Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,106 --> 00:00:04,942
[kid breathing heavily]
2
00:00:05,026 --> 00:00:08,029
[slow footsteps]
3
00:00:10,781 --> 00:00:15,453
{\an8}Yamaga Great Desert
4
00:00:15,536 --> 00:00:16,537
[soft gasp]
5
00:00:17,788 --> 00:00:20,082
[wind gusting]
6
00:00:23,210 --> 00:00:24,462
[soft gasp]
7
00:00:25,254 --> 00:00:26,589
[grandfather] You know our story.
8
00:00:26,672 --> 00:00:31,218
Long ago, the terrifying True Demon King
came to this land.
9
00:00:31,677 --> 00:00:32,720
{\an8}[kid] Mm-hm.
10
00:00:32,803 --> 00:00:37,058
{\an8}On that day, the entire population
of Itarky was killed.
11
00:00:37,141 --> 00:00:39,727
Our people were blessed, though,
and survived.
12
00:00:40,227 --> 00:00:43,481
[grandfather] The Great Particle Storm
protected our village.
13
00:00:44,273 --> 00:00:46,275
- [kid breathing heavily]
- [โช sacred mysterious music playing]
14
00:00:46,358 --> 00:00:50,071
[breathing heavily continues]
15
00:00:52,114 --> 00:00:55,451
What is that... light coming from Itarky?
16
00:00:57,078 --> 00:01:00,372
{\an8}[kid] The Great Particle Storm is a god
and not just a bunch of wind?
17
00:01:00,831 --> 00:01:01,874
{\an8}It is both.
18
00:01:02,625 --> 00:01:06,504
God's power manifested in this world
as a weather phenomenon.
19
00:01:06,587 --> 00:01:09,006
And we call it the Great Particle Storm.
20
00:01:09,757 --> 00:01:11,842
That god continues to protect us,
21
00:01:11,926 --> 00:01:14,637
people of the Yamaga Great Desert,
to this day.
22
00:01:15,221 --> 00:01:19,600
[kid] Okay, but are you sure the Storm
is gonna keep us safe forever?
23
00:01:21,185 --> 00:01:23,020
{\an8}Even someone like me?
24
00:01:23,104 --> 00:01:25,815
{\an8}I can't even work
now that I've injured my leg.
25
00:01:26,732 --> 00:01:30,569
{\an8}[mother] Outside of our village,
many people worship a different god.
26
00:01:30,653 --> 00:01:33,072
{\an8}One they call "the Wordmaker."
27
00:01:33,155 --> 00:01:36,492
{\an8}But that god didn't protect them
from the True Demon King, did it?
28
00:01:36,992 --> 00:01:39,036
Think about what that means.
29
00:01:39,120 --> 00:01:41,288
Our god is far stronger than theirs.
30
00:01:41,956 --> 00:01:43,749
[kid] So, would you be scared
31
00:01:43,833 --> 00:01:46,669
if the Great Particle Storm
welcomed you one day?
32
00:01:47,253 --> 00:01:48,712
No, not in the slightest.
33
00:01:49,171 --> 00:01:51,549
It took my older brother and older sister.
34
00:01:51,632 --> 00:01:54,969
In the end, many go to the country
beyond the storm.
35
00:01:55,553 --> 00:01:56,637
What's it like there?
36
00:01:57,388 --> 00:01:59,056
[mother] It's a paradise.
37
00:01:59,140 --> 00:02:03,644
A hallowed place god created to deliver us
from this harsh, dry country.
38
00:02:05,354 --> 00:02:08,941
{\an8}People there live together
in peace and abundance.
39
00:02:09,733 --> 00:02:13,863
- [heavy breathing]
- [wind gusting]
40
00:02:15,406 --> 00:02:16,407
[surprised gasp]
41
00:02:20,619 --> 00:02:21,912
That's the burial mound.
42
00:02:21,996 --> 00:02:24,748
[grunts] The one dedicated to the storm.
43
00:02:25,416 --> 00:02:29,170
[wind howling]
44
00:02:33,090 --> 00:02:37,136
[breathing heavily]
45
00:02:37,219 --> 00:02:38,512
[soft gasp] Huh?
46
00:02:43,309 --> 00:02:45,352
- [โช tense sting]
- [shocked gasp]
47
00:02:45,436 --> 00:02:48,105
[โช ominous music playing]
48
00:02:48,189 --> 00:02:51,066
[frightened breathing]
49
00:02:51,150 --> 00:02:52,318
- [squelches]
- [gasps]
50
00:02:53,611 --> 00:02:56,363
[โช eerie choir music playing]
51
00:02:56,447 --> 00:02:57,698
No, no, no!
52
00:02:57,781 --> 00:02:59,283
- [rumbling]
- [gasps]
53
00:02:59,366 --> 00:03:01,285
[kid breathing heavily]
54
00:03:01,744 --> 00:03:03,037
[kid] No.
55
00:03:03,120 --> 00:03:05,789
[โช eerie choir music playing]
56
00:03:05,873 --> 00:03:06,874
[kid groans]
57
00:03:07,499 --> 00:03:09,210
But she said that...
58
00:03:10,377 --> 00:03:11,879
No, not in the slightest.
59
00:03:12,338 --> 00:03:14,882
It took my older brother and older sister.
60
00:03:14,965 --> 00:03:18,260
In the end, many go to the country
beyond the storm.
61
00:03:18,344 --> 00:03:21,222
[shaky breath]
Someone, help.
62
00:03:21,305 --> 00:03:23,224
- [wind gusting]
- [gasps]
63
00:03:23,307 --> 00:03:24,892
[straining]
64
00:03:25,643 --> 00:03:28,395
[kid] Please. I'm sorry.
65
00:03:28,479 --> 00:03:33,067
[frightened, struggled breathing]
66
00:03:33,150 --> 00:03:34,151
[scared gasp]
67
00:03:34,235 --> 00:03:35,694
- [yelps]
- [zaps]
68
00:03:35,778 --> 00:03:37,071
Forgive me.
69
00:03:37,154 --> 00:03:38,530
[groans]
70
00:03:38,614 --> 00:03:39,949
[zapping]
71
00:03:40,032 --> 00:03:42,243
- [โช music intensifies]
- [grunts]
72
00:03:43,160 --> 00:03:48,540
[in weak voice] I didn't mean to...
73
00:03:49,458 --> 00:03:53,879
[wind howling]
74
00:03:54,797 --> 00:03:57,341
[narrator] The True Demon King has died.
75
00:03:57,424 --> 00:04:01,220
The enemy of the world,
that filled the horizon with fear,
76
00:04:01,303 --> 00:04:03,555
was defeated by an unknown Hero.
77
00:04:03,639 --> 00:04:08,394
To this day, powerful beings
still walk the world in great numbers.
78
00:04:08,477 --> 00:04:10,771
Unable to be subdued
with ordinary strength,
79
00:04:10,854 --> 00:04:13,732
these demons are known as shura.
80
00:04:13,816 --> 00:04:19,655
And so, the people seek a True Hero,
one who will bring peace to the world.
81
00:04:19,738 --> 00:04:23,909
It is now time
for such a champion to be chosen.
82
00:04:23,993 --> 00:04:26,912
ISHURA
83
00:04:26,996 --> 00:04:30,916
Episode 13
Mele the Horizon's Roar
84
00:04:31,000 --> 00:04:33,877
{\an8}Sine Riverstead
85
00:04:33,961 --> 00:04:36,130
[โช calm music playing]
86
00:04:37,798 --> 00:04:39,842
[kid panting]
87
00:04:41,802 --> 00:04:43,095
[kid] Wake up, Mele!
88
00:04:43,178 --> 00:04:44,638
It's already past noon!
89
00:04:45,306 --> 00:04:48,183
[groans] Quiet down, will ya?
90
00:04:48,267 --> 00:04:50,644
Bother someone else, you damn brat.
91
00:04:50,728 --> 00:04:52,896
So you can lie here like a deadbeat?
92
00:04:52,980 --> 00:04:54,398
You can't just sleep all day!
93
00:04:54,481 --> 00:04:55,858
[Mele chuckles] What's your problem?
94
00:04:55,941 --> 00:04:57,526
All right, let me guess.
95
00:04:57,609 --> 00:04:59,111
You've been fighting with your dad again.
96
00:04:59,194 --> 00:05:01,697
- [kid] No! Where's your bow?
- Huh?
97
00:05:01,780 --> 00:05:03,907
[kid] These idiots in the village
won't stop making fun of me,
98
00:05:03,991 --> 00:05:05,534
but I'm gonna show those guys.
99
00:05:05,617 --> 00:05:08,245
I'll prove I can pull back this bowstring.
100
00:05:08,329 --> 00:05:09,788
They won't laugh at me again.
101
00:05:09,872 --> 00:05:12,291
[struggled grunting]
102
00:05:12,374 --> 00:05:14,043
[struggled grunting continues]
103
00:05:14,126 --> 00:05:16,795
[grunting]
Dang it!
104
00:05:16,879 --> 00:05:18,047
- [exclaims]
- [body thuds]
105
00:05:18,130 --> 00:05:19,882
- [laughing]
- [sighs]
106
00:05:19,965 --> 00:05:21,425
Give it up already.
107
00:05:21,508 --> 00:05:24,094
You're too young to be throwing out
your back, pipsqueak.
108
00:05:24,178 --> 00:05:26,555
Your bow's impossible, no one can use it.
109
00:05:26,638 --> 00:05:28,474
Not true. I can.
110
00:05:28,557 --> 00:05:29,558
You wish.
111
00:05:29,641 --> 00:05:31,852
You're huge,
but it's not like you ever train.
112
00:05:31,935 --> 00:05:33,937
I bet you've never even used this thing!
113
00:05:34,021 --> 00:05:37,066
[Mele scoffs]
You've got a lot of nerve, don't you, boy?
114
00:05:37,149 --> 00:05:39,276
[kid] I just don't want you
to get slaughtered.
115
00:05:40,361 --> 00:05:44,198
{\an8}Mele, you're going to enter
those Royal Games, aren't you?
116
00:05:44,698 --> 00:05:45,699
Sure am.
117
00:05:45,783 --> 00:05:46,825
It'll be no sweat.
118
00:05:46,909 --> 00:05:49,661
[kid] But that Rosclay guy
will be in Aureatia too.
119
00:05:50,621 --> 00:05:52,373
And Toroa the Awful.
120
00:05:52,456 --> 00:05:55,376
He's like the evil monster
in a scary story.
121
00:05:55,459 --> 00:05:57,503
You've got no chance of beating those two!
122
00:05:57,586 --> 00:06:00,089
- [rumbling]
- [Mele] Don't be ridiculous.
123
00:06:00,172 --> 00:06:02,883
I'm the strongest there is.
124
00:06:02,966 --> 00:06:05,177
[kid] You're a lazy bum
who naps all day.
125
00:06:05,677 --> 00:06:08,305
Rosclay is definitely stronger than you!
126
00:06:08,389 --> 00:06:10,474
[Mele] Even if you don't think
I can beat him,
127
00:06:10,557 --> 00:06:12,351
you should root for me.
128
00:06:12,434 --> 00:06:14,019
If I win, I'll be rich,
129
00:06:14,103 --> 00:06:17,231
and we can repair the village
from all those lightning strikes.
130
00:06:17,314 --> 00:06:19,733
Even replace the watermill out west!
131
00:06:19,817 --> 00:06:22,736
[thundering laughter]
132
00:06:23,737 --> 00:06:26,740
Somebody who's already spent
their prize money is never gonna win.
133
00:06:27,574 --> 00:06:30,744
Well... You should at least make sure
nobody breaks your dumb bow!
134
00:06:31,286 --> 00:06:32,955
You cheeky little pest.
135
00:06:34,206 --> 00:06:35,416
That's enough.
136
00:06:35,791 --> 00:06:37,209
You should be heading on home.
137
00:06:37,876 --> 00:06:39,586
It'll be raining before long.
138
00:06:39,670 --> 00:06:41,880
[kid] What? The sky's clear though.
139
00:06:41,964 --> 00:06:44,883
You just can't see the clouds
in the distance.
140
00:06:45,884 --> 00:06:48,387
[Mele] Looks like we'll have
a storm again this year.
141
00:06:49,471 --> 00:06:54,393
[wind howling]
142
00:06:56,103 --> 00:06:58,147
[soft rumbling]
143
00:07:05,779 --> 00:07:06,780
Hmm.
144
00:07:06,864 --> 00:07:08,782
[rumbling]
145
00:07:08,866 --> 00:07:10,826
[loud rumbling continues]
146
00:07:17,749 --> 00:07:18,750
[Mele grunts]
147
00:07:20,836 --> 00:07:23,213
[bow squeaking]
148
00:07:23,297 --> 00:07:25,215
[squeaking continues]
149
00:07:25,299 --> 00:07:27,259
[loud rumbling]
150
00:07:30,471 --> 00:07:32,598
- [soft grunt]
- [loud rumbling]
151
00:07:33,515 --> 00:07:34,516
[Mele] There.
152
00:07:41,231 --> 00:07:43,650
- [explosion]
- [rumbling]
153
00:07:44,776 --> 00:07:46,653
[laughing]
154
00:07:53,035 --> 00:07:54,912
[Mele] All right then.
155
00:07:57,539 --> 00:07:59,917
[Mele yawns]
Time for bed.
156
00:08:00,000 --> 00:08:01,084
[Mele sighs]
157
00:08:08,634 --> 00:08:10,844
- [kids panting in distance]
- [groans]
158
00:08:10,928 --> 00:08:14,097
[kid 1 breathes heavily]
Look, we made it to Needle Forest!
159
00:08:14,181 --> 00:08:17,476
[kids panting]
160
00:08:17,559 --> 00:08:19,686
[kid 2] Hey! Don't fall asleep.
161
00:08:19,770 --> 00:08:21,104
[kid 3] We're right beside you.
162
00:08:21,188 --> 00:08:23,857
It doesn't hurt much, does it?
[groans]
163
00:08:23,941 --> 00:08:25,901
[kids panting]
164
00:08:25,984 --> 00:08:27,402
Hey, Mele!
165
00:08:29,238 --> 00:08:30,405
[kid 1] We brought Ilieh.
166
00:08:30,489 --> 00:08:32,157
She says she wants to see you.
167
00:08:32,241 --> 00:08:34,701
[Mele] As if I could tell you brats apart.
168
00:08:34,785 --> 00:08:37,204
Can't a guy rest in peace?
169
00:08:37,287 --> 00:08:38,539
[pants]
Shut up!
170
00:08:38,622 --> 00:08:42,209
The reason we had to come so late is
'cause she doesn't have much time left.
171
00:08:42,292 --> 00:08:44,836
Aren't you supposed to be her friend?
You jerk!
172
00:08:45,712 --> 00:08:47,673
[Mele] Is this really goodbye?
173
00:08:47,756 --> 00:08:51,593
[emotional choking]
174
00:08:51,677 --> 00:08:53,595
Such weaklings.
175
00:08:54,429 --> 00:08:57,432
[frustrated sigh]
Why aren't you minians built tougher?
176
00:08:57,516 --> 00:08:58,809
- [Ilieh] Mele...
- [gasps]
177
00:08:59,434 --> 00:09:01,186
I'm so glad you're awake.
178
00:09:01,270 --> 00:09:03,897
[Mele] I, uh, couldn't sleep.
179
00:09:03,981 --> 00:09:07,150
I was over here counting my beard hairs
like they were sheep.
180
00:09:07,234 --> 00:09:08,902
[Ilieh grunts weakly]
181
00:09:08,986 --> 00:09:10,821
[Ilieh] I wanted to say that...
182
00:09:10,904 --> 00:09:13,323
- I'm grateful.
- [kids sobbing]
183
00:09:13,407 --> 00:09:15,409
Our time together was so much fun.
184
00:09:16,577 --> 00:09:17,828
Is that right?
185
00:09:19,246 --> 00:09:20,414
[Mele] Glad you think so.
186
00:09:20,914 --> 00:09:22,833
[sobbing]
187
00:09:22,916 --> 00:09:24,084
- [yelps]
- [Mele] Well...
188
00:09:24,167 --> 00:09:26,211
Seeing as how you're about to bite it...
189
00:09:26,295 --> 00:09:28,463
Guess I'll grant your last request.
190
00:09:29,047 --> 00:09:30,257
Go on. Speak up.
191
00:09:30,716 --> 00:09:31,842
[Ilieh] Thank you.
192
00:09:31,925 --> 00:09:35,637
Then I... I wanna see
the stars like before.
193
00:09:35,721 --> 00:09:36,722
Oh, yeah?
194
00:09:36,805 --> 00:09:38,599
One last ride on my shoulder?
195
00:09:39,224 --> 00:09:43,061
[Ilieh] I love this village
and I love the stars.
196
00:09:43,604 --> 00:09:45,564
They're just so pretty.
197
00:09:46,189 --> 00:09:48,108
- [thundering laughter]
- [grunts]
198
00:09:48,191 --> 00:09:50,694
If you like the stars,
then I'll shoot down some.
199
00:09:50,777 --> 00:09:52,946
Decorate your grave with them.
200
00:09:54,615 --> 00:09:58,118
[Mele] If anybody else wants to take in
the view, now's your chance.
201
00:09:58,201 --> 00:09:59,286
I wanna go!
202
00:09:59,369 --> 00:10:00,579
Of course I do.
203
00:10:00,662 --> 00:10:01,663
Take me too.
204
00:10:01,747 --> 00:10:03,415
Yeah, I figured as much.
205
00:10:03,790 --> 00:10:05,959
It'll look like the stars are close.
206
00:10:06,043 --> 00:10:09,212
But you won't know
if you can grab one unless you try!
207
00:10:09,296 --> 00:10:12,090
[kids gasping in awe]
208
00:10:16,928 --> 00:10:18,096
[groans]
209
00:10:22,809 --> 00:10:24,144
[Mele] Okay.
210
00:10:24,686 --> 00:10:26,730
- [insects chirping]
- [kid] Hey, Dad.
211
00:10:26,813 --> 00:10:29,733
Why is Mele going to the Royal Games?
212
00:10:30,484 --> 00:10:31,818
Fair question.
213
00:10:32,736 --> 00:10:36,114
[father] The truth is Mele didn't choose
to enter himself.
214
00:10:36,198 --> 00:10:39,284
It was the people of the village
who decided he'd compete.
215
00:10:39,368 --> 00:10:41,078
[kid] They're making him go?
216
00:10:41,161 --> 00:10:42,412
You don't know this,
217
00:10:42,496 --> 00:10:45,248
but your friend Mele
has never left Sine Riverstead.
218
00:10:45,332 --> 00:10:47,334
What? Seriously?
219
00:10:47,417 --> 00:10:49,461
[father] He's spent his life
sleeping on that hill,
220
00:10:49,544 --> 00:10:51,338
shooting down wyverns for food.
221
00:10:51,797 --> 00:10:54,257
You see, Mele isn't like other Gigants.
222
00:10:54,341 --> 00:10:56,635
Most of them spend their days on the road.
223
00:10:58,637 --> 00:11:00,639
Doesn't he wanna visit somewhere else?
224
00:11:00,722 --> 00:11:02,474
Probably, yes.
225
00:11:02,557 --> 00:11:05,018
That's why we're pushing him to travel.
226
00:11:05,102 --> 00:11:06,520
At least for a little while.
227
00:11:06,603 --> 00:11:07,938
Yeah, but, Dad!
228
00:11:08,021 --> 00:11:09,773
Rosclay's competing at the games.
229
00:11:09,856 --> 00:11:12,150
Nobody in the world can beat him!
230
00:11:12,234 --> 00:11:13,360
Hmm...
231
00:11:13,819 --> 00:11:16,071
This might be difficult
for you to believe, son,
232
00:11:16,154 --> 00:11:18,949
but trust me, Mele is very strong.
233
00:11:19,032 --> 00:11:20,242
Like how strong?
234
00:11:20,325 --> 00:11:22,035
It was about eight years ago...
235
00:11:22,119 --> 00:11:23,370
[people groaning]
236
00:11:23,453 --> 00:11:27,374
[father] Remember how the Demon King Army
almost marched all the way to our village?
237
00:11:27,457 --> 00:11:29,376
[kid] Kind of. I think.
238
00:11:30,043 --> 00:11:33,004
[father] You were still small,
crying all the time.
239
00:11:33,088 --> 00:11:34,756
I was terrified for us.
240
00:11:35,257 --> 00:11:36,258
And yet...
241
00:11:36,341 --> 00:11:39,469
The Sine Riverstead remained untouched.
242
00:11:39,553 --> 00:11:42,556
Mele stood on top of his hill every day.
243
00:11:42,639 --> 00:11:44,516
Towering over the Demon King Army.
244
00:11:44,599 --> 00:11:48,228
The look in his eyes was so fearsome.
245
00:11:48,311 --> 00:11:50,897
He never had to fire a single arrow.
246
00:11:50,981 --> 00:11:54,818
[kid] You mean, that they never attacked
'cause they were so scared of Mele?
247
00:11:54,901 --> 00:11:56,069
[father] Amazing, right?
248
00:11:56,653 --> 00:11:58,822
Our Mele is a powerful warrior.
249
00:11:58,905 --> 00:12:01,908
One who stood against the True Demon King.
250
00:12:01,992 --> 00:12:05,704
And still, always makes time
to play around with you kids.
251
00:12:05,787 --> 00:12:06,997
He protects us.
252
00:12:07,080 --> 00:12:10,083
All while keeping
our children and village entertained.
253
00:12:10,792 --> 00:12:13,253
[father] And despite everything
he does for us,
254
00:12:13,336 --> 00:12:15,964
the only thing we can offer him
as a show of our thanks
255
00:12:16,047 --> 00:12:18,759
is two iron arrows every year.
256
00:12:19,301 --> 00:12:23,096
Then, do you think
that Mele can beat Rosclay?
257
00:12:23,180 --> 00:12:24,347
[father] Of course.
258
00:12:24,431 --> 00:12:25,432
[surprised gasp]
259
00:12:25,515 --> 00:12:26,975
But... hold on.
260
00:12:27,559 --> 00:12:28,935
He's never shot his bow.
261
00:12:29,019 --> 00:12:30,437
Not once my whole life.
262
00:12:30,520 --> 00:12:32,773
- [sighs] You just haven't been looking.
- Hmm?
263
00:12:34,775 --> 00:12:35,859
- [window slides open]
- [father] Come.
264
00:12:36,985 --> 00:12:38,779
You've got a clear view tonight.
265
00:12:41,823 --> 00:12:44,034
A shooting star...
[soft gasp]
266
00:12:44,910 --> 00:12:46,036
Are you saying...
267
00:12:46,620 --> 00:12:49,039
- [thundering boom]
- [father] Yes.
268
00:12:49,623 --> 00:12:53,668
Those arcs of light in the night
are clay arrows made of Craft Arts.
269
00:12:53,752 --> 00:12:58,340
He fires them across the sky at such speed
that the clay itself is set ablaze.
270
00:12:58,423 --> 00:12:59,424
Amazing.
271
00:13:00,091 --> 00:13:02,969
[kid] Maybe he is strong enough
to beat Rosclay!
272
00:13:04,012 --> 00:13:05,931
[thundering boom]
273
00:13:06,014 --> 00:13:07,808
Ah, darn it!
274
00:13:08,141 --> 00:13:09,810
[clicks tongue]
That one was close.
275
00:13:10,519 --> 00:13:12,145
[Mele] Was my aim off?
276
00:13:12,229 --> 00:13:14,898
Could be I'm overestimating the range.
277
00:13:17,442 --> 00:13:18,485
[scoffs]
278
00:13:18,568 --> 00:13:20,362
Not that I care or anything.
279
00:13:22,280 --> 00:13:24,324
[Mele] But I will get you.
280
00:13:24,908 --> 00:13:27,410
You will shine on her grave. I swear.
281
00:13:28,411 --> 00:13:31,248
[narrator] He is the one
whose colossal frame expands
282
00:13:31,331 --> 00:13:32,332
into the heavens.
283
00:13:32,916 --> 00:13:35,794
Whose unmatched eyesight
pierces the horizon.
284
00:13:36,711 --> 00:13:40,966
The one whose godly precision
can alter the course of a raging current
285
00:13:41,049 --> 00:13:43,093
with a single draw of his bow.
286
00:13:43,969 --> 00:13:48,098
He unleashes destructive power
that cannot be defended against or evaded.
287
00:13:48,181 --> 00:13:52,018
And annihilates anything
that stands in his path.
288
00:13:52,102 --> 00:13:55,897
His arrows traverse distances
beyond mortal comprehension,
289
00:13:56,648 --> 00:13:59,317
becoming comets in the sky.
290
00:13:59,818 --> 00:14:05,866
An Archer. A Gigant.
He is Mele the Horizon's Roar.
291
00:14:05,949 --> 00:14:06,950
ISHURA
292
00:14:07,033 --> 00:14:09,870
Gigants: They live long lives
while journeying around.
293
00:14:09,953 --> 00:14:12,956
{\an8}Toghie City
294
00:14:13,039 --> 00:14:15,709
[indistinct chatter]
295
00:14:20,297 --> 00:14:22,966
[quarry] The pursuers
are Old Kingdom Loyalists.
296
00:14:23,049 --> 00:14:25,468
- [โช suspenseful music playing]
- Did the plan get leaked?
297
00:14:26,386 --> 00:14:28,680
This area is teeming with minians.
298
00:14:29,139 --> 00:14:30,348
We're too conspicuous.
299
00:14:32,350 --> 00:14:35,979
[companion] The 13 who just crossed
the bridge are approaching fast.
300
00:14:36,062 --> 00:14:37,230
[quarry] No.
301
00:14:37,314 --> 00:14:38,523
It's 14.
302
00:14:40,066 --> 00:14:41,318
And they're decoys.
303
00:14:42,402 --> 00:14:44,696
Five other Loyalists have slipped
into the crowd.
304
00:14:45,196 --> 00:14:46,615
They're trying to blend in.
305
00:14:47,449 --> 00:14:48,909
Tracheal penetration.
306
00:14:48,992 --> 00:14:50,660
Sixth cervical vertebra.
307
00:14:50,744 --> 00:14:52,329
- [dart whooshes]
- [gasps, groans]
308
00:14:52,913 --> 00:14:54,998
[companion] Another just started
in your direction.
309
00:14:55,081 --> 00:14:56,583
[quarry] Northwest of me, right?
310
00:14:57,167 --> 00:14:58,209
Increased breathing rate...
311
00:14:59,502 --> 00:15:00,837
He's noticed me.
312
00:15:00,921 --> 00:15:01,922
- [dart whooshes]
- [groans]
313
00:15:04,925 --> 00:15:06,217
[pursuer chokes]
314
00:15:09,346 --> 00:15:12,557
[companion] Kuuro, I was spotted
by the soldiers on the bridge.
315
00:15:12,641 --> 00:15:14,434
We should get out of here quickly!
316
00:15:14,517 --> 00:15:16,478
[Kuuro] Don't make any suspicious
movements, Cuneigh.
317
00:15:16,561 --> 00:15:17,562
Stay low.
318
00:15:18,897 --> 00:15:21,608
We don't want the Loyalists
to find out you exist.
319
00:15:21,691 --> 00:15:22,859
It would be a pain.
320
00:15:22,943 --> 00:15:24,736
[laughing]
Sure.
321
00:15:24,819 --> 00:15:26,488
I know what that means.
322
00:15:27,447 --> 00:15:28,990
You're worried about me, right?
323
00:15:30,325 --> 00:15:32,118
[Kuuro] I'm worried about everything.
324
00:15:32,661 --> 00:15:34,621
When my life's at stake, at least.
325
00:15:35,330 --> 00:15:36,873
- [dart whooshes]
- [grunts]
326
00:15:38,625 --> 00:15:41,127
[โช pensive music playing]
327
00:15:41,211 --> 00:15:43,964
[indistinct chatter]
328
00:15:44,047 --> 00:15:45,131
[Cuneigh] Did we lose them?
329
00:15:45,715 --> 00:15:47,008
[Kuuro] Who can say?
330
00:15:47,092 --> 00:15:49,135
I'm positive they know who I am, though.
331
00:15:50,595 --> 00:15:51,596
[Cuneigh] Wow!
332
00:15:51,680 --> 00:15:54,975
Your Clairvoyance lets you to see
so much more than me!
333
00:15:55,058 --> 00:15:58,395
[Kuuro] If they're smart, they'll send in
someone stronger than I am.
334
00:15:58,478 --> 00:16:01,147
Impossible, no one's stronger than you.
335
00:16:01,231 --> 00:16:02,649
[Kuuro] You can find them here and there.
336
00:16:03,483 --> 00:16:06,486
[Kuuro scoffs] It seems like
everyone's trying to kill me.
337
00:16:09,322 --> 00:16:10,407
[Kuuro] In the past,
338
00:16:10,490 --> 00:16:13,535
I wouldn't have needed Cuneigh
to be an extra set of eyes.
339
00:16:14,327 --> 00:16:16,329
I used to perceive everything.
340
00:16:16,997 --> 00:16:19,207
But my Clairvoyance
isn't what it once was.
341
00:16:20,000 --> 00:16:22,002
My ability is fading away.
342
00:16:23,128 --> 00:16:26,673
One day, I'll be as blind
as the rest of the world.
343
00:16:26,756 --> 00:16:29,175
[โช pensive music playing]
344
00:16:34,639 --> 00:16:37,058
[footsteps thudding]
345
00:16:41,688 --> 00:16:43,231
[Kuuro] Kuuro the Cautious.
346
00:16:43,940 --> 00:16:45,442
You're from Aureatia?
347
00:16:46,276 --> 00:16:49,529
A pleasure.
I'm the Seventeenth Minister actually.
348
00:16:50,030 --> 00:16:51,948
{\an8}Or Elea the Red Tag.
349
00:16:52,615 --> 00:16:54,325
Thank you for taking my request.
350
00:16:54,409 --> 00:16:55,952
I'm sure it hasn't been easy.
351
00:16:56,745 --> 00:16:57,996
[high-pitched ringing]
352
00:17:02,751 --> 00:17:03,752
[Kuuro] Hmm...
353
00:17:04,461 --> 00:17:06,046
What's this sensation?
354
00:17:06,504 --> 00:17:09,758
I didn't expect to be met
by one of the Twenty-Nine Officials.
355
00:17:10,467 --> 00:17:12,260
[Elea] I'm in the tactical squad.
356
00:17:12,343 --> 00:17:15,889
Infiltrating enemy territory
is an important part of my job.
357
00:17:16,765 --> 00:17:17,766
Plus,
358
00:17:17,849 --> 00:17:19,184
make no mistake,
359
00:17:19,267 --> 00:17:22,270
Aureatia understands
what you have to offer.
360
00:17:22,353 --> 00:17:24,397
A warm greeting was necessary.
361
00:17:25,482 --> 00:17:26,941
We need you.
362
00:17:27,025 --> 00:17:29,944
The shrewdest member
of the Obsidian Eyes spy guild.
363
00:17:30,445 --> 00:17:32,405
[Elea] Kuuro the Cautious.
364
00:17:33,031 --> 00:17:34,991
I'm just a detective these days.
365
00:17:35,658 --> 00:17:37,994
[Kuuro] I believe I eluded my pursuers.
366
00:17:38,453 --> 00:17:40,080
But I should leave the city.
367
00:17:40,163 --> 00:17:41,206
Shall we?
368
00:17:41,289 --> 00:17:42,373
[Elea] Everything is prepared.
369
00:17:43,458 --> 00:17:46,419
We likely won't be able
to avoid highway checkpoints,
370
00:17:46,503 --> 00:17:49,172
so I'm afraid we'll have
to travel the marshland.
371
00:17:49,255 --> 00:17:51,633
It was pouring rain not two days ago.
372
00:17:52,217 --> 00:17:54,302
[Kuuro] The wheels could get stuck
in the mud.
373
00:17:54,761 --> 00:17:57,388
[Elea] This carriage is suited
for hazardous terrain.
374
00:17:57,472 --> 00:17:59,766
A shallow swamp will be no trouble at all.
375
00:17:59,849 --> 00:18:01,142
[horses neigh]
376
00:18:01,226 --> 00:18:04,687
It must be similar to the carriages
the Obsidian Eyes favor.
377
00:18:05,105 --> 00:18:06,898
[Elea] You're leaving your
homunculus behind?
378
00:18:06,981 --> 00:18:08,108
Won't she be okay?
379
00:18:09,109 --> 00:18:11,945
From what I'm told,
she stays at your side, always.
380
00:18:12,028 --> 00:18:14,030
Ah, then you do know about her.
381
00:18:14,614 --> 00:18:15,782
Out, Cuneigh.
382
00:18:15,865 --> 00:18:16,908
You're safe.
383
00:18:18,451 --> 00:18:19,494
[nervous groan]
384
00:18:20,578 --> 00:18:21,913
[Kuuro] Cuneigh the Wanderer.
385
00:18:22,997 --> 00:18:26,459
Aureatia is a minian state,
but I'd like her to join me there.
386
00:18:27,293 --> 00:18:28,920
Um, nice to meet you.
387
00:18:29,420 --> 00:18:30,505
- Wow.
- [surprised groan]
388
00:18:30,588 --> 00:18:34,050
I can't believe I'm looking
at a homunculus with wings, of all things.
389
00:18:34,134 --> 00:18:36,761
- [nervous sigh]
- [Elea] Why the rare modification?
390
00:18:36,845 --> 00:18:38,054
[Kuuro] No idea.
391
00:18:38,596 --> 00:18:39,806
She won't harm you.
392
00:18:40,265 --> 00:18:41,975
Though, you may not believe that.
393
00:18:43,393 --> 00:18:44,561
She seems friendly.
394
00:18:45,145 --> 00:18:46,146
[Elea] Don't worry.
395
00:18:46,229 --> 00:18:48,523
I'll allow her to enter Aureatia.
396
00:18:48,606 --> 00:18:49,607
Really?
397
00:18:49,691 --> 00:18:50,692
- [happy gasp]
- [Kuuro] Thank you.
398
00:18:50,775 --> 00:18:51,776
- [Cuneigh laughs]
- In truth,
399
00:18:51,860 --> 00:18:54,112
Cuneigh is quite important to my work.
400
00:18:54,195 --> 00:18:55,196
[Cuneigh] Hurray!
401
00:18:56,072 --> 00:18:57,699
[happy sigh]
This is wonderful news!
402
00:18:58,283 --> 00:19:00,201
It's fine! We're staying together!
403
00:19:00,952 --> 00:19:03,246
Is that entire mob trying to find you?
404
00:19:03,788 --> 00:19:04,831
[Kuuro] That's right.
405
00:19:05,248 --> 00:19:07,500
Around a year ago,
people from the Old Kingdom
406
00:19:07,584 --> 00:19:10,503
started infiltrating
the upper ranks of Toghie City.
407
00:19:11,045 --> 00:19:13,131
Given their quickly growing numbers,
408
00:19:13,214 --> 00:19:15,633
it's a safe bet that they plan
to move against you.
409
00:19:16,217 --> 00:19:17,552
Yes, we're well aware.
410
00:19:17,635 --> 00:19:21,306
I expect that they'll end up being far
more difficult to deal with than Lithia--
411
00:19:21,389 --> 00:19:22,390
- [Kuuro] Not here.
- [gasps]
412
00:19:25,476 --> 00:19:26,686
[guard] Affiliation.
413
00:19:26,769 --> 00:19:28,897
[coachman] I thought we'd been over this.
414
00:19:30,398 --> 00:19:31,399
[guard] On your way.
415
00:19:31,482 --> 00:19:33,776
[horses neighing]
416
00:19:36,571 --> 00:19:38,531
There's no need for your concern.
417
00:19:38,615 --> 00:19:41,451
Only someone like you
who has the power of Clairvoyance
418
00:19:41,534 --> 00:19:44,162
would be able to hear
our conversation from outside.
419
00:19:44,746 --> 00:19:45,914
[Kuuro] Forgive me.
420
00:19:45,997 --> 00:19:47,582
I've been cautious since birth.
421
00:19:48,124 --> 00:19:50,210
[Elea] The Old Kingdom's power is growing,
422
00:19:50,293 --> 00:19:52,670
but I doubt they have the means
to block our passage.
423
00:19:53,338 --> 00:19:56,674
They'd need more influence
over the council and common folk.
424
00:19:59,177 --> 00:20:02,555
They're nowhere near the level
of the New Principality of Lithia.
425
00:20:03,014 --> 00:20:04,933
Taren the Guarded held sway.
426
00:20:05,016 --> 00:20:07,435
[birds chirping]
427
00:20:19,239 --> 00:20:21,282
[Kuuro] Seventeenth Minister...
428
00:20:21,366 --> 00:20:23,284
Suppose we had been caught in the city,
429
00:20:23,868 --> 00:20:25,161
what would you have done then?
430
00:20:25,245 --> 00:20:27,580
- [light breathing]
- My methods are precise.
431
00:20:27,664 --> 00:20:29,666
I can't best a hundred opponents at once.
432
00:20:29,749 --> 00:20:33,044
I made quite certain
we wouldn't be in that position.
433
00:20:33,628 --> 00:20:37,590
This marshland, you know why there are
no highways through here.
434
00:20:38,675 --> 00:20:39,926
We're in wurm country.
435
00:20:40,510 --> 00:20:43,680
If one of them attacks,
the whole carriage could be swallowed.
436
00:20:43,763 --> 00:20:45,682
[wind gusting]
437
00:20:46,266 --> 00:20:48,601
Is that why you've got someone
riding on the roof?
438
00:20:48,685 --> 00:20:50,144
[Elea giggles]
439
00:20:50,228 --> 00:20:52,522
There's that legendary Clairvoyance
at work.
440
00:20:53,314 --> 00:20:54,816
[high-pitched ringing]
441
00:20:55,984 --> 00:20:57,568
[Kuuro] Rhythmic breathing...
442
00:20:58,152 --> 00:20:59,320
Is he asleep?
443
00:20:59,404 --> 00:21:01,322
[water gurgling]
444
00:21:01,906 --> 00:21:03,366
[Kuuro gasps]
445
00:21:03,449 --> 00:21:04,575
[surprised gasp]
446
00:21:04,659 --> 00:21:06,703
[โช tense music playing]
447
00:21:06,786 --> 00:21:08,037
[Cuneigh gasps]
448
00:21:08,121 --> 00:21:09,455
[gasps]
Hyah!
449
00:21:09,539 --> 00:21:11,708
- [horses neigh]
- [carriage rattling]
450
00:21:12,292 --> 00:21:13,960
- [Cuneigh] Kuuro!
- Yes, I know.
451
00:21:14,460 --> 00:21:15,837
I spoke too loudly.
452
00:21:15,920 --> 00:21:17,463
My fears have become reality.
453
00:21:18,131 --> 00:21:19,549
[Kuuro] We have a wurm.
454
00:21:24,137 --> 00:21:27,473
Cuneigh, can you keep watch from the back
of the carriage for us?
455
00:21:29,058 --> 00:21:30,101
[Cuneigh] But what will you do?
456
00:21:30,184 --> 00:21:31,269
[Kuuro] When it opens its mouth,
457
00:21:31,352 --> 00:21:33,646
I'll shoot the nerve cluster
in the back of its throat.
458
00:21:34,981 --> 00:21:36,983
That should slow it down for a moment.
459
00:21:37,817 --> 00:21:38,860
[Elea] Now, now.
460
00:21:38,943 --> 00:21:40,320
That won't be necessary.
461
00:21:42,530 --> 00:21:43,740
[roars]
462
00:21:43,823 --> 00:21:45,867
Someone else is on the job.
463
00:21:45,950 --> 00:21:47,076
[snickers]
464
00:21:47,160 --> 00:21:49,329
- [โช thrilling music playing]
- [grunts]
465
00:21:50,038 --> 00:21:51,164
[gasps]
466
00:21:52,665 --> 00:21:54,083
Damn, you're ugly!
467
00:21:56,919 --> 00:21:58,713
[laughing]
468
00:22:02,717 --> 00:22:04,135
[โช music intensifies]
469
00:22:09,682 --> 00:22:10,808
[growls]
470
00:22:11,476 --> 00:22:13,353
[blade clangs]
471
00:22:14,604 --> 00:22:17,523
[loud rumbling]
472
00:22:18,691 --> 00:22:20,026
[Kuuro] Its heart...
473
00:22:20,568 --> 00:22:22,987
The instant he got within striking range,
474
00:22:23,071 --> 00:22:25,365
he slashed through
the creature's right atrium.
475
00:22:26,699 --> 00:22:28,368
[silence]
476
00:22:28,451 --> 00:22:30,078
[explodes]
477
00:22:34,874 --> 00:22:36,376
[Soujirou] Well, that was boring.
478
00:22:37,085 --> 00:22:40,004
You're big, but you got no skill.
[spits]
479
00:22:40,088 --> 00:22:42,965
[โช dramatic music playing]
480
00:22:45,301 --> 00:22:47,762
[Kuuro] He was able to see
the location of the wurm's heart
481
00:22:47,845 --> 00:22:49,347
from the moment it attacked.
482
00:22:49,430 --> 00:22:51,307
[Elea] Soujirou the Willow-Sword.
483
00:22:51,391 --> 00:22:53,393
I should have introduced him before.
484
00:22:54,185 --> 00:22:56,896
Aureatia needs military strength.
485
00:22:56,979 --> 00:22:59,190
Assets like the two of you.
486
00:23:03,569 --> 00:23:05,780
{\an8}[Kuuro] They plan to erase
every opposing force
487
00:23:05,863 --> 00:23:08,074
{\an8}before any of them
has the chance to rise up.
488
00:23:09,200 --> 00:23:12,578
[Kuuro] Then, under the queen's name,
with no opposition,
489
00:23:13,579 --> 00:23:17,875
they can hold the Royal Games
and select a lone Hero.
490
00:23:18,835 --> 00:23:20,378
{\an8}[Cuneigh] Hey, Kuuro.
491
00:23:20,461 --> 00:23:23,673
{\an8}Could we take a little rest
while we're here in Aureatia?
492
00:23:23,756 --> 00:23:24,882
{\an8}Unless...
493
00:23:25,633 --> 00:23:28,386
{\an8}Are we going straight to the job
that lady gave us?
494
00:23:29,011 --> 00:23:30,012
{\an8}[Kuuro] We are.
495
00:23:30,972 --> 00:23:32,140
[gasps]
496
00:23:32,223 --> 00:23:35,101
{\an8}38 days until disaster arrives
497
00:23:39,230 --> 00:23:40,898
Next: Episode 14
Linaris the Obsidian
498
00:23:40,898 --> 00:23:45,898
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
499
00:23:40,898 --> 00:23:50,898
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
34374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.