All language subtitles for In.Her.Likeness.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,463 --> 00:01:13,812 Why did you leave me? 4 00:01:15,162 --> 00:01:16,076 Don't you love me? 5 00:01:17,338 --> 00:01:18,817 What are you saying to me? 6 00:01:18,861 --> 00:01:19,949 Just love me 7 00:01:19,992 --> 00:01:21,472 It's okay. 8 00:01:21,516 --> 00:01:22,125 - Help me! - It's okay, where are you? 9 00:01:23,126 --> 00:01:24,693 Come and get me! 10 00:01:25,737 --> 00:01:26,521 Where are you? 11 00:01:26,564 --> 00:01:27,435 [gasps] 12 00:01:32,048 --> 00:01:33,049 I'll find you! 13 00:01:34,746 --> 00:01:35,921 No! 14 00:01:35,965 --> 00:01:37,271 [heavy breathing] 15 00:03:07,012 --> 00:03:08,710 I don't know. 16 00:03:08,753 --> 00:03:11,278 I, I guess I thought that once the grief passed 17 00:03:11,321 --> 00:03:13,410 that everything was just gonna go back to normal. 18 00:03:16,761 --> 00:03:21,853 Now I realize that this, this 19 00:03:22,550 --> 00:03:23,333 is now normal. 20 00:03:29,600 --> 00:03:32,168 Does it ever get any better, Dr. Reign? 21 00:03:32,212 --> 00:03:35,606 Yes. Yes it does. 22 00:03:35,650 --> 00:03:39,480 - How long did it take you? I'm sorry. 23 00:03:41,003 --> 00:03:43,788 I know I'm the patient, but when you said 24 00:03:43,832 --> 00:03:45,312 that you lost your parents 25 00:03:45,355 --> 00:03:48,663 - No, you're, you are absolutely fine. 26 00:03:50,099 --> 00:03:52,754 One of the things I try to do in my practice is 27 00:03:52,797 --> 00:03:55,235 to not be a hypocrite. 28 00:03:57,672 --> 00:04:01,937 Riding horses is something I used to do with my parents. 29 00:04:01,980 --> 00:04:02,894 I know. 30 00:04:07,116 --> 00:04:09,379 - I'm so sorry. I, I, I, I don't remember having 31 00:04:09,423 --> 00:04:11,251 shared that previously. 32 00:04:11,294 --> 00:04:14,166 No, it's, please continue 33 00:04:18,127 --> 00:04:19,346 To be honest, 34 00:04:24,002 --> 00:04:27,919 that is really something that's been a challenge for me. 35 00:04:29,878 --> 00:04:31,836 I, I, I just recently realized 36 00:04:31,880 --> 00:04:35,100 that I actually haven't ridden since I lost them 37 00:04:36,928 --> 00:04:40,192 almost 10 years ago exactly. 38 00:04:44,849 --> 00:04:47,548 After a traumatic loss, 39 00:04:47,591 --> 00:04:52,292 it can be difficult to get back in the saddle. 40 00:04:53,641 --> 00:04:56,600 Both figuratively and, and literally, 41 00:04:56,644 --> 00:04:57,732 That makes sense. 42 00:05:00,517 --> 00:05:02,084 And that's how I feel about Harper. 43 00:05:02,127 --> 00:05:04,304 Like, it's, it's not just, it's not just her. 44 00:05:06,044 --> 00:05:08,264 It's the things that she loved, the things that we loved. 45 00:05:10,353 --> 00:05:12,834 Now doing those things without her just, 46 00:05:12,877 --> 00:05:14,444 it just doesn't feel whole. 47 00:05:16,403 --> 00:05:20,537 - The pain does fade Ryan, that I can promise you 48 00:05:22,017 --> 00:05:23,584 how long it takes, 49 00:05:25,020 --> 00:05:28,937 that varies. But that is what we are working on. 50 00:05:30,155 --> 00:05:33,637 That's what we're both working on. 51 00:05:40,949 --> 00:05:42,516 We are out of time for today. 52 00:05:43,647 --> 00:05:47,521 Ah, same time next week. 53 00:05:49,131 --> 00:05:51,089 We're making progress, aren't we Dr. Reign? 54 00:05:51,133 --> 00:05:52,047 Yes, we are. 55 00:06:03,319 --> 00:06:04,973 Oh, did you forget something? 56 00:06:09,194 --> 00:06:13,677 - No, no. I'll see you next week. 57 00:06:14,722 --> 00:06:15,810 Dr. Reign 58 00:06:30,128 --> 00:06:32,130 - To save a buck because they sign all their 59 00:06:32,174 --> 00:06:34,002 savings into the equipment. 60 00:06:34,045 --> 00:06:37,048 They don't hire an electrician. They don't hire a plumber. 61 00:06:37,092 --> 00:06:38,789 So they overload the circuit, 62 00:06:38,833 --> 00:06:41,226 completely fry the building's electrical system. 63 00:06:41,270 --> 00:06:44,839 And you wanna know why they claim they shouldn't be held responsible? 64 00:06:46,406 --> 00:06:48,799 Force majeure. 65 00:06:48,843 --> 00:06:51,498 Can you believe that? Force majeure. 66 00:06:51,541 --> 00:06:53,848 I wanted to tell him The only act of God is 67 00:06:53,891 --> 00:06:55,632 that he made you so stupid. 68 00:06:57,417 --> 00:06:59,854 I'm telling you, I've just about had it with real estate law 69 00:06:59,897 --> 00:07:01,116 The problems are so... 70 00:07:05,512 --> 00:07:10,299 Lily? - Oh yeah. Force majeure. Really? 71 00:07:10,342 --> 00:07:12,344 That is so ridiculous. 72 00:07:13,520 --> 00:07:14,521 - You okay? - Yeah. 73 00:07:19,830 --> 00:07:22,224 - I know the anniversary is coming up. 74 00:07:23,747 --> 00:07:26,315 I'm fine. I just... 75 00:07:28,186 --> 00:07:29,797 I really miss them. 76 00:07:32,974 --> 00:07:34,105 I know, sweetie. 77 00:07:35,106 --> 00:07:36,368 I really miss them. 78 00:07:38,980 --> 00:07:42,766 โ™ช Happy I don't have to fight any more โ™ช 79 00:07:42,810 --> 00:07:45,203 โ™ช Had to leave it behind 80 00:07:45,247 --> 00:07:48,337 โ™ช So real love could find me 81 00:07:48,380 --> 00:07:52,602 โ™ช You opened my heart set fire to โ™ช 82 00:08:54,969 --> 00:08:55,883 [shower starts] 83 00:09:15,467 --> 00:09:18,427 [shower running] 84 00:09:21,909 --> 00:09:25,608 - Lily, it's been a while since I got 85 00:09:25,652 --> 00:09:26,914 that kind of reaction from you. 86 00:09:28,829 --> 00:09:30,657 What are you doing here? 87 00:09:30,700 --> 00:09:32,615 - I didn't have time to go home to shower before my shift. 88 00:09:32,659 --> 00:09:35,096 Josh. We, we broke up. 89 00:09:35,139 --> 00:09:37,489 - I know that. But we agreed to stay friends. 90 00:09:37,533 --> 00:09:40,275 - Right? Right. And, and, and do friends just come over 91 00:09:40,318 --> 00:09:42,930 and use other friend showers without asking? 92 00:09:42,973 --> 00:09:44,540 I mean, some friends. 93 00:09:44,584 --> 00:09:46,411 - Oh my God. - So you don't wanna be friends? 94 00:09:46,455 --> 00:09:49,545 - No, Josh. That's just, that's just something people say. 95 00:09:49,589 --> 00:09:51,286 Okay. Nobody actually means that. 96 00:09:51,329 --> 00:09:53,244 - You seem a little flustered, Lily. - I'm not. 97 00:09:53,288 --> 00:09:56,291 - You know, the shrink, this hot shrink once said you shouldn't 98 00:09:56,334 --> 00:09:58,206 make decisions when you're flustered. 99 00:09:58,249 --> 00:10:00,687 - Josh. - I just think you should 100 00:10:00,730 --> 00:10:02,123 explore those feelings a little bit more. 101 00:10:02,166 --> 00:10:06,954 - Josh, stop - Breathing's good. 102 00:10:08,390 --> 00:10:09,739 How did you even get in here? 103 00:10:11,219 --> 00:10:12,829 - I broke a window. - What? 104 00:10:12,873 --> 00:10:14,962 - I'm kidding. I still have my key. 105 00:10:15,005 --> 00:10:18,182 - No, no, no, no, no. Not not your key. My key. We broke up. 106 00:10:18,226 --> 00:10:19,619 Get out. 107 00:10:21,708 --> 00:10:23,492 - You sure? - Yes. 108 00:10:26,756 --> 00:10:31,108 You do not just go outside like that! Just make it quick. 109 00:10:32,762 --> 00:10:33,850 You got it. Dr. Reign. 110 00:10:37,724 --> 00:10:40,335 - Oh my God. - Join me? 111 00:10:41,423 --> 00:10:42,337 I'm fine! 112 00:10:48,560 --> 00:10:50,388 And I took a vow, in sickness 113 00:10:50,432 --> 00:10:52,173 and in health, til death do us part. 114 00:10:53,870 --> 00:10:55,785 - Do you think this is what Harper would want for you? 115 00:10:57,439 --> 00:10:59,267 - What do you mean? - The woman that you knew. 116 00:10:59,310 --> 00:11:00,529 The woman that you loved. 117 00:11:02,009 --> 00:11:05,882 Do you think that she would want you to go 118 00:11:05,926 --> 00:11:07,275 through life like this? 119 00:11:08,798 --> 00:11:12,062 Never finding happiness. Never finding love again. 120 00:11:14,761 --> 00:11:17,720 It's my opinion that choosing 121 00:11:17,764 --> 00:11:21,289 that path would be the only true betrayal. 122 00:11:28,862 --> 00:11:33,431 This is good. Let it out. 123 00:11:33,475 --> 00:11:34,911 Ryan, it's okay. 124 00:11:36,870 --> 00:11:38,001 It's okay. 125 00:11:39,394 --> 00:11:41,396 This is an important step. 126 00:11:47,794 --> 00:11:51,101 - You're safe here. - Thank you, doctor. 127 00:11:51,145 --> 00:11:54,017 - You want another one? - Just, 128 00:12:00,241 --> 00:12:02,243 Uh, um.. 129 00:12:02,286 --> 00:12:03,418 I'm so sorry. 130 00:12:03,461 --> 00:12:06,203 I, um, this is embarrassing. 131 00:12:06,247 --> 00:12:08,379 - No, no. Do not be embarrassed. Okay. 132 00:12:08,423 --> 00:12:12,993 It is, it is perfectly normal in emotionally charged 133 00:12:13,036 --> 00:12:15,169 settings to get confused. 134 00:12:15,212 --> 00:12:18,868 - I'm not confused. I wanted to do it. I wanted to kiss you. 135 00:12:18,912 --> 00:12:22,306 Just not like this. 136 00:12:22,350 --> 00:12:25,527 - Okay, Ryan. I think, I think you may be projecting. 137 00:12:25,570 --> 00:12:27,659 Stop talking like a shrink. 138 00:12:29,879 --> 00:12:31,533 Ryan, you are my patient. 139 00:12:42,587 --> 00:12:44,851 He was naked? 140 00:12:44,894 --> 00:12:45,808 Okay. 141 00:12:48,028 --> 00:12:52,510 I already told you he wasn't naked. He was in a towel. 142 00:12:53,860 --> 00:12:55,600 I hope you kicked him out. 143 00:12:59,691 --> 00:13:03,870 - You didn't? - No. 144 00:13:03,913 --> 00:13:05,088 You slept with him. 145 00:13:05,132 --> 00:13:06,742 No, I didn't sleep with him. 146 00:13:06,786 --> 00:13:11,703 I just, I let him, I let him use my shower. 147 00:13:13,183 --> 00:13:14,489 - That's what children do. Test your limits. 148 00:13:15,882 --> 00:13:17,579 - Well, speaking of testing limits, ah 149 00:13:19,668 --> 00:13:22,889 my patient kissed me this morning. 150 00:13:22,932 --> 00:13:25,805 What? No, no. 151 00:13:25,848 --> 00:13:28,851 No, uh, we had this huge breakthrough 152 00:13:28,895 --> 00:13:31,375 and he got really emotional and I went over to console him. 153 00:13:31,419 --> 00:13:33,073 And before I knew it, it just 154 00:13:34,030 --> 00:13:37,991 So you didn't kiss him? 155 00:13:38,034 --> 00:13:39,601 Lily! 156 00:13:39,644 --> 00:13:41,864 - No, no, no. I did, I did not kiss him. 157 00:13:41,908 --> 00:13:44,475 But I, I'm not sure that I, I pulled away as fast 158 00:13:44,519 --> 00:13:45,694 as I should have either. 159 00:13:46,956 --> 00:13:49,480 - How long? - Less than a second. 160 00:13:50,699 --> 00:13:52,005 - Oh, well that's understandable. 161 00:13:52,048 --> 00:13:53,963 I mean, you were taken by surprise. 162 00:13:54,007 --> 00:13:54,921 Yeah. 163 00:13:57,053 --> 00:14:01,623 I liked it, Marissa. I liked it a lot. 164 00:14:01,666 --> 00:14:04,713 And I cannot stop thinking about it. 165 00:14:05,845 --> 00:14:08,021 Well, you're in luck 166 00:14:08,064 --> 00:14:10,458 'cause you can't do anything about it. 167 00:14:11,981 --> 00:14:14,201 - I have never met anyone like him before. 168 00:14:15,419 --> 00:14:19,075 He's so, he's so sweet and honest. 169 00:14:19,119 --> 00:14:22,513 And if he wasn't my patient 170 00:14:22,557 --> 00:14:23,993 and circumstances were different. 171 00:14:24,037 --> 00:14:26,909 - Lily, you could lose your license. 172 00:14:26,953 --> 00:14:30,217 I mean, you could open yourself up to a slew of criminal 173 00:14:30,260 --> 00:14:32,175 and civil charges. 174 00:14:32,219 --> 00:14:34,612 And that's to say nothing of the damage to your reputation. 175 00:14:34,656 --> 00:14:37,180 - I would never, I would never wanna take 176 00:14:37,224 --> 00:14:38,486 advantage of a patient. 177 00:14:39,530 --> 00:14:40,618 I think you need to end it. 178 00:14:42,446 --> 00:14:44,318 Tell him you don't feel comfortable treating him anymore. 179 00:14:44,361 --> 00:14:46,624 It's the perfect excuse. 180 00:14:46,668 --> 00:14:49,149 I can't just abandon him. 181 00:14:50,237 --> 00:14:52,152 - You're playing with fire, Lily. 182 00:14:53,501 --> 00:14:54,589 And you know it. 183 00:15:04,947 --> 00:15:06,775 - Thanks. - Be well, Joanna. 184 00:15:08,124 --> 00:15:11,519 Ryan, we, we don't have an appointment. 185 00:15:11,562 --> 00:15:13,913 - I need to talk to you. - Okay. 186 00:15:16,002 --> 00:15:18,569 - I only have a few minutes. Please come in. 187 00:15:22,922 --> 00:15:23,835 Okay. 188 00:15:27,013 --> 00:15:29,406 - Do you wanna... - Oh, I'd prefer to stand. 189 00:15:32,627 --> 00:15:34,020 I wanted to apologize again. 190 00:15:36,109 --> 00:15:39,851 - And I already told you that is, that's not necessary. 191 00:15:39,895 --> 00:15:42,854 - Well, necessary or not. You deserve it. 192 00:15:44,552 --> 00:15:46,423 And you deserve to know that I found another therapist. 193 00:15:46,467 --> 00:15:50,862 - Ryan - It's not an indictment of you. It's just the opposite. 194 00:15:50,906 --> 00:15:52,473 So we can continue 195 00:15:52,516 --> 00:15:55,215 to see each other in a different capacity. 196 00:15:55,258 --> 00:15:57,957 Because I messed up by coming here as a patient. 197 00:15:59,654 --> 00:16:01,047 You, you messed up? 198 00:16:03,701 --> 00:16:05,877 - Are, are you listening to me like you are not 199 00:16:05,921 --> 00:16:07,053 my doctor anymore. 200 00:16:07,096 --> 00:16:08,663 It can go back to how it was. 201 00:16:10,534 --> 00:16:13,015 How it was? 202 00:16:13,059 --> 00:16:15,887 Okay, um, there are, there are rules. 203 00:16:15,931 --> 00:16:19,369 There are, there are rules against 204 00:16:19,413 --> 00:16:22,894 doctors seeing patients, even even former patients 205 00:16:22,938 --> 00:16:24,418 for a certain amount of time. 206 00:16:26,637 --> 00:16:28,465 Okay. Sure. 207 00:16:28,509 --> 00:16:30,250 - No, this is, this is a real thing. 208 00:16:30,293 --> 00:16:33,775 It's a rule with the American Psychology Association. 209 00:16:37,213 --> 00:16:39,128 I'm already late for another patient, 210 00:16:39,172 --> 00:16:41,957 but I, I do wanna understand this. 211 00:16:42,001 --> 00:16:44,133 Can we continue this discussion another time? 212 00:16:45,569 --> 00:16:48,007 I don't get this game. 213 00:16:49,051 --> 00:16:50,052 Excuse me? 214 00:16:52,576 --> 00:16:54,622 I know you, Lily. 215 00:16:57,407 --> 00:16:59,192 Okay. 216 00:16:59,235 --> 00:17:04,023 Yes, yes. To a certain extent. That is, that is true. 217 00:17:05,459 --> 00:17:07,678 And I like to think that I, I know you as well. 218 00:17:13,597 --> 00:17:14,511 Sure. 219 00:18:10,176 --> 00:18:12,830 - Want some more? They did tell me to give you extra. 220 00:19:25,816 --> 00:19:26,730 Ryan! 221 00:19:27,731 --> 00:19:29,211 Didn't mean to scare you. 222 00:19:30,734 --> 00:19:32,867 Let's, uh, let's talk. 223 00:19:39,090 --> 00:19:43,225 Sorry. I only brought enough for, for one person. 224 00:19:45,488 --> 00:19:46,402 Oh. 225 00:20:05,334 --> 00:20:10,252 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. No. 226 00:20:10,296 --> 00:20:13,124 - Stop. I can't do this. - Come on, Lily. 227 00:20:13,168 --> 00:20:14,474 - No, I can't - Enough of this, please stop pretending. 228 00:20:14,517 --> 00:20:15,431 I'm not pretending! 229 00:20:16,911 --> 00:20:19,348 I'm trying to be as professional 230 00:20:19,392 --> 00:20:21,872 and honest with you as I possibly can. 231 00:20:21,916 --> 00:20:23,570 You, honest? 232 00:20:25,572 --> 00:20:26,790 What do you mean by that? 233 00:20:28,662 --> 00:20:31,360 - Why do you think I originally came to see you? 234 00:20:31,404 --> 00:20:35,451 - You came to see me for grief treatment for the, 235 00:20:35,495 --> 00:20:36,800 the loss of your wife. 236 00:20:36,844 --> 00:20:40,064 Yes. But why you? 237 00:20:40,108 --> 00:20:44,460 - Okay, I feel like you're, you're tiptoeing around something here 238 00:20:44,504 --> 00:20:47,942 and I'd really appreciate it if, if you could get to it. 239 00:20:50,423 --> 00:20:55,297 - Our relationship! When we first met online, you told me 240 00:20:55,341 --> 00:20:58,169 that you were into role playing some weird stuff, 241 00:20:58,213 --> 00:21:00,302 but fine, I got it. 242 00:21:00,346 --> 00:21:01,999 And, and then 243 00:21:02,043 --> 00:21:04,611 after a couple dates in person, you just ghost me. 244 00:21:04,654 --> 00:21:08,789 - Ryan, I first met you when you walked into my practice. 245 00:21:10,573 --> 00:21:11,748 - I can't believe I'm doing this. 246 00:21:13,620 --> 00:21:14,534 Okay. 247 00:21:16,144 --> 00:21:17,058 Here 248 00:21:19,060 --> 00:21:19,843 What? 249 00:21:19,887 --> 00:21:21,280 Yeah. 250 00:21:21,323 --> 00:21:22,629 - Ryan, - I know I should have asked 251 00:21:22,672 --> 00:21:24,587 before taking your picture. 252 00:21:24,631 --> 00:21:26,807 But honestly, in that light, there was something about you 253 00:21:26,850 --> 00:21:29,505 that reminded me so much of Harper 254 00:21:29,549 --> 00:21:33,117 and I thought it was beautiful. 255 00:21:33,161 --> 00:21:34,293 Ryan. 256 00:21:34,336 --> 00:21:37,165 That's that, that's, that's, 257 00:21:37,208 --> 00:21:39,036 that's not, that's not me. 258 00:21:39,080 --> 00:21:40,255 This is, this isn't me. 259 00:21:40,299 --> 00:21:43,476 - Really? - Why, why don't 260 00:21:45,129 --> 00:21:47,741 you tell me again how you found me. 261 00:21:49,177 --> 00:21:52,398 - You told me you were a therapist 262 00:21:52,441 --> 00:21:54,878 and when you ghosted me, it wasn't hard to track you down. 263 00:21:54,922 --> 00:21:57,272 So when I reached out to become a patient 264 00:21:57,316 --> 00:22:01,276 and you accepted, I thought, okay, you know, she's, 265 00:22:01,320 --> 00:22:04,192 she's playing a game and, and I'll go along with it 266 00:22:04,235 --> 00:22:06,934 and hell get some therapy because clearly I need it. 267 00:22:06,977 --> 00:22:11,155 But I never expected you to push this far as 268 00:22:11,199 --> 00:22:13,157 to gaslight me like this. 269 00:22:14,681 --> 00:22:18,119 - Please leave my home. - Yeah, no problem there. 270 00:22:35,745 --> 00:22:38,705 - The woman in this picture, her, her hair 271 00:22:38,748 --> 00:22:43,536 and makeup was styled in a way that I, I never do mine. 272 00:22:44,754 --> 00:22:47,366 - This guy seems really dangerous. 273 00:22:48,802 --> 00:22:53,023 - I dunno. He was, he is in a lot of pain. 274 00:22:54,460 --> 00:22:56,679 And, and the thing is, I think he really, 275 00:22:59,160 --> 00:23:01,162 he really believed what he was saying. 276 00:23:03,207 --> 00:23:04,295 Maybe you have a twin. 277 00:23:05,645 --> 00:23:09,997 - Hmm. Oh, yes. Yes. That's, that's it. 278 00:23:10,040 --> 00:23:14,175 - One that you don't know of! - Okay. I love you. 279 00:23:14,218 --> 00:23:16,482 But I do know you. 280 00:23:16,525 --> 00:23:18,092 You know what? 281 00:23:18,135 --> 00:23:21,574 - I know that you watch a lot of true crime 282 00:23:21,617 --> 00:23:24,533 and you read a lot of romance novels. 283 00:23:24,577 --> 00:23:29,059 - Hmm. Don't see your point. I'm serious. 284 00:23:30,844 --> 00:23:33,760 I know it's a small chance, but you know, there is a chance. 285 00:23:35,718 --> 00:23:40,070 - Alright, I'm listening. - You were adopted, yeah? 286 00:23:41,855 --> 00:23:44,161 - Yeah. But do you really think I had a sister that they just, 287 00:23:44,205 --> 00:23:46,207 they just failed mention to me? 288 00:23:46,250 --> 00:23:49,602 - Maybe they didn't know about her. - I don't know. 289 00:23:49,645 --> 00:23:52,909 This is, this is really farfetched. 290 00:23:54,389 --> 00:23:55,999 I mean, you were with me when they passed. 291 00:23:56,043 --> 00:23:57,914 We went through everything together. 292 00:23:57,958 --> 00:24:00,743 My adoption papers, my medical records, my, 293 00:24:00,787 --> 00:24:02,353 my birth certificate. 294 00:24:03,180 --> 00:24:04,094 True. 295 00:24:06,140 --> 00:24:07,315 If, 296 00:24:08,708 --> 00:24:12,320 And I mean, if this is true, I do think, 297 00:24:14,714 --> 00:24:16,411 I think I need to see Ryan again. 298 00:24:19,501 --> 00:24:21,764 I don't like it, but 299 00:24:22,983 --> 00:24:24,071 I think you might be right. 300 00:25:28,744 --> 00:25:30,529 Well, well, well, 301 00:25:30,572 --> 00:25:32,922 what's a girl like you doing in a place like this? 302 00:25:32,966 --> 00:25:35,795 - Well, not looking for you. That is for sure. 303 00:25:35,838 --> 00:25:37,492 - No, seriously. Why are you drinking alone? 304 00:25:37,536 --> 00:25:41,583 - Okay. Who says that? I am here alone. Okay. 305 00:25:41,627 --> 00:25:45,326 I I, I'm waiting, I'm waiting for my dates. You caught me. 306 00:25:48,808 --> 00:25:50,157 - Well, fancy. How about I keep you 307 00:25:50,200 --> 00:25:51,332 company till he gets here? 308 00:25:52,899 --> 00:25:56,859 - Okay, Josh, I have a lot on my mind right now. 309 00:25:56,903 --> 00:25:58,905 - Admit it. You're having second thoughts 310 00:25:58,948 --> 00:26:00,210 about ending it with me, aren't you? 311 00:26:01,211 --> 00:26:02,125 Uh, huh 312 00:26:03,866 --> 00:26:05,607 - Yeah. You, you really hit the nail on the head there. 313 00:26:05,651 --> 00:26:07,043 No, that is actually one 314 00:26:07,087 --> 00:26:08,479 of the best decisions I've ever made. 315 00:26:08,523 --> 00:26:09,611 Well look, I forgive you. 316 00:26:09,655 --> 00:26:10,699 You made a mistake. 317 00:26:12,179 --> 00:26:16,618 - Okay. I... Ryan! Hi! Ryan, This is Josh. 318 00:26:16,662 --> 00:26:19,752 An old friend that was just leaving. 319 00:26:22,189 --> 00:26:26,280 - Nice. - Watch out for this one. She bites. 320 00:26:29,283 --> 00:26:30,632 Who was that? 321 00:26:30,676 --> 00:26:31,851 Ah, that is so embarrassing. 322 00:26:31,894 --> 00:26:34,027 He's just some jerk that I know. 323 00:26:36,159 --> 00:26:40,903 But thank you so much for meeting with me again so soon. 324 00:26:40,947 --> 00:26:42,644 - To be honest, I wasn't expecting to 325 00:26:42,688 --> 00:26:45,342 see you again, especially how we ended things. 326 00:26:45,386 --> 00:26:47,518 Of course. And I understand, 327 00:26:47,562 --> 00:26:51,174 but Ryan, I need to know. 328 00:26:52,611 --> 00:26:54,308 - Know what? - I need 329 00:26:54,351 --> 00:26:57,180 to know why you contacted me in the first place, 330 00:26:57,224 --> 00:27:00,531 - But I didn't, you contacted me. 331 00:27:01,750 --> 00:27:03,665 Ryan 332 00:27:03,709 --> 00:27:05,667 - Not to set up the therapy session. That was me, obviously. 333 00:27:05,711 --> 00:27:09,236 But the first time we connected online, you messaged me. 334 00:27:11,673 --> 00:27:13,675 Okay. Okay. 335 00:27:13,719 --> 00:27:15,677 - Okay? That's all you have to say? 336 00:27:21,248 --> 00:27:22,162 Um. 337 00:27:25,861 --> 00:27:28,647 I'm, I'm sorry. I'm just frustrated. 338 00:27:28,690 --> 00:27:32,346 Like, I just want to know why you ghosted me. 339 00:27:33,956 --> 00:27:37,743 Was it something I said? Everything was going so well. 340 00:27:40,833 --> 00:27:44,793 - And then I cut off all contact and, 341 00:27:44,837 --> 00:27:49,668 and when you could no longer get ahold of me, you decided 342 00:27:49,711 --> 00:27:51,452 to pretend to be my patient. 343 00:27:54,063 --> 00:27:55,674 Seemed reasonable at the time. 344 00:27:55,717 --> 00:27:58,241 Given what you're into. You have to understand 345 00:28:03,072 --> 00:28:04,944 I was vulnerable with you about losing 346 00:28:04,987 --> 00:28:06,119 my wife and I needed that. 347 00:28:07,120 --> 00:28:10,514 Okay. And you helped me so much, 348 00:28:12,603 --> 00:28:13,779 but my feelings for you are real. 349 00:28:13,822 --> 00:28:15,171 And, and I'm ready for it. 350 00:28:18,392 --> 00:28:21,917 - Ah, wow. I'm so sorry. But Ryan, I'm... 351 00:28:21,961 --> 00:28:23,919 - Are you really gonna leave right now? 352 00:28:27,749 --> 00:28:28,663 I have to go. 353 00:29:11,358 --> 00:29:14,665 - Yes, Yes, yes, yes, yes. 354 00:29:51,354 --> 00:29:54,096 Can I help you ma'am? 355 00:29:54,140 --> 00:29:59,101 - Yeah, actually. I'm not sure I'm in the right place. 356 00:29:59,145 --> 00:30:01,843 I'm looking for 442 Claremont. 357 00:30:01,887 --> 00:30:04,498 - You found it. Who are you here to see? 358 00:30:04,541 --> 00:30:08,719 Oh, um, what, what is, 359 00:30:08,763 --> 00:30:10,460 what is this place? 360 00:30:10,504 --> 00:30:12,375 A medical building. 361 00:30:12,419 --> 00:30:15,988 Mostly offices. We're affiliated with St. Joseph's Hospital. 362 00:30:16,031 --> 00:30:18,381 Okay. So it, so this is not, 363 00:30:18,425 --> 00:30:20,209 this is not an orphanage anymore. 364 00:30:21,602 --> 00:30:23,473 - That burned down more than 10 years ago. 365 00:30:24,997 --> 00:30:28,739 - Wow. - Yeah. I, I live in the area. 366 00:30:28,783 --> 00:30:30,002 I remember when it happened. 367 00:30:31,133 --> 00:30:33,353 That, that's awful. 368 00:30:34,833 --> 00:30:36,486 I'm looking for some information about some 369 00:30:36,530 --> 00:30:38,532 children that went through there. 370 00:30:38,575 --> 00:30:42,405 - Mm. Good luck. I don't know how you go about doing that. 371 00:30:42,449 --> 00:30:45,017 I mean, this building only opened like a 372 00:30:45,060 --> 00:30:46,540 year and a half ago. 373 00:30:46,583 --> 00:30:48,890 And before that I think it was a car 374 00:30:48,934 --> 00:30:50,849 dealership or something like that. 375 00:30:50,892 --> 00:30:54,504 - Right. Okay. Well, thank you for your help. 376 00:30:54,548 --> 00:30:55,941 - I wish it could have been more of it. 377 00:30:55,984 --> 00:30:57,159 Yeah, no worries. 378 00:31:02,164 --> 00:31:04,819 - Hey, hey. Are you still at work? 379 00:31:04,863 --> 00:31:06,386 Where else would I be? 380 00:31:06,429 --> 00:31:10,825 - Great. Okay. Listen, do you have access 381 00:31:10,869 --> 00:31:13,306 to the NexisLexis database? 382 00:31:14,220 --> 00:31:15,786 Lily, I'm a lawyer. 383 00:31:15,830 --> 00:31:19,138 I practically keep that company in business. 384 00:31:19,181 --> 00:31:22,097 - Okay, I need you to look something up for me. 385 00:31:22,141 --> 00:31:24,621 The Guiding Light orphanage on Claremont, 386 00:31:24,665 --> 00:31:26,928 it burned down in a fire 10 years ago, I think. 387 00:31:26,972 --> 00:31:28,712 I need you to pull every article you can 388 00:31:28,756 --> 00:31:30,149 find about the incident. 389 00:31:31,759 --> 00:31:34,675 - Will do. Are you gonna tell me what this is all about? 390 00:31:34,718 --> 00:31:37,373 - Yes. Yes, I will. When I see you 391 00:31:37,417 --> 00:31:39,985 Okay. On it. 392 00:31:40,028 --> 00:31:43,858 - Thank you so much. Bye. - Bye. 393 00:33:08,116 --> 00:33:12,686 - Lily. I'm sorry, I, I assumed you heard me. 394 00:33:12,729 --> 00:33:17,038 - Oh, Mr. Edwards, have you been home all day? 395 00:33:17,082 --> 00:33:18,909 Since this morning. 396 00:33:18,953 --> 00:33:23,740 - Right. Can I ask has anyone been to my house? 397 00:33:25,568 --> 00:33:30,269 - Not that I noticed. No. - Right. No, No Josh? 398 00:33:30,312 --> 00:33:31,400 No one. 399 00:33:33,185 --> 00:33:35,404 But then again, I've only been outside for a little while. 400 00:33:37,189 --> 00:33:39,843 - Right, right. I, I would And just so that you are aware, 401 00:33:39,887 --> 00:33:42,020 Josh and I broke up, so 402 00:33:42,063 --> 00:33:44,674 Oh, I'm sorry to hear that. 403 00:33:45,936 --> 00:33:47,460 He was a nice guy. 404 00:33:48,504 --> 00:33:51,464 Yeah, yeah. Yeah. He, he is. 405 00:33:51,507 --> 00:33:56,382 - Well, again, I'm sorry if I scared you. 406 00:33:56,425 --> 00:33:57,861 I just wanted to say hello. 407 00:33:58,949 --> 00:34:00,081 You, You take care. 408 00:34:23,757 --> 00:34:25,541 - Well, this is a pleasant surprise. 409 00:34:25,585 --> 00:34:27,239 Ah, well, trust me. 410 00:34:27,282 --> 00:34:30,372 There is absolutely nothing pleasant about it. 411 00:34:30,416 --> 00:34:32,200 Listen, were you in my house? 412 00:34:33,810 --> 00:34:36,944 - Since when? - Since now. Since very recently. 413 00:34:38,380 --> 00:34:40,208 - I haven't been there since our almost shower. 414 00:34:41,470 --> 00:34:42,863 So how was your date the other night? 415 00:34:44,169 --> 00:34:45,866 - It was, it was, it was just fine. 416 00:34:45,909 --> 00:34:47,737 Not that that is any of your business. 417 00:34:48,956 --> 00:34:50,088 - Didn't really look like a date. 418 00:34:50,131 --> 00:34:51,219 Oh wow. Well, what did it look 419 00:34:51,263 --> 00:34:52,829 like? Were you spying on me? 420 00:34:52,873 --> 00:34:54,570 - Hey, I was just making sure you were okay. 421 00:34:54,614 --> 00:34:57,486 - That is so sweet. But that is not your job anymore. 422 00:34:59,053 --> 00:35:00,750 Okay, I'm gonna go. 423 00:35:00,794 --> 00:35:03,275 - Hey Lily, look, if you wanna see me, 424 00:35:03,318 --> 00:35:05,015 all you have to do is ask. 425 00:35:05,059 --> 00:35:07,061 - You, you really weren't in my house? 426 00:35:08,497 --> 00:35:09,629 Goodbye, Lily. 427 00:35:18,638 --> 00:35:19,943 Yeah. Okay. Hold on. 428 00:35:21,728 --> 00:35:24,774 Yeah, if we get another week, that'd be great. Thank you. 429 00:35:24,818 --> 00:35:25,732 Bye. 430 00:35:36,612 --> 00:35:40,094 Here you go. Everything I could find about the fire. 431 00:35:40,138 --> 00:35:41,269 Thank you so much. 432 00:35:42,749 --> 00:35:44,533 So the orphanage that I was adopted from, 433 00:35:44,577 --> 00:35:46,579 it burned down about a decade ago. 434 00:35:46,622 --> 00:35:49,364 - Yeah. That I saw when I was printing out the articles. 435 00:35:49,408 --> 00:35:50,974 Yeah, and so I'm assuming 436 00:35:51,018 --> 00:35:52,672 that all the records burned down with it. 437 00:35:53,586 --> 00:35:54,935 What records? 438 00:35:54,978 --> 00:35:56,806 - Records about my adoption records 439 00:35:56,850 --> 00:35:59,940 that could reveal if I do in fact have a twin sister. 440 00:36:01,724 --> 00:36:03,552 - You still think that's possible? 441 00:36:03,596 --> 00:36:05,641 - At this point, I think anything is possible. 442 00:36:07,208 --> 00:36:09,558 - But if you already know it burned down, then 443 00:36:09,602 --> 00:36:10,864 why the articles? 444 00:36:13,997 --> 00:36:15,738 - Guiding Light Director Mary Dobbs. 445 00:36:20,787 --> 00:36:22,180 Okay. Gimme the number. 446 00:36:44,289 --> 00:36:46,160 - Whatever you're selling. I don't want any. 447 00:36:46,204 --> 00:36:47,335 No, no. 448 00:36:47,379 --> 00:36:48,771 I'm, I'm not selling anything. 449 00:36:48,815 --> 00:36:50,860 - Well, whatever religion you're pushing, 450 00:36:50,904 --> 00:36:52,558 I ain't interested in that either. 451 00:36:52,601 --> 00:36:56,605 - No, no. Are, are you Mary Dobbs? 452 00:36:58,216 --> 00:37:00,392 - Who else would I be? - Right, right. Of course. 453 00:37:00,435 --> 00:37:01,697 Well, Ms. Dobbs, 454 00:37:01,741 --> 00:37:03,308 Mrs. 455 00:37:03,351 --> 00:37:05,701 - Excuse me, Mrs. Dobbs. My name is Lily Reign. 456 00:37:05,745 --> 00:37:07,703 Can I speak with you for just a few minutes? 457 00:37:09,270 --> 00:37:13,013 - About what? - About your work at the Guiding 458 00:37:13,056 --> 00:37:14,232 Light Orphanage? 459 00:37:17,539 --> 00:37:20,455 - Well, that was ages ago. - Yes. 460 00:37:20,499 --> 00:37:22,240 Yes, I know. 461 00:37:22,283 --> 00:37:25,417 - Are you with the State? Government? 462 00:37:25,460 --> 00:37:27,332 Insurance company? Anything like that? 463 00:37:27,375 --> 00:37:31,771 - No. Just me. - Come on in. 464 00:37:33,076 --> 00:37:34,164 - Thank you so much for your time. 465 00:37:36,254 --> 00:37:37,603 Here. 466 00:37:37,646 --> 00:37:39,953 - Thank you. - So how'd you find me? 467 00:37:40,910 --> 00:37:42,390 The internet? 468 00:37:44,523 --> 00:37:46,220 Mrs. Dobbs? 469 00:37:46,264 --> 00:37:49,702 I, I was actually adopted from Guiding Light about 470 00:37:49,745 --> 00:37:52,270 30, 30 ish years ago. 471 00:37:53,793 --> 00:37:56,535 Were you around then? Were you working there 472 00:37:56,578 --> 00:37:59,277 around the time that I would've been a baby. 473 00:37:59,320 --> 00:38:00,713 Yeah, I was there. 474 00:38:00,756 --> 00:38:02,149 I wasn't the director, but I was there. 475 00:38:03,193 --> 00:38:06,240 Do you, do you remember me? 476 00:38:06,284 --> 00:38:08,503 Of course, you've seen hundreds of babies. 477 00:38:08,547 --> 00:38:11,245 How would you, do you, 478 00:38:11,289 --> 00:38:13,682 is it possible that you would remember my family? 479 00:38:13,726 --> 00:38:16,642 It was a young family under the name Reign. 480 00:38:16,685 --> 00:38:17,860 R-E-I-G-N. 481 00:38:20,776 --> 00:38:24,519 - My memory. Hmm. Not as good as it used to be. 482 00:38:28,567 --> 00:38:33,398 Oh. Oh, let's... 483 00:38:38,228 --> 00:38:39,142 Here. 484 00:38:43,408 --> 00:38:45,888 - Might be able to remember one or two things. 485 00:38:51,024 --> 00:38:52,155 This is all I have. 486 00:38:56,595 --> 00:38:58,118 - You know, after the fire, it was real hard for me 487 00:38:58,161 --> 00:39:00,816 to get work, so anything helps. 488 00:39:00,860 --> 00:39:04,777 - Of course. So can you, can you please tell me what do you, 489 00:39:04,820 --> 00:39:06,256 what do you remember? 490 00:39:06,300 --> 00:39:07,649 Yeah, you had a twin sister. 491 00:39:09,825 --> 00:39:13,133 I had a twin sister. Why? 492 00:39:13,176 --> 00:39:16,049 Why were we not adopted together? 493 00:39:17,616 --> 00:39:19,748 - Do you know how orphanages work? 494 00:39:19,792 --> 00:39:23,665 - No, I don't. - Private orphanages. 495 00:39:23,709 --> 00:39:26,712 Not funded by the government. Not funded by a church. 496 00:39:28,322 --> 00:39:30,846 We made our money on every kid placed in a home. 497 00:39:31,847 --> 00:39:36,330 Simple as that. And your sister? 498 00:39:36,374 --> 00:39:39,246 Mm, she was difficult. 499 00:39:41,466 --> 00:39:45,557 - Difficult. How, - What do you mean, how? Difficult. 500 00:39:45,600 --> 00:39:48,603 Crying, whining. Colicky. Underweight. 501 00:39:50,039 --> 00:39:51,606 But your parents took to you right away. 502 00:39:53,391 --> 00:39:55,436 - My parents, they, they never knew that I had a sister. 503 00:39:55,480 --> 00:39:56,568 Did they? 504 00:40:01,616 --> 00:40:03,009 - You were born in December, weren't you? 505 00:40:04,489 --> 00:40:08,884 - Yes. - We had to make budget. 506 00:40:13,323 --> 00:40:14,760 You know, it might not have been the right decision, 507 00:40:14,803 --> 00:40:16,326 but it was a decision that was made. 508 00:40:17,980 --> 00:40:22,463 - I just, there's, there's no world where 509 00:40:22,507 --> 00:40:24,030 if my parents had known, 510 00:40:24,073 --> 00:40:26,380 they wouldn't have adopted both of us. 511 00:40:28,121 --> 00:40:30,558 - Okay. But we didn't know that. Things were different then. 512 00:40:34,910 --> 00:40:35,824 Thank you. 513 00:42:29,372 --> 00:42:33,028 - What are you doing here? - I have a twin sister. 514 00:42:34,769 --> 00:42:37,206 That woman that you met online that you have been seeing, 515 00:42:37,250 --> 00:42:39,034 that you have a photograph of? 516 00:42:39,078 --> 00:42:43,909 Yeah. I know, I know. I know that was her, not me. 517 00:42:46,607 --> 00:42:48,609 Why are you doing this to me? 518 00:42:48,653 --> 00:42:50,524 - Because it is the truth, Ryan. - No! 519 00:42:50,568 --> 00:42:54,223 No, she's, you said your name was Lily. 520 00:42:54,267 --> 00:42:55,747 Dr. Lily Reign. 521 00:42:55,790 --> 00:42:58,314 - Did she just? - Just Stop! Stop. 522 00:42:58,358 --> 00:43:00,795 - You know what else? I couldn't find anything about 523 00:43:00,839 --> 00:43:01,970 your wife's death online. 524 00:43:02,014 --> 00:43:03,929 Not even an obituary. 525 00:43:03,972 --> 00:43:06,192 - You're bringing my wife into this, now? 526 00:43:07,323 --> 00:43:09,151 Harper was a private person. 527 00:43:09,195 --> 00:43:11,937 She didn't want any attention. It wasn't her way. 528 00:43:11,980 --> 00:43:13,982 What are you trying to say? 529 00:43:15,680 --> 00:43:19,074 - What I am saying, Ryan, is that if this is a pattern, 530 00:43:19,118 --> 00:43:20,859 if both of these women reject, 531 00:43:20,902 --> 00:43:23,252 - I think you should leave now. Dr. Reign. 532 00:43:23,296 --> 00:43:26,038 Just tell me what happened. 533 00:43:26,081 --> 00:43:27,822 Where is my sister? 534 00:43:27,866 --> 00:43:30,695 - Stay the hell away from me. Leave. 535 00:44:36,674 --> 00:44:41,722 - Okay. I think you need to focus on what you actually know, 536 00:44:42,984 --> 00:44:44,725 rather than jumping to conclusions. 537 00:44:44,769 --> 00:44:48,337 - I know I had a sister. I I know that for sure. 538 00:44:48,381 --> 00:44:49,991 Why? 539 00:44:50,035 --> 00:44:52,211 'Cause some washed up old woman told you so? 540 00:44:52,254 --> 00:44:53,691 Okay, really? 541 00:44:53,734 --> 00:44:55,431 This is, this is coming from the person 542 00:44:55,475 --> 00:44:57,433 that was very much pro twin last time I checked. 543 00:44:57,477 --> 00:45:01,699 - I'm not anti-twin either. It was a possible explanation. 544 00:45:01,742 --> 00:45:04,658 Yes. But we need more facts. 545 00:45:05,703 --> 00:45:06,834 Why would she lie to me? 546 00:45:08,227 --> 00:45:10,142 - You paid her, you said so yourself. 547 00:45:10,185 --> 00:45:12,057 She was probably just telling you what you wanted to hear. 548 00:45:12,100 --> 00:45:13,667 And what about the obituary? 549 00:45:13,711 --> 00:45:15,713 You don't find it strange 550 00:45:15,756 --> 00:45:18,759 that there was absolutely nothing about the death 551 00:45:18,803 --> 00:45:20,239 of Ryan's wife online? 552 00:45:21,675 --> 00:45:23,372 I, I mean really this, this day and age? 553 00:45:23,416 --> 00:45:25,505 You're right, it's unlikely. 554 00:45:27,725 --> 00:45:29,770 What do you think happened to her, Lily? 555 00:45:31,467 --> 00:45:34,775 - I don't think she ever existed. 556 00:45:34,819 --> 00:45:36,342 No, not his wife. 557 00:45:37,125 --> 00:45:38,170 Your sister. 558 00:45:40,563 --> 00:45:42,174 I think he killed her. 559 00:45:45,568 --> 00:45:47,570 So go to the cops. 560 00:45:49,094 --> 00:45:50,660 - I don't even know what I would say. 561 00:45:50,704 --> 00:45:53,533 I, I have, I have zero concrete evidence 562 00:45:53,576 --> 00:45:55,404 and then there's this mountain 563 00:45:55,448 --> 00:45:57,015 of confidentiality issues that I'm coming up against. 564 00:45:57,058 --> 00:45:58,756 And I just, I have, I have no idea what to do. 565 00:46:00,192 --> 00:46:04,283 - Sorry, my, my dates here. Let me go cancel. 566 00:46:04,326 --> 00:46:05,763 No, no. 567 00:46:07,808 --> 00:46:09,114 I'm fine. 568 00:46:09,157 --> 00:46:12,813 Are you sure? Okay. 569 00:46:12,857 --> 00:46:17,818 Well, we are not done talking, so don't do anything stupid. 570 00:46:17,862 --> 00:46:19,254 Please. 571 00:46:19,298 --> 00:46:20,342 But if you do, 572 00:46:21,735 --> 00:46:22,518 call me. 573 00:46:22,562 --> 00:46:23,345 Have fun 574 00:46:23,389 --> 00:46:24,564 Thank you. 575 00:47:26,539 --> 00:47:27,496 Sorry. One second. 576 00:47:30,717 --> 00:47:32,284 Hey Lily, you okay? 577 00:47:32,327 --> 00:47:36,592 - Hey, I have that feeling again. 578 00:47:36,636 --> 00:47:40,422 - Okay, take a deep breath. I'll stay on with you. 579 00:47:41,510 --> 00:47:42,424 Okay. 580 00:47:52,173 --> 00:47:53,261 So? 581 00:47:56,438 --> 00:47:57,918 So far, so good. 582 00:48:11,149 --> 00:48:13,455 Bathroom is all clear. 583 00:48:13,499 --> 00:48:14,892 Is the seat up? 584 00:48:15,980 --> 00:48:17,851 What? 585 00:48:17,895 --> 00:48:19,897 - The toilet seat! If the seat's up, Josh has been there. 586 00:48:23,465 --> 00:48:24,945 No. Toilet seat is down. 587 00:48:36,130 --> 00:48:38,263 Okay, bedroom is clear. 588 00:48:39,351 --> 00:48:40,265 Good. 589 00:48:45,748 --> 00:48:46,836 Lily? 590 00:48:50,971 --> 00:48:51,885 Lily? 591 00:49:01,460 --> 00:49:02,374 Oh my! 592 00:49:04,506 --> 00:49:05,290 Josh? 593 00:49:05,333 --> 00:49:06,465 Oh my God, Josh! 594 00:49:06,508 --> 00:49:07,466 Josh! 595 00:49:07,509 --> 00:49:09,120 Josh, wake up! Josh! 596 00:49:21,306 --> 00:49:25,005 - And you don't know any reason why Mr. Becker 597 00:49:25,049 --> 00:49:26,224 would've been here tonight? 598 00:49:27,529 --> 00:49:29,879 - He did have an extra copy of my key. 599 00:49:32,143 --> 00:49:34,797 He used to come and go as he pleased. 600 00:49:34,841 --> 00:49:36,321 And you permitted this? 601 00:49:36,364 --> 00:49:40,673 - Well, I didn't, I didn't permit it. 602 00:49:40,716 --> 00:49:44,111 I didn't, I permitted it, I guess, but I didn't like it. 603 00:49:46,026 --> 00:49:50,030 That's, that's Josh. Try telling him, "no", 604 00:49:50,074 --> 00:49:51,336 He could be infuriating. 605 00:49:52,554 --> 00:49:53,860 So you were angry with him? 606 00:49:55,079 --> 00:49:58,734 - No. No. Not, not like that angry. 607 00:49:58,778 --> 00:50:01,999 - And when was the last time you saw Mr. Becker? 608 00:50:02,042 --> 00:50:05,089 A few days ago. At a bar. 609 00:50:05,132 --> 00:50:07,395 - And did he seem different to you at all? 610 00:50:07,439 --> 00:50:10,572 Like he was worried about something? Anything bothering him? 611 00:50:11,965 --> 00:50:14,141 - No. - Oh 612 00:50:14,185 --> 00:50:18,493 No, I'm here for Lily. Lily. She wanted to see me. Hi Lily. 613 00:50:19,799 --> 00:50:23,542 - Hi. - You okay? Marissa Weaver. 614 00:50:23,585 --> 00:50:28,068 I'm Lily's best friend and a lawyer. 615 00:50:30,505 --> 00:50:33,247 Dr. Reign isn't under arrest. 616 00:50:33,291 --> 00:50:36,468 - Well, I'm actually a real estate lawyer, 617 00:50:36,511 --> 00:50:38,905 but right now I'll be looking after Dr. 618 00:50:38,948 --> 00:50:43,214 Reign's best interests. I came as fast as I could. 619 00:50:44,650 --> 00:50:47,392 Can you tell us what your theory is, Officer? 620 00:50:47,435 --> 00:50:48,523 Detective. 621 00:50:49,785 --> 00:50:51,918 And I'm not even sure I have one yet. 622 00:50:51,961 --> 00:50:53,311 Right now, I'm just trying to gather 623 00:50:53,354 --> 00:50:55,095 some information from Dr. Reign here. 624 00:50:55,139 --> 00:50:56,923 - Have you interviewed the neighbors? 625 00:50:56,966 --> 00:50:58,490 Have you pulled footage from the 626 00:50:58,533 --> 00:50:59,839 security cameras in the area? Have you spent 627 00:50:59,882 --> 00:51:01,841 Ms. Weaver? 628 00:51:01,884 --> 00:51:05,627 I can assure you, we are handling this all by the book. 629 00:51:05,671 --> 00:51:08,021 Now, if you'd like to sit and listen, you're more than welcome. 630 00:51:08,065 --> 00:51:10,067 But right now I'm really just trying to get a sense of 631 00:51:10,110 --> 00:51:11,503 what happened here tonight. 632 00:51:14,549 --> 00:51:16,638 I don't feel so good. 633 00:51:16,682 --> 00:51:17,596 Can she rest? 634 00:51:19,163 --> 00:51:21,861 - Yeah. I think we have enough for now, 635 00:51:23,297 --> 00:51:25,778 but unfortunately you can't stay here tonight. 636 00:51:25,821 --> 00:51:27,345 We're still processing the scene. 637 00:51:28,346 --> 00:51:29,521 Lily will be staying with me. 638 00:51:31,175 --> 00:51:34,134 - And I'd advise you get some proper legal counsel, 639 00:51:34,178 --> 00:51:35,092 Dr. Reign. 640 00:51:38,704 --> 00:51:40,053 Well, take care. 641 00:51:40,097 --> 00:51:44,362 We'll be in touch. Okay. Ms Weaver. 642 00:51:45,537 --> 00:51:46,973 Don't worry. 643 00:51:47,016 --> 00:51:49,628 I have everything you need. Okay. 644 00:51:49,671 --> 00:51:50,585 Thank you. 645 00:51:56,765 --> 00:51:58,463 It wasn't much, really. 646 00:51:58,506 --> 00:52:00,900 I just, I told him that I was on the phone with you 647 00:52:00,943 --> 00:52:04,860 and then I saw that the closet door was slightly open. 648 00:52:04,904 --> 00:52:08,908 I pushed it and then Josh's body just, it just fell through. 649 00:52:08,951 --> 00:52:11,171 - You didn't mention anything about Ryan? 650 00:52:11,215 --> 00:52:12,564 No, I didn't. 651 00:52:12,607 --> 00:52:13,608 I didn't mention anything about Ryan. 652 00:52:15,132 --> 00:52:16,785 Should I have? Should I have said that also, 653 00:52:16,829 --> 00:52:19,832 I, I almost had an affair with my patient. 654 00:52:19,875 --> 00:52:24,489 That, that also, I believe I have a, a long lost sister who, 655 00:52:24,532 --> 00:52:27,666 by the way, that patient that I almost had the affair with. 656 00:52:27,709 --> 00:52:30,495 Yeah, I think, I think that he, he also killed her. 657 00:52:30,538 --> 00:52:32,192 Is that what I was supposed to say? 658 00:52:32,236 --> 00:52:34,803 They're gonna put me in the loony bin! 659 00:52:34,847 --> 00:52:35,761 Loony bin? 660 00:52:37,371 --> 00:52:38,981 I thought psychiatrist never used terms like that. 661 00:52:40,200 --> 00:52:42,159 - Well, I'm making it an exception. 662 00:52:48,556 --> 00:52:51,342 - So what exactly are you going to do? 663 00:52:51,385 --> 00:52:54,083 I don't know. Marissa. 664 00:52:54,127 --> 00:52:57,217 I have to find out what happened to her. 665 00:52:57,261 --> 00:52:59,045 - I have to. - But Lily, 666 00:52:59,088 --> 00:53:01,526 you don't even know if she really exists. 667 00:53:01,569 --> 00:53:06,313 - But I do know that Ryan is somehow 668 00:53:06,357 --> 00:53:08,446 connected to all of it. 669 00:53:12,276 --> 00:53:14,843 Okay. Come here 670 00:53:26,812 --> 00:53:28,422 Morning. 671 00:53:28,466 --> 00:53:31,251 - I didn't wake you, did I? - No, not at all. 672 00:53:31,295 --> 00:53:32,861 Although I am a little bit mad 673 00:53:32,905 --> 00:53:35,429 that you insisted I sleep in your bedroom. 674 00:53:35,473 --> 00:53:37,605 - Don't be ridiculous. I get up early, 675 00:53:37,649 --> 00:53:41,479 And besides, I wanted to watch TV. You needed your rest. 676 00:53:43,829 --> 00:53:45,787 How are you feeling? 677 00:53:45,831 --> 00:53:48,790 - A little bit like I got hit by a truck. 678 00:53:48,834 --> 00:53:50,836 Help yourself. 679 00:53:50,879 --> 00:53:52,707 You are a lifesaver. 680 00:53:54,143 --> 00:53:56,145 - Are you gonna go into the office today? - No. 681 00:53:56,189 --> 00:53:58,844 I, I texted all my clients to reschedule. 682 00:53:58,887 --> 00:54:00,628 Good. 683 00:54:00,672 --> 00:54:03,588 You need to relax. I've gotta get to this deposition. 684 00:54:03,631 --> 00:54:06,591 But please, anything you need, anything. 685 00:54:06,634 --> 00:54:08,723 - It's yours. - Thank you, Marissa. 686 00:54:08,767 --> 00:54:09,855 Bye. Love you. 687 00:56:24,772 --> 00:56:28,559 - So that's what you did all day, followed him around? 688 00:56:28,602 --> 00:56:30,561 Not all day. Okay. 689 00:56:30,604 --> 00:56:33,259 I thought I would be a good house guest 690 00:56:33,302 --> 00:56:34,652 and get you some more groceries. 691 00:56:34,695 --> 00:56:37,394 And he was at the grocery store? 692 00:56:37,437 --> 00:56:39,308 Yeah. Yeah, right. 693 00:56:39,352 --> 00:56:42,486 - Okay. I promise I kept a healthy distance. 694 00:56:43,965 --> 00:56:47,404 All right. I'm listening. 695 00:56:47,447 --> 00:56:48,361 Thank you. 696 00:56:49,449 --> 00:56:53,148 Well, he stopped at the cleaners. 697 00:56:53,192 --> 00:56:54,802 He even got gas. 698 00:56:54,846 --> 00:56:58,240 - Huh! Everything a normal person would do. 699 00:56:58,284 --> 00:57:00,199 Exactly. 700 00:57:01,243 --> 00:57:03,376 What did you really expect? 701 00:57:05,596 --> 00:57:07,336 I don't know. A clue? 702 00:57:07,380 --> 00:57:09,382 Something. 703 00:57:11,428 --> 00:57:13,342 If 704 00:57:13,386 --> 00:57:17,085 he did kill your sister, he's obviously disturbed, right? 705 00:57:17,129 --> 00:57:20,698 - Yeah, obviously. - But he's smart. 706 00:57:20,741 --> 00:57:22,395 He's been planning this for months. 707 00:57:22,439 --> 00:57:25,529 He's calculated, shrewd. 708 00:57:26,530 --> 00:57:28,445 He covered his tracks well. 709 00:57:28,488 --> 00:57:30,055 What are you saying? 710 00:57:30,098 --> 00:57:32,318 - I'm saying you are not gonna find anything he 711 00:57:32,361 --> 00:57:33,667 doesn't want you to find. 712 00:57:36,409 --> 00:57:39,586 - Yeah. But if that was actually true, then why, 713 00:57:39,630 --> 00:57:41,414 why would he contact me? 714 00:57:42,894 --> 00:57:44,722 - You're trying to think rationally about someone 715 00:57:44,765 --> 00:57:46,071 who isn't rational. 716 00:57:48,465 --> 00:57:51,337 Look, I understand why you didn't wanna talk 717 00:57:51,380 --> 00:57:53,078 to the police in the first place. 718 00:57:53,121 --> 00:57:56,995 I do. But right now I think that's your best option. 719 00:57:57,038 --> 00:58:00,694 - So I did, I did make a small detour today. 720 00:58:00,738 --> 00:58:03,871 And I did, I did go to Ryan's, 721 00:58:04,742 --> 00:58:06,526 but I, I was safe and, 722 00:58:06,570 --> 00:58:09,355 and I, I just took a, a quick look around the property 723 00:58:09,398 --> 00:58:11,879 and I did find something. 724 00:58:14,099 --> 00:58:15,883 What? 725 00:58:17,015 --> 00:58:17,929 Dirt. 726 00:58:19,321 --> 00:58:21,323 - Dirt? - I, I don't know. 727 00:58:21,367 --> 00:58:23,543 I, I would have to go back to get a better look. 728 00:58:23,587 --> 00:58:25,589 - Lily, it could be for anything! 729 00:58:26,590 --> 00:58:29,593 It could be planting corn! 730 00:58:29,636 --> 00:58:31,595 Or burying a dead body. 731 00:58:35,033 --> 00:58:36,121 You're serious. 732 01:04:12,109 --> 01:04:16,156 โ™ช Take me to a state of mind 733 01:04:16,200 --> 01:04:20,813 โ™ช Where kings are poor and paupers rich โ™ช 734 01:04:20,857 --> 01:04:23,294 โ™ช Take away my 735 01:04:34,566 --> 01:04:39,223 โ™ช That I need you now to take my legs โ™ช 736 01:04:39,266 --> 01:04:41,660 โ™ช Or else I'll ramble on 737 01:04:41,703 --> 01:04:45,229 โ™ช Unitl I wreck the song 738 01:06:40,300 --> 01:06:41,388 What are you doing? 739 01:06:42,346 --> 01:06:43,695 I know you killed her. 740 01:06:43,738 --> 01:06:45,044 Would you stop it! 741 01:06:45,088 --> 01:06:46,002 - Stop! Get off me! - Stop it! 742 01:06:46,045 --> 01:06:46,959 Get. Off. 743 01:06:49,005 --> 01:06:52,051 Stop it. Stop. Stop. 744 01:06:52,095 --> 01:06:53,574 Get off me. 745 01:06:57,622 --> 01:06:58,536 Ugh! 746 01:06:59,493 --> 01:07:00,407 Ow. 747 01:07:11,636 --> 01:07:14,334 - You can't do this! - Of course we can. 748 01:07:17,642 --> 01:07:20,775 - Look, if you're gonna hold her, then charge her. 749 01:07:20,819 --> 01:07:22,342 Otherwise let her go. 750 01:07:22,386 --> 01:07:23,778 - I don't think I need to remind you that 751 01:07:23,822 --> 01:07:25,693 Dr. Reign just assaulted someone. 752 01:07:25,737 --> 01:07:27,434 - In self-defense. 753 01:07:27,478 --> 01:07:30,394 - And she's the lead suspect in a murder investigation. 754 01:07:30,437 --> 01:07:32,700 She is not, and you know it. 755 01:07:34,050 --> 01:07:38,228 Now I may not be a defense attorney, 756 01:07:38,271 --> 01:07:39,925 but I'm not gonna let you run roughshod 757 01:07:39,968 --> 01:07:41,318 over my client's rights. 758 01:07:41,361 --> 01:07:43,972 I can tell you that for free. 759 01:07:45,670 --> 01:07:47,933 - Dr. Reign, despite what you may believe, 760 01:07:47,976 --> 01:07:49,587 I really am here to help. 761 01:07:53,634 --> 01:07:56,028 How are you feeling? 762 01:07:56,072 --> 01:07:57,638 Sore 763 01:07:57,682 --> 01:08:00,032 - A little sore. - Yeah. 764 01:08:00,076 --> 01:08:01,468 And you're gonna feel worse tomorrow. 765 01:08:02,948 --> 01:08:04,384 You should have a doctor check you 766 01:08:04,428 --> 01:08:05,255 out and make sure you're all right. 767 01:08:06,995 --> 01:08:11,043 Okay. I'm willing to buy the self-defense claim. 768 01:08:11,087 --> 01:08:13,393 But you were still trespassing, 769 01:08:13,437 --> 01:08:15,743 and I still know there are things not telling me. 770 01:08:15,787 --> 01:08:17,441 Just like I knew it at your house. 771 01:08:17,484 --> 01:08:19,617 - My client is not gonna tell you 772 01:08:19,660 --> 01:08:21,097 It's okay. 773 01:08:24,143 --> 01:08:25,188 What do you wanna know? 774 01:08:26,667 --> 01:08:28,278 - What you were doing there, for starters. 775 01:08:31,498 --> 01:08:35,633 Ryan, Mr. Callahan, was a 776 01:08:35,676 --> 01:08:37,113 patient of mine. 777 01:08:39,506 --> 01:08:43,945 And I had, I had begun to suspect 778 01:08:43,989 --> 01:08:48,341 that he may have been involved in the murder of his wife. 779 01:08:50,474 --> 01:08:52,432 - And you didn't think about calling us? 780 01:08:54,217 --> 01:08:56,610 - I said I began to suspect. I didn't. 781 01:08:57,785 --> 01:08:59,396 I didn't know for sure. 782 01:09:02,442 --> 01:09:03,356 Thank you. 783 01:09:10,015 --> 01:09:12,191 I know you don't think we were listening to you, 784 01:09:12,235 --> 01:09:14,280 Dr Reign, but when you told officers on site 785 01:09:14,324 --> 01:09:16,239 that you were looking for a body, 786 01:09:16,282 --> 01:09:18,110 we brought out ground penetrating radar. 787 01:09:20,025 --> 01:09:21,896 and we did find some remains. 788 01:09:23,071 --> 01:09:24,464 Of a canine. 789 01:09:25,900 --> 01:09:29,600 Yeah. A puppy dog. Probably a family pet. 790 01:09:31,993 --> 01:09:36,084 So I'm gonna ask you one more time, 791 01:09:37,085 --> 01:09:39,175 what is going on? 792 01:09:45,746 --> 01:09:49,097 - I already told you everything I know. 793 01:09:50,664 --> 01:09:52,405 - So you suspected Callahan of killing his wife. 794 01:09:53,885 --> 01:09:55,408 Is that why he came to kill you at your house? 795 01:09:55,452 --> 01:09:56,757 To prevent you from talking? 796 01:09:58,542 --> 01:10:01,022 - What? - We're operating on the theory that Callahan came 797 01:10:01,066 --> 01:10:03,677 to find you but then was surprised by Mr. Becker. 798 01:10:03,721 --> 01:10:08,204 - Yeah, that could be possible, I suppose. 799 01:10:08,247 --> 01:10:10,554 - Yeah. But then what I still can't figure out is why you 800 01:10:10,597 --> 01:10:12,425 didn't say something at the time. 801 01:10:12,469 --> 01:10:15,341 We could have sent officers over to Callahan's house. 802 01:10:15,385 --> 01:10:18,866 - She's already told you. - Yeah, I know. 803 01:10:18,910 --> 01:10:22,392 Confidentiality and thank you so much for your help. 804 01:10:24,176 --> 01:10:26,787 - Can I go home? I'd, I'd really like to go home. 805 01:10:28,136 --> 01:10:29,312 - I'm sorry. It's not possible yet. 806 01:10:31,009 --> 01:10:32,532 You can stay at mine. Okay. 807 01:10:35,970 --> 01:10:37,058 Are we done here? 808 01:10:48,809 --> 01:10:50,246 Dr. Reign? 809 01:10:52,248 --> 01:10:53,684 Stay close. 810 01:10:53,727 --> 01:10:55,729 I wanna be able to reach you and Dr. 811 01:10:56,469 --> 01:10:57,949 And Dr. Reign? 812 01:10:59,429 --> 01:11:02,214 That search for a criminal defense attorney? 813 01:11:02,258 --> 01:11:03,302 How's that going? 814 01:11:05,304 --> 01:11:06,262 Yes. Thank you. 815 01:11:12,442 --> 01:11:14,270 Real estate lawyer. 816 01:11:16,794 --> 01:11:18,317 Even if you did 817 01:11:18,361 --> 01:11:21,799 give Ryan a concussion, he did attack you first. 818 01:11:27,761 --> 01:11:28,936 Yeah. 819 01:11:32,679 --> 01:11:33,767 Do you really think they could have 820 01:11:33,811 --> 01:11:35,160 held me if they wanted to? 821 01:11:36,944 --> 01:11:39,077 Probably. Yeah. 822 01:11:41,775 --> 01:11:43,342 Look, I wanna get you to a hospital just 823 01:11:43,386 --> 01:11:44,517 to get you checked out. 824 01:11:44,561 --> 01:11:46,258 I'd feel so much better. 825 01:11:46,302 --> 01:11:47,607 I'm fine. 826 01:11:47,651 --> 01:11:49,435 I just, I really want to go to bed. 827 01:11:52,090 --> 01:11:53,831 - Okay. - Thank you. 828 01:12:21,728 --> 01:12:24,383 - Do you need anything else? - No. No. 829 01:12:24,427 --> 01:12:28,866 You've been, thank you so much for everything. 830 01:12:28,909 --> 01:12:31,129 - Stop. You don't have to thank me. 831 01:12:35,002 --> 01:12:36,787 Sleep tight. 832 01:12:38,441 --> 01:12:41,574 I promise, it's gonna be better in the morning. 833 01:12:41,618 --> 01:12:42,706 Goodnight. 834 01:12:42,749 --> 01:12:43,663 Goodnight. 835 01:12:51,236 --> 01:12:53,499 - I can't hear you. I can't understand you. 836 01:12:55,632 --> 01:12:56,502 What do you want? 837 01:12:56,546 --> 01:12:57,460 Come back! 838 01:12:58,852 --> 01:13:00,245 It hurts! 839 01:13:56,736 --> 01:14:01,437 - Morning, Lily. - Hi, Mr. Edwards. 840 01:14:01,480 --> 01:14:02,742 You're back? 841 01:14:05,789 --> 01:14:07,486 Kind of. 842 01:14:07,530 --> 01:14:11,664 - Are the police any closer to making an arrest? 843 01:14:11,708 --> 01:14:14,972 - I don't know. - I sure hope it wasn't 844 01:14:15,015 --> 01:14:16,843 because of that missing key. 845 01:14:19,455 --> 01:14:21,021 What missing key? 846 01:14:21,065 --> 01:14:24,372 - You're spare. The one I gave you. 847 01:14:26,287 --> 01:14:28,899 I only meant, I hope it wasn't stolen 848 01:14:28,942 --> 01:14:33,077 and used, you know, to get into your house. 849 01:14:34,861 --> 01:14:36,820 - I have no idea what you're talking about. 850 01:14:38,517 --> 01:14:42,782 - The day before the incident, you came to my house. 851 01:14:42,826 --> 01:14:46,046 You told me you lost your key. I gave you the spare. 852 01:14:48,658 --> 01:14:49,963 You don't remember? 853 01:14:54,141 --> 01:14:55,186 I have to go. 854 01:14:59,146 --> 01:15:00,583 It's her. She's alive. 855 01:15:02,062 --> 01:15:03,803 - I'm gonna have to call you back, thanks. 856 01:15:03,847 --> 01:15:05,544 Dr. Reign. Have a seat. 857 01:15:05,588 --> 01:15:08,068 - I can't, she's alive. - Who? 858 01:15:09,026 --> 01:15:10,506 My sister. 859 01:15:11,332 --> 01:15:13,421 Please sit. 860 01:15:14,945 --> 01:15:16,599 Now, tell me what you're talking about. 861 01:15:18,426 --> 01:15:20,777 - My sister. That is who Ryan Callahan, 862 01:15:20,820 --> 01:15:22,213 my former patient, knew. That, that is 863 01:15:22,256 --> 01:15:24,084 who I thought that he had killed. 864 01:15:25,390 --> 01:15:27,044 - And you just thought to tell me this? 865 01:15:27,087 --> 01:15:28,611 - No, but it, I just found out myself. 866 01:15:28,654 --> 01:15:30,351 - I came straight here. - When? 867 01:15:30,395 --> 01:15:31,309 Very recently. 868 01:15:33,790 --> 01:15:36,096 Alright, but she's not dead. 869 01:15:36,140 --> 01:15:40,318 - No. No. Well, not that I know of. Okay. 870 01:15:40,361 --> 01:15:42,668 So I was talking to my neighbor this morning 871 01:15:42,712 --> 01:15:44,757 and he said that he had lent me a spare key 872 01:15:44,801 --> 01:15:46,585 - to my house. - Okay. 873 01:15:46,629 --> 01:15:48,848 - But, but he didn't lend me the key. 874 01:15:48,892 --> 01:15:50,589 He, he lent the key to my sister. 875 01:15:50,633 --> 01:15:51,938 - If he gave the spare key to your sister, 876 01:15:51,982 --> 01:15:53,461 why did he think he gave it to you? 877 01:15:55,072 --> 01:15:57,988 - Because she's my identical twin. 878 01:16:01,513 --> 01:16:02,427 Dr. Reign. 879 01:16:03,733 --> 01:16:04,864 Come on. 880 01:16:04,908 --> 01:16:06,736 I'm telling you the truth. 881 01:16:06,779 --> 01:16:09,173 - I don't even know what to say about this right now. 882 01:16:09,216 --> 01:16:10,304 A twin? 883 01:16:11,523 --> 01:16:12,655 - You don't have to say anything, 884 01:16:12,698 --> 01:16:13,656 but I really think you should, 885 01:16:13,699 --> 01:16:14,874 you should be out there. 886 01:16:14,918 --> 01:16:15,614 You should be looking for her. 887 01:16:15,658 --> 01:16:15,919 Why? 888 01:16:17,703 --> 01:16:20,358 - It has to be her. It, it has to be her that killed Josh. 889 01:16:20,401 --> 01:16:24,101 She, she used the key to gain access to my house, 890 01:16:24,144 --> 01:16:26,712 probably thinking that she was gonna get me there, 891 01:16:26,756 --> 01:16:29,672 but instead he walked through the door. 892 01:16:32,457 --> 01:16:34,807 Okay. So where is she now? 893 01:16:37,070 --> 01:16:38,985 I, I don't, I don't know that. 894 01:16:41,031 --> 01:16:44,730 - Maybe I should talk to your friend, your attorney. 895 01:16:44,774 --> 01:16:46,036 - Are you serious? You're not, you're not 896 01:16:46,079 --> 01:16:47,211 listening to me. 897 01:16:47,254 --> 01:16:48,995 I just think she might be able 898 01:16:49,039 --> 01:16:50,693 to shed some light on what's really going on here. 899 01:16:51,737 --> 01:16:53,130 What's really going on here? 900 01:16:56,089 --> 01:16:57,830 It's clear you're not well. 901 01:17:00,224 --> 01:17:01,617 Oh. 902 01:17:01,660 --> 01:17:03,401 Yeah. 903 01:17:03,444 --> 01:17:06,056 That, that's, that's what's clear here. Thank you. 904 01:17:06,099 --> 01:17:07,187 Dr. Reign. 905 01:17:13,324 --> 01:17:14,847 You've reached the voicemail 906 01:17:14,891 --> 01:17:17,067 of Marissa Weaver at Kornheiser and Day. 907 01:17:17,110 --> 01:17:18,764 Please leave your name and number 908 01:17:18,808 --> 01:17:20,679 and I'll return your call as soon as possible. 909 01:17:20,723 --> 01:17:21,811 Thank you. 910 01:17:23,987 --> 01:17:28,382 - Marissa. She is alive. I just told the police 911 01:17:28,426 --> 01:17:29,601 And they don't believe me. 912 01:17:29,645 --> 01:17:31,342 I'm, I'm coming to your house. 913 01:17:33,474 --> 01:17:35,085 I'm coming to your house because I do not 914 01:17:35,128 --> 01:17:36,434 know, I dunno what to do. 915 01:17:38,262 --> 01:17:39,176 Oh God. 916 01:17:42,179 --> 01:17:43,310 Hello? 917 01:17:43,354 --> 01:17:46,313 Yeah. This is Rebecca Ferris. 918 01:17:46,357 --> 01:17:50,274 I'm calling about the horses at your parents' ranch. 919 01:17:50,317 --> 01:17:53,581 I'm a neighbor and I'm really worried there's a 920 01:17:53,625 --> 01:17:55,758 few of them loose on the street. 921 01:17:55,801 --> 01:17:59,979 - What? Okay. Do you have the manager's number? 922 01:18:01,328 --> 01:18:03,243 Hello? Hello? 923 01:18:08,771 --> 01:18:10,250 Hey, Marissa. I, I, I guess some 924 01:18:10,294 --> 01:18:11,861 of my parents' horses are loose 925 01:18:11,904 --> 01:18:12,992 on the road. 926 01:18:13,036 --> 01:18:14,385 I, I gotta check that out, 927 01:18:14,428 --> 01:18:15,516 and then I'm coming to you. 928 01:19:01,388 --> 01:19:02,738 Hello, dear sister. 929 01:19:09,353 --> 01:19:11,790 Hi, you're... 930 01:19:11,834 --> 01:19:13,444 Kelly. 931 01:19:13,487 --> 01:19:15,968 It's so nice to finally meet you in person. 932 01:19:16,882 --> 01:19:17,840 You're alive. 933 01:19:17,883 --> 01:19:19,232 Yeah, I'm alive. 934 01:19:25,282 --> 01:19:28,459 I'm guessing you don't match me here. 935 01:19:28,502 --> 01:19:31,288 This is courtesy of the foster care system. 936 01:19:36,554 --> 01:19:38,512 - I'm so sorry. - Oh, you're so sorry? 937 01:19:38,556 --> 01:19:40,688 What are you so sorry for? 938 01:19:40,732 --> 01:19:42,038 I had no idea. 939 01:19:42,081 --> 01:19:43,779 Yeah, you had no idea 940 01:19:43,822 --> 01:19:46,477 because you were awfully busy taking riding lessons 941 01:19:46,520 --> 01:19:47,870 and going to birthday parties 942 01:19:47,913 --> 01:19:49,436 and having a wonderful childhood. 943 01:19:51,090 --> 01:19:53,527 You wanna know what I was doing? I was always trying 944 01:19:53,571 --> 01:19:58,532 to find new ways to hide from a very angry foster parent. 945 01:19:59,577 --> 01:20:00,665 Kelly. 946 01:20:02,319 --> 01:20:04,756 If I had known, I would've protected you. 947 01:20:04,800 --> 01:20:06,323 I would've loved to have a sister. 948 01:20:06,366 --> 01:20:11,458 I, I do love having a sister. 949 01:20:11,937 --> 01:20:13,069 Stop! 950 01:20:15,288 --> 01:20:16,768 What do you want? 951 01:20:18,117 --> 01:20:20,511 - I'm here to take the life I deserve. 952 01:20:21,947 --> 01:20:24,776 I am here to take the life that I am owed. 953 01:20:30,434 --> 01:20:35,482 - Oh! Please, Kelly. Let's calm down, okay? 954 01:20:37,441 --> 01:20:39,269 There's, there's no way 955 01:20:39,312 --> 01:20:40,705 that you're gonna get away with this. 956 01:20:40,748 --> 01:20:41,837 Yes, I can. 957 01:20:43,273 --> 01:20:45,318 - I already told the cops all about you. 958 01:20:45,362 --> 01:20:46,842 You're lying to me. 959 01:20:48,234 --> 01:20:49,757 And you know what? Even if you aren't, 960 01:20:49,801 --> 01:20:51,368 it has become very clear to me that one 961 01:20:51,411 --> 01:20:54,762 of us is the more clever twin and it's not you. 962 01:20:54,806 --> 01:20:56,939 So I'm willing to take my chances. 963 01:20:56,982 --> 01:20:59,724 - Okay, we can talk through this, okay? 964 01:20:59,767 --> 01:21:00,768 Goodbye. Lily. 965 01:21:04,990 --> 01:21:06,078 Stop! 966 01:21:16,132 --> 01:21:17,916 Get off me, you bitch! 967 01:21:24,357 --> 01:21:25,271 Ah! 968 01:21:25,315 --> 01:21:26,229 Marissa! 969 01:21:31,669 --> 01:21:32,757 You okay? 970 01:21:46,162 --> 01:21:47,119 Here. 971 01:21:47,163 --> 01:21:48,381 Oh, thank you. 972 01:21:48,425 --> 01:21:49,339 Yeah. 973 01:21:52,995 --> 01:21:54,866 I'll get you to a hospital. 974 01:21:56,389 --> 01:21:58,478 So really think you'll find her? 975 01:21:58,522 --> 01:22:00,916 - I know we will. She won't get far. 976 01:22:02,439 --> 01:22:03,657 - And then what'll happen to her? 977 01:22:04,789 --> 01:22:06,486 She'll be charged with murder. 978 01:22:06,530 --> 01:22:08,749 And you'll need to testify, obviously. 979 01:22:08,793 --> 01:22:11,404 And you will need to tell them everything. 980 01:22:13,929 --> 01:22:15,234 You have my word. 981 01:22:16,540 --> 01:22:19,412 - As her lawyer. I'll make sure of it. 982 01:22:19,456 --> 01:22:22,328 - If either of you need anything, you gimme a call. 983 01:22:22,372 --> 01:22:24,200 - Thank you for everything, detective. 984 01:22:25,244 --> 01:22:26,942 You take care of yourselves. 985 01:22:26,985 --> 01:22:29,770 You didn't deserve what happened, neither of you. 986 01:22:36,690 --> 01:22:37,953 - I'm glad you two have made peace. 987 01:22:40,042 --> 01:22:41,086 Now. 988 01:22:42,740 --> 01:22:43,523 She likes me. 989 01:22:43,567 --> 01:22:44,960 Yeah, 990 01:22:46,004 --> 01:22:47,658 Now we need to get you home. 991 01:23:20,604 --> 01:23:24,869 โ™ช We try to fill the empty 992 01:23:24,912 --> 01:23:30,005 โ™ช spaces there. 993 01:23:32,964 --> 01:23:38,013 โ™ช Many come and go. 994 01:23:39,057 --> 01:23:42,060 โ™ช Making it hard to know 995 01:23:42,104 --> 01:23:44,193 โ™ช the truth. 996 01:23:55,334 --> 01:24:00,122 โ™ช And then I saw you 997 01:24:00,165 --> 01:24:02,776 [music fades] 998 01:24:27,236 --> 01:24:28,715 Lily? 999 01:24:40,553 --> 01:24:41,641 Wow. 1000 01:24:49,127 --> 01:24:51,216 Wait. Am I gonna see you again? 1001 01:24:51,260 --> 01:24:55,260 You can count on it. 67637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.