهزة للبث.
58
00:03:48,480 --> 00:03:50,400
لمسة أخيرة للمكياج،
59
00:03:50,560 --> 00:03:52,080
ونبدأ البث المباشر.
60
00:03:52,920 --> 00:03:54,360
لنأخذ أماكننا.
61
00:03:57,840 --> 00:03:59,360
أنت تؤدي بشكل رائع.
62
00:04:01,960 --> 00:04:04,000
نبدأ العد التّنازلي: ١٠،
63
00:04:04,160 --> 00:04:06,680
٩، ٨، ٧،
64
00:04:07,040 --> 00:04:08,480
٦، ٥...
65
00:04:08,640 --> 00:04:10,040
- "ماغيه"!
- ...٤،
66
00:04:10,200 --> 00:04:11,840
٣، ٢...
67
00:04:19,560 --> 00:04:20,600
"ماغيه"!
68
00:04:58,360 --> 00:05:00,320
- موهبتك تتألق.
- هذا واضح.
69
00:05:00,480 --> 00:05:01,920
بغيابها.
70
00:05:02,080 --> 00:05:05,360
لم يتم اختراع الواقع
الذي ستتمتع فيه بالكاريزما بعد.
71
00:05:06,320 --> 00:05:08,800
النجم الوحيد الذي قد تكونه
72
00:05:08,960 --> 00:05:11,440
هو في "ستارديسكاونت" كموظف.
73
00:05:11,600 --> 00:05:14,839
بالنسبة إلي، إنه بكل تأكيد "للأسف لا".
74
00:05:15,440 --> 00:05:17,839
آسف، لكنك لا تفهم شيئا.
75
00:05:18,000 --> 00:05:19,839
يا خاسر!
76
00:05:20,440 --> 00:05:21,920
يا غبي!
77
00:05:23,640 --> 00:05:25,040
انسَ هذا الاختبار السّخيف.
78
00:05:26,440 --> 00:05:28,600
"ماركوس"، أريد أن يتوقف هذا الأمر.
79
00:05:28,880 --> 00:05:31,720
"إيفا"؟ ماذا تفعلين هنا؟
80
00:05:31,880 --> 00:05:32,960
أين نحن بالضّبط؟
81
00:05:33,120 --> 00:05:34,040
من هذه؟
82
00:05:34,200 --> 00:05:37,040
هذه...
83
00:05:37,200 --> 00:05:39,839
سنأخذ استراحة قصيرة.
84
00:05:40,000 --> 00:05:41,240
آسف. شكرًا.
85
00:05:41,400 --> 00:05:42,360
تغيير بسيط.
86
00:05:42,520 --> 00:05:43,240
استراحة لمدة دقيقتين.
87
00:05:43,400 --> 00:05:44,839
تعالِ معي من هنا.
88
00:05:45,000 --> 00:05:47,760
الذي أعاد تغيير الواقع هو "روبين"،
وليس أنا.
89
00:05:47,920 --> 00:05:50,480
كفى من هذه الرحلات بين العوالم الأخرى.
90
00:05:50,960 --> 00:05:52,680
أريد أن تعود الأمور إلى ما كانت عليه.
91
00:05:55,600 --> 00:05:57,360
لا يمكننا العودة إلى الوراء بعد الآن.
92
00:05:58,040 --> 00:05:59,200
إذا كان ما قلتَه لي صحيحًا،
93
00:05:59,360 --> 00:06:00,440
فأرسل رسالة نصية في الماضي.
94
00:06:01,000 --> 00:06:02,880
لا يجب أن نفعل ذلك مرة أخرى أبدًا.
95
00:06:04,000 --> 00:06:04,680
ماذا؟
96
00:06:05,240 --> 00:06:06,960
هذه المرة، نجحت الأمور بالفعل.
97
00:06:07,400 --> 00:06:08,640
أنا ناجح دائمًا،
98
00:06:08,800 --> 00:06:10,160
وبرنامجي الخاص للمنوعات،
99
00:06:10,320 --> 00:06:11,120
وقبل كل شيء...
100
00:06:11,720 --> 00:06:12,760
"ساندرا".
101
00:06:13,960 --> 00:06:15,320
تزوجنا حديثًا.
102
00:06:15,760 --> 00:06:17,839
هذا رائع. وماذا عني في كل هذا؟
103
00:06:19,360 --> 00:06:20,600
يبدو أنك تتدبري أمورك جيدًا.
104
00:06:20,760 --> 00:06:21,920
خلال أيام قليلة،
105
00:06:22,080 --> 00:06:24,000
ستنسي أن هناك واقعًا آخر قد وُجد.
106
00:06:24,160 --> 00:06:25,800
هل سأنسى كل شئ؟
107
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
حياتي الحقيقية بالكامل؟
108
00:06:27,320 --> 00:06:28,960
لا يمكننا المخاطرة بالعودة إلى واقع سيء.
109
00:06:29,120 --> 00:06:30,920
لقد انتهى بي الأمر في السّجن
بسبب حماقاتك.
110
00:06:31,200 --> 00:06:32,120
كنت سأساعدكِ.
111
00:06:32,279 --> 00:06:33,279
هراء.
112
00:06:33,440 --> 00:06:35,520
رأيت كيف تهربت من الأمر،
113
00:06:35,680 --> 00:06:37,040
كما تفعل دائمًا عندما تصبح الأمور محرجة.
114
00:06:37,600 --> 00:06:39,360
يرجى المغادرة فورًا.
115
00:06:40,640 --> 00:06:42,400
هل تعرفون شيئا عن حرية الصّحافة؟
116
00:06:43,320 --> 00:06:44,920
- جديًا؟ هل تمزح؟
- اخرجي.
117
00:06:45,320 --> 00:06:47,080
حسنًا، أنا خارجة.
118
00:06:47,240 --> 00:06:48,800
من فضلك، أرسل رسالة نصية.
119
00:06:49,120 --> 00:06:50,800
برويّة، من فضلكم.
120
00:06:54,240 --> 00:06:55,520
اللعنة!
121
00:06:59,040 --> 00:07:01,520
تبًا لهذه الأمور السّخيفة!
122
00:07:26,200 --> 00:07:28,440
اللعنة!
123
00:07:41,040 --> 00:07:42,280
"ماغيه"؟ "روبين"؟
124
00:07:43,960 --> 00:07:46,120
أين أنتم؟
125
00:07:47,520 --> 00:07:49,640
لقد قمتُ للتو بإعداد قائمة.
126
00:07:49,800 --> 00:07:51,280
لا تتظاهري بالبراءة.
127
00:07:51,440 --> 00:07:53,760
لقد نجحتُ في اختبار الأداء،
وأنتم تحاولون تخريبه.
128
00:07:53,920 --> 00:07:54,680
بصدق...
129
00:07:54,840 --> 00:07:56,720
كل ما نقوم به له عواقب.
130
00:07:56,880 --> 00:07:58,560
كل قرار نتخذه
131
00:07:58,720 --> 00:08:01,640
يفتح على الفور بابًا لعالم جديد.
132
00:08:01,880 --> 00:08:04,360
بربط نفسك بـ"ليلى"، كان بإمكانك
أن تحققي مسيرة مهنية رائعة،
133
00:08:04,520 --> 00:08:07,000
ولكنها كانت ستدمر صداقتنا أيضًا
134
00:08:08,680 --> 00:08:10,120
و"إيفا" كانت ستنتهي في السّجن.
135
00:08:10,440 --> 00:08:11,640
هذا هراء.
136
00:08:11,800 --> 00:08:12,880
كلنا معنيون بالأمر.
137
00:08:13,040 --> 00:08:14,760
علينا أن نتخذ قرارًا.
138
00:08:14,920 --> 00:08:15,640
لا،
139
00:08:16,400 --> 00:08:17,840
لن نغير شيئا بعد الآن.
140
00:08:18,160 --> 00:08:19,600
نظريًا،
141
00:08:19,760 --> 00:08:23,160
يمكن أن يوجد عدد لا نهائي
من الحقائق المختلفة في وقت واحد.
142
00:08:23,320 --> 00:08:25,240
وهذا يعني أننا نفعل ذلك أيضًا،
143
00:08:25,400 --> 00:08:27,600
وأن هناك عددًا لا نهائيًا
من النسخ المختلفة لنا.
144
00:08:28,720 --> 00:08:31,200
أي تغيير بسيط يمكن أن يؤدي إلى...
145
00:08:35,200 --> 00:08:36,600
كل شيء مترابط.
146
00:08:37,240 --> 00:08:38,400
هل أنت متأكد أنك بخير؟
147
00:08:39,320 --> 00:08:40,920
لقد فقد عقله تمامًا.
148
00:08:41,640 --> 00:08:43,440
- ارجع إلى مستشفى الأمراض النفسية.
- "ماركوس"!
149
00:08:43,720 --> 00:08:45,080
ماذا؟ إنه ليس بحالة جيدة.
150
00:08:46,200 --> 00:08:48,320
نعم،
يجب أن أعود إلى مستشفى الأمراض النفسية.
151
00:08:52,720 --> 00:08:55,040
- أنت حقًا أحمق.
- ارحل.
152
00:08:55,200 --> 00:08:56,280
لا يمكنك قول هذا.
153
00:08:56,440 --> 00:08:57,559
اخرجي من غرفتي.
154
00:08:57,720 --> 00:08:59,320
دعني لدقيقتين.
155
00:08:59,720 --> 00:09:01,520
ما الذي يحدث معك؟
156
00:09:02,160 --> 00:09:05,280
لقد استهلكتِ كل رصيدي بحماقاتك.
157
00:09:07,000 --> 00:09:10,080
طالما لدينا هذا الاتصال مع المستقبل،
يجب أن نستفيد منه.
158
00:09:10,240 --> 00:09:12,480
يمكننا معرفة الموسيقى الناجحة
في المستقبل،
159
00:09:12,640 --> 00:09:13,880
أرقام اليانصيب الفائزة،
160
00:09:14,040 --> 00:09:16,480
أحدث الاتجاهات. سيكون لدينا ميزة كبيرة.
161
00:09:17,080 --> 00:09:19,600
يمكننا الحصول على كل ما نحلم به معًا.
162
00:09:19,760 --> 00:09:22,160
معًا؟ لقد قمت بخداعي للتو.
163
00:09:24,720 --> 00:09:26,600
أنا متأكدة أنك تدرك الإمكانيات.
164
00:09:26,760 --> 00:09:29,120
ليس لديك الحق في العبث بمستقبلي.
165
00:09:29,280 --> 00:09:30,520
أنا من كان يجب
أن أذهب إلى "ميوزيك ستار".
166
00:09:30,880 --> 00:09:32,720
لقد استبدلتني في اللحظة الأخيرة.
167
00:09:32,880 --> 00:09:34,400
إنها مسيرتي المهنية.
168
00:09:36,360 --> 00:09:38,440
ما كنت لتنجحي في العرض المباشر أبدًا.
169
00:09:40,640 --> 00:09:42,920
أنت فعلاً غير مؤهل.
170
00:09:44,120 --> 00:09:45,280
هل نظرت إلى نفسك؟
171
00:09:45,440 --> 00:09:46,920
أنتِ لا تساوين شيئا.
أنتِ مجرد نسخة باهتة من الآخرين،
172
00:09:47,080 --> 00:09:48,840
لن تثيرين اهتمام أي شخص.
173
00:09:53,400 --> 00:09:56,080
نجحت مرة واحدة في شيء ما
وبدأ الغرور يسيطر عليك.
174
00:09:56,240 --> 00:09:58,280
اخرسي!
175
00:10:07,920 --> 00:10:10,480
سرقة هاتف "ماركوس"،
إرسال القائمة إلى عام ٢٠٠٣.
176
00:10:15,000 --> 00:10:16,520
مشاهدة الفيديو.
177
00:10:24,520 --> 00:10:25,960
مرحبًا، "إيفا" من المستقبل.
178
00:10:26,120 --> 00:10:27,600
استمعي لي جيدًا.
179
00:10:27,760 --> 00:10:30,360
على مدى سنوات، كنتِ تقدمين
كل ما لديكِ من أجل "منطقة الأصدقاء".
180
00:10:30,520 --> 00:10:33,240
بفضلكِ، تمكنتم من التّدرب
وإقامة الحفلات الموسيقية.
181
00:10:33,400 --> 00:10:35,000
كنتِ تريدين أن يحقق الجميع النجاح.
182
00:10:35,160 --> 00:10:37,520
اليوم، "ماغيه" نجح، للمرة الأولى،
183
00:10:37,679 --> 00:10:39,679
في تحقيق نجاح بطلب النصيحة من مستقبله.
184
00:10:40,080 --> 00:10:41,440
أما بالنسبة إلينا، فقد خسرنا كل شيء.
185
00:10:41,600 --> 00:10:45,040
إنه يغير مصيره دون أن يهتم بي.
186
00:10:45,440 --> 00:10:48,240
لقد انتهى بي الأمر في السّجن بسببه.
187
00:10:48,800 --> 00:10:50,160
هذا هو الحال حقًا.
188
00:10:51,160 --> 00:10:52,280
حاولت التّحدث معه.
189
00:10:52,440 --> 00:10:53,760
إنه مهووس بنجاحه.
190
00:10:53,920 --> 00:10:55,200
وهذا أمر مألوف بالنسبة إليه.
191
00:10:55,360 --> 00:10:58,280
كل شيء يتمحور حول "ماغيه".
192
00:10:58,559 --> 00:11:00,200
وماذا عني؟
193
00:11:00,360 --> 00:11:03,440
لماذا هو الوحيد الذي يمكنه
تبادل الرسائل النصية مع المستقبل؟
194
00:11:03,760 --> 00:11:05,440
الأمر يتعلق بحياتنا أيضًا.
195
00:11:05,920 --> 00:11:08,880
لقد وضعت خطة رائعة.
196
00:11:09,200 --> 00:11:12,320
سأقوم خلال العشرين عامًا القادمة
197
00:11:12,480 --> 00:11:15,120
بتدوين أكبر الصّيحات والأحداث المهمة.
198
00:11:15,280 --> 00:11:18,240
وسأرسل القائمة لنفسي
باستخدام هاتف "ماركوس".
199
00:11:19,240 --> 00:11:21,720
نحن الآن في الخامس من نونبر ٢٠٠٣.
200
00:11:22,200 --> 00:11:26,440
يجب عليكِ سرقة هاتف "ماركوس"
في اليوم نفسه عام ٢٠٢٣.
201
00:12:14,280 --> 00:12:16,760
مرحبًا، يا حبيبي.
202
00:12:25,240 --> 00:12:27,559
أحتاج لإجراء مكالمة هاتفية.
203
00:12:27,720 --> 00:12:30,559
لا، لا عمل اليوم.
204
00:12:34,440 --> 00:12:35,840
فقط نحن الاثنان.
205
00:12:48,920 --> 00:12:51,240
ومعنا الوحشان الصّغيران.
206
00:12:52,480 --> 00:12:53,360
انهضوا.
207
00:12:59,640 --> 00:13:01,559
تعالوا.
208
00:13:08,480 --> 00:13:11,400
١٠، ٩، ٨...
209
00:13:11,800 --> 00:13:13,400
هيا يا "روبين"، أنت أيضًا.
210
00:13:16,600 --> 00:13:20,080
سبعة، ستة، خمسة، أربعة،
211
00:13:20,440 --> 00:13:22,880
ثلاثة، اثنان، واحد.
212
00:13:24,040 --> 00:13:25,960
أنا قادم.
213
00:13:28,760 --> 00:13:31,080
يا أطفال؟
214
00:13:31,520 --> 00:13:32,760
أين أنتم؟
215
00:13:38,320 --> 00:13:42,880
أين أنتم؟ لقد وجدتكم!
216
00:13:43,040 --> 00:13:44,840
"روبين" و"لوان فولكر".
217
00:13:45,400 --> 00:13:47,880
أبي "روبين"!
218
00:13:59,120 --> 00:14:02,240
أبي "روبين"!
219
00:14:05,640 --> 00:14:07,800
أبي "روبين"!
220
00:14:09,080 --> 00:14:11,280
أبي "روبين"!
221
00:14:17,640 --> 00:14:22,080
عيادة نفسية.
222
00:14:22,240 --> 00:14:24,080
لقد وجدت الملف.
223
00:14:28,520 --> 00:14:30,040
أتذكرك.
224
00:14:30,960 --> 00:14:31,840
أنا...
225
00:14:32,560 --> 00:14:34,640
كنت تقول إن كل هذا مجرد واقع زائف.
226
00:14:34,800 --> 00:14:37,280
بعد أربعة أيام، تغيّرت تمامًا.
227
00:14:37,960 --> 00:14:39,040
ماذا قلت أيضًا؟
228
00:14:40,160 --> 00:14:42,320
هاك، اقرأ بنفسك.
229
00:14:58,360 --> 00:15:00,600
أبي "روبين"!
230
00:15:23,840 --> 00:15:25,600
الرصيد غير كافٍ.
231
00:15:29,040 --> 00:15:30,520
ضع عشرين.
232
00:15:42,640 --> 00:15:44,280
نحن نوظف! "مستقبلك يبدأ هنا!"
233
00:15:44,440 --> 00:15:46,240
هل تبحث عن عمل؟
234
00:15:46,400 --> 00:15:48,880
الأجواء هنا مريحة جدًا.
235
00:15:50,840 --> 00:15:52,680
لا أنوي القيام بهذا طوال حياتي.
236
00:15:52,840 --> 00:15:54,360
فقط لهذه السّنة.
237
00:15:54,520 --> 00:15:57,000
شخصيًا، أوصي به.
238
00:15:57,480 --> 00:15:59,360
شكرًا، لكنني لست بحاجة لذلك.
239
00:15:59,680 --> 00:16:00,560
حسنًا.
240
00:16:01,680 --> 00:16:03,160
تم. مع السّلامة.
241
00:16:03,320 --> 00:16:04,640
- وداعًا.
- وداعًا.
242
00:16:15,440 --> 00:16:16,320
"ساندي"؟
243
00:16:16,720 --> 00:16:17,560
مرحبًا.
244
00:16:18,280 --> 00:16:20,640
مرحبًا. ماذا تفعلين هنا؟
245
00:16:21,320 --> 00:16:23,640
أجري استطلاعًا في الشّارع
لمشروع التّخرج الخاص بي.
246
00:16:23,800 --> 00:16:24,840
رائع، ما الموضوع؟
247
00:16:25,320 --> 00:16:26,520
الحتمية.
248
00:16:26,680 --> 00:16:29,800
أحاول معرفة من يؤمن بها ومن لا يؤمن بها.
249
00:16:29,960 --> 00:16:31,920
حسنًا.
250
00:16:32,240 --> 00:16:33,320
أراك قريبًا.
251
00:16:33,800 --> 00:16:35,480
آسف على ما حدث البارحة.
252
00:16:38,400 --> 00:16:40,640
تصرف "إيفا" و"روبين" كان غير لائق.
253
00:16:40,800 --> 00:16:42,000
لم يكن ذلك جيدًا.
254
00:16:42,160 --> 00:16:43,680
لكنهم ليسوا الوحيدين.
255
00:16:45,120 --> 00:16:48,040
بين "ليلى" وبيني، لا يوجد شيء جاد.
256
00:16:48,200 --> 00:16:50,360
إذا كنا نتفاهم، فهذه ميزة للبرنامج.
257
00:16:50,720 --> 00:16:51,760
لا أكثر.
258
00:16:51,920 --> 00:16:52,840
ممتاز.
259
00:16:53,000 --> 00:16:54,280
- حقًا؟
- نعم.
260
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
هذا رائع.
261
00:16:57,040 --> 00:16:58,360
لا تقلق.
262
00:16:58,680 --> 00:17:01,280
أنا ذاهب إلى استوديو "ميوزك ستار"،
263
00:17:01,560 --> 00:17:03,400
للتجربة الأولى وأداء أول أغنية.
أنا متوتر.
264
00:17:04,520 --> 00:17:05,920
- رائع.
- تمامًا.
265
00:17:07,960 --> 00:17:08,840
نعم.
266
00:17:10,200 --> 00:17:12,840
يمكنني أن أمر عليك غدًا،
267
00:17:13,720 --> 00:17:15,960
لكي تتمكني من سؤالي
268
00:17:16,119 --> 00:17:18,640
عن موضوع مشروعك.
269
00:17:18,960 --> 00:17:20,400
- موضوع...
- الحتمية.
270
00:17:20,560 --> 00:17:21,720
...الحتمية، نعم.
271
00:17:23,119 --> 00:17:24,480
- حسنًا.
- رائع.
272
00:17:27,080 --> 00:17:28,080
أراك لاحقًا.
273
00:17:51,680 --> 00:17:55,119
ثلاثة، اثنان، للأسف لا.
274
00:18:03,040 --> 00:18:05,080
المتسابق رقم سبعة في غرفة التّجهيز.
275
00:18:32,920 --> 00:18:34,320
مختل عقليًا.
276
00:18:40,600 --> 00:18:44,160
المتسابق رقم سبعة
مطلوب على منصة "ميوزك ستار".
277
00:18:49,400 --> 00:18:50,400
"ساندرا"
278
00:18:54,880 --> 00:18:55,880
"ساندرا"؟
279
00:18:56,040 --> 00:18:57,119
مرحبًا، "ماركوس".
280
00:18:57,280 --> 00:18:59,520
من الرائع سماع صوتك.
281
00:19:00,480 --> 00:19:02,000
افتقدتك كثيرًا.
282
00:19:02,760 --> 00:19:05,359
الأمور معقدة بعض الشّيء.
283
00:19:05,520 --> 00:19:08,280
هل حصلت على كل الوثائق؟
لقد أرسلتها لك عبر البريد الإلكتروني.
284
00:19:08,680 --> 00:19:10,760
أي وثائق؟
285
00:19:10,920 --> 00:19:12,640
أوراق الطلاق.
286
00:19:13,680 --> 00:19:17,160
لماذا لا يمكن أن تسير الأمور بشكل جيد
في واقع واحد على الأقل؟
287
00:19:17,320 --> 00:19:18,119
عن ماذا تتحدث؟
288
00:19:18,280 --> 00:19:19,720
لا شيء، آسف.
289
00:19:19,880 --> 00:19:21,560
الأمر فقط...
290
00:19:24,359 --> 00:19:25,720
ماذا حدث لنا؟
291
00:19:26,359 --> 00:19:27,960
هل يهمك هذا الآن فجأة؟
292
00:19:28,119 --> 00:19:29,920
أرجوك، "ساندرا"، اشرحي لي.
293
00:19:30,680 --> 00:19:32,040
اذهب إلى الجحيم.
294
00:19:33,840 --> 00:19:35,240
- "ساندرا"...
- اعتنِ بأوراق الطلاق.
295
00:19:36,840 --> 00:19:37,800
"ساندرا"؟
296
00:19:50,640 --> 00:19:53,119
أعظم أغنية لـ"ماغيه".
297
00:20:08,280 --> 00:20:12,880
لا أعرف إن كنت تستطيعين رؤية ما أراه
298
00:20:16,080 --> 00:20:21,359
وأخشى أن الأمور ستزداد سوءًا
299
00:20:23,720 --> 00:20:27,040
وأتساءل عمّا سيبقى.
300
00:20:27,520 --> 00:20:29,280
لا ترحل، أرجوك.
301
00:20:31,359 --> 00:20:34,560
من سيفوز في النهاية؟
302
00:20:34,720 --> 00:20:35,760
لا يهمنا.
303
00:20:35,920 --> 00:20:38,320
حياتنا ليست سوى عملية سحب عشوائي.
304
00:20:39,760 --> 00:20:42,640
الناس ضعفاء والأحلام كبيرة.
305
00:20:44,200 --> 00:20:45,680
إنها مجرد لعبة،
306
00:20:45,840 --> 00:20:48,200
لكن الهدف غير معروف، وكلنا نريد
307
00:20:48,359 --> 00:20:50,440
أن نكون سعداء.
308
00:20:50,600 --> 00:20:52,040
نصدق ذلك حقًا.
309
00:20:55,640 --> 00:20:57,520
أنا الآن في جلسة القياس الخاصة
بـ"ميوزيك ستار".
310
00:20:57,680 --> 00:20:59,480
عندك نصيحة لي بشأن مظهري؟
311
00:20:59,640 --> 00:21:01,480
يجب أن يكون ملفتًا جدًا.
312
00:21:07,240 --> 00:21:09,080
أعرف أن هذه المسابقة مهمة،
313
00:21:09,240 --> 00:21:12,040
لكن الأهم هو "ساندرا".
314
00:21:14,320 --> 00:21:16,480
صرت رومانسيًا مع العمر؟
315
00:21:17,040 --> 00:21:19,520
عليك أن تأخذ هذا الأمر بجدية.
316
00:21:20,240 --> 00:21:22,200
لا تقلق، سأراها غدًا.
317
00:21:23,080 --> 00:21:25,880
أتظن أن النظارات الشّمسية ستناسب مظهري؟
318
00:21:26,240 --> 00:21:27,640
يا لك من أحمق!
319
00:21:28,080 --> 00:21:29,640
لا يهمنا أمر النظارات الشّمسية.
320
00:21:29,800 --> 00:21:31,080
كن صادقًا مع "ساندرا"،
321
00:21:31,600 --> 00:21:33,359
لا تفسد موعدكما الأول.
322
00:21:33,520 --> 00:21:35,480
وإلا ستتورطان في علاقة فاشلة.
323
00:21:35,840 --> 00:21:38,160
لا أستطيع أن أكون صادقًا تمامًا مع "ساندي"
324
00:21:38,520 --> 00:21:41,040
إذا كنت أنت تملي عليّ ما يجب أن أفعله.
325
00:21:41,440 --> 00:21:44,040
لديك مشاعر حقيقية تجاهها. أعلم ذلك،
326
00:21:44,200 --> 00:21:45,840
لأنني أشعر بالمشاعر نفسها.
327
00:21:46,280 --> 00:21:47,560
سأفعل ما أراه مناسبًا.
328
00:21:47,720 --> 00:21:48,480
تم إرسال الرسالة.
329
00:21:51,600 --> 00:21:54,320
لا أستطيع أن أجبرك على الوقوع
في حب "ساندرا"،
330
00:21:54,480 --> 00:21:56,359
لكن إذا كانت بجانبك،
331
00:21:56,520 --> 00:21:58,720
كل شيء سيكون على ما يرام. أعدك بذلك.
332
00:22:06,320 --> 00:22:09,240
يجب أن أركز على أدائي.
333
00:22:12,480 --> 00:22:13,600
اذهب إلى الجحيم.
334
00:22:22,000 --> 00:22:23,560
كيف كان الأمر؟
335
00:22:24,440 --> 00:22:25,840
ماذا تريدين؟
336
00:22:26,000 --> 00:22:27,359
أن أعرف كيف سارت الأمر.
337
00:22:27,520 --> 00:22:28,160
كان جيدًا.
338
00:22:29,520 --> 00:22:31,080
ماذا تفعل "ساندرا" بعد ظهر هذا اليوم؟
339
00:22:31,240 --> 00:22:32,920
ربما تكون في الفصل.
340
00:22:35,480 --> 00:22:36,520
انتظري.
341
00:22:38,160 --> 00:22:39,359
لماذا لست هناك؟
342
00:22:39,720 --> 00:22:42,320
كنت محق، هذه فرصتك، اتصالك.
343
00:22:42,480 --> 00:22:44,040
كنت أشعر بالغيرة.
344
00:22:46,000 --> 00:22:48,680
من المهم أن يكون لدينا اتصال جيد،
345
00:22:48,840 --> 00:22:50,080
علاقة جيدة.
346
00:22:51,880 --> 00:22:52,760
حسنًا.
347
00:23:25,040 --> 00:23:26,000
رائع!
348
00:23:27,080 --> 00:23:27,800
رائع جدًا.
349
00:23:40,680 --> 00:23:41,520
آه!
350
00:23:43,160 --> 00:23:44,560
في المنزل.
351
00:23:44,720 --> 00:23:46,640
جاري حساب المسار.
352
00:24:25,320 --> 00:24:26,400
مرحبًا، "ساندرا".
353
00:24:26,560 --> 00:24:29,320
كنت في الجوار وقلت لنفسي...
354
00:24:29,720 --> 00:24:32,840
تبدين بحالة جيدة.
355
00:24:34,160 --> 00:24:34,760
أردت...
356
00:24:42,200 --> 00:24:43,320
هيا.
357
00:24:57,560 --> 00:24:58,480
أعلم أنك لا تريدين رؤيتي بعد الآن،
358
00:24:58,640 --> 00:25:00,280
لكن يجب أن أتحدث إليك.
359
00:25:00,480 --> 00:25:01,280
إنه أمر مهم.
360
00:25:01,960 --> 00:25:02,720
أرجوك.
361
00:25:04,080 --> 00:25:04,920
مرحبًا.
362
00:25:05,680 --> 00:25:06,880
مرحبًا.
363
00:25:07,040 --> 00:25:08,280
كنت...
364
00:25:08,440 --> 00:25:10,680
كنت بالقرب وقلت لنفسي إذا كان لديك وقت
365
00:25:10,840 --> 00:25:14,600
لكي أجيب على أسئلتك
حول مسألة الحتمية أو ما شابه...
366
00:25:14,760 --> 00:25:17,000
حقًا، أنت متأكد؟
367
00:25:21,160 --> 00:25:22,040
شكرًا.
368
00:25:22,200 --> 00:25:24,480
شكرًا.
369
00:25:40,600 --> 00:25:41,440
الحتمية
370
00:25:41,600 --> 00:25:44,160
هي نظرية تقول
إن جميع الأحداث محددة مسبقًا.
371
00:25:44,920 --> 00:25:46,359
هل تؤمن بالقدر؟
372
00:25:53,320 --> 00:25:55,240
مع "ليلى"، الأمور تجاوزت الحدود قليلاً.
373
00:26:01,000 --> 00:26:02,080
إلى أي مدى؟
374
00:26:05,480 --> 00:26:06,520
بعيدًا إلى حد لا بأس به.
375
00:26:09,359 --> 00:26:10,720
هذا ما كنت أظنه.
376
00:26:11,640 --> 00:26:13,640
لا أعرف لماذا فعلت ذلك.
377
00:26:16,119 --> 00:26:17,720
أنت وأنا خلقنا لبعضنا البعض.
378
00:26:17,880 --> 00:26:18,680
هل تصدق ذلك؟
379
00:26:18,840 --> 00:26:20,600
يومًا ما، سنتزوج وسنكون سعداء.
380
00:26:21,000 --> 00:26:22,160
سنتزوج
381
00:26:23,119 --> 00:26:24,320
وسنكون سعداء؟
382
00:26:26,400 --> 00:26:28,040
لا أستطيع أن أستوعب ما تقول.
383
00:26:28,480 --> 00:26:30,640
يوم تكون لطيفًا، واليوم التّالي تكون أحمق.
384
00:26:30,800 --> 00:26:32,800
والآن تتحدث عن الزواج؟
385
00:26:35,480 --> 00:26:36,680
اللعنة.
386
00:26:37,320 --> 00:26:38,600
في الوقت الحالي،
387
00:26:38,760 --> 00:26:40,640
لا أتخذ سوى قرارات خاطئة.
388
00:26:41,800 --> 00:26:44,720
لا أريد أن أستيقظ في سن الأربعين
بحياة فاشلة.
389
00:26:46,200 --> 00:26:48,600
كل هذا يعمل عبر اتصال كوني.
390
00:26:48,760 --> 00:26:50,320
ما هذه السّخافات؟
391
00:26:50,480 --> 00:26:52,359
لم أعد الشّخص الغبي المعتاد نفسه،
392
00:26:52,800 --> 00:26:55,200
ولكن من ناحية أخرى، لم نعد معًا
393
00:26:55,359 --> 00:26:57,160
لأنني الآن، في هذه اللحظة،
394
00:26:57,320 --> 00:26:59,160
أخرب كل شيء في الماضي.
395
00:26:59,320 --> 00:26:59,920
ماذا؟
396
00:27:00,080 --> 00:27:01,480
نفسي الشّاب لا يستمع إلي.
397
00:27:01,640 --> 00:27:03,840
في غضون أيام قليلة، سيكون...
398
00:27:04,280 --> 00:27:05,680
لا يهم.
399
00:27:06,040 --> 00:27:07,480
هل أنت مريض؟
400
00:27:08,359 --> 00:27:11,160
يمكننا تبادل أرقامنا للبدء،
401
00:27:11,320 --> 00:27:12,600
ونتحدث قليلاً.
402
00:27:17,400 --> 00:27:18,560
إذا أردت.
403
00:27:22,359 --> 00:27:23,119
رائع.
404
00:27:32,440 --> 00:27:33,960
- تفضلي.
- شكرًا.
405
00:27:37,480 --> 00:27:40,600
تبًا. إنها "إيفا". هاتفي...
406
00:27:40,760 --> 00:27:42,440
آسف، سأعود حالاً.
407
00:27:44,000 --> 00:27:45,040
أنت جاد؟
408
00:27:45,720 --> 00:27:47,320
أنا جاد، "ساندرا".
409
00:27:48,000 --> 00:27:50,600
دعينا ننسى ماضينا ونبدأ من جديد،
410
00:27:50,760 --> 00:27:53,280
هنا والآن، أنتِ وأنا.
411
00:27:53,440 --> 00:27:54,359
هذا هو الأمر.
412
00:27:55,760 --> 00:27:57,200
لا أريد أن أفقدك.
413
00:28:05,280 --> 00:28:07,359
١٦ ب، ٨ د،
414
00:28:08,760 --> 00:28:09,760
٨ هـ.
415
00:28:26,200 --> 00:28:27,920
مهم.
416
00:28:31,480 --> 00:28:32,560
استمعي إليَ جيدًا.
417
00:28:32,880 --> 00:28:34,680
أربع رسائل مستلمة.
418
00:28:34,920 --> 00:28:38,000
يجب عليكِ أن...
419
00:28:39,200 --> 00:28:40,880
سأعطيك...
420
00:28:42,920 --> 00:28:44,880
ف، ج...
421
00:28:47,040 --> 00:28:48,560
١٦، ٢...
422
00:28:53,760 --> 00:28:56,840
"دَمّري الهاتف وبطاقة الجوال
بمجرد أن تنسخي الرسالة."
423
00:29:06,120 --> 00:29:07,280
اللعنة!
424
00:29:32,120 --> 00:29:34,800
لو فقط كنتُ قد حذفتُ تلك الرسالة التّافهة،
425
00:29:34,960 --> 00:29:35,840
لكان...
426
00:29:36,160 --> 00:29:38,040
لا يمكن العودة إلى الوراء.
427
00:29:38,200 --> 00:29:38,800
"ماركوس".
428
00:29:38,960 --> 00:29:40,360
لقد نسيت كل شيء.
429
00:29:40,520 --> 00:29:41,840
كل شيء.
430
00:29:42,120 --> 00:29:44,360
لا يمكن العودة إلى الوراء.
431
00:29:44,520 --> 00:29:46,440
- "ساندرا"، أرجوكِ.
- هذا يكفي.
432
00:29:46,920 --> 00:29:48,400
- لقد سمعتُ ما يكفي.
- آسف.
433
00:29:48,560 --> 00:29:49,840
سأذهب للنوم.
434
00:29:50,000 --> 00:29:52,080
أنا آسف، "ساندرا".
435
00:29:52,680 --> 00:29:53,720
سامحيني.
436
00:30:01,520 --> 00:30:02,440
"إيفا"؟
437
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
"إيفا"!
438
00:30:06,000 --> 00:30:06,960
أين...
439
00:30:07,640 --> 00:30:08,520
لا!
440
00:31:20,160 --> 00:31:22,480
علينا التّركيز على مستقبلنا.
441
00:31:22,640 --> 00:31:23,440
سنقوم بدويتو،
442
00:31:23,600 --> 00:31:25,120
"إيف" و"روب".
443
00:31:26,240 --> 00:31:27,280
تسرقين هاتفي، تدمّرينه،
444
00:31:27,440 --> 00:31:28,720
وتسرقين أغنيتي؟
445
00:31:29,680 --> 00:31:32,240
لقد تمكنتُ من الاستفادة من هذا الاتصال.
446
00:31:32,400 --> 00:31:34,200
أنتِ تخلين بتوازن الكون.
447
00:31:35,320 --> 00:31:37,760
إذا كان على أختي أن تطلق أغنية يومًا ما،
448
00:31:37,920 --> 00:31:39,160
فلتعلموا أنها من تأليفي.
449
00:31:39,600 --> 00:31:41,800
لقد سرقتها بمساعدة نسخة مستقبلية منها.
450
00:31:41,960 --> 00:31:43,400
نحن نفقد ذكرياتنا شيئا فشيئا.
451
00:31:43,800 --> 00:31:45,200
مهما وعدتني،
452
00:31:45,600 --> 00:31:47,400
سأعود لأكرهك مجددًا.
453
00:31:48,320 --> 00:31:50,440
ترجمة: ترانسبرفكت ميديا
39210