All language subtitles for Laws.Of.Man.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,065 --> 00:01:52,416 One, two, three, four 2 00:01:59,815 --> 00:02:01,773 Well, that's all right, Mama 3 00:02:01,860 --> 00:02:04,036 That's all right for you 4 00:02:04,124 --> 00:02:05,864 That's all right, Mama 5 00:02:05,951 --> 00:02:07,953 Just anyway you do 6 00:02:08,040 --> 00:02:10,173 That's all right That's all right 7 00:02:10,260 --> 00:02:12,175 That's all right That's all right 8 00:02:12,262 --> 00:02:15,352 That's all right now, Mama 9 00:02:15,439 --> 00:02:18,138 Anyway you do 10 00:02:19,008 --> 00:02:19,965 Come on 11 00:02:21,402 --> 00:02:22,229 Dammit. 12 00:02:23,882 --> 00:02:25,101 Come on, you gotta be kidding me. 13 00:02:27,973 --> 00:02:29,497 I'm surprised it lasted that long. 14 00:02:31,325 --> 00:02:33,327 You know, you'd think that a bunch of Mormons 15 00:02:33,414 --> 00:02:35,764 who got together in their little covered wagons 16 00:02:35,851 --> 00:02:37,113 and made it all the way out west 17 00:02:37,200 --> 00:02:40,203 to build their city on top of a patch of salt, 18 00:02:40,290 --> 00:02:42,771 that maybe, just maybe, they'd build a radio tower. 19 00:02:42,858 --> 00:02:44,425 But no, not the Mormons. 20 00:02:45,382 --> 00:02:46,166 Well, 21 00:02:47,863 --> 00:02:48,777 we're in Miller County. 22 00:02:49,995 --> 00:02:51,214 What's that mean? 23 00:02:51,301 --> 00:02:52,781 It means there's not so much as a gas station 24 00:02:52,868 --> 00:02:53,825 between here and Nevada. 25 00:02:55,262 --> 00:02:57,002 You should have brought a book. 26 00:02:57,089 --> 00:02:59,004 Think they'd spring for us 27 00:02:59,091 --> 00:03:01,181 to be put up in Salt Lake City for one night, huh? 28 00:03:01,268 --> 00:03:02,312 One night. 29 00:03:02,399 --> 00:03:04,619 Salt Lake City? 30 00:03:04,706 --> 00:03:05,750 Yeah. What would you have done 31 00:03:05,837 --> 00:03:06,925 in Salt Lake City? 32 00:03:07,056 --> 00:03:08,013 Tipped cows? 33 00:03:09,624 --> 00:03:10,451 You kidding me? 34 00:03:11,887 --> 00:03:13,628 All those Mormon girls with no booze, 35 00:03:13,715 --> 00:03:16,152 no dancing, no culture, 36 00:03:16,239 --> 00:03:17,980 just fighting over some frozen 37 00:03:18,067 --> 00:03:19,460 peckerwood preacher. Hey, 38 00:03:20,330 --> 00:03:21,201 look sharp. 39 00:03:30,471 --> 00:03:31,820 Is that our man? 40 00:03:33,865 --> 00:03:35,127 Looks nothing like him. 41 00:03:37,521 --> 00:03:38,218 Howdy. 42 00:03:41,264 --> 00:03:42,874 Dang thing blew a gasket. 43 00:03:45,529 --> 00:03:46,965 I don't think I can fix it. 44 00:03:48,402 --> 00:03:49,664 I don't think you can. 45 00:03:50,882 --> 00:03:52,057 Ain't no water out here, 46 00:03:52,144 --> 00:03:54,146 and Sulphurdale's ten mile that way. 47 00:03:57,193 --> 00:03:59,848 I'd be obliged if you help me out. 48 00:04:00,849 --> 00:04:01,893 Help with what? 49 00:04:03,243 --> 00:04:04,896 You got a spare gasket back there? 50 00:04:07,551 --> 00:04:10,641 Well, I reckon, I don't know for sure it's the gasket. 51 00:04:24,089 --> 00:04:25,700 I've been working on it all day. 52 00:04:26,962 --> 00:04:27,963 It's all busted up. 53 00:04:29,356 --> 00:04:31,271 This old jalopy's got a ton of miles on her. 54 00:04:33,969 --> 00:04:35,666 I'm lucky you came along while you did. 55 00:04:38,365 --> 00:04:39,453 Ain't nothing out here 56 00:04:39,540 --> 00:04:41,716 but critters and Mormons farming oats. 57 00:04:48,244 --> 00:04:49,158 Ambush! 58 00:04:59,124 --> 00:04:59,951 Don't move. 59 00:05:01,170 --> 00:05:02,563 Drop your guns or I shoot. 60 00:05:02,650 --> 00:05:04,129 Both of you. 61 00:05:04,216 --> 00:05:05,261 You move, I shoot him. 62 00:05:05,348 --> 00:05:07,089 Okay. 63 00:05:07,176 --> 00:05:08,264 Don't shoot. 64 00:05:09,657 --> 00:05:11,093 I got 'em. 65 00:05:11,180 --> 00:05:12,660 Crash, I got 'em. 66 00:05:12,747 --> 00:05:14,270 Yeah. 67 00:05:14,357 --> 00:05:15,619 He got 'em. 68 00:05:20,972 --> 00:05:22,147 Pilgrims! 69 00:05:23,235 --> 00:05:27,849 I am Crash Mooncalf with the Crash Mooncalf Gang. 70 00:05:29,285 --> 00:05:32,114 And I run this here part of this here state. 71 00:05:33,550 --> 00:05:37,293 And you passing through my part of this here state, 72 00:05:37,380 --> 00:05:39,513 means you owe me debt. 73 00:05:41,210 --> 00:05:42,167 Jimmy! 74 00:05:43,647 --> 00:05:45,736 Collect my debt, huh? 75 00:05:46,650 --> 00:05:49,566 Mr. Mooncalf says you owe debt, city boy. 76 00:05:49,653 --> 00:05:50,828 I have no money. 77 00:05:53,353 --> 00:05:55,006 He says he ain't got no money. 78 00:05:55,093 --> 00:05:56,617 Bullshit! 79 00:05:56,704 --> 00:05:59,010 That's a brand new car. 80 00:06:01,099 --> 00:06:05,539 Those are brand new fancy-pants suits, huh? 81 00:06:05,626 --> 00:06:07,323 Fancy-pants suits. 82 00:06:07,410 --> 00:06:09,456 If you don't put your limp-wristed 83 00:06:09,543 --> 00:06:11,240 hands high in the air 84 00:06:11,327 --> 00:06:15,462 and step out with your billfolds spilling cash money, 85 00:06:15,549 --> 00:06:18,595 I'm gonna air you fuckers out. 86 00:06:18,682 --> 00:06:20,162 Hey, we don't want any trouble. 87 00:06:20,249 --> 00:06:22,643 We'll give you our money, okay? 88 00:06:23,426 --> 00:06:25,036 Tommy. 89 00:06:25,123 --> 00:06:26,342 My billfold's in my pocket. 90 00:06:27,474 --> 00:06:29,389 I'm gonna grab it slow. 91 00:06:30,520 --> 00:06:31,216 Don't shoot. 92 00:06:32,479 --> 00:06:33,436 All right? 93 00:06:34,306 --> 00:06:35,133 Here we go. 94 00:06:37,135 --> 00:06:39,660 I got 600 95 00:06:40,530 --> 00:06:42,010 right here. 96 00:06:42,097 --> 00:06:42,880 Okay? 97 00:06:42,967 --> 00:06:45,013 I got 600 right here. 98 00:06:45,100 --> 00:06:47,189 My partner's got a thousand. 99 00:06:47,276 --> 00:06:49,060 Take the money, you let us go. 100 00:06:56,459 --> 00:06:57,591 No! 101 00:07:09,298 --> 00:07:10,517 Get 'em. 102 00:07:13,302 --> 00:07:14,259 Hey! 103 00:07:14,346 --> 00:07:15,391 Hold your fire! 104 00:07:16,523 --> 00:07:17,349 You down there! 105 00:07:18,568 --> 00:07:19,917 It's just the two of you. 106 00:07:20,004 --> 00:07:21,919 Now, drop your guns. 107 00:07:22,006 --> 00:07:24,531 Can't do that, Mr. Mooncalf! 108 00:07:24,618 --> 00:07:26,620 My name is Frank Fenton. 109 00:07:26,707 --> 00:07:29,274 My partner and I are U.S. Marshals. 110 00:07:29,361 --> 00:07:31,102 I have a warrant for your arrest 111 00:07:31,189 --> 00:07:32,887 signed by a federal magistrate judge 112 00:07:32,974 --> 00:07:35,193 in Ormsby County, Nevada. 113 00:07:35,280 --> 00:07:37,152 That means drop your guns, dumbass! 114 00:07:38,153 --> 00:07:39,763 Nothing doing, Marshal. 115 00:07:41,199 --> 00:07:43,767 I got a bead on your man in the car. 116 00:07:43,854 --> 00:07:45,377 You drop your guns. 117 00:07:45,465 --> 00:07:47,336 He ain't got a bead on shit, Frank. 118 00:07:47,423 --> 00:07:49,294 There's no need to spill any more blood today, 119 00:07:49,381 --> 00:07:50,339 Mr. Mooncalf. 120 00:07:51,688 --> 00:07:52,863 Let's negotiate. 121 00:07:52,950 --> 00:07:54,299 Negotiate? 122 00:07:54,386 --> 00:07:55,344 I can talk him down. 123 00:07:56,476 --> 00:07:59,914 Mr. Mooncalf, use your head. 124 00:08:00,001 --> 00:08:02,090 You got two marshals right here 125 00:08:02,264 --> 00:08:04,788 and a hundred on your tail if we go down. 126 00:08:04,875 --> 00:08:07,312 There's only one way this ends. 127 00:08:07,399 --> 00:08:08,966 I'm a crack shot. 128 00:08:10,620 --> 00:08:13,101 We're both crack shots. 129 00:08:13,188 --> 00:08:14,624 You best back off. 130 00:08:14,711 --> 00:08:16,757 You best back off! 131 00:08:16,844 --> 00:08:18,367 We can take them, Frank. 132 00:08:18,454 --> 00:08:21,109 There's only one way, Mr. Mooncalf. 133 00:08:21,196 --> 00:08:22,153 You know that. 134 00:08:23,285 --> 00:08:24,199 Come on! 135 00:08:28,420 --> 00:08:29,421 Damn you, Marshal! 136 00:08:29,509 --> 00:08:31,336 Damn it, Tommy! 137 00:08:34,426 --> 00:08:35,906 Cover me! 138 00:08:48,702 --> 00:08:49,920 Hot damn, Frank. 139 00:08:50,007 --> 00:08:51,095 I got that sucker dead to rights. 140 00:08:51,182 --> 00:08:52,009 You see that? 141 00:08:52,096 --> 00:08:53,402 What in the hell was that? 142 00:08:53,489 --> 00:08:54,577 What? 143 00:08:54,664 --> 00:08:55,796 What? 144 00:08:55,883 --> 00:08:57,188 Don't put your hands on me. 145 00:08:57,275 --> 00:08:59,277 Our job is serving warrants 146 00:08:59,364 --> 00:09:00,757 and bringing in fugitives alive. 147 00:09:00,844 --> 00:09:02,367 You know that! 148 00:09:02,454 --> 00:09:03,630 For God's sake, we had him. 149 00:09:03,717 --> 00:09:04,587 He would have surrendered. 150 00:09:04,674 --> 00:09:07,068 He wasn't gonna surrender. 151 00:09:07,155 --> 00:09:08,460 I did the job so you didn't have to. 152 00:09:08,548 --> 00:09:09,679 You're welcome. 153 00:09:09,766 --> 00:09:10,550 Don't you walk away from me. 154 00:09:10,637 --> 00:09:12,377 Don't you touch me! 155 00:09:12,464 --> 00:09:13,465 You negotiate first. 156 00:09:13,553 --> 00:09:14,815 Then shoot. 157 00:09:14,902 --> 00:09:17,252 You do not go in guns blazing every time! 158 00:09:20,734 --> 00:09:22,431 That gang killed families, Frank. 159 00:09:25,260 --> 00:09:26,261 We stopped the bad guys. 160 00:09:27,436 --> 00:09:28,393 That's the job. 161 00:09:28,480 --> 00:09:29,830 Tommy, 162 00:09:31,309 --> 00:09:32,354 this isn't a cowboy movie. 163 00:09:33,834 --> 00:09:36,793 Yeah, well, sometimes a cowboy's what you need. 164 00:09:36,880 --> 00:09:37,925 I'm gonna call it in. 165 00:09:58,119 --> 00:09:59,773 Fillin' her up? 166 00:09:59,860 --> 00:10:01,209 Just topping off. 167 00:10:02,732 --> 00:10:04,038 You here for the sheriff? 168 00:10:07,345 --> 00:10:09,870 Only reason anybody in a suit's gonna be in Gilead 169 00:10:09,957 --> 00:10:12,699 is to drive down to the county seat in Fort Tipton 170 00:10:12,786 --> 00:10:14,309 and see the sheriff. 171 00:10:16,441 --> 00:10:17,442 Is that so? 172 00:10:18,400 --> 00:10:21,316 Well, ever since the murders. 173 00:10:28,236 --> 00:10:30,064 The sheriff ain't in his office. 174 00:10:30,151 --> 00:10:30,847 Where is he? 175 00:10:32,022 --> 00:10:33,328 He's up off the State Line Road 176 00:10:33,415 --> 00:10:34,416 at the McCluskey homestead. 177 00:10:35,765 --> 00:10:37,332 What's left of it. 178 00:10:37,419 --> 00:10:39,551 Well, I guess that's where we're headed. 179 00:10:40,640 --> 00:10:43,730 Yep, well, 180 00:10:43,817 --> 00:10:45,514 they was murdered. 181 00:10:45,601 --> 00:10:46,602 The McCluskeys. 182 00:10:48,299 --> 00:10:49,170 All of 'em. 183 00:10:51,433 --> 00:10:52,652 You need anything for the road? 184 00:10:54,784 --> 00:10:56,743 I'll take a 7-UP. 185 00:10:56,830 --> 00:10:59,049 Got anything a little stronger? 186 00:11:04,794 --> 00:11:06,535 Hey, you want one? 187 00:11:06,622 --> 00:11:07,579 No, thanks. 188 00:11:08,624 --> 00:11:09,625 Suit yourself. 189 00:11:18,286 --> 00:11:21,593 We got the federal warrant served before lunch. 190 00:11:21,681 --> 00:11:23,770 What do you think the odds are we can make it a twofer 191 00:11:23,857 --> 00:11:27,121 and get this rinky dink state warrant served before supper? 192 00:11:27,817 --> 00:11:29,166 I wouldn't hold my breath. 193 00:11:30,907 --> 00:11:32,517 This one might get complicated. 194 00:11:56,628 --> 00:11:57,760 Sheriff. 195 00:11:57,847 --> 00:11:59,631 What? 196 00:11:59,719 --> 00:12:00,458 I'm Frank Fenton. 197 00:12:00,545 --> 00:12:01,764 This is my partner, Tom. 198 00:12:01,851 --> 00:12:03,070 We're U.S. Marshals. 199 00:12:04,549 --> 00:12:05,463 Marshals? 200 00:12:06,726 --> 00:12:08,031 Where's the coroner? 201 00:12:08,118 --> 00:12:12,601 Paiute County has no coroner. 202 00:12:12,688 --> 00:12:15,256 They got me and my deputy. 203 00:12:15,343 --> 00:12:17,519 Yeah, middle of nowhere here, huh? 204 00:12:17,606 --> 00:12:18,476 I live here. 205 00:12:18,563 --> 00:12:20,087 This is Paiute country. 206 00:12:20,174 --> 00:12:23,220 Only flat dicks in DC think this is the middle of nowhere. 207 00:12:23,307 --> 00:12:24,178 Now pick that up. 208 00:12:29,357 --> 00:12:31,359 And, uh, feel free to look around. 209 00:12:35,798 --> 00:12:38,583 Best we can tell is that the perps entered here. 210 00:12:40,150 --> 00:12:42,109 And whoever kicked the door in was not invited. 211 00:12:43,545 --> 00:12:44,720 Any idea who did this? 212 00:12:44,807 --> 00:12:46,069 Yeah, Benjamin Bonney. 213 00:12:47,331 --> 00:12:48,724 You here to serve him a warrant? 214 00:12:48,811 --> 00:12:50,813 Yeah, we're here to serve his warrant. 215 00:12:50,944 --> 00:12:52,423 You sure it was him? 216 00:12:52,510 --> 00:12:54,295 Dead positive. 217 00:12:54,382 --> 00:12:57,646 Anybody who lives within a mile of his ranch, 218 00:12:57,733 --> 00:13:00,127 he shoots them in the head and just burns down their house. 219 00:13:00,214 --> 00:13:02,259 And not a single speck of evidence? 220 00:13:02,346 --> 00:13:03,260 That's right. 221 00:13:03,347 --> 00:13:04,566 He's real good. 222 00:13:04,653 --> 00:13:07,612 Not one speck of evidence until last week. 223 00:13:07,699 --> 00:13:10,485 We found a casing that's matched his iron. 224 00:13:10,572 --> 00:13:11,791 How far away is his ranch? 225 00:13:12,748 --> 00:13:14,141 Uh 226 00:13:14,228 --> 00:13:16,534 See that other side of that mountain? 227 00:13:16,621 --> 00:13:20,277 He lives up there with these three half-wit sons. 228 00:13:20,364 --> 00:13:21,496 Three sons? 229 00:13:21,583 --> 00:13:24,368 Yeah, Noah, Ahab, and Joe. 230 00:13:24,455 --> 00:13:25,892 Now I've never really seen Joe, 231 00:13:25,979 --> 00:13:27,981 but I've heard a lot about him. 232 00:13:28,068 --> 00:13:32,159 Every crime scene always had four sets of footprints. 233 00:13:33,377 --> 00:13:34,335 So they're all involved. 234 00:13:38,643 --> 00:13:40,515 Son of a bitch. 235 00:13:40,602 --> 00:13:41,516 Three kids. 236 00:13:41,603 --> 00:13:42,734 Dossier said two, right? 237 00:13:45,433 --> 00:13:49,480 Benjamin Bonney, born 8/18/1902, Gilead, 238 00:13:49,567 --> 00:13:50,307 uh, blah blah. 239 00:13:50,394 --> 00:13:52,396 Married in 1924. 240 00:13:52,483 --> 00:13:54,398 Produced two offspring, 241 00:13:54,485 --> 00:13:56,531 two sons, Ahab and Noah. 242 00:13:56,618 --> 00:13:57,575 Two. 243 00:13:59,012 --> 00:13:59,926 So who's this Joe kid, huh? 244 00:14:00,013 --> 00:14:01,797 Some illegitimate half-breed? 245 00:14:03,277 --> 00:14:06,019 Look, the warrant is for Benjamin Bonney. 246 00:14:07,063 --> 00:14:08,673 We just gotta bring in one guy. 247 00:14:09,805 --> 00:14:11,415 We play it smart. 248 00:14:11,502 --> 00:14:12,155 We feel it out. 249 00:14:13,940 --> 00:14:15,985 Well, you better find us a motel with a bar. 250 00:14:28,041 --> 00:14:30,870 Only if I could 251 00:14:32,610 --> 00:14:34,525 Hey, pigtails. 252 00:14:34,612 --> 00:14:35,700 Can I get another tequila? 253 00:14:37,093 --> 00:14:38,225 Actually, make it two. 254 00:14:40,488 --> 00:14:41,358 Two more coming up. 255 00:14:42,707 --> 00:14:44,492 So there's something I don't get. 256 00:14:44,579 --> 00:14:45,754 What don't you get, Tommy? 257 00:14:45,841 --> 00:14:46,668 Why us? 258 00:14:48,191 --> 00:14:49,671 Why'd they send a couple of marshals 259 00:14:49,758 --> 00:14:51,064 to this little podunk hickville 260 00:14:51,151 --> 00:14:52,543 to serve a county warrant? 261 00:14:53,980 --> 00:14:55,546 I mean, I get the sheriff's outgunned. 262 00:14:55,633 --> 00:14:56,678 Look at that guy. 263 00:14:56,765 --> 00:14:57,897 He could barely stand. 264 00:14:59,724 --> 00:15:02,075 But why did the FBI kick it down? 265 00:15:02,162 --> 00:15:05,295 Well, I'm sure our friends at the FBI 266 00:15:05,382 --> 00:15:07,384 didn't want to deal with a couple of dead miners 267 00:15:07,471 --> 00:15:09,082 in Indian country. 268 00:15:09,169 --> 00:15:11,649 So we got sent on a milk run after the Mooncalf grab. 269 00:15:12,868 --> 00:15:15,131 Seems pretty cut and dried to me. 270 00:15:15,218 --> 00:15:16,828 I just don't get why the FBI passed on it. 271 00:15:16,916 --> 00:15:18,134 Here you go, boys. 272 00:15:19,919 --> 00:15:21,616 Much obliged. 273 00:15:21,703 --> 00:15:23,705 Now what is your name? 274 00:15:24,575 --> 00:15:25,576 Name's Callie. 275 00:15:26,795 --> 00:15:28,536 You here about the murders? 276 00:15:28,623 --> 00:15:32,844 Ooh, cat's out of the bag, Frank. 277 00:15:32,932 --> 00:15:33,802 Shot? 278 00:15:34,890 --> 00:15:35,586 No, thank you. 279 00:15:37,284 --> 00:15:39,373 You think it's land they're after, the Bonneys? 280 00:15:39,460 --> 00:15:40,330 Well, 281 00:15:41,505 --> 00:15:42,854 hell. 282 00:15:42,942 --> 00:15:45,553 Anyone with any sense knows so. 283 00:15:47,076 --> 00:15:48,904 Is that right? 284 00:15:48,991 --> 00:15:51,689 Them boys got a grudge and they'll spill blood over it. 285 00:15:53,082 --> 00:15:55,955 Ben Bonney's daddy owned 10,000 acres 286 00:15:56,042 --> 00:15:57,695 of God's country around here. 287 00:15:59,045 --> 00:16:00,916 Largest ranch in the mine area. 288 00:16:02,874 --> 00:16:04,833 When he went off and got killed by the Indians, 289 00:16:06,313 --> 00:16:10,970 the bank took it, sold it off in plots, 290 00:16:11,057 --> 00:16:13,711 and I bought one of them plots. 291 00:16:13,798 --> 00:16:16,627 You see, there ain't nobody got no recollection of it 292 00:16:16,714 --> 00:16:19,195 except Ben Bonney and a few others. 293 00:16:19,282 --> 00:16:21,502 A man thinks something's rightfully his 294 00:16:21,589 --> 00:16:23,983 and it gets took from him's a dangerous man. 295 00:16:24,853 --> 00:16:27,377 Ben Bonney's even worse. 296 00:16:27,464 --> 00:16:30,250 So he's trying to buy back the land at bottom dollar? 297 00:16:30,337 --> 00:16:33,731 Hell, he low-balled me to the tune of $20 an acre. 298 00:16:34,994 --> 00:16:36,647 Turned him down. 299 00:16:36,734 --> 00:16:40,564 Next week, had two dead horses shot through the head. 300 00:16:43,524 --> 00:16:46,962 He come back the next day, offered me $10 an acre. 301 00:16:47,571 --> 00:16:48,529 Did you take it? 302 00:16:51,358 --> 00:16:52,881 Nope. 303 00:16:52,968 --> 00:16:55,144 I like this guy. 304 00:16:57,712 --> 00:16:59,279 I always figured 305 00:16:59,366 --> 00:17:02,151 my end would be the bottom of a mine shaft, 306 00:17:02,238 --> 00:17:04,023 inflation would run me off, 307 00:17:05,024 --> 00:17:06,764 or Soviet Reds would get me. 308 00:17:08,244 --> 00:17:10,812 I never ever dreamed 309 00:17:10,899 --> 00:17:14,033 it'd be the cloven-hoofed devil himself. 310 00:17:21,605 --> 00:17:22,432 Ma'am. 311 00:17:27,655 --> 00:17:29,265 How about that? 312 00:17:29,352 --> 00:17:32,399 We get to arrest the cloven-hoofed devil himself. 313 00:17:32,486 --> 00:17:34,966 The whole country's gone to half to hell if you ask me. 314 00:17:35,054 --> 00:17:36,490 Mama'd spin in her grave. 315 00:17:38,057 --> 00:17:40,320 If it's not murderers, it's the communists. 316 00:17:41,886 --> 00:17:42,931 Didn't used to be like this. 317 00:17:43,845 --> 00:17:45,455 It won't always be like this. 318 00:17:49,894 --> 00:17:51,113 That's how you flirt? 319 00:17:52,332 --> 00:17:53,898 Mind your business. Tommy. 320 00:17:53,985 --> 00:17:57,641 So this Benjamin Bonney guy, right? 321 00:17:57,728 --> 00:17:59,208 He's out there, what? 322 00:17:59,295 --> 00:18:02,081 Killing landowners and then buying up the plots? 323 00:18:02,168 --> 00:18:04,083 And he thinks he's not gonna get caught. 324 00:18:05,171 --> 00:18:07,608 I reached inside What? 325 00:18:07,695 --> 00:18:09,262 Oh, come on, Tommy. 326 00:18:09,349 --> 00:18:10,176 Shh. 327 00:18:12,091 --> 00:18:13,048 Hi, boys. 328 00:18:13,135 --> 00:18:14,484 Hello, yourself. 329 00:18:15,703 --> 00:18:16,791 What's your name? 330 00:18:16,878 --> 00:18:18,009 Dinah. 331 00:18:18,097 --> 00:18:18,836 What's yours? 332 00:18:18,923 --> 00:18:20,011 Tommy. 333 00:18:20,099 --> 00:18:21,100 You want a drink? 334 00:18:21,187 --> 00:18:22,101 Sure. 335 00:18:25,321 --> 00:18:26,801 Don't mind if I do 336 00:18:26,888 --> 00:18:30,021 Hot damn, Dinah. 337 00:18:30,109 --> 00:18:31,284 Where are you from? 338 00:18:31,371 --> 00:18:32,807 Twin Falls, Idaho. 339 00:18:32,894 --> 00:18:34,852 Idaho? Mm-hmm. 340 00:18:34,939 --> 00:18:37,203 What-what are you doing all the way down here? 341 00:18:37,290 --> 00:18:39,727 Oh, just looking for a boyfriend. 342 00:18:41,076 --> 00:18:42,686 It might be you if you play your cards right. 343 00:18:42,773 --> 00:18:44,688 Miss, we're U.S. Marshals. 344 00:18:44,775 --> 00:18:46,777 Is that a crime? 345 00:18:47,996 --> 00:18:49,171 No. 346 00:18:49,258 --> 00:18:51,042 Just keep it above board, please. 347 00:18:51,130 --> 00:18:52,348 Mm. 348 00:18:52,435 --> 00:18:54,089 My son likes those. 349 00:18:54,176 --> 00:18:55,134 He's four. 350 00:18:56,352 --> 00:18:58,528 So, you got a girlfriend? 351 00:18:58,615 --> 00:18:59,660 Well, I think I might now. 352 00:18:59,747 --> 00:19:00,574 Mm. 353 00:19:00,661 --> 00:19:01,662 You staying here? 354 00:19:01,749 --> 00:19:02,663 I am. 355 00:19:02,750 --> 00:19:03,794 Just outside. 356 00:19:03,881 --> 00:19:05,361 Uh, Tommy, we're marshals. 357 00:19:05,448 --> 00:19:06,449 Yeah, you said that already. 358 00:19:06,536 --> 00:19:07,755 Frank. 359 00:19:07,842 --> 00:19:09,757 You think I'm a prostitute? 360 00:19:09,844 --> 00:19:11,672 You think I'm trying to take his money? 361 00:19:11,759 --> 00:19:12,890 Well, I'm not. 362 00:19:12,977 --> 00:19:14,370 I'm not for sale. 363 00:19:14,457 --> 00:19:15,589 I just 364 00:19:16,720 --> 00:19:17,939 I like Tommy. 365 00:19:19,245 --> 00:19:21,986 And you're gonna give me some gas money 366 00:19:22,073 --> 00:19:24,163 to get back home to my little boy next week? 367 00:19:24,250 --> 00:19:25,773 Well, that only sounds fair. 368 00:19:26,643 --> 00:19:27,862 $20? 369 00:19:29,168 --> 00:19:30,778 Hey, Frank, can I borrow $10? 370 00:19:31,953 --> 00:19:32,693 I'm kidding. 371 00:19:32,780 --> 00:19:33,781 All right. 372 00:19:33,868 --> 00:19:35,086 That sounds fair to me. 373 00:19:35,174 --> 00:19:38,133 Frank, don't you wait up. 374 00:19:38,220 --> 00:19:39,787 How's it going, darling? 375 00:19:39,874 --> 00:19:41,136 Look at that dress. 376 00:19:41,223 --> 00:19:42,137 I love the way it moves. 377 00:19:42,224 --> 00:19:43,878 Take it off. I cannot wait 378 00:19:43,965 --> 00:19:45,140 to see what it looks like on the floor. 379 00:19:50,232 --> 00:19:52,016 Left you with the bill, huh? 380 00:19:54,410 --> 00:19:55,455 I'll collect on it. 381 00:19:56,804 --> 00:19:57,935 Smoke? 382 00:19:58,022 --> 00:19:58,893 No, thank you. 383 00:20:00,851 --> 00:20:02,070 I gave them up 10 years ago. 384 00:20:03,506 --> 00:20:05,247 You really a marshal? 385 00:20:05,334 --> 00:20:06,205 I am. 386 00:20:07,902 --> 00:20:09,686 And you're really going after the Bonneys? 387 00:20:09,773 --> 00:20:10,644 Looks that way. 388 00:20:12,428 --> 00:20:14,038 Drinks on the house. 389 00:20:14,125 --> 00:20:16,127 Whole valley's scared to go near them. 390 00:20:16,215 --> 00:20:17,085 Oh. 391 00:20:17,868 --> 00:20:19,130 Well, thank you, Callie. 392 00:20:20,393 --> 00:20:21,481 They're dangerous. 393 00:20:22,960 --> 00:20:25,311 Next time you might need something a little stronger. 394 00:20:25,398 --> 00:20:26,877 All right. 395 00:20:26,964 --> 00:20:29,184 I got six shots in my pistol, 396 00:20:29,271 --> 00:20:31,099 and every one of them's got your name on it. 397 00:20:32,448 --> 00:20:35,930 Well, well, well, if it ain't Durango Jack. 398 00:20:37,584 --> 00:20:40,064 Last I heard you were lightin' out for Indian territory. 399 00:20:44,373 --> 00:20:45,853 Yeah. Yeah. 400 00:20:45,940 --> 00:20:46,810 Yeah, here you go. Yeah, right there. 401 00:20:46,897 --> 00:20:47,681 Here you go, here you go. 402 00:20:47,768 --> 00:20:48,986 All right. 403 00:20:49,073 --> 00:20:51,598 Confound you, Durango Jack! 404 00:21:20,366 --> 00:21:25,022 Lo and behold, church on wheels. 405 00:21:25,109 --> 00:21:26,720 Quite a sight, isn't it? 406 00:21:26,807 --> 00:21:27,982 Yeah. 407 00:21:28,069 --> 00:21:29,853 What, are you some kind of preacher? 408 00:21:29,940 --> 00:21:30,898 That I am. 409 00:21:32,291 --> 00:21:35,119 Reverend Cassidy Whitaker at your service. 410 00:21:35,206 --> 00:21:36,295 My friends call me Cass. 411 00:21:37,470 --> 00:21:38,558 Frank. 412 00:21:38,645 --> 00:21:40,386 How do you do Frank? 413 00:21:40,473 --> 00:21:42,605 I've never seen a traveling church before. 414 00:21:42,692 --> 00:21:46,261 You mean you've never seen a man roam from town to town, 415 00:21:46,348 --> 00:21:50,091 in a preacher wagon, bothering strange men in parking lots? 416 00:21:50,178 --> 00:21:52,702 You gotta get out more, Frank. 417 00:21:52,789 --> 00:21:54,313 You starting a revival? 418 00:21:54,400 --> 00:21:55,966 There's already a revival. 419 00:21:57,185 --> 00:21:58,882 I'm just bringing it to Paiute County. 420 00:21:58,969 --> 00:22:00,014 Hm. 421 00:22:00,101 --> 00:22:02,103 First altar call tomorrow night. 422 00:22:02,190 --> 00:22:04,279 Free Bible if you want it. 423 00:22:04,366 --> 00:22:06,150 Oh. 424 00:22:06,237 --> 00:22:09,110 Yeah, the Gideons beat you to that one. 425 00:22:09,197 --> 00:22:10,198 You got me there. 426 00:22:12,287 --> 00:22:13,593 Of course, the Gideons can't give you more 427 00:22:13,680 --> 00:22:15,203 than what fits in a drawer. 428 00:22:15,986 --> 00:22:16,987 But Frank, 429 00:22:17,988 --> 00:22:19,163 this place 430 00:22:20,861 --> 00:22:22,341 is special. 431 00:22:22,428 --> 00:22:24,212 I can feel it. 432 00:22:24,299 --> 00:22:26,780 A man in your line of work might benefit. 433 00:22:26,867 --> 00:22:28,521 What kind of work is that? 434 00:22:28,608 --> 00:22:31,306 Well, you're a man of the law, aren't you? 435 00:22:31,393 --> 00:22:32,089 How'd you guess? 436 00:22:33,482 --> 00:22:34,396 Turn around 437 00:22:35,441 --> 00:22:36,703 What? Turn around. 438 00:22:36,790 --> 00:22:38,008 I'm unarmed. 439 00:22:40,054 --> 00:22:40,837 Shh. 440 00:22:46,452 --> 00:22:49,803 Shoulders of a law man. 441 00:22:52,327 --> 00:22:54,460 A thousand burdens in every fiber of muscle. 442 00:22:55,548 --> 00:22:57,114 You're still holding it tight. 443 00:22:58,551 --> 00:23:00,814 What are you, some kind of shrink? 444 00:23:00,944 --> 00:23:02,250 Just a man of the Lord, Frank. 445 00:23:04,121 --> 00:23:06,863 But you don't need to have religion to call me a friend. 446 00:23:06,950 --> 00:23:08,387 I've been down some hard roads. 447 00:23:09,779 --> 00:23:12,216 You ever need an ear or a hand or anything else, 448 00:23:13,261 --> 00:23:14,088 I'm your man. 449 00:23:16,307 --> 00:23:17,831 Thank you. 450 00:23:17,918 --> 00:23:19,876 I'm an Evangelist, baby. 451 00:23:19,963 --> 00:23:21,400 Good will don't cost me a thing. 452 00:23:23,619 --> 00:23:27,014 I'm gonna catch some shut eye in the preacher wagon. 453 00:23:27,101 --> 00:23:29,190 You have yourself a good night. 454 00:23:32,280 --> 00:23:33,499 Hey, you too. 455 00:23:34,500 --> 00:23:35,414 Thank you. 456 00:23:45,511 --> 00:23:46,686 7AM. 457 00:23:46,773 --> 00:23:47,469 Oh, shit, I gotta go. 458 00:23:47,556 --> 00:23:48,905 No. 459 00:23:48,992 --> 00:23:49,950 Where's my wallet? Right now? 460 00:23:50,037 --> 00:23:51,734 Rise and shine, kiddo. 461 00:23:51,821 --> 00:23:52,909 I gotta go, I gotta go. 462 00:23:52,996 --> 00:23:53,997 I gotta go. 463 00:23:56,391 --> 00:23:57,436 Hey. 464 00:23:57,523 --> 00:23:58,219 Hey. 465 00:23:58,349 --> 00:23:59,786 Be safe, baby doll. 466 00:23:59,873 --> 00:24:01,004 I'll see you tonight. 467 00:24:01,091 --> 00:24:01,918 Yeah. 468 00:24:04,312 --> 00:24:08,229 Mm. 469 00:24:08,316 --> 00:24:09,186 Don't get shot. 470 00:24:16,150 --> 00:24:17,499 Is that coffee? 471 00:24:17,586 --> 00:24:19,066 Oh, man. 472 00:24:19,153 --> 00:24:20,023 Is she staying? 473 00:24:21,416 --> 00:24:22,591 Yeah. 474 00:24:22,678 --> 00:24:24,593 She needed gas money and then, uh, 475 00:24:24,680 --> 00:24:26,813 turns out her engine needed an overhaul, 476 00:24:26,900 --> 00:24:29,206 so I had to work on that all night. 477 00:24:30,991 --> 00:24:31,948 Jesus. 478 00:24:33,515 --> 00:24:37,127 All right, Casanova, it's time to clock in. 479 00:24:55,972 --> 00:24:57,104 What the hell? 480 00:25:08,376 --> 00:25:09,420 I need a bullet. 481 00:25:09,508 --> 00:25:10,987 Grab a canteen. 482 00:25:12,423 --> 00:25:13,424 Shoot me. 483 00:25:15,252 --> 00:25:16,515 I need a bullet. 484 00:25:16,602 --> 00:25:18,342 Hang on, pal, we're getting you water. 485 00:25:18,429 --> 00:25:19,213 Shoot me. 486 00:25:22,216 --> 00:25:24,087 Sh-sh-shoot 487 00:25:25,132 --> 00:25:28,004 Sh-sh-sh-shoot me. Shoot me. 488 00:25:31,399 --> 00:25:33,532 Shoot me. 489 00:25:47,067 --> 00:25:48,285 Shoot me. 490 00:25:57,556 --> 00:25:58,992 What did you do? 491 00:25:59,079 --> 00:26:00,428 I put him out of his misery. 492 00:26:01,734 --> 00:26:02,952 You heard him. 493 00:26:04,475 --> 00:26:06,129 Poor bastard was begging for it. 494 00:26:15,486 --> 00:26:16,487 Frank, 495 00:26:17,532 --> 00:26:18,968 are you all right? 496 00:26:19,055 --> 00:26:19,926 Yes. 497 00:26:20,666 --> 00:26:22,624 Yeah, I'm all right. 498 00:26:22,711 --> 00:26:23,538 I'm all right. 499 00:26:25,061 --> 00:26:26,497 I get like that too sometimes. 500 00:26:34,288 --> 00:26:35,419 Call it in. 501 00:26:50,609 --> 00:26:51,914 That's Don Burgess. 502 00:26:53,394 --> 00:26:55,657 At least he had the common courtesy to shoot him. 503 00:26:55,744 --> 00:26:57,224 I shot him. 504 00:27:00,053 --> 00:27:01,402 I think you did the right thing. 505 00:27:02,533 --> 00:27:03,273 Poor bastard. 506 00:27:04,448 --> 00:27:06,015 That's one hell of a way to go. 507 00:27:07,800 --> 00:27:08,714 Sheriff, 508 00:27:08,801 --> 00:27:10,324 the whole place is done for. 509 00:27:10,411 --> 00:27:12,718 Shack's burnt down and the horses shot dead. 510 00:27:12,805 --> 00:27:14,458 Same as the McCluskey place. 511 00:27:14,545 --> 00:27:16,896 We met him last night in town. 512 00:27:16,983 --> 00:27:18,549 Hm. He gave us reason to believe 513 00:27:18,637 --> 00:27:21,030 Bonney has some sort of ties to the land here. 514 00:27:22,379 --> 00:27:23,337 Yeah, I heard that. 515 00:27:25,339 --> 00:27:26,427 And? 516 00:27:26,514 --> 00:27:27,384 Can't you check? 517 00:27:28,734 --> 00:27:31,432 Don't you have a courthouse here? 518 00:27:31,519 --> 00:27:33,173 We keep our archives 519 00:27:33,260 --> 00:27:37,177 in the basement of the courthouse in Fort Tipton. 520 00:27:37,264 --> 00:27:39,135 But it mysteriously burnt down 521 00:27:39,222 --> 00:27:41,572 two weeks before these murders started. 522 00:27:41,660 --> 00:27:43,139 Huh. 523 00:27:43,226 --> 00:27:44,706 Covering his tracks. 524 00:27:44,793 --> 00:27:46,360 Well, 525 00:27:46,447 --> 00:27:48,623 we'll have him at the business end of a gun soon. 526 00:27:50,277 --> 00:27:53,584 I'm telling you, they are very dangerous men, 527 00:27:53,672 --> 00:27:55,848 so you and Barney Fife here better watch your ass. 528 00:27:59,416 --> 00:28:00,374 All right there. 529 00:28:18,784 --> 00:28:23,179 Big ol' fancy ranch with no cattle and no horses. 530 00:28:24,485 --> 00:28:25,660 And they got a storage barn, 531 00:28:25,747 --> 00:28:27,488 but they aren't growing crops. 532 00:28:28,402 --> 00:28:29,620 Get out! 533 00:28:36,453 --> 00:28:37,193 Hey, we're unarmed! 534 00:28:38,281 --> 00:28:39,805 Stop shooting! 535 00:28:39,892 --> 00:28:41,589 State your business! 536 00:28:41,676 --> 00:28:42,503 We're Mormon! 537 00:28:43,722 --> 00:28:44,810 Mormons? 538 00:28:44,897 --> 00:28:47,421 That doesn't help your case any. 539 00:28:48,901 --> 00:28:50,206 Hey, stop it! 540 00:28:51,251 --> 00:28:53,644 I'm offering you diplomacy here. 541 00:28:55,603 --> 00:28:57,823 Beg your pardon, Mormon, but I'm no diplomat. 542 00:28:57,910 --> 00:28:59,476 What we gonna do here, Frank? 543 00:29:00,651 --> 00:29:02,349 What are we gonna do, Frank? 544 00:29:03,263 --> 00:29:05,656 Sir, what are we gonna do? 545 00:29:08,877 --> 00:29:10,226 What are we gonna do? 546 00:29:37,950 --> 00:29:39,299 Tommy, 547 00:29:39,386 --> 00:29:40,691 cover me! 548 00:29:54,705 --> 00:29:55,794 Shit! 549 00:29:56,751 --> 00:29:58,492 Tommy, get over here! 550 00:30:04,977 --> 00:30:06,369 Drop your guns or I throw grenades 551 00:30:06,456 --> 00:30:08,241 through every window of this house! 552 00:30:11,331 --> 00:30:12,767 Congratulations. 553 00:30:12,854 --> 00:30:14,073 You're the first pair of Mormons 554 00:30:14,203 --> 00:30:16,815 to ever shoot their way through the front door. 555 00:30:16,902 --> 00:30:18,512 Are you Benjamin Bonney? 556 00:30:18,599 --> 00:30:20,296 I am not. 557 00:30:20,383 --> 00:30:21,776 I'm Mickey Mouse. 558 00:30:21,863 --> 00:30:24,344 And these are my associates, Jim and Judy. 559 00:30:25,432 --> 00:30:26,520 Hi. 560 00:30:26,607 --> 00:30:28,043 Nice to meet you. 561 00:30:28,130 --> 00:30:29,784 You come to plug holes in the front of my house? 562 00:30:29,871 --> 00:30:31,786 Tell you what, why don't you join us for dinner? 563 00:30:34,441 --> 00:30:35,398 You. 564 00:30:35,485 --> 00:30:36,443 What's your name? 565 00:30:37,400 --> 00:30:38,532 Ahab. 566 00:30:38,619 --> 00:30:39,402 Ahab. 567 00:30:40,360 --> 00:30:41,100 And you? 568 00:30:42,101 --> 00:30:43,058 Noah? 569 00:30:44,016 --> 00:30:45,539 That's right 570 00:30:45,626 --> 00:30:46,670 Where is Joe? 571 00:30:48,281 --> 00:30:51,153 I'm beginning to suspect that you're not actually Mormons. 572 00:30:52,720 --> 00:30:54,243 No, no, wait. 573 00:30:54,330 --> 00:30:55,462 Give me a minute. 574 00:30:55,549 --> 00:30:56,419 Don't tell me. 575 00:30:57,725 --> 00:30:59,074 You're U.S. Marshals 576 00:30:59,161 --> 00:31:01,424 and you're here 'cause you got something to say. 577 00:31:01,511 --> 00:31:03,600 Yeah, we do. 578 00:31:03,687 --> 00:31:04,950 We have a warrant for your arrest 579 00:31:05,037 --> 00:31:06,995 on the charge of capital murder. 580 00:31:07,082 --> 00:31:09,519 Capital murder? Oh, good heavens. 581 00:31:09,606 --> 00:31:10,956 I'd better comply. 582 00:31:11,043 --> 00:31:12,522 Gentlemen, here are my wrists. 583 00:31:12,609 --> 00:31:15,395 Just slap the irons on me and drag me off to the hangman. 584 00:31:17,701 --> 00:31:19,573 That is exactly what we're going to do. 585 00:31:21,357 --> 00:31:23,664 You will have your day in court if you come peacefully. 586 00:31:23,751 --> 00:31:25,013 Oh, did you hear that? 587 00:31:25,100 --> 00:31:26,754 I'm going to get my day in court. 588 00:31:26,841 --> 00:31:28,495 Yeah. 589 00:31:28,582 --> 00:31:31,280 Uh, you know, uh, if you please, Marshals, I was wondering 590 00:31:31,367 --> 00:31:35,067 if I can have a look at a copy of that warrant. 591 00:31:35,154 --> 00:31:36,895 That'd help me come along peacefully. 592 00:31:38,940 --> 00:31:39,723 Yeah. 593 00:31:41,116 --> 00:31:43,118 Issued by a Paiute County judge. 594 00:31:47,818 --> 00:31:48,732 Hm. 595 00:31:48,819 --> 00:31:50,647 Well, now, you must be mistaken. 596 00:31:50,734 --> 00:31:54,216 Um, it says here it's issued on November 13th 597 00:31:54,303 --> 00:31:57,393 and that was, uh, well over a week ago. 598 00:31:57,480 --> 00:31:58,699 That's right. 599 00:31:58,786 --> 00:32:00,527 Warrants don't expire. 600 00:32:00,614 --> 00:32:03,965 Well, I was wondering if they kept a copy of that warrant 601 00:32:04,052 --> 00:32:06,620 in the Paiute County courthouse. 602 00:32:06,707 --> 00:32:07,751 I would assume so. 603 00:32:07,838 --> 00:32:10,450 I would assume so, too. 604 00:32:10,537 --> 00:32:13,801 May I, uh, may I make a phone call to the courthouse? 605 00:32:13,888 --> 00:32:15,977 Maybe that'd help me not resist the, uh 606 00:32:17,761 --> 00:32:18,632 I'll make the call. 607 00:32:27,206 --> 00:32:30,339 Operator, connect me to the Paiute County courthouse. 608 00:32:32,776 --> 00:32:33,995 You fight in the war? 609 00:32:36,128 --> 00:32:37,912 You got that look about you. 610 00:32:38,739 --> 00:32:41,002 Probably the right age. 611 00:32:41,089 --> 00:32:42,743 You want to see what I brought back from Saipan? 612 00:32:46,051 --> 00:32:47,922 I cut the tongue out of every Jap 613 00:32:48,009 --> 00:32:49,315 I stuck my bayonet through. 614 00:32:50,969 --> 00:32:52,492 He was in Germany. 615 00:32:52,579 --> 00:32:54,102 Tank command. 616 00:32:54,189 --> 00:32:55,974 Killed 40 Krauts in the Hurtgen forest. 617 00:32:56,844 --> 00:32:58,672 How many was it? 618 00:32:58,759 --> 00:33:00,543 About 40. 619 00:33:00,674 --> 00:33:03,416 You're on the wrong ranch, peckerwood. 620 00:33:14,035 --> 00:33:16,298 How about I make a souvenir necklace of my own? 621 00:33:16,385 --> 00:33:17,865 Now, now. 622 00:33:17,952 --> 00:33:19,171 Frank. 623 00:33:19,258 --> 00:33:20,737 You got anything you wanna say to your son, 624 00:33:20,824 --> 00:33:21,738 you better say it now. 625 00:33:23,175 --> 00:33:24,393 Calm it down, come on. 626 00:33:25,264 --> 00:33:26,134 Calm it down. 627 00:33:27,179 --> 00:33:28,267 I am calm. 628 00:33:29,877 --> 00:33:31,879 Yes, yes, this is Officer Morton 629 00:33:31,966 --> 00:33:34,795 with the U.S. Marshal Service. 630 00:33:34,882 --> 00:33:37,189 Calling to check on a status of a warrant, 631 00:33:37,276 --> 00:33:40,627 issue 13 November, one Benjamin Bonney. 632 00:33:41,497 --> 00:33:42,455 Yes, ma'am. 633 00:33:43,804 --> 00:33:44,674 Yes. 634 00:33:45,806 --> 00:33:47,329 Uh-huh. 635 00:33:47,416 --> 00:33:48,243 Are you sure? 636 00:33:49,331 --> 00:33:50,115 Yes. 637 00:33:51,072 --> 00:33:52,073 Thank you, ma'am. 638 00:33:59,863 --> 00:34:01,952 The warrant's been remanded. 639 00:34:02,040 --> 00:34:03,171 What? 640 00:34:03,258 --> 00:34:06,000 The warrant was remanded yesterday. 641 00:34:07,654 --> 00:34:10,483 The county clerk's office forgot to notify the sheriff. 642 00:34:10,570 --> 00:34:12,137 Why weren't we notified by the field office? 643 00:34:12,224 --> 00:34:13,921 Now here's what's gonna happen. 644 00:34:15,140 --> 00:34:17,316 Joe Bonney's outside 50 yards away 645 00:34:17,403 --> 00:34:20,275 with a rifle ready to blow a hole in the side of your head 646 00:34:20,362 --> 00:34:22,234 the second you step out that front door. 647 00:34:22,321 --> 00:34:23,800 Now I don't want to filthy up my floor 648 00:34:23,931 --> 00:34:25,193 with a couple of dead marshals, 649 00:34:25,280 --> 00:34:28,109 not any more than it's already been filthied, 650 00:34:28,196 --> 00:34:30,459 even though I'd be justified in doing so 651 00:34:30,546 --> 00:34:32,853 'cause you never identified yourselves as marshals. 652 00:34:32,940 --> 00:34:34,246 You start shooting up the front of my house. 653 00:34:34,333 --> 00:34:36,291 I have two witnesses for it. 654 00:34:36,378 --> 00:34:39,816 Now, you fly back to wherever you came from 655 00:34:39,903 --> 00:34:41,079 and don't ever come back here, 656 00:34:41,166 --> 00:34:42,863 and I won't have to bleach your skulls 657 00:34:42,950 --> 00:34:45,213 and send them home to your mothers for Christmas. 658 00:34:47,389 --> 00:34:49,913 How's that for diplomacy, Mormons? 659 00:34:52,873 --> 00:34:56,050 I'll take that as a yes, sir, 660 00:34:56,137 --> 00:34:58,618 and thank you for not cutting my nuts off. 661 00:34:58,705 --> 00:34:59,923 Now, if you don't want Joe 662 00:35:00,010 --> 00:35:02,709 to splatter your brains all over the front yard, 663 00:35:02,796 --> 00:35:03,797 you throw down your guns, 664 00:35:03,884 --> 00:35:05,146 you strip down to your bare asses, 665 00:35:05,233 --> 00:35:07,627 you take your Walt Disney Storybook warrant, 666 00:35:07,714 --> 00:35:09,542 and you get the fuck out of my house! 667 00:35:27,690 --> 00:35:28,561 Call him. 668 00:35:31,259 --> 00:35:32,304 Yes. 669 00:35:32,391 --> 00:35:34,044 I-I don't, I don't understand 670 00:35:34,132 --> 00:35:35,785 how something like that gets lost 671 00:35:38,527 --> 00:35:39,398 Okay. 672 00:35:46,187 --> 00:35:47,319 Field office confirmed it. 673 00:35:49,103 --> 00:35:51,888 Warrant was remanded yesterday by somebody higher up. 674 00:35:51,975 --> 00:35:53,977 The sheriff wasn't in the loop. 675 00:35:54,064 --> 00:35:55,762 CO says the evidence went missing. 676 00:35:57,024 --> 00:35:59,113 That's great news, Frank. 677 00:36:00,419 --> 00:36:02,769 Courthouse building burns up all the vital records. 678 00:36:02,856 --> 00:36:04,118 Evidence goes magically missing, 679 00:36:04,205 --> 00:36:06,512 and some redneck hillbilly 680 00:36:06,642 --> 00:36:08,775 tyrant takes our service pistols. 681 00:36:08,862 --> 00:36:10,472 Man, we look like true professionals, don't we? 682 00:36:10,559 --> 00:36:11,734 I don't like it either-- 683 00:36:11,821 --> 00:36:13,345 I can't eve get a damn light! 684 00:36:15,085 --> 00:36:17,349 Now what was all that back there, huh? 685 00:36:17,436 --> 00:36:19,046 You shooting up the place 686 00:36:19,133 --> 00:36:21,396 after giving me your little lecture on procedure? 687 00:36:22,310 --> 00:36:24,791 It was nothing, all right? 688 00:36:24,878 --> 00:36:26,140 Didn't look like nothing. 689 00:36:26,227 --> 00:36:27,837 All right, look, let's go to a pawn shop, 690 00:36:27,924 --> 00:36:29,361 pick up a couple of pistols. 691 00:36:29,491 --> 00:36:30,797 We'll stay the night in Gilead, 692 00:36:30,884 --> 00:36:32,494 head back in the morning, close it out. 693 00:36:33,626 --> 00:36:36,063 As far as I'm concerned, this is the FBI's problem now. 694 00:36:37,456 --> 00:36:38,500 All right. 695 00:36:40,328 --> 00:36:42,896 I'm still pissed they had clothes that fit you and not me. 696 00:36:42,983 --> 00:36:43,984 Luck of the draw. 697 00:36:45,246 --> 00:36:46,552 Can you at least give me the belt? 698 00:36:46,639 --> 00:36:47,596 Nope. 699 00:36:54,473 --> 00:36:55,169 Hey. 700 00:36:56,562 --> 00:36:57,606 7AM? 701 00:36:59,129 --> 00:37:00,696 We're not in a hurry to go anywhere. 702 00:37:00,783 --> 00:37:04,439 Let me sleep in, huh? 703 00:37:04,526 --> 00:37:05,266 Hiya, Tommy. 704 00:37:05,353 --> 00:37:06,789 Well, hello, gorgeous. 705 00:37:06,876 --> 00:37:07,660 What are you wearing? 706 00:37:07,747 --> 00:37:09,662 What are you wearing? 707 00:37:09,749 --> 00:37:11,838 Take it off. 708 00:37:17,147 --> 00:37:22,979 So this man, this Zen lunatic, 709 00:37:23,066 --> 00:37:26,853 this Jesus Christ, this Son of God, 710 00:37:26,940 --> 00:37:29,072 this man who transforms men 711 00:37:29,159 --> 00:37:33,120 and restores him to the land that once bore him bounty, 712 00:37:34,600 --> 00:37:39,561 this man from the bosom of the earth brought life, 713 00:37:41,215 --> 00:37:45,175 and it is this life in abundance that Jesus promises us. 714 00:37:46,612 --> 00:37:47,569 Howdy, Frank. 715 00:37:49,267 --> 00:37:52,705 Transformation makes the broken world holy, 716 00:37:53,967 --> 00:37:57,318 the skin holy, the nose holy, 717 00:37:58,537 --> 00:38:02,236 the tongue and cock and asshole holy. 718 00:38:05,761 --> 00:38:07,110 Transformation 719 00:38:08,764 --> 00:38:10,288 makes the soul holy. 720 00:38:12,115 --> 00:38:14,117 Okay, boys. 721 00:38:14,204 --> 00:38:16,119 You go tonight with the blessings of Jesus. 722 00:38:21,386 --> 00:38:23,083 Have a seat, Frank. 723 00:38:23,170 --> 00:38:24,214 You look spent. 724 00:38:27,479 --> 00:38:29,176 Mind if I smoke my pipe? 725 00:38:30,351 --> 00:38:31,178 Not at all. 726 00:38:34,224 --> 00:38:36,314 I've never seen a preacher smoke. 727 00:38:36,401 --> 00:38:37,880 Listen, Frank. 728 00:38:37,967 --> 00:38:40,100 If the good Lord didn't create all manner of plants 729 00:38:40,187 --> 00:38:42,015 on the third day of creation 730 00:38:42,102 --> 00:38:46,802 so we could bunch 'em up into a piece of hollowed out wood, 731 00:38:46,889 --> 00:38:51,154 and smoke our little hearts out, 732 00:38:51,241 --> 00:38:53,200 I don't know why He created them at all. 733 00:38:54,636 --> 00:38:56,421 Don't deny yourself for my sake. 734 00:38:57,683 --> 00:38:59,206 I don't smoke. 735 00:38:59,293 --> 00:39:00,729 I quit 736 00:39:00,816 --> 00:39:02,122 after the war. 737 00:39:02,209 --> 00:39:03,079 I just, uh, 738 00:39:05,255 --> 00:39:06,996 needed to do things a different way. 739 00:39:13,655 --> 00:39:17,180 You know, they used to, uh, put lithium in this stuff. 740 00:39:17,267 --> 00:39:18,747 Uh-huh. 741 00:39:18,834 --> 00:39:20,358 Why are you here, Frank? 742 00:39:21,271 --> 00:39:23,491 Tonight, here at this hotel? 743 00:39:26,407 --> 00:39:28,017 It's the only motel in 50 miles. 744 00:39:30,150 --> 00:39:31,891 It was this patch of concrete or a tent. 745 00:39:32,805 --> 00:39:34,372 You know why I'm here? 746 00:39:34,459 --> 00:39:35,634 Why is that? 747 00:39:35,721 --> 00:39:37,418 I was reading the book of Genesis, 748 00:39:37,505 --> 00:39:39,507 the first book of the Bible. 749 00:39:39,594 --> 00:39:43,598 I was reading the story about this man named Jacob, 750 00:39:43,685 --> 00:39:47,297 son of Isaac, grandson of Abraham. 751 00:39:47,385 --> 00:39:50,039 He spent a great deal of his life in turmoil. 752 00:39:51,171 --> 00:39:52,694 Gilead was the name of the place 753 00:39:52,781 --> 00:39:57,264 where he laid that turmoil down and made peace with himself. 754 00:39:58,483 --> 00:40:00,136 That spoke to me. 755 00:40:00,223 --> 00:40:01,790 That's why I'm in Gilead. 756 00:40:03,313 --> 00:40:05,315 I know as a lawman you're in Gilead because of 757 00:40:05,403 --> 00:40:08,101 Well, you must be on some kind of assignment. 758 00:40:08,188 --> 00:40:09,711 But I want to know why you're here, 759 00:40:11,409 --> 00:40:14,847 in this patch of concrete, sitting across from me, 760 00:40:16,544 --> 00:40:18,503 when you could be anywhere else in Gilead, Nevada 761 00:40:18,590 --> 00:40:21,070 you want to be right now. 762 00:40:21,157 --> 00:40:23,029 You want to know why I'm here? 763 00:40:23,116 --> 00:40:24,291 Mm-hmm. 764 00:40:26,511 --> 00:40:27,468 I'll tell you. 765 00:40:29,383 --> 00:40:31,124 It's not because of some divine path. 766 00:40:33,779 --> 00:40:37,130 There's a man in this valley killing people. 767 00:40:39,219 --> 00:40:40,176 I'm here to stop him. 768 00:40:42,091 --> 00:40:43,049 Only I can't. 769 00:40:45,181 --> 00:40:46,835 He found a loophole to keep on doing it, 770 00:40:48,097 --> 00:40:49,272 so I'm packing up and I'm going home. 771 00:40:51,231 --> 00:40:52,232 It's that simple, Reverend. 772 00:40:54,190 --> 00:40:56,105 There's no neat, tidy bow to the story. 773 00:40:57,585 --> 00:40:59,065 No happy ending. 774 00:40:59,152 --> 00:41:00,980 No angels and beams of light. 775 00:41:05,375 --> 00:41:07,160 No disrespect, just, 776 00:41:09,554 --> 00:41:11,164 not everything means something. 777 00:41:12,426 --> 00:41:13,906 You got a hunger, Frank, 778 00:41:15,821 --> 00:41:18,998 and a thirst that transcends your circumstance. 779 00:41:21,391 --> 00:41:25,352 I can see it in the way you hold your shoulders. 780 00:41:25,439 --> 00:41:29,312 The Lord promises bounty, and I think you chose this place 781 00:41:30,488 --> 00:41:32,011 because you're here to be fed. 782 00:41:35,014 --> 00:41:36,319 There's no bounty for me here. 783 00:41:39,192 --> 00:41:40,149 It's just another mission. 784 00:42:08,438 --> 00:42:10,179 Captain, we have to order the men 785 00:42:10,266 --> 00:42:12,225 to pull back to the bridge. 786 00:42:12,312 --> 00:42:14,140 Sir, Murphy's still pinned down out there. 787 00:42:14,227 --> 00:42:15,228 We can't leave him. 788 00:42:16,490 --> 00:42:18,536 We don't have the fire power to get this thing down. 789 00:42:18,623 --> 00:42:19,449 We have to pull back. 790 00:42:19,537 --> 00:42:21,582 Order your men to pull back. 791 00:42:21,669 --> 00:42:22,583 He's gonna die. 792 00:42:22,670 --> 00:42:23,889 We're all gonna die. 793 00:42:23,976 --> 00:42:26,544 That thing can't be stopped! 794 00:42:28,241 --> 00:42:30,373 Fall back! Fall back! 795 00:42:30,460 --> 00:42:31,940 Fall back to the bridge! 796 00:42:32,027 --> 00:42:33,768 Sir, we cannot leave him. 797 00:42:33,855 --> 00:42:35,074 He's already dead! 798 00:42:36,118 --> 00:42:37,685 I'm ordering you! 799 00:42:37,772 --> 00:42:39,992 Fall back, now, Captain. 800 00:42:42,342 --> 00:42:43,343 I'm not leaving him to die! 801 00:42:43,430 --> 00:42:44,562 Goddamn it, Captain! 802 00:42:44,692 --> 00:42:45,693 Look around you. 803 00:42:45,780 --> 00:42:46,564 We don't have armor. 804 00:42:46,651 --> 00:42:47,434 We don't have fire support. 805 00:42:47,521 --> 00:42:48,827 We don't have a goddamn bazooka. 806 00:42:48,914 --> 00:42:50,263 This whole thing is fubar! 807 00:42:50,350 --> 00:42:51,438 Now I'm ordering you. 808 00:42:51,525 --> 00:42:54,180 Get your ass over that hill now! 809 00:42:56,095 --> 00:42:57,009 Now, soldier! 810 00:43:54,588 --> 00:43:56,068 Fire! 811 00:44:16,610 --> 00:44:21,354 Hangnail moon 812 00:44:22,834 --> 00:44:27,316 You don't watch out, call it stars 813 00:44:28,404 --> 00:44:29,579 It was reflected 814 00:44:29,667 --> 00:44:31,581 Well, hey, there. Hey, Callie. 815 00:44:33,366 --> 00:44:34,236 You got a light? 816 00:44:35,890 --> 00:44:37,152 I thought you didn't smoke. 817 00:44:38,676 --> 00:44:39,589 I've been corrupted. 818 00:44:40,808 --> 00:44:41,679 By what? 819 00:44:43,811 --> 00:44:45,073 Circumstance. 820 00:44:46,858 --> 00:44:48,598 Today was a mess. 821 00:44:48,686 --> 00:44:50,296 You found the Bonneys? 822 00:44:50,383 --> 00:44:51,210 I did. 823 00:44:53,038 --> 00:44:55,997 Doesn't matter, not a damn thing I can do about it. 824 00:44:56,084 --> 00:45:00,175 They're at home safe and sound and, uh, we're off the case. 825 00:45:02,308 --> 00:45:04,049 We're headed out tomorrow. 826 00:45:04,136 --> 00:45:07,095 Uh, I'll take a 7-UP if you got one cold. 827 00:45:08,706 --> 00:45:11,143 I hate to break it to you, but I'm all out. 828 00:45:11,230 --> 00:45:13,188 Bar's closing in a half an hour anyway. 829 00:45:14,102 --> 00:45:15,364 I'll leave you to it. 830 00:45:15,451 --> 00:45:17,018 Ah, there's a vending machine around the corner. 831 00:45:18,411 --> 00:45:19,717 On me. 832 00:45:23,372 --> 00:45:24,025 Thank you. 833 00:45:26,201 --> 00:45:28,160 You owe me one if you ever come back. 834 00:45:29,596 --> 00:45:30,466 All right. 835 00:45:33,513 --> 00:45:35,515 Goodnight, Callie. 836 00:45:54,403 --> 00:45:55,404 Tommy! 837 00:46:01,759 --> 00:46:02,716 It's me. It's me. 838 00:46:02,803 --> 00:46:03,848 Call an ambulance. 839 00:46:03,935 --> 00:46:05,501 Call an ambulance! 840 00:46:09,375 --> 00:46:10,115 She's dead. 841 00:46:10,985 --> 00:46:12,117 We got him. 842 00:46:22,823 --> 00:46:24,172 Hey, who sent you, huh? 843 00:46:24,259 --> 00:46:25,347 Who sent you? 844 00:46:25,434 --> 00:46:26,740 Was it the Bonneys? 845 00:46:26,827 --> 00:46:27,915 Was it the Bonneys? 846 00:46:28,002 --> 00:46:29,047 Tommy, he's dead. Who sent you? 847 00:46:29,134 --> 00:46:30,048 I swear, I'm gonna blow your head off. 848 00:46:30,135 --> 00:46:31,136 Tommy! 849 00:47:13,700 --> 00:47:15,049 Sheriff says he's a drifter. 850 00:47:16,659 --> 00:47:18,923 There's no way to tie him to anybody, so that's that. 851 00:47:22,056 --> 00:47:23,666 She's dead, Frank. 852 00:47:25,016 --> 00:47:27,018 Benjamin Bonney put a hit out on us. 853 00:47:29,455 --> 00:47:31,196 And now some poor bastard is an orphan. 854 00:47:33,589 --> 00:47:35,635 I'm gonna kill him, Frank. 855 00:47:37,376 --> 00:47:38,203 Hey. 856 00:47:39,900 --> 00:47:41,032 We're off the case. 857 00:47:42,772 --> 00:47:43,991 We're going home. 858 00:47:47,865 --> 00:47:49,040 They got you in room four. 859 00:48:26,904 --> 00:48:27,905 Tommy! 860 00:48:34,433 --> 00:48:35,651 Tommy! 861 00:49:16,170 --> 00:49:18,216 I'm just trying to find out 862 00:49:18,303 --> 00:49:19,608 who remanded the warrant. 863 00:49:19,695 --> 00:49:21,828 I already told you, I don't know. 864 00:49:21,915 --> 00:49:23,482 Now stop raising your voice at me. 865 00:49:23,569 --> 00:49:24,700 I'm not raising my voice at you. 866 00:49:24,787 --> 00:49:25,527 I'm just trying to- Tommy, 867 00:49:25,614 --> 00:49:26,615 what the hell are you doing? 868 00:49:26,702 --> 00:49:27,834 I'm trying to get some answers, Frank. 869 00:49:27,921 --> 00:49:28,661 Who remanded it? 870 00:49:28,748 --> 00:49:29,705 Was it the sheriff? 871 00:49:29,792 --> 00:49:31,098 Get out! 872 00:49:31,185 --> 00:49:33,796 Tommy, Tommy, listen to me. 873 00:49:33,883 --> 00:49:35,146 You're not gonna get anywhere by scaring- 874 00:49:35,233 --> 00:49:36,582 No, you know what I'm not gonna do, Frank? 875 00:49:36,669 --> 00:49:38,323 I'm not gonna stand around with a thumb up my ass 876 00:49:38,453 --> 00:49:39,759 while Benjamin Bonney goes around 877 00:49:39,846 --> 00:49:41,108 murdering hundreds of people. 878 00:49:41,195 --> 00:49:42,501 Now where did you put the warrant? 879 00:49:42,588 --> 00:49:43,763 Is it in the records office? 880 00:49:43,850 --> 00:49:45,634 Because it doesn't look like that burned down. 881 00:49:45,721 --> 00:49:47,158 Get out of the courthouse. 882 00:49:48,246 --> 00:49:50,030 I have jurisdiction! 883 00:49:50,117 --> 00:49:51,597 I will deal with him. 884 00:49:57,864 --> 00:49:59,735 Tommy. What? 885 00:49:59,822 --> 00:50:01,302 You're not thinking straight. 886 00:50:01,389 --> 00:50:02,564 I've been thinking straight all night. 887 00:50:02,651 --> 00:50:04,088 Yeah. 888 00:50:04,175 --> 00:50:07,178 We got sent here with a warrant issued by this county. 889 00:50:07,265 --> 00:50:09,571 Benjamin Bonney is killing people 890 00:50:09,658 --> 00:50:11,617 and somehow somebody in this county 891 00:50:11,704 --> 00:50:13,619 lost the only piece of evidence 892 00:50:13,706 --> 00:50:15,577 tying the Bonneys to the murders. 893 00:50:15,664 --> 00:50:19,581 And then, like magic, that warrant is suddenly pulled. 894 00:50:19,668 --> 00:50:21,235 Now who do you think pulled it, Frank? 895 00:50:21,322 --> 00:50:23,150 John F. Kennedy, huh? 896 00:50:25,544 --> 00:50:30,027 Somebody in this goddamn shithole town is crooked. 897 00:50:30,114 --> 00:50:31,724 Yes, they are. 898 00:50:31,811 --> 00:50:33,639 Hey, they're crooked, 899 00:50:33,726 --> 00:50:34,727 all right? Yeah. 900 00:50:34,814 --> 00:50:36,120 So what? 901 00:50:36,207 --> 00:50:38,818 So somebody fucking died last night, Frank! 902 00:50:38,905 --> 00:50:41,647 Okay, flyboy, what are you gonna do about it? 903 00:50:41,734 --> 00:50:43,562 Do you think whoever remanded that warrant 904 00:50:43,649 --> 00:50:44,780 signed their name at the bottom, 905 00:50:44,867 --> 00:50:46,173 filed it in permanent records? 906 00:50:46,260 --> 00:50:47,566 We are done. 907 00:50:47,653 --> 00:50:49,133 We are going home. 908 00:50:49,220 --> 00:50:50,047 Accept it. 909 00:50:53,746 --> 00:50:56,270 Maybe, I think maybe there's a chance. 910 00:50:56,357 --> 00:51:00,057 And maybe it's worth looking at the land records 911 00:51:00,144 --> 00:51:02,146 from that year just because everything else 912 00:51:02,233 --> 00:51:03,538 went up in ashes, Frank. 913 00:51:03,625 --> 00:51:06,193 And I think maybe you might actually give a shit 914 00:51:06,280 --> 00:51:07,673 if your balls weren't permanently locked up 915 00:51:07,760 --> 00:51:09,457 in a cabinet since 1945. 916 00:51:09,544 --> 00:51:11,242 Drop the folders. 917 00:51:11,329 --> 00:51:13,635 Drop them right now and let me see your hands. 918 00:51:15,898 --> 00:51:16,856 Daniel? 919 00:51:19,250 --> 00:51:20,816 What the hell are you doing? Man, I almost shot you. 920 00:51:20,947 --> 00:51:23,080 Goddamn, brother. 921 00:51:23,167 --> 00:51:24,733 Never thought I'd run into you again. 922 00:51:24,820 --> 00:51:26,213 Not in the middle of the desert, that's for sure. 923 00:51:26,300 --> 00:51:28,520 What has it been, 10 years? 924 00:51:28,607 --> 00:51:30,087 More that that I think, what, '51, right? 925 00:51:30,174 --> 00:51:31,784 Hey, you should have seen this flyboy. 926 00:51:31,871 --> 00:51:33,046 He was driving fighters in Korea. 927 00:51:33,133 --> 00:51:34,961 Best wingman I ever had. 928 00:51:35,048 --> 00:51:36,223 When I wasn't saving your ass. 929 00:51:36,310 --> 00:51:38,138 Oh, no, no, no, uh-uh. 930 00:51:38,225 --> 00:51:39,357 You were saving my ass? 931 00:51:39,444 --> 00:51:40,619 I don't think so. 932 00:51:40,706 --> 00:51:41,707 I know a couple of MiG pilots in parachutes, 933 00:51:41,794 --> 00:51:42,708 they'd swear to it. 934 00:51:42,795 --> 00:51:43,665 We're gonna do this again? 935 00:51:43,752 --> 00:51:44,753 You know I had that shot. 936 00:51:44,840 --> 00:51:46,451 I know you think you had that shot. 937 00:51:46,538 --> 00:51:49,715 After I saved his ass, we both got out, went to college. 938 00:51:49,802 --> 00:51:50,977 He went Marshals, I went FBI. 939 00:51:51,064 --> 00:51:52,239 What are the chances? 940 00:51:52,326 --> 00:51:53,632 So you're FBI. 941 00:51:55,199 --> 00:51:57,026 Yeah, they got us down on field assignment. 942 00:51:57,114 --> 00:51:58,419 Who's us? 943 00:52:00,204 --> 00:52:02,031 I'm not really at liberty to say. 944 00:52:02,119 --> 00:52:04,033 You know how that goes. 945 00:52:04,121 --> 00:52:04,904 Does the name Benjamin Bonney 946 00:52:04,991 --> 00:52:06,123 mean anything to you? 947 00:52:06,210 --> 00:52:07,385 Whoa. 948 00:52:07,472 --> 00:52:08,690 Whoa. 949 00:52:08,777 --> 00:52:09,778 No, no, I'm just saying- 950 00:52:09,865 --> 00:52:10,779 Come on, man. we were sent here 951 00:52:10,866 --> 00:52:12,129 with a warrant for his arrest 952 00:52:12,259 --> 00:52:13,608 and we get here and suddenly 953 00:52:13,695 --> 00:52:16,133 somebody makes the warrant just disappear. 954 00:52:17,221 --> 00:52:20,049 Tommy, you listen to me. 955 00:52:20,137 --> 00:52:21,747 I got a little office here. 956 00:52:21,834 --> 00:52:23,662 I'm doing my job, I like my job. 957 00:52:23,749 --> 00:52:25,098 Okay? 958 00:52:25,185 --> 00:52:26,273 You can't just come in and pump me for information. 959 00:52:26,360 --> 00:52:27,666 It don't work like that. 960 00:52:27,753 --> 00:52:29,102 That's not what I'm doing. 961 00:52:29,233 --> 00:52:30,321 I just need a little something, man. 962 00:52:30,408 --> 00:52:31,060 Tell me- 963 00:52:34,977 --> 00:52:36,762 Are you on active assignment? 964 00:52:36,849 --> 00:52:38,807 That's an excellent question. 965 00:52:38,894 --> 00:52:40,505 Mr. Armstrong, they're U.S. Marshals, sir. 966 00:52:40,592 --> 00:52:41,941 They check out. 967 00:52:42,028 --> 00:52:43,377 That doesn't answer my question. 968 00:52:43,464 --> 00:52:45,118 Are you on an active assignment? 969 00:52:46,772 --> 00:52:48,208 No, sir. 970 00:52:48,295 --> 00:52:50,123 We are following up on a recent case. 971 00:52:50,210 --> 00:52:51,646 What kind of case? 972 00:52:51,733 --> 00:52:53,431 We were called in by the county 973 00:52:53,518 --> 00:52:54,997 to serve a murder warrant. 974 00:52:56,085 --> 00:52:57,783 Evidence got lost, 975 00:52:57,870 --> 00:53:01,178 so my partner and I were doing a little follow up. 976 00:53:01,265 --> 00:53:02,788 Murder warrant? 977 00:53:02,875 --> 00:53:04,181 Killing over land. 978 00:53:06,095 --> 00:53:08,097 The old ways never change, do they? 979 00:53:08,185 --> 00:53:10,404 Yeah, they do, if you change them. 980 00:53:10,535 --> 00:53:13,059 Tommy and I, we flew missions together in Korea, sir. 981 00:53:13,146 --> 00:53:15,017 He's a good pilot, a very good man. 982 00:53:15,104 --> 00:53:16,584 Investigations are FBI jurisdiction. 983 00:53:18,282 --> 00:53:19,848 As you no longer have active warrants to serve, 984 00:53:19,935 --> 00:53:22,721 you'll need to return to your station. 985 00:53:22,808 --> 00:53:24,766 Carson City. 986 00:53:24,897 --> 00:53:26,333 That's a 15 hour drive. 987 00:53:27,987 --> 00:53:30,119 Call the air station at, uh, White Rock 988 00:53:30,207 --> 00:53:31,164 and charter these gentlemen a flight 989 00:53:31,251 --> 00:53:33,035 tomorrow morning, first thing. 990 00:53:33,122 --> 00:53:34,428 You can, uh, leave the car at the airport. 991 00:53:34,515 --> 00:53:36,213 We'll take care of it. 992 00:53:36,300 --> 00:53:37,823 Professional courtesy. 993 00:53:37,910 --> 00:53:39,651 That is mighty kind of you, sir. 994 00:53:41,261 --> 00:53:43,089 We will get out of your hair. 995 00:53:45,309 --> 00:53:46,223 Daniel. 996 00:53:50,139 --> 00:53:51,228 Take care of yourself. 997 00:53:54,361 --> 00:53:55,928 Excuse me, sir. 998 00:54:11,248 --> 00:54:14,947 I spent an entire year taking Chinese flak, 999 00:54:15,034 --> 00:54:17,166 trying to save South Korea from that madman Kim. 1000 00:54:18,951 --> 00:54:20,039 It was black and white. 1001 00:54:21,649 --> 00:54:25,131 You got the good guys over here and the bad guys over there. 1002 00:54:25,218 --> 00:54:28,526 You suit up, you go shoot rockets at the bad guy. 1003 00:54:30,223 --> 00:54:32,138 And now the good guys are shooting rockets at us. 1004 00:54:33,444 --> 00:54:35,228 I think I liked it better 1005 00:54:35,315 --> 00:54:36,882 when they were communists. 1006 00:54:36,969 --> 00:54:38,013 At least it made sense. 1007 00:54:44,498 --> 00:54:45,717 It doesn't make sense. 1008 00:54:48,763 --> 00:54:50,025 It doesn't have to. 1009 00:54:53,115 --> 00:54:54,813 7AM? 1010 00:54:57,685 --> 00:54:58,991 7AM. 1011 00:55:20,752 --> 00:55:21,622 Hey, 1012 00:55:22,449 --> 00:55:23,320 Captain. 1013 00:55:24,843 --> 00:55:26,105 Something ain't right. 1014 00:55:33,199 --> 00:55:33,982 See it? 1015 00:55:34,069 --> 00:55:35,941 Yeah, I see it. 1016 00:55:36,028 --> 00:55:37,334 Some kind of signals? 1017 00:55:39,684 --> 00:55:41,033 Krauts must be dug in. 1018 00:55:43,296 --> 00:55:44,776 It means there's more of them out there. 1019 00:55:46,517 --> 00:55:48,170 I don't have a good feeling about this. 1020 00:55:50,259 --> 00:55:52,653 Hey, maybe we ought to let this one go. 1021 00:55:54,655 --> 00:55:56,309 We back off, we go around these pricks. 1022 00:55:57,484 --> 00:55:59,443 Cut 'em off at their supply. 1023 00:55:59,530 --> 00:56:01,967 They'll surrender to the first unit that comes across 'em. 1024 00:56:04,056 --> 00:56:06,014 Sergeant, every drop of blood 1025 00:56:06,101 --> 00:56:07,973 those Krauts spill from here on out, 1026 00:56:10,062 --> 00:56:13,239 that's on your hands and mine. 1027 00:56:14,545 --> 00:56:17,374 So, if you're not willing to live with that, 1028 00:56:19,288 --> 00:56:20,986 get your rifle pointed down range. 1029 00:56:22,204 --> 00:56:23,684 Let's take out some bad guys. 1030 00:56:36,610 --> 00:56:39,047 Starting to think you got a thing for being corrupted. 1031 00:56:42,921 --> 00:56:44,226 Drinking your problems away? 1032 00:56:49,057 --> 00:56:51,146 The intrepid U.S. Marshal. 1033 00:56:51,233 --> 00:56:53,279 Badge and gun in his motel room, 1034 00:56:53,366 --> 00:56:56,064 indulges in spirits and barmaids 1035 00:56:56,151 --> 00:56:57,718 just to ease the pain that he exists. 1036 00:56:59,067 --> 00:57:01,113 What are you doing here, Benjamin? 1037 00:57:01,200 --> 00:57:02,636 What am I doing here? 1038 00:57:05,204 --> 00:57:06,423 I'll have what he's having. 1039 00:57:06,510 --> 00:57:07,685 Make it two. 1040 00:57:08,816 --> 00:57:11,297 I spent my day on top of my roof plugging holes 1041 00:57:11,384 --> 00:57:12,994 so that when it snows next month, 1042 00:57:13,081 --> 00:57:15,432 it doesn't, it doesn't drain down into the house 1043 00:57:15,519 --> 00:57:18,086 and onto the holes on the floor that I just patched. 1044 00:57:18,913 --> 00:57:20,088 It's November. 1045 00:57:20,175 --> 00:57:21,220 It's damn hot and I worked up a sweat, 1046 00:57:21,307 --> 00:57:22,743 so I reckon I, 1047 00:57:23,483 --> 00:57:25,093 thank you, 1048 00:57:25,180 --> 00:57:27,008 deserve a respite for my troubles. 1049 00:57:27,095 --> 00:57:28,183 What do you say? 1050 00:57:30,142 --> 00:57:31,491 You put that on his tab. 1051 00:57:31,578 --> 00:57:32,405 He owes me one. 1052 00:57:34,189 --> 00:57:36,583 You here to shoot up my room again? 1053 00:57:36,670 --> 00:57:38,542 Someone shot up your room? 1054 00:57:38,629 --> 00:57:39,586 You got a lot of nerve. 1055 00:57:41,370 --> 00:57:42,720 I would love nothing more 1056 00:57:42,807 --> 00:57:45,287 than to blow your insides out all over this bar. 1057 00:57:46,680 --> 00:57:48,160 Can't think of a good reason yet. 1058 00:57:52,686 --> 00:57:54,253 Go on, drink it. 1059 00:58:00,389 --> 00:58:01,478 Drink it. 1060 00:58:12,184 --> 00:58:13,359 Now 1061 00:58:16,667 --> 00:58:20,888 I'm gonna tell you a story, Marshal, about my mother dying. 1062 00:58:22,847 --> 00:58:24,022 Bartender, two more. 1063 00:58:25,371 --> 00:58:26,807 Doubles. 1064 00:58:26,894 --> 00:58:28,809 She was killed on her own ranch, 1065 00:58:28,896 --> 00:58:30,158 the one you just shot up, 1066 00:58:30,245 --> 00:58:32,334 during an insurrection of the Paiute Indians 1067 00:58:32,421 --> 00:58:33,901 and the federal government. 1068 00:58:35,250 --> 00:58:36,338 Was shot in the stomach. 1069 00:58:37,688 --> 00:58:39,167 My father held her while she died 1070 00:58:39,254 --> 00:58:41,256 while I sat there inside watching. 1071 00:58:43,520 --> 00:58:44,999 She was killed by a 10-year-old boy. 1072 00:58:50,439 --> 00:58:51,571 Go on now. 1073 00:59:03,235 --> 00:59:04,845 I knew that boy. 1074 00:59:04,932 --> 00:59:06,412 His name was Tu-cu-pit. 1075 00:59:06,499 --> 00:59:08,762 That's Paiute speak for a mountain lion. 1076 00:59:08,849 --> 00:59:10,242 He shot her in the stomach. 1077 00:59:11,548 --> 00:59:14,072 She died right there on the ranch you just shot up. 1078 00:59:14,159 --> 00:59:15,464 My father held her while she died 1079 00:59:15,552 --> 00:59:17,031 and I stood inside watching. 1080 00:59:20,339 --> 00:59:21,383 Pour two more. 1081 00:59:25,562 --> 00:59:27,999 Eventually, the federals crushed the uprising 1082 00:59:28,086 --> 00:59:30,001 and killed all the leaders and it was over. 1083 00:59:31,263 --> 00:59:32,656 And Tu-cu-pit was still alive 1084 00:59:32,743 --> 00:59:34,614 and he went back to his boarding school the next week 1085 00:59:34,701 --> 00:59:36,268 like nothing happened. 1086 00:59:38,705 --> 00:59:40,185 You know what I did? 1087 00:59:41,665 --> 00:59:42,883 What? 1088 00:59:42,970 --> 00:59:44,319 I found his boarding school 1089 00:59:44,406 --> 00:59:48,497 and I watched him from the woods for a month, 1090 00:59:48,585 --> 00:59:50,108 watching him learn how to plant corn. 1091 00:59:52,806 --> 00:59:54,286 Then one day, he was alone, 1092 00:59:54,373 --> 00:59:57,419 so I took a rock, hit him in the back of the head. 1093 00:59:57,506 --> 01:00:00,248 And I kept on hitting him until his skull cracked. 1094 01:00:00,335 --> 01:00:02,076 Then I dragged his body into a ditch 1095 01:00:02,163 --> 01:00:03,730 and then I pulled out my jackknife 1096 01:00:03,817 --> 01:00:06,951 and in the rage of a child, I did what a child would do. 1097 01:00:08,474 --> 01:00:09,780 I cut off his head. 1098 01:00:13,131 --> 01:00:14,436 That's, add two more. 1099 01:00:14,523 --> 01:00:15,568 Come on now. 1100 01:00:17,831 --> 01:00:19,050 You know how I felt? 1101 01:00:21,879 --> 01:00:22,749 How did- Not the slightest 1102 01:00:22,836 --> 01:00:24,142 bit guilty. 1103 01:00:25,186 --> 01:00:26,100 Slept like a baby. 1104 01:00:27,406 --> 01:00:28,755 From that day on, 1105 01:00:28,842 --> 01:00:31,018 I never lost a minute of sleep for killing that boy. 1106 01:00:35,632 --> 01:00:36,894 Drink. 1107 01:00:44,684 --> 01:00:46,164 Anyone who survived the insurrection, 1108 01:00:46,251 --> 01:00:47,992 they knew Tu-cu-pit had killed my mother, 1109 01:00:48,079 --> 01:00:51,517 so they assumed my father cut his head off in revenge. 1110 01:00:52,823 --> 01:00:55,303 So the next day, they shot my father 1111 01:00:55,390 --> 01:00:56,696 right in his own front yard. 1112 01:00:58,916 --> 01:01:00,352 Naturally, they cut his head off. 1113 01:01:02,223 --> 01:01:03,181 No more mother. 1114 01:01:04,617 --> 01:01:05,792 No more father. 1115 01:01:05,879 --> 01:01:08,099 No more 10,000 acres I lost to the bank. 1116 01:01:08,186 --> 01:01:11,624 All for making sure that that kid got his comeuppance. 1117 01:01:20,328 --> 01:01:22,766 Now, as a U.S. Marshal, 1118 01:01:24,245 --> 01:01:26,683 I'm sure that you feel really inspired 1119 01:01:26,770 --> 01:01:29,642 to follow every injustice down to the end of a rope. 1120 01:01:35,692 --> 01:01:37,128 The point I'm trying to make here, 1121 01:01:38,651 --> 01:01:40,044 that sometimes you need to know 1122 01:01:40,131 --> 01:01:42,176 when to go back to your fucking house and stay there. 1123 01:01:47,399 --> 01:01:48,443 Those are for you, honey. 1124 01:01:48,530 --> 01:01:49,401 I don't drink. 1125 01:02:06,505 --> 01:02:07,811 Four bucks. 1126 01:02:07,898 --> 01:02:09,856 And you still owe me a drink. 1127 01:02:16,297 --> 01:02:17,255 You all right? 1128 01:02:20,911 --> 01:02:23,565 There's a time I had the fire to do something about that. 1129 01:02:27,569 --> 01:02:30,094 I don't know if I need to feed that fire or put it out. 1130 01:02:37,971 --> 01:02:40,278 Might be best to not ever light it to begin with. 1131 01:02:41,453 --> 01:02:42,889 World's got enough fires. 1132 01:02:44,325 --> 01:02:46,327 Fire by an outlaw's hand 1133 01:02:46,414 --> 01:02:48,503 or being vaporized in a nuclear inferno. 1134 01:02:50,592 --> 01:02:52,943 Either way, the whole world's consumed by it. 1135 01:02:54,771 --> 01:02:56,120 Everybody burns. 1136 01:03:30,937 --> 01:03:32,199 Got a light? 1137 01:03:44,995 --> 01:03:45,822 Frank? 1138 01:03:50,391 --> 01:03:51,175 Frank, is that you? 1139 01:03:51,262 --> 01:03:52,350 It's Danny, open up. 1140 01:03:54,656 --> 01:03:55,657 It's unlocked. 1141 01:03:57,616 --> 01:03:59,183 We need to talk. 1142 01:04:04,623 --> 01:04:05,537 Come on in. 1143 01:04:15,634 --> 01:04:16,461 You're hungry. 1144 01:04:18,115 --> 01:04:20,421 You're smoking cigarettes and drinking 1145 01:04:20,508 --> 01:04:22,162 after years of sobriety, 1146 01:04:23,511 --> 01:04:25,252 'cause you're hungry for something. 1147 01:04:27,428 --> 01:04:31,345 Well, once in a while a guy's gotta cut loose. 1148 01:04:33,304 --> 01:04:35,697 You knocked on my door because you have an urgency, 1149 01:04:37,177 --> 01:04:39,614 a burning desire deep inside you, Frank, 1150 01:04:39,701 --> 01:04:41,399 to break out of your constraints. 1151 01:04:44,532 --> 01:04:46,708 You know how Jacob came to Gilead? 1152 01:04:47,840 --> 01:04:48,885 Jacob who? 1153 01:04:48,972 --> 01:04:50,451 Jacob from the Bible. 1154 01:04:50,538 --> 01:04:51,322 Yeah, right. 1155 01:04:51,409 --> 01:04:52,192 Uh 1156 01:04:53,846 --> 01:04:57,719 No, I don't know how Jacob came to be in Gilead. 1157 01:04:59,199 --> 01:05:02,028 Because he was traveling to reconcile his burdens. 1158 01:05:02,115 --> 01:05:03,856 And the Lord chose Gilead 1159 01:05:05,858 --> 01:05:07,512 as the place of reconciliation. 1160 01:05:10,471 --> 01:05:11,733 Good to know. 1161 01:05:30,927 --> 01:05:33,494 In Gilead, he was transformed. 1162 01:05:35,279 --> 01:05:38,282 Have you ever embarked on a psychedelic trip before? 1163 01:05:39,196 --> 01:05:40,066 No. 1164 01:05:41,111 --> 01:05:42,677 I think you're long overdue. 1165 01:05:44,549 --> 01:05:45,376 Smoke it. 1166 01:05:49,119 --> 01:05:50,685 What's the jig, Daniel? 1167 01:05:50,772 --> 01:05:52,035 No jig, just deep shit. 1168 01:05:52,122 --> 01:05:52,992 Deep shit, huh? Yeah. 1169 01:05:53,079 --> 01:05:54,689 Okay, so you're here to what? 1170 01:05:54,776 --> 01:05:56,082 Scare me away again? 1171 01:05:56,169 --> 01:05:58,128 Tommy, you remember the Pusan run? 1172 01:05:58,215 --> 01:06:01,609 January of '51, K9 airbase. 1173 01:06:01,696 --> 01:06:02,959 Yeah. Couple of MIG-15s? 1174 01:06:04,003 --> 01:06:05,918 Yeah, I remember the Pusan run. 1175 01:06:06,005 --> 01:06:06,745 You remember what happened? 1176 01:06:06,832 --> 01:06:07,964 We lost Joker. 1177 01:06:08,051 --> 01:06:09,966 Joker wasn't supposed to fly that day. 1178 01:06:10,053 --> 01:06:11,750 He felt a sense of duty. 1179 01:06:11,837 --> 01:06:13,186 Leapfrogged the roster, 1180 01:06:13,273 --> 01:06:16,494 flew himself in front of a MiG ace's cannon, 1181 01:06:16,581 --> 01:06:17,974 and that was the end. 1182 01:06:18,061 --> 01:06:21,281 All the honor, all the glory, 21 gun salute 1183 01:06:21,368 --> 01:06:24,676 and wings punching the top of his coffin, still dead. 1184 01:06:24,763 --> 01:06:26,025 That's you right now. 1185 01:06:26,112 --> 01:06:27,331 You're Joker. 1186 01:06:27,418 --> 01:06:28,985 Stay on the base, Tommy. 1187 01:06:30,029 --> 01:06:31,291 Sit this one out. 1188 01:06:33,337 --> 01:06:38,777 I'm not built for hanging back at base, Danny. 1189 01:06:40,257 --> 01:06:42,346 I'll take my chances getting shot. 1190 01:06:44,043 --> 01:06:45,349 I gotta see this through. 1191 01:06:47,960 --> 01:06:49,048 I tried. 1192 01:07:01,191 --> 01:07:03,367 My boss made that shell casing disappear. 1193 01:07:03,454 --> 01:07:07,327 Galen Armstrong, he got rid of the only evidence. 1194 01:07:07,414 --> 01:07:10,548 The only evidence tying the Bonneys to the murders. 1195 01:07:14,117 --> 01:07:14,987 He's the one that torched the archives 1196 01:07:15,074 --> 01:07:16,902 and remanded the warrant. 1197 01:07:16,989 --> 01:07:18,164 I don't know why. 1198 01:07:18,251 --> 01:07:19,600 He's got something cooking and it's bad. 1199 01:07:21,907 --> 01:07:22,777 The Bonneys are killing people. 1200 01:07:22,908 --> 01:07:24,040 Armstrong's letting it happen. 1201 01:07:31,873 --> 01:07:34,180 Whose side are you on, Daniel? 1202 01:07:34,267 --> 01:07:36,443 Fair winds and following seas, brother. 1203 01:07:57,725 --> 01:08:00,076 Transformations are spiritual. 1204 01:08:02,774 --> 01:08:06,821 Jacob's transformation was spiritual, 1205 01:08:06,908 --> 01:08:08,910 but it was a physical encounter. 1206 01:08:10,347 --> 01:08:12,653 He woke up in the middle of the night, 1207 01:08:12,740 --> 01:08:15,221 sleeping by the road to Gilead, 1208 01:08:15,352 --> 01:08:19,704 and found himself wrestling with an angel. 1209 01:08:23,186 --> 01:08:24,926 The angel took the form of a man, 1210 01:08:26,145 --> 01:08:29,017 and there Jacob wrestled with that man 1211 01:08:29,105 --> 01:08:31,107 till the breaking of the day. 1212 01:08:31,194 --> 01:08:32,891 Let me go. 1213 01:08:32,978 --> 01:08:37,113 And when the man saw that Jacob prevailed against him, 1214 01:08:40,028 --> 01:08:42,118 he touched the hollow of his thigh. 1215 01:08:42,205 --> 01:08:43,336 No. 1216 01:08:45,251 --> 01:08:48,689 And the hollow of Jacob's thigh was out of joint 1217 01:08:48,820 --> 01:08:50,213 as he wrestled with him. 1218 01:08:53,825 --> 01:08:56,480 And that man said, Let me go! 1219 01:08:58,438 --> 01:08:59,787 The day breaketh, 1220 01:09:01,180 --> 01:09:05,924 and he says, I will not let thee go 1221 01:09:06,011 --> 01:09:07,534 until thou bless me. 1222 01:09:14,106 --> 01:09:15,760 And the angel blessed him there. 1223 01:09:28,294 --> 01:09:30,166 Your struggle, Frank. 1224 01:09:31,471 --> 01:09:34,170 You're wrestling with an angel. 1225 01:09:36,259 --> 01:09:38,174 You're wrestling with yourself. 1226 01:09:44,049 --> 01:09:48,358 You ready to do this? 1227 01:09:48,445 --> 01:09:50,708 Let's shoot 'em out the goddamn window, sir. 1228 01:09:54,102 --> 01:09:55,234 Be prepared to cover me 1229 01:09:55,321 --> 01:09:57,193 if we start taking fire from the woods. 1230 01:09:58,411 --> 01:09:59,064 Ready? 1231 01:10:03,634 --> 01:10:04,548 Go! 1232 01:10:04,635 --> 01:10:06,245 Go! 1233 01:10:06,332 --> 01:10:09,248 Till the fucking house is falling! 1234 01:10:09,335 --> 01:10:12,338 Death be not proud. 1235 01:10:14,210 --> 01:10:15,907 Let's go kill them fucking Nazis. 1236 01:10:25,003 --> 01:10:29,834 Though some call thee mighty and dreadful, 1237 01:10:29,964 --> 01:10:31,618 thou are not so. 1238 01:10:33,185 --> 01:10:37,581 Those whom thou thinkest thou dost overthrow die not! 1239 01:10:40,366 --> 01:10:44,675 Poor death nor yet canst thou kill me 1240 01:10:45,937 --> 01:10:48,896 from rest and sleep. 1241 01:10:48,983 --> 01:10:50,855 Rest! 1242 01:10:50,942 --> 01:10:53,727 Their bones and soul's delivery! 1243 01:10:55,251 --> 01:10:58,079 Poppy or charms make us sleep as well. 1244 01:10:59,994 --> 01:11:02,083 And better than thy stroke! 1245 01:11:03,824 --> 01:11:05,783 Why swellest thou then? 1246 01:11:07,306 --> 01:11:10,266 One short sleep past, we wake eternally. 1247 01:11:12,006 --> 01:11:14,182 And death shall be no more. 1248 01:11:16,750 --> 01:11:19,405 Death shall die. 1249 01:11:22,974 --> 01:11:27,674 Jacob called the place of his struggle, He Who Strives. 1250 01:11:29,023 --> 01:11:31,504 For I have seen God face to face, 1251 01:11:31,591 --> 01:11:33,593 and my life is preserved. 1252 01:11:35,029 --> 01:11:37,510 For Jacob was righteous in the eyes of the Lord. 1253 01:11:40,470 --> 01:11:42,994 We're shooting rockets at the North Koreans. 1254 01:11:43,081 --> 01:11:44,778 What are you talking about, Frank? 1255 01:11:46,214 --> 01:11:48,173 You said you liked shooting at the bad guys. 1256 01:11:50,001 --> 01:11:51,437 We know where the bad guys are. 1257 01:11:53,787 --> 01:11:54,919 Let's shoot at them. 1258 01:11:56,181 --> 01:11:57,530 What are you on, Frank? 1259 01:11:57,617 --> 01:11:58,879 Remember this? 1260 01:12:00,577 --> 01:12:02,100 That's every land deed and bill of sale 1261 01:12:02,187 --> 01:12:03,319 in Paiute County this year. 1262 01:12:03,406 --> 01:12:05,103 Every one of them deeded to Benjamin Bonney 1263 01:12:05,190 --> 01:12:06,931 for pennies on the dollar. 1264 01:12:07,018 --> 01:12:08,411 He's murdering to create a panic 1265 01:12:08,498 --> 01:12:10,761 and buying out everyone within 20 miles of his ranch. 1266 01:12:12,240 --> 01:12:14,199 This is all circumstantial evidence. 1267 01:12:16,506 --> 01:12:17,985 But lucky for us, 1268 01:12:22,860 --> 01:12:24,514 that's no longer our problem. 1269 01:12:26,167 --> 01:12:27,255 Pack your rockets, Tommy. 1270 01:12:28,648 --> 01:12:29,345 There's a war on. 1271 01:12:42,053 --> 01:12:45,186 The Bonneys have been in that barn for an hour. 1272 01:12:45,273 --> 01:12:46,187 They're not coming out. 1273 01:12:51,454 --> 01:12:53,194 Then we're going in. 1274 01:12:53,281 --> 01:12:54,631 You got the duffel, right? 1275 01:12:56,415 --> 01:12:57,242 Yeah. 1276 01:12:59,331 --> 01:13:01,594 You sure that's how you want to play this? 1277 01:13:01,681 --> 01:13:04,249 I've never been more sure of anything in my life. 1278 01:13:05,076 --> 01:13:06,991 We're gonna get Bonney, 1279 01:13:07,078 --> 01:13:08,688 we're gonna take down Armstrong, 1280 01:13:10,386 --> 01:13:12,475 or we're gonna wind up dead or in prison. 1281 01:13:12,562 --> 01:13:13,693 That all right with you? 1282 01:13:15,347 --> 01:13:17,131 Better to die a hero than live as a coward. 1283 01:13:18,872 --> 01:13:19,830 That's the spirit. 1284 01:13:22,354 --> 01:13:23,747 Let's get 'em, cowboy. 1285 01:13:47,901 --> 01:13:49,033 Don't move! 1286 01:13:49,120 --> 01:13:50,121 U.S. Marshals, you're under arrest. 1287 01:13:53,124 --> 01:13:54,168 Don't do it. 1288 01:13:56,214 --> 01:13:56,997 Don't. 1289 01:15:54,027 --> 01:15:56,987 Tommy, you need to see this. 1290 01:16:02,775 --> 01:16:04,385 Holy shit. 1291 01:16:05,561 --> 01:16:08,433 was shot just below the shoulder, 1292 01:16:08,520 --> 01:16:10,043 according to 1293 01:16:10,130 --> 01:16:11,697 who spoke with the governor at the hospital 1294 01:16:11,784 --> 01:16:12,611 where he. 1295 01:16:15,309 --> 01:16:17,311 asked where the shooter came from, 1296 01:16:17,398 --> 01:16:20,097 and the Governor replied, I don't know. 1297 01:16:20,184 --> 01:16:21,185 I guess from the back. 1298 01:16:21,272 --> 01:16:22,360 Benjamin Bonney. 1299 01:16:23,622 --> 01:16:25,711 You are under arrest for capital murder. 1300 01:16:25,798 --> 01:16:27,191 Do not make any sudden moves, either of you. 1301 01:16:27,278 --> 01:16:28,496 What the hell is this? 1302 01:16:28,584 --> 01:16:30,063 Yeah, how'd you get in here? 1303 01:16:30,150 --> 01:16:31,674 Where are my sons? 1304 01:16:31,761 --> 01:16:33,284 Noah and Ahab are dead. 1305 01:16:34,502 --> 01:16:35,765 That's right. 1306 01:16:35,852 --> 01:16:37,680 You tell us where Joe is, and maybe he survives. 1307 01:16:39,420 --> 01:16:41,509 You can't make an arrest without a warrant. 1308 01:16:41,597 --> 01:16:44,164 See, a little birdie showed up on our doorstep last night 1309 01:16:44,251 --> 01:16:45,601 with your missing evidence. 1310 01:16:47,341 --> 01:16:48,473 That's probable cause. 1311 01:16:54,087 --> 01:16:55,132 Gentlemen, 1312 01:16:56,524 --> 01:16:59,745 this is our insurance policy. 1313 01:17:01,442 --> 01:17:04,141 You're gonna answer some questions on the record. 1314 01:17:05,838 --> 01:17:07,100 Mr. Armstrong, I'm aware 1315 01:17:07,187 --> 01:17:09,407 that you can make a shell casing disappear. 1316 01:17:09,494 --> 01:17:12,323 But this recording is getting air-mailed to Washington. 1317 01:17:12,410 --> 01:17:14,542 And you will not make that disappear. 1318 01:17:14,630 --> 01:17:17,110 So why don't we start with where the hell we are? 1319 01:17:18,416 --> 01:17:20,026 Why's there a rocket down here? 1320 01:17:21,941 --> 01:17:23,073 The President of the United States, 1321 01:17:23,160 --> 01:17:25,553 John Fitzgerald Kennedy, 1322 01:17:25,641 --> 01:17:28,426 has been confirmed dead at Dallas Parkland Hospital 1323 01:17:28,513 --> 01:17:30,384 at 1 o'clock p.m. local time today. 1324 01:17:31,298 --> 01:17:32,560 Lyndon Baines Johnson 1325 01:17:32,648 --> 01:17:35,346 has currently assumed the- Is that real? 1326 01:17:35,433 --> 01:17:36,564 the oath of office and will be sworn in- 1327 01:17:36,652 --> 01:17:38,218 President John F. Kennedy 1328 01:17:38,305 --> 01:17:40,003 who was shot by a would-be assassin- 1329 01:17:40,090 --> 01:17:41,352 You telling me 1330 01:17:41,439 --> 01:17:43,659 that the President of the United States is dead? 1331 01:17:45,312 --> 01:17:47,575 And you had something to do with it? 1332 01:17:47,663 --> 01:17:49,142 What's going on? 1333 01:17:49,229 --> 01:17:52,711 It's a new world and the end of yours. 1334 01:17:54,408 --> 01:17:55,671 Stay where you are. 1335 01:17:55,758 --> 01:17:57,368 Don't move, I've got you in my sights! 1336 01:17:59,283 --> 01:18:02,416 That would be my daughter, 1337 01:18:02,503 --> 01:18:03,330 Jo. 1338 01:18:04,070 --> 01:18:05,376 What the hell are you doing here? 1339 01:18:05,463 --> 01:18:06,725 Drop your guns, both of you. 1340 01:18:06,812 --> 01:18:09,423 You shoot and Daddy here dies! 1341 01:18:09,510 --> 01:18:11,382 Frank, I've got your partner in my sights. 1342 01:18:11,512 --> 01:18:13,514 Tell him to drop his gun. 1343 01:18:16,909 --> 01:18:19,129 You got no choice, drop your guns. 1344 01:18:19,216 --> 01:18:20,521 Not gonna happen. 1345 01:18:20,608 --> 01:18:21,348 What the hell are you doing? 1346 01:18:21,435 --> 01:18:22,132 Why are you here? 1347 01:18:22,219 --> 01:18:23,046 Drop your guns! 1348 01:18:23,133 --> 01:18:24,351 I'm gonna blow his brains out! 1349 01:18:24,438 --> 01:18:25,396 Hey! 1350 01:18:25,483 --> 01:18:27,746 Hey, you want a confession? 1351 01:18:27,833 --> 01:18:29,139 I'll give you a confession. 1352 01:18:29,226 --> 01:18:30,793 We're standing in a missile silo. 1353 01:18:30,880 --> 01:18:32,533 What you saw in the other room 1354 01:18:32,620 --> 01:18:36,276 is a rocket with an atom bomb strapped to the top of it. 1355 01:18:36,363 --> 01:18:40,280 Those Soviet engineers from Angola or whatever 1356 01:18:40,367 --> 01:18:41,760 have been down here building it for what purposes, 1357 01:18:41,891 --> 01:18:43,501 I don't know and I-I don't care. 1358 01:18:43,588 --> 01:18:45,068 If you want to know, you ask him. 1359 01:18:45,155 --> 01:18:49,942 I personally don't give one single solitary fuck 1360 01:18:50,029 --> 01:18:52,075 about the Soviets or the missiles. 1361 01:18:52,162 --> 01:18:53,076 Me? 1362 01:18:54,730 --> 01:18:56,557 I just like a good deal. 1363 01:18:58,255 --> 01:19:00,823 And that's what Mr. Armstrong proposed to me. 1364 01:19:00,910 --> 01:19:02,650 Yeah, he wanted his privacy. 1365 01:19:02,738 --> 01:19:04,217 He didn't want neighbors snooping around. 1366 01:19:04,304 --> 01:19:05,131 I heard that. 1367 01:19:05,218 --> 01:19:06,263 Made a deal. 1368 01:19:06,350 --> 01:19:08,744 What I do is keep the locals away 1369 01:19:08,831 --> 01:19:11,747 by any means at my disposal. 1370 01:19:11,834 --> 01:19:15,185 Yeah, and he makes sure the scrutiny goes away. 1371 01:19:16,839 --> 01:19:18,449 You let him murder with impunity? 1372 01:19:20,930 --> 01:19:22,279 For land? 1373 01:19:22,366 --> 01:19:24,847 Yeah, you're goddamn right, Marshals. 1374 01:19:24,934 --> 01:19:26,500 I'm killing for land, yeah. 1375 01:19:27,632 --> 01:19:28,894 I want that land. 1376 01:19:28,981 --> 01:19:30,156 That's my land. 1377 01:19:30,243 --> 01:19:31,679 It's always been my land. 1378 01:19:32,637 --> 01:19:34,030 That land will be mine for a thousand years. 1379 01:19:34,117 --> 01:19:37,816 That will be my land without any consequences at all. 1380 01:19:37,903 --> 01:19:39,296 I own you, I own your badges, 1381 01:19:39,383 --> 01:19:41,254 I own your family, I own your asses. 1382 01:19:41,341 --> 01:19:42,821 Put down your guns, get on your knees, 1383 01:19:42,908 --> 01:19:45,128 and pray to whatever God you can think of 1384 01:19:45,215 --> 01:19:49,175 that we don't slash you from your asshole to your elbows 1385 01:19:49,262 --> 01:19:52,962 and leave your guts bleaching in the sun. 1386 01:19:53,049 --> 01:19:55,138 That's your only chance, you cherry fucks. 1387 01:19:57,444 --> 01:19:58,184 You better take it. 1388 01:19:59,577 --> 01:20:01,492 You killed the president? 1389 01:20:01,579 --> 01:20:03,189 You're goddamn right we did. 1390 01:20:04,887 --> 01:20:07,280 So what power do you think you have? 1391 01:20:29,737 --> 01:20:30,956 Get him! 1392 01:20:38,485 --> 01:20:41,575 Dr. Hansi, we have a code nine. 1393 01:20:43,795 --> 01:20:45,231 You know what to do. 1394 01:21:08,864 --> 01:21:10,474 I don't speak Russian. 1395 01:21:12,432 --> 01:21:14,260 Who are you? 1396 01:21:14,347 --> 01:21:15,479 Are you with Mr. Armstrong? 1397 01:21:15,566 --> 01:21:16,480 No, I'm not. 1398 01:21:17,916 --> 01:21:18,786 What is this? 1399 01:21:19,918 --> 01:21:23,008 This is your day of reckoning. 1400 01:21:24,575 --> 01:21:26,403 What kind of reckoning? 1401 01:21:29,841 --> 01:21:31,669 You are in a missile silo. 1402 01:21:32,757 --> 01:21:34,672 Why don't you do the math? 1403 01:21:34,759 --> 01:21:35,673 You're launching it? 1404 01:21:37,501 --> 01:21:38,284 At what? 1405 01:21:40,156 --> 01:21:41,548 Tell me. 1406 01:21:44,421 --> 01:21:45,204 Hey! 1407 01:21:46,553 --> 01:21:48,991 I've got your scientist. 1408 01:21:50,731 --> 01:21:52,081 What is this, Armstrong? 1409 01:21:52,864 --> 01:21:54,257 You launching a missile? 1410 01:21:55,432 --> 01:21:56,389 Marshal 1411 01:22:01,612 --> 01:22:02,482 I'm, uh 1412 01:22:04,136 --> 01:22:05,659 I'm going to explain something to you. 1413 01:22:06,878 --> 01:22:10,360 Imagine you have a, a Russian soldier 1414 01:22:10,447 --> 01:22:12,275 with a gun pointing at your head. 1415 01:22:13,580 --> 01:22:15,104 Now, if he fires, you die 1416 01:22:15,191 --> 01:22:18,020 before you can get off a shot in defense. 1417 01:22:18,107 --> 01:22:20,065 But he's not going to fire 1418 01:22:20,152 --> 01:22:22,502 because you have 1,000 American soldiers 1419 01:22:22,633 --> 01:22:24,461 standing behind you pointing guns at him. 1420 01:22:26,550 --> 01:22:30,684 If he shoots, you die, but so does he. 1421 01:22:30,771 --> 01:22:33,122 It's mutually assured destruction. 1422 01:22:34,950 --> 01:22:36,516 If I turn that key, 1423 01:22:37,996 --> 01:22:40,129 the nuclear missile in the next room 1424 01:22:40,216 --> 01:22:42,087 will launch into the city of Los Angeles. 1425 01:22:43,175 --> 01:22:45,090 You can't stop it. 1426 01:22:45,177 --> 01:22:48,093 But if you put down your gun, 1427 01:22:49,834 --> 01:22:53,838 you have a historic, once-in-a-lifetime opportunity 1428 01:22:53,925 --> 01:22:56,319 to convince me to change my mind. 1429 01:22:59,061 --> 01:23:01,150 Why should I believe you? 1430 01:23:01,237 --> 01:23:03,108 You could gamble with the lives 1431 01:23:03,195 --> 01:23:06,285 of every man, woman, and child in Los Angeles, 1432 01:23:06,372 --> 01:23:08,070 if you prefer. 1433 01:23:33,791 --> 01:23:35,053 All right, Frank. 1434 01:23:36,185 --> 01:23:37,229 Save Los Angeles. 1435 01:23:38,752 --> 01:23:40,580 Tell me to fire the missile somewhere else. 1436 01:23:41,799 --> 01:23:42,713 Say it. 1437 01:23:44,932 --> 01:23:46,586 Fire the missile somewhere else. 1438 01:23:48,284 --> 01:23:49,154 Okay. 1439 01:23:53,854 --> 01:23:55,769 What are you doing? 1440 01:23:55,856 --> 01:23:57,815 I am reprogramming the missile 1441 01:23:57,902 --> 01:23:59,599 to land on the bustling metropolis 1442 01:23:59,686 --> 01:24:03,516 of Cactus City, California, population zero. 1443 01:24:03,603 --> 01:24:04,822 It's a ghost town. 1444 01:24:04,909 --> 01:24:06,824 This is not part of the plan. 1445 01:24:06,911 --> 01:24:09,044 The plans were to wait successful news about the- 1446 01:24:09,131 --> 01:24:11,220 Of the killing of President Kennedy, 1447 01:24:11,307 --> 01:24:13,613 and then launch the missile at Los Angeles. 1448 01:24:13,700 --> 01:24:14,962 We're changing the plan. 1449 01:24:15,050 --> 01:24:16,834 We're saving the world. 1450 01:24:16,921 --> 01:24:18,618 You cannot change the plan. 1451 01:24:18,705 --> 01:24:19,576 You cannot! 1452 01:24:19,663 --> 01:24:20,794 You cannot! 1453 01:24:20,881 --> 01:24:22,448 We just did, Dr. Hansi. 1454 01:24:23,971 --> 01:24:25,712 I just saved America from a Russian plot 1455 01:24:25,799 --> 01:24:29,542 to destroy Los Angeles from one of America's own silos. 1456 01:24:29,629 --> 01:24:31,066 I'm a hero. 1457 01:24:31,153 --> 01:24:32,937 You killed the president. 1458 01:24:33,024 --> 01:24:34,852 I killed the rot that's plagued this country 1459 01:24:34,939 --> 01:24:36,506 since Stalin marched into Berlin. 1460 01:24:37,985 --> 01:24:39,422 When that missile lands in the desert, 1461 01:24:39,509 --> 01:24:42,077 the whole world will think Russia killed the president, 1462 01:24:42,164 --> 01:24:44,079 and launched an atomic bomb at Los Angeles 1463 01:24:44,166 --> 01:24:46,081 and missed by the grace of God. 1464 01:24:46,168 --> 01:24:49,519 Flattening a ghost town's not enough 1465 01:24:49,606 --> 01:24:52,348 to justify wiping Russia off the map with our own arsenal, 1466 01:24:52,435 --> 01:24:54,089 but it stops every politician in this country 1467 01:24:54,176 --> 01:24:56,874 from coddling the Reds once and for all. 1468 01:24:56,961 --> 01:24:59,268 I just made every wobbly-kneed, fence-sitting senator 1469 01:24:59,355 --> 01:25:01,705 and fifth-column voters' league 1470 01:25:01,792 --> 01:25:03,924 opposing the defense of this country 1471 01:25:04,011 --> 01:25:07,145 just as much a danger as Moscow itself. 1472 01:25:07,232 --> 01:25:08,668 Hell, I just got every nation in the West 1473 01:25:08,799 --> 01:25:10,061 to stand up and commit 1474 01:25:10,148 --> 01:25:11,671 to stopping the, the spread of communism 1475 01:25:11,758 --> 01:25:13,673 to Chile and Vietnam. 1476 01:25:15,762 --> 01:25:16,894 I'm a patriot, Frank. 1477 01:25:18,069 --> 01:25:18,852 What are you? 1478 01:25:20,115 --> 01:25:21,899 It's not too late to stop this. 1479 01:25:24,510 --> 01:25:27,383 I'm sorry about your father, but it's not too late. 1480 01:25:28,775 --> 01:25:30,734 My father's death served a greater cause. 1481 01:25:30,821 --> 01:25:31,778 It's like I told you. 1482 01:25:33,519 --> 01:25:35,391 If you're preparing for war, you've already lost it. 1483 01:25:42,789 --> 01:25:44,443 You cannot do this! 1484 01:25:44,530 --> 01:25:48,708 You made a deal with Moscow, you treasonous scum! 1485 01:25:48,795 --> 01:25:50,449 You're going to burn in hell for this! 1486 01:25:50,580 --> 01:25:51,668 Do you hear me? 1487 01:25:51,755 --> 01:25:53,278 You're going to burn! 1488 01:25:56,412 --> 01:25:57,891 Jo. 1489 01:25:57,978 --> 01:25:59,719 Do you know the protocol? 1490 01:25:59,806 --> 01:26:00,720 I know the protocol. 1491 01:26:01,982 --> 01:26:03,245 Prepare the launch sequence. 1492 01:26:03,332 --> 01:26:05,334 I want this thing in the air in 10 minutes. 1493 01:26:05,421 --> 01:26:06,944 Get our man of Mexico on the line. 1494 01:26:07,031 --> 01:26:09,076 See if he's got full confirmation on Kennedy. 1495 01:26:09,164 --> 01:26:10,991 Looked pretty dead to me. 1496 01:26:11,078 --> 01:26:13,124 Any chance they can survive this? 1497 01:26:13,211 --> 01:26:16,214 It's gonna be 6,000 degrees when this thing goes up. 1498 01:26:16,301 --> 01:26:18,956 Won't be so much as a pile of ashes left over. 1499 01:26:19,043 --> 01:26:20,784 Come on, let's get 'er in the air. 1500 01:26:24,831 --> 01:26:28,183 And now, I am become death. 1501 01:26:30,228 --> 01:26:33,144 Destroyer of worlds. 1502 01:26:36,887 --> 01:26:39,585 So this is it, huh? 1503 01:26:41,021 --> 01:26:41,848 We're cooked? 1504 01:26:43,502 --> 01:26:45,852 More or less. 1505 01:26:45,939 --> 01:26:47,811 But that doesn't mean we can't stop them. 1506 01:26:49,116 --> 01:26:50,161 Stop them how? 1507 01:26:54,121 --> 01:26:57,124 You're saying we could, we can turn this thing off? 1508 01:26:57,212 --> 01:26:59,257 Quite easily. 1509 01:26:59,344 --> 01:27:01,433 There is no permissive action link on the warhead. 1510 01:27:03,218 --> 01:27:04,871 I can run up there with a screwdriver 1511 01:27:04,958 --> 01:27:06,830 and pull a few wires. 1512 01:27:06,960 --> 01:27:08,919 But I am not going to do that. 1513 01:27:09,006 --> 01:27:10,790 What do you mean you're not gonna do that? 1514 01:27:10,877 --> 01:27:11,878 Why? 1515 01:27:14,141 --> 01:27:16,927 Because it is now my sworn duty 1516 01:27:17,014 --> 01:27:19,234 to give them a taste of their own medicine. 1517 01:27:21,366 --> 01:27:23,629 Only a fool would trust that man. 1518 01:27:23,716 --> 01:27:25,849 And I am not a fool! 1519 01:27:25,936 --> 01:27:28,155 So I built an electronic release on a fuel valve. 1520 01:27:29,548 --> 01:27:32,247 And now, it's armed. 1521 01:27:33,291 --> 01:27:37,034 We flip this switch and rocket fuel starts bleeding out. 1522 01:27:37,121 --> 01:27:39,123 Slow enough they won't notice. 1523 01:27:39,210 --> 01:27:40,429 10 minutes later, 1524 01:27:40,516 --> 01:27:42,257 the charge goes off next to the oxider seal, 1525 01:27:42,344 --> 01:27:46,043 the gas mixes, and 150 tons of rocket fuel 1526 01:27:46,130 --> 01:27:47,871 goes off in half a second. 1527 01:27:49,873 --> 01:27:51,135 And that is the end. 1528 01:27:52,397 --> 01:27:53,050 No. 1529 01:27:54,878 --> 01:27:56,053 Disarm it! 1530 01:27:56,183 --> 01:27:58,447 You crawl up there and you disarm it! 1531 01:27:59,535 --> 01:28:01,972 We can live to fight another day. 1532 01:28:02,059 --> 01:28:06,106 If you know how to reprogram a D-17 main frame computer 1533 01:28:06,193 --> 01:28:08,195 and fly this missile into the ocean, 1534 01:28:09,066 --> 01:28:11,155 then we live to fight another day. 1535 01:28:12,983 --> 01:28:16,334 But that won't stop Mr. Armstrong and those maniacs. 1536 01:28:16,421 --> 01:28:18,162 It will only slow them down. 1537 01:28:20,382 --> 01:28:22,166 So it's his plan or mine. 1538 01:28:22,949 --> 01:28:23,776 Choose! 1539 01:28:25,778 --> 01:28:26,736 Kennedy's dead. 1540 01:28:28,259 --> 01:28:31,175 Then, uh, you'll need the launch code. 1541 01:28:32,829 --> 01:28:34,657 Your plan will kill them. 1542 01:28:34,744 --> 01:28:35,701 Right? 1543 01:28:36,615 --> 01:28:41,359 We are talking about 150 tons of rocket fuel. 1544 01:28:42,404 --> 01:28:46,495 That is enough to put a blast door into solid granite. 1545 01:28:47,931 --> 01:28:49,324 Do it. 1546 01:28:52,414 --> 01:28:57,114 It's a go. 1547 01:29:19,136 --> 01:29:21,791 It is a nice day to die for your country. 1548 01:29:31,670 --> 01:29:32,758 How long we got? 1549 01:29:32,845 --> 01:29:33,846 Five minutes. 1550 01:29:34,717 --> 01:29:35,761 Where's Tommy? 1551 01:29:36,893 --> 01:29:37,981 He gave 'em hell. 1552 01:29:44,030 --> 01:29:46,163 Let's go. Let's go. 1553 01:30:04,050 --> 01:30:05,051 Farewell, old friend. 1554 01:30:20,893 --> 01:30:22,373 To a better world. 1555 01:30:31,469 --> 01:30:32,427 Oh, my. 1556 01:31:12,031 --> 01:31:13,946 Are you the chaplain? 1557 01:31:16,209 --> 01:31:18,211 Do you see what I've done? 1558 01:31:20,692 --> 01:31:23,260 Redemption is a long road, Frank. 1559 01:31:27,743 --> 01:31:30,223 This is your road to Gilead. 1560 01:31:33,575 --> 01:31:34,837 What do I do now? 1561 01:31:38,536 --> 01:31:40,277 Vavavoom. 1562 01:31:40,364 --> 01:31:41,365 Drive it, baby. 106069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.