Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,251 --> 00:01:17,311
Sai che i pesci rossi hanno i>
una memoria solo di tre secondi? I>
2
00:01:17,722 --> 00:01:20,618
Quindi se ci vogliono 3 secondi i>
a nuotare lungo la boccia...
3
00:01:20,825 --> 00:01:22,315
dopo, tutto � nuovo. I>
4
00:01:22,526 --> 00:01:25,984
Ogni volta che due pesci rossi si incontrano i>
� come fosse la prima volta.
5
00:01:26,363 --> 00:01:28,490
Proprio come gli esseri umani. I>
6
00:01:28,699 --> 00:01:32,100
Ogni volta che ci si innamora, � come i>
se lo stiamo facendo per la prima volta. I>
7
00:01:32,336 --> 00:01:35,066
qualche tipo di reazione chimica i>
cancella e spazza via ... I>
8
00:01:35,272 --> 00:01:37,763
tutti i ricordi di quanto l'ultima i>
delusione � stata dolorosa... I>
9
00:01:37,975 --> 00:01:44,244
e pensiamo: "Wow! Questa � favolosa, i>
questa � nuova, questa � diversa! " i>
10
00:01:44,482 --> 00:01:46,416
Come le donne,
dimenticano il dolore del parto.
11
00:01:46,684 --> 00:01:50,313
In amore n� si cambia,
n� si impara o si cresce..
12
00:01:50,521 --> 00:01:52,751
Andiamo semplicemente in tondo
a ripetere gli stessi errori ...
13
00:01:52,957 --> 00:01:56,051
fino alla morte?
Dov'� il punto?
14
00:01:56,260 --> 00:01:59,320
- Amore.
- Che cos'� l'amore?
15
00:02:00,331 --> 00:02:02,424
Ti ho portato un regalo.
16
00:02:02,633 --> 00:02:04,260
Tom ...
17
00:02:04,468 --> 00:02:06,834
- Le poesie di Rilke?
- S�.
18
00:02:08,139 --> 00:02:10,039
In tedesco?
19
00:02:10,241 --> 00:02:12,732
S�.
Con la traduzione a lato.
20
00:02:12,943 --> 00:02:15,673
- Grazie.
- Ecco, guarda a pagina 23.
21
00:02:16,147 --> 00:02:17,341
"Ancora e Ancora".
22
00:02:17,581 --> 00:02:22,109
"Ancora e Ancora
Pur conoscendo il terreno dell'amore
23
00:02:22,319 --> 00:02:25,846
E il piccolo cimitero
con i suoi dolenti nomi
24
00:02:26,056 --> 00:02:29,992
E l'abisso ossessivamente silenzioso
in cui gli altri scendono ... "
25
00:02:30,694 --> 00:02:33,162
Stavo pensando a qualcosa di pi� simile ...
26
00:02:33,497 --> 00:02:36,489
...allo Champagne.
- Lo so, le bolle.
27
00:02:37,334 --> 00:02:38,323
Cuc�!
28
00:02:39,970 --> 00:02:43,633
- Santa Madre di Dio!
- Mi dispiace tanto! Mi dispiace.
29
00:02:47,945 --> 00:02:49,936
Guarda, tutto a posto.
30
00:02:50,748 --> 00:02:52,579
Scusa.
31
00:02:54,485 --> 00:02:56,453
Tipico.
32
00:03:07,631 --> 00:03:10,327
Che sorpresa!
Piove nel giorno di San Patrizio.
33
00:03:16,340 --> 00:03:18,399
Sembra piuttosto interessante.
34
00:03:18,776 --> 00:03:20,801
Ciao, sono Angie Power
dal notiziario delle 9:00.
35
00:03:21,011 --> 00:03:22,273
S�, ti riconosco.
36
00:03:22,479 --> 00:03:25,642
Mi chiedevo se ti piacerebbe
dirci cosa ne pensi.
37
00:03:25,849 --> 00:03:27,874
Certo!
38
00:03:29,320 --> 00:03:31,880
- Allora perch� sei qui?
- Bene, ci sono ampie prove ...
39
00:03:32,089 --> 00:03:35,058
per dire che S.Patrizio
� stato nel Nord Africa e ...
40
00:03:35,259 --> 00:03:39,923
che molte delle sue convinzioni riflettevano gli
insegnamenti religiosi dell'antico Egitto.
41
00:03:40,130 --> 00:03:44,999
La Chiesa cattolica, ovviamente,
ha utilizzato S.Patrizio come...
42
00:03:45,202 --> 00:03:49,229
propaganda per mettere a tacere le
religioni indigene dell'epoca.
43
00:03:49,773 --> 00:03:50,831
Questo � molto interessante.
44
00:03:51,041 --> 00:03:53,134
S�, hanno fatto la stessa cosa
a Ges�.
45
00:03:53,344 --> 00:03:56,836
Giusto. Mi piacerebbe sentirne
di pi� su questa cosa.
46
00:03:57,881 --> 00:04:00,907
Forse potresti darci
un appuntamento quando vuoi.
47
00:04:02,620 --> 00:04:05,748
Okay. Certo.
48
00:04:16,367 --> 00:04:18,995
Lei � il nuovo professore di Semiologia.
49
00:04:19,970 --> 00:04:21,995
E' carina, non � vero?
50
00:04:22,673 --> 00:04:23,901
Non � il mio tipo.
51
00:04:24,108 --> 00:04:27,407
- Perch� oltre i trenta?
- Gi�.
52
00:04:28,612 --> 00:04:31,604
Dovresti stare attento a
tutte queste giovani.
53
00:04:31,815 --> 00:04:33,874
Perch�?
54
00:04:34,585 --> 00:04:37,748
A quanto pare, una delle tue
recenti conquiste ...
55
00:04:37,955 --> 00:04:41,391
ha dato di matto e ha detto a mamma
che avevi un sacco di relazioni.
56
00:04:41,592 --> 00:04:43,651
E' ridicolo.
57
00:04:43,861 --> 00:04:46,125
Provare a spezzarti il cuore
� un fondamento dell'amore...
58
00:04:46,330 --> 00:04:50,664
come il chiaro di luna e le rose.
Dio ci salvi dalle mamme irlandesi!
59
00:04:50,868 --> 00:04:52,495
Beh, puoi scegliere di crederci o no,
ma il Preside ...
60
00:04:52,703 --> 00:04:56,605
Guarda, io amo ognuna di queste ragazze,
e le mie azioni ...
61
00:04:56,807 --> 00:05:00,140
sono dettate solo dall'amore.
Cerco di offrire un luogo sicuro ...
62
00:05:00,344 --> 00:05:02,244
dove fiorire e quando vogliono,
possono andare via.
63
00:05:02,446 --> 00:05:05,813
- Questo � molto nobile.
- Mi piace pensare cos�.
64
00:05:32,943 --> 00:05:34,774
"Ancora e ancora"
65
00:05:34,978 --> 00:05:37,913
"Usciamo insieme
Sotto gli alberi secolari"
66
00:05:38,148 --> 00:05:41,447
"Sdraiati, ancora e ancora,
tra i fiori"
67
00:05:42,286 --> 00:05:46,518
"Faccia a faccia con il paradiso"
68
00:05:51,028 --> 00:05:53,121
Fate un buon fine settimana
e ricordatevi di leggere ...
69
00:05:53,330 --> 00:05:56,663
"I dolori del giovane Werther"
per la prossima settimana.
70
00:06:05,142 --> 00:06:07,076
Voleva vedermi?
71
00:06:07,678 --> 00:06:09,976
Ah, s�.
S�, Isolde.
72
00:06:10,180 --> 00:06:12,375
Hai fatto un saggio eccellente.
73
00:06:12,583 --> 00:06:14,244
- Davvero perspicace.
- Oh, grazie.
74
00:06:14,344 --> 00:06:15,950
Mi � piaciuta particolarmente
la tua tesi sul concetto ...
75
00:06:16,053 --> 00:06:18,681
di "essere innamorati"
di cui parla Keats.
76
00:06:18,889 --> 00:06:21,187
Perch� hai veramente
capito la sua vera debolezza.
77
00:06:21,392 --> 00:06:23,485
Essere innamorati � come
essere in stato di gravidanza, vero?
78
00:06:23,694 --> 00:06:26,390
S�, � quello che penso.
79
00:06:26,597 --> 00:06:31,296
Voglio dire, o sei innamorata,
o non lo sei.
80
00:06:31,502 --> 00:06:33,732
S�.
81
00:06:38,342 --> 00:06:40,503
- Stai uscendo?
- Si
82
00:06:40,844 --> 00:06:45,872
Naturalmente, c'� differenza
tra amore e attrazione.
83
00:06:46,083 --> 00:06:51,077
Certo! Anche se l'attrazione
a volte ci sembra come l'amore.
84
00:06:51,321 --> 00:06:55,257
- E' un'affare vecchio, ma divertente. Vero?
- Qualche volta.
85
00:06:56,427 --> 00:06:58,759
Per l'amor di Dio. Non lo faccio.
So solo che non lo faccio.
86
00:07:00,197 --> 00:07:03,564
Comunque, non � importante.
Non mi interessa.
87
00:07:10,274 --> 00:07:12,765
Sar� bello comunque, lo sai.
88
00:07:14,144 --> 00:07:15,133
Stai bene?
89
00:07:15,345 --> 00:07:18,542
- Ci vediamo pi� tardi Conzo, s�?
- Va bene. Ok.
90
00:07:19,950 --> 00:07:22,009
- Lei parla tedesco?
- Un p�.
91
00:07:22,219 --> 00:07:24,244
Ah, s�, si vedeva che avevi
capito, quando citavo Goethe.
92
00:07:24,455 --> 00:07:27,788
- Era un test?
- No, no, solo uno scherzo.
93
00:07:27,991 --> 00:07:29,891
Uno scherzo intimo!
94
00:07:42,039 --> 00:07:44,132
Ciao. Consegna a mano
solo al destinatario.
95
00:07:44,341 --> 00:07:46,138
Scusa, puoi scusarmi?
Ti richiamo.
96
00:07:46,610 --> 00:07:47,770
... Centesimi.
97
00:07:47,978 --> 00:07:50,208
Vedi, si inizia
con lo spazzolino da denti ...
98
00:07:50,414 --> 00:07:52,314
e la prossima volta
litighiamo per il bucato.
99
00:07:52,516 --> 00:07:57,078
Se desideri il vero amore e
fedelt�, prendi un cucciolo.
100
00:08:02,526 --> 00:08:05,461
Per l'amor del cazzo!
101
00:08:11,368 --> 00:08:15,195
Vorrei invitarti, ma il mio coinquilino dorme
la mattina. E 'una guardia di sicurezza.
102
00:08:15,405 --> 00:08:19,273
Grazie comunque.
Isolde, puoi farmi un piccolo favore?
103
00:08:19,476 --> 00:08:21,967
- Certo.
- Potresti...
104
00:08:22,179 --> 00:08:25,205
- Sussurrarmi in tedesco?
- Sussurrarti?
105
00:08:25,415 --> 00:08:26,939
Si.
106
00:08:27,150 --> 00:08:30,449
Adoro sussurri in tedesco.
107
00:08:30,654 --> 00:08:33,020
- Puoi?
- Che cosa dovrei dire?
108
00:08:33,223 --> 00:08:36,989
Qualsiasi cosa.
D� qualcosa che ti piace.
109
00:08:38,462 --> 00:08:40,953
Per favore.
110
00:09:01,919 --> 00:09:03,443
- Ciao. - Ciao, sei Red Byrne?
- Gi�.
111
00:09:03,720 --> 00:09:06,814
- Sono...Bozo.
- Hai legato la tua moto alla mia! i>!
112
00:09:07,324 --> 00:09:09,922
E 'facile capire che non sai
come cazzo si usa una moto!
113
00:09:10,193 --> 00:09:14,994
- Beh, io devo andare al lavoro alle sei, quindi ...
- Va bene, ci vediamo dopo, alla bicicletta.
114
00:09:15,532 --> 00:09:17,523
Okay, va bene.
Ci vediamo dopo. Bye.
115
00:09:18,769 --> 00:09:20,498
Cazzo di idiota!
116
00:09:26,276 --> 00:09:29,541
Clara! Oh, mio Dio!
A che stavo pensando!?
117
00:09:30,314 --> 00:09:33,010
Sono completamente ...
Da quanto tempo sei qui? Entra!
118
00:09:37,588 --> 00:09:40,216
Mi dici perch�
sei in ritardo?
119
00:09:40,924 --> 00:09:42,824
Ho fatto due chiacchiere
con una studentessa.
120
00:09:43,026 --> 00:09:44,357
Quale studentessa?
121
00:09:44,561 --> 00:09:46,893
- Tu non la conosci.
- Come si chiama?
122
00:09:47,731 --> 00:09:50,256
- Isolde.
- Carina.
123
00:09:52,869 --> 00:09:55,201
- Quindi ...
- Brava a baciare?
124
00:09:56,239 --> 00:09:58,537
- Di che stai parlando?
- Sei un bugiardo di merda!
125
00:09:58,742 --> 00:10:00,903
Ti ho visto, Tom.
E tu sai...
126
00:10:01,111 --> 00:10:03,102
che non voglio preoccuparmi
se esci con altre donne ...
127
00:10:03,313 --> 00:10:05,611
o stai sdraiato su di loro,
ma sei patetico ...
128
00:10:06,083 --> 00:10:09,678
e un giorno non lontano ti ritroverai
triste, solitario, vecchio ...
129
00:10:09,886 --> 00:10:13,117
con la coscienza sporca.
Addio.
130
00:10:28,205 --> 00:10:31,265
Ancora tu!
Hai qualcosa contro di me?
131
00:10:31,475 --> 00:10:34,933
Mi dispiace tanto. In realt�,
non posso credere, io proprio non lo so ...
132
00:10:35,145 --> 00:10:39,047
Va bene.
Ti dispiacerebbe sbloccarlo adesso?
133
00:10:39,249 --> 00:10:42,013
Ges�!
S�, certo. Scusa.
134
00:10:45,489 --> 00:10:47,047
Allora, grazie.
135
00:10:47,257 --> 00:10:51,193
Ascolta, voglio darti qualcosa
per il tempo che hai perso.
136
00:10:51,395 --> 00:10:55,126
No. Non essere sciocco.
Baster� che mi paghi da bere.
137
00:10:55,332 --> 00:10:56,356
S�, va bene.
138
00:10:56,566 --> 00:11:00,002
- Grande! Ci vediamo!
- Ci vediamo.
139
00:11:13,517 --> 00:11:15,712
Ciao, Angie. Sono Clara.
140
00:11:16,520 --> 00:11:18,488
Ciao, Clara!
141
00:11:19,089 --> 00:11:21,853
No, certo che mi ricordo di te.
S�. S�.
142
00:11:23,927 --> 00:11:27,328
Mi piacerebbe.
Che dici di giovedi sera?
143
00:11:27,531 --> 00:11:32,833
Perfetto! Conosci Miss Julie?
Harcourt Street, s�. Alle 7?
144
00:11:33,336 --> 00:11:36,931
Perfetto. Fantastico.
Ci vediamo. Va bene, ciao.
145
00:11:37,207 --> 00:11:38,731
S�!
146
00:11:59,496 --> 00:12:01,157
Una nuova.
147
00:12:07,804 --> 00:12:10,068
- Ciao!
- Mi dispiace sono in ritardo.
148
00:12:10,273 --> 00:12:12,241
- Sono rimasta bloccata al lavoro.
- Nessun problema. Come va?
149
00:12:12,442 --> 00:12:14,603
- Sto bene, sto bene. Come va?
- Alla grande.
150
00:12:14,811 --> 00:12:16,244
- Vuoi un drink?
- Ne vorrei uno!
151
00:12:16,446 --> 00:12:17,105
Perfetto.
152
00:12:17,781 --> 00:12:21,080
- Amore ...
- Voglio dire, cos'� l'amore?
153
00:12:21,284 --> 00:12:23,479
A proposito,
Ti ho portato una cosa.
154
00:12:23,687 --> 00:12:25,678
Grazie.
155
00:12:27,023 --> 00:12:30,356
Le poesie di Rilke!
156
00:12:31,194 --> 00:12:35,358
- In tedesco originale!
- S�, con la traduzione a fianco.
157
00:12:36,199 --> 00:12:39,066
Nella speranza che tu potessi
sussurrarmi qualcosa dopo...
158
00:12:41,071 --> 00:12:43,801
Perch� non guardi a pagina 23?
159
00:12:44,007 --> 00:12:45,770
"Ancora e Ancora".
160
00:12:45,976 --> 00:12:48,968
"Ancora e ancora
Pur sapendo ... "
161
00:12:49,179 --> 00:12:50,976
Sai, le solite cose.
162
00:12:51,181 --> 00:12:54,116
Ho avuto il cuore spezzato
in diciassette parti, ma ...
163
00:12:54,317 --> 00:12:58,947
beh, ho imparato molto. E tu?
Hai un fidanzato?
164
00:13:00,457 --> 00:13:02,721
- Non proprio.
- Una ragazza?
165
00:13:02,926 --> 00:13:05,394
- No!
- Scusa, era solo...
166
00:13:05,595 --> 00:13:07,563
Sai,
volevo intendere...
167
00:13:07,764 --> 00:13:11,530
che non c'� un modo solo.
Voglio dire, se non lo sei, non importa.
168
00:13:11,935 --> 00:13:15,234
- Lo sei?
- Non lo so.
169
00:13:15,438 --> 00:13:18,464
Beh, io e la mia migliore amica facevamo
pratica a baciare...
170
00:13:18,675 --> 00:13:23,203
quando avevamo 13 anni, ma
in realt� non conta, vero?
171
00:13:23,413 --> 00:13:26,075
Beh, dipende.
Vi siete divertite?
172
00:13:27,083 --> 00:13:30,644
Suppongo.
Ges�!
173
00:13:31,254 --> 00:13:33,313
Non ci avevo pensato
fino ad ora, ma ...
174
00:13:33,757 --> 00:13:39,354
penso che lo abbiamo fatto
pi� di una volta, quindi ...
175
00:13:42,432 --> 00:13:45,560
- Vuoi un altro drink?
- S�, per favore.
176
00:14:50,433 --> 00:14:53,266
Sei sicura che non hai mai dormito
con una donna?
177
00:14:54,704 --> 00:14:57,264
Credo che sia abbastanza normale.
178
00:14:59,509 --> 00:15:01,977
- Rosie!
- Cuc�!
179
00:15:05,282 --> 00:15:07,375
Ciao.
180
00:15:07,584 --> 00:15:11,611
- Belle mutandine.
- Ti piacciono?
181
00:15:11,821 --> 00:15:14,016
Certo.
Sono nuove?
182
00:15:15,425 --> 00:15:17,985
Le ho prese per te.
183
00:15:18,194 --> 00:15:21,061
Grazie, ma non credo
che mi vadano bene.
184
00:15:21,264 --> 00:15:23,858
- Sai cosa voglio dire.
- Vuoi una birra?
185
00:15:44,821 --> 00:15:47,722
Mio Dio!
Non pu� averne pi� di 12!
186
00:15:47,924 --> 00:15:51,360
Perch�, ti senti vecchio?
Anche io.
187
00:16:04,474 --> 00:16:06,169
- Sono stata benissimo.
- Anch'io.
188
00:16:06,376 --> 00:16:08,810
- Ci vediamo stasera?
- Non vedo l'ora.
189
00:16:22,158 --> 00:16:24,490
- Buongiorno, Eddie.
- 'giorno.
190
00:16:31,735 --> 00:16:34,499
Sei una creatura divina.
191
00:16:34,704 --> 00:16:37,298
No, no, sul serio.
Scherzi a parte.
192
00:16:39,442 --> 00:16:41,672
Io amo tutto di te.
193
00:16:41,945 --> 00:16:43,913
Mi piace il tuo modo di parlare.
194
00:16:44,314 --> 00:16:46,339
Il modo in cui ti muovi.
195
00:16:48,618 --> 00:16:52,281
Il modo in cui la ciocca di capelli
cade sopra l'occhio.
196
00:16:53,990 --> 00:16:58,222
Sono pazzo di te, Isolde..
Mi piace il tuo nome.
197
00:17:01,798 --> 00:17:04,232
Io ti amo.
198
00:17:05,935 --> 00:17:09,371
Pensavo che potevamo
andare un p� a divertirci.
199
00:17:09,572 --> 00:17:12,336
Ma ci stiamo divertendo.
Non � vero?
200
00:17:16,379 --> 00:17:19,280
Rendiamo solo tutto leggero, va bene?
201
00:17:19,482 --> 00:17:21,677
Voglio dire, sono appena uscita da
un rapporto pesante ...
202
00:17:21,885 --> 00:17:24,251
Non voglio ritrovarmi dentro a un'altro.
203
00:17:24,454 --> 00:17:26,854
Certo, certo.
204
00:17:27,290 --> 00:17:29,224
- Mi dispiace.
- Non essere dispiaciuto.
205
00:17:29,859 --> 00:17:32,851
Bene!
Vado a vestirmi.
206
00:17:33,563 --> 00:17:36,157
Giusto.
207
00:17:43,173 --> 00:17:45,607
Allora, quale disastro c'� oggi?
208
00:17:45,809 --> 00:17:48,107
Sheila Devine,
che � la moglie di quel T.D.
209
00:17:48,311 --> 00:17:51,303
Quell' uomo aveva una storia con
la donna che � sui giornali?
210
00:17:51,514 --> 00:17:54,881
- Solo per diciassette anni.
- Ges�!
211
00:17:55,585 --> 00:17:58,713
Signora Devine, come poteva non sapere
che la stava ingannando?
212
00:17:58,922 --> 00:17:59,946
- Chi?
- Scusi?
213
00:18:00,156 --> 00:18:03,250
- Chi? Chi mi stava ingannando?
- Suo marito.
214
00:18:03,560 --> 00:18:07,121
No, no. No, non ne ho idea.
Non ne ho idea.
215
00:18:07,330 --> 00:18:09,298
Non aveva mai sospettato
che lei le stava mentendo?
216
00:18:09,699 --> 00:18:11,462
- Scusi, chi?
- Suo marito.
217
00:18:11,801 --> 00:18:14,235
Suonava come avessi detto "lei".
218
00:18:14,437 --> 00:18:16,132
- Lei?
- S�. "Lei le stava mentendo".
219
00:18:16,339 --> 00:18:18,830
- Chi?
- Questo � quello che voglio capire.
220
00:18:36,059 --> 00:18:38,789
- Ciao!
- Ciao.
221
00:18:38,995 --> 00:18:41,930
- Una lettura leggera?
- Ricerca.
222
00:18:42,132 --> 00:18:45,499
- Certo. A cosa stai lavorando?
- Non lo vorresti sapere.
223
00:18:45,702 --> 00:18:47,670
No, davvero.
224
00:18:47,871 --> 00:18:49,964
E 'solo una tesi
sulla fisica quantistica ...
225
00:18:50,173 --> 00:18:55,406
e l'architettura di Stoneange. Sai,
spirali, algoritmi e tutto il resto.
226
00:18:58,148 --> 00:19:01,879
- Stai facendo ricerca?
- S�, s�, sto...
227
00:19:02,452 --> 00:19:07,550
- Sto ... Ho una tesi, � una specie di ...
- Pronto per uscire?
228
00:19:07,557 --> 00:19:09,388
S�, s�.
229
00:19:09,592 --> 00:19:10,422
Ci vediamo.
230
00:19:11,094 --> 00:19:13,062
Ciao.
231
00:19:15,899 --> 00:19:18,925
- Jamie, la smetti ...
- Guarda.
232
00:19:23,139 --> 00:19:24,970
- Non vorresti bambini?
- Ges� Cristo!
233
00:19:25,175 --> 00:19:27,541
Ho 22 anni, diamoci una calmata!
234
00:19:27,744 --> 00:19:30,008
Fermati! Ti metti
seduta, per favore.
235
00:19:30,213 --> 00:19:31,703
Scusa.
236
00:19:34,250 --> 00:19:37,811
- Ciao. Una scatola di fiammiferi, per favore.
- Scatola di fiammiferi.
237
00:19:38,021 --> 00:19:40,046
Bozo!
Come va?
238
00:19:40,623 --> 00:19:43,183
Ciao ... Red.
239
00:19:43,726 --> 00:19:45,990
Ascolta.
Da bere per tutti!
240
00:19:46,462 --> 00:19:49,158
Beh, a me e lui, intendo.
Che stai facendo?
241
00:19:50,166 --> 00:19:52,896
Beh, Io..
Ti devo ...
242
00:19:54,170 --> 00:19:56,468
- Ti devo una bevanda, quindi...
- � vero, devi.
243
00:19:56,673 --> 00:19:59,141
- Per me una tequila, grazie.
- Una tequila e ...
244
00:19:59,342 --> 00:20:01,401
- Per me una pinta, per favore.
- Grande!
245
00:20:01,611 --> 00:20:04,205
Sono in vena di bere birra
fino a ubriacarmi.
246
00:20:05,815 --> 00:20:09,342
Oh, quando i santi i>
van su per il culo i>
247
00:20:09,552 --> 00:20:12,919
Quando i santi van su per il culo i>
248
00:20:13,122 --> 00:20:16,614
Voglio essere assolutamente incazzato i>
249
00:20:16,826 --> 00:20:19,454
Quando i santi van su per il culo i>
250
00:20:19,662 --> 00:20:20,390
Andate su per il culo! i>
251
00:20:20,597 --> 00:20:22,155
Oh, quando i santi ... I>
252
00:20:24,634 --> 00:20:27,467
- Sono arrivato.
- Bene.
253
00:20:27,971 --> 00:20:30,667
- Volevo chiederti di ...
- Essere amici.
254
00:20:30,873 --> 00:20:32,738
Si.
255
00:20:37,947 --> 00:20:40,313
- Vieni a casa mia.
- Non posso.
256
00:20:40,516 --> 00:20:42,416
- Perch� no?
- Ho una ragazza e ...
257
00:20:42,619 --> 00:20:46,646
- S�, quindi prendi una decisione.
- E io non sono gay.
258
00:20:46,856 --> 00:20:49,654
Certo che non lo sei.
259
00:20:52,495 --> 00:20:55,191
Penso di amarti.
260
00:21:04,340 --> 00:21:06,672
Mi dispiace.
261
00:21:06,876 --> 00:21:09,572
Non dovrei parlare cos�?
262
00:21:13,116 --> 00:21:16,085
Non mi piace usare parole
come "amore".
263
00:21:16,286 --> 00:21:18,481
Perch� no?
264
00:21:18,688 --> 00:21:23,387
"Ti amo" in realt� significa
"Mi vuoi bene?" E "Io ti appartengo" ...
265
00:21:24,127 --> 00:21:26,960
... E tutte quelle stronzate.
- Non � vero.
266
00:21:27,730 --> 00:21:31,791
Sai, io non mi aspetto
che tu mi ricambi.
267
00:21:33,236 --> 00:21:36,603
Sarebbe bello, ma ...
268
00:21:39,809 --> 00:21:43,040
Mi piaci davvero, Angie.
269
00:21:45,682 --> 00:21:48,810
Beh, anche tu mi piaci tanto.
270
00:21:54,290 --> 00:21:56,588
Dove stai andando?
271
00:21:57,493 --> 00:21:59,518
Al bagno.
272
00:22:01,264 --> 00:22:02,492
Scusa.
273
00:22:28,991 --> 00:22:31,459
Mi piacerebbe passare un p�
di tempo insieme.
274
00:22:32,762 --> 00:22:35,424
Mi sto vedendo con una persona,
lo sai.
275
00:22:35,631 --> 00:22:37,326
- Ah s�?
- Gi�.
276
00:22:37,533 --> 00:22:39,763
Una donna.
277
00:22:40,503 --> 00:22:42,630
- Fico!
- Hai qualche problema?
278
00:22:42,872 --> 00:22:44,635
Perch� dovrei avere un problema
se sei bisessuale?
279
00:22:44,841 --> 00:22:49,835
Chi ha parlato di bisessuale?
Potrei essere lesbica.
280
00:22:51,581 --> 00:22:53,048
Lo sei?
281
00:22:53,249 --> 00:22:55,877
- Avresti qualche problema?
- Nessun problema, tesoro!
282
00:22:56,085 --> 00:22:58,246
Credo nella libert�
in tutte le forme.
283
00:22:58,654 --> 00:23:00,952
Sei bella. E' naturale che
chiunque ti voglia bene...
284
00:23:01,057 --> 00:23:02,155
E' apprezzabile.
285
00:23:02,258 --> 00:23:05,989
Quindi saresti d'accordo che veda lei
e te allo stesso tempo?
286
00:23:06,329 --> 00:23:09,730
Si. Certo, tesoro.
Perch� dovremmo limitarci...
287
00:23:09,932 --> 00:23:12,400
a qualche antiquato borghese
concetto di monogamia?
288
00:23:12,602 --> 00:23:14,593
Se sei attratta da qualcuno
c'� una ragione...
289
00:23:14,804 --> 00:23:17,068
e sei tu a dover scoprire
qual'� questa ragione.
290
00:23:17,273 --> 00:23:19,298
Chiunque nella nostra vita, c'�
per insegnarci qualcosa...
291
00:23:19,509 --> 00:23:21,374
che fa parte del nostro karma,
dalle nostre vite passate.
292
00:23:21,477 --> 00:23:23,406
Quindi, se gli d�i ritengono opportuno
inviarti qualcuno...
293
00:23:23,513 --> 00:23:25,208
Chi sei tu per criticare
il loro giudizio?
294
00:23:25,415 --> 00:23:28,509
Devi solo dire s� alla vita,
s� all'amore, s� al piacere ...
295
00:23:28,718 --> 00:23:30,049
devi solo dire,
s�, s�, s�!
296
00:23:30,253 --> 00:23:33,313
Senti il profumo, assapora il gusto,
Vivilo!
297
00:23:33,523 --> 00:23:35,821
Potrei morire domani,
dammi tutto adesso.
298
00:23:36,092 --> 00:23:39,289
- Capisci cosa voglio dire?
- S�.
299
00:23:40,096 --> 00:23:44,032
Ciao! E 'Isolde. I>
Lasciate un messaggio e vi richiamer�. I>
300
00:23:44,233 --> 00:23:47,225
"Ciao! Piccola mia" Isolde. S�,
sono di nuovo io. Guarda, mi dispiace ...
301
00:23:47,437 --> 00:23:51,134
di lasciare tanti messaggi, � solo ...
Ecco, ero preoccupato per te, okay?
302
00:23:51,340 --> 00:23:55,436
Spero che tu stia bene. Te ne sei andata
senza una lettera o niente altro, quindi ...
303
00:23:55,645 --> 00:23:58,409
Ascolta, sentiamoci ogni tanto.
304
00:23:58,614 --> 00:24:01,344
Mi dispiace di essere stato incoerente.
305
00:24:01,584 --> 00:24:05,714
Sono a casa e, mi piacerebbe
vederti, okay? Ciao.
306
00:24:06,055 --> 00:24:07,920
Cosa?
307
00:24:08,524 --> 00:24:10,355
Sei un uomo terribile.
308
00:24:11,527 --> 00:24:13,017
Cuc�!
309
00:24:13,629 --> 00:24:15,187
Mi dispiace, devo andare.
310
00:24:22,505 --> 00:24:24,370
Ciao, sono Clara, sai cosa fare. I>
311
00:24:24,574 --> 00:24:27,771
Ciao, Clara. S�, sono Tom.
Volevo solo vedere come stai.
312
00:24:32,782 --> 00:24:37,344
- Voglio andare a ballare!
- Possiamo giusto ballare qui.
313
00:24:40,590 --> 00:24:44,287
Okay. Cos� vuoi ballare fuori.
314
00:24:44,494 --> 00:24:46,689
Non ti annoi mai a
stare solo in giro?
315
00:24:46,896 --> 00:24:48,955
- Vuoi andare a ballare?
- Voglio andare a ballare!
316
00:24:49,499 --> 00:24:54,664
- Va bene. Andiamo a ballare!
- Bene! Grazie!
317
00:24:57,840 --> 00:24:58,898
Sai, Rosie ...
318
00:24:59,008 --> 00:25:01,768
non si prende una medaglia per tutto
il tempo che stai attaccata ad un tizio.
319
00:25:01,878 --> 00:25:03,436
Lo so, lo so!
320
00:25:03,646 --> 00:25:08,413
Voglio dire, se sei infelice
� uno spreco di tempo e questo � un peccato.
321
00:25:08,618 --> 00:25:11,382
- Dio! Vedi, ci serve un altro drink.
- Va bene, adesso lo chiediamo.
322
00:25:11,587 --> 00:25:14,818
Ciao, belle signore!
Cosa vorreste come tariffa?
323
00:25:15,157 --> 00:25:17,853
Vada per un bicchiere di champagne!
Anche per te, Rosie?
324
00:25:18,361 --> 00:25:21,455
S�, facci due Kir "reali", mister.
325
00:25:21,697 --> 00:25:24,689
Un nettare "reale" per sua Altezza Reale!
326
00:25:24,901 --> 00:25:26,368
Cristo, Helen!
Saremo legati a lui tutta la notte.
327
00:25:26,736 --> 00:25:28,294
Scrocchiamogli un drink.
328
00:25:33,776 --> 00:25:35,903
Dammi due Kir "reali" per quei
due vagoni alla vetrata.
329
00:25:36,279 --> 00:25:39,771
Uno di quei due vagoni
� la mia ragazza.
330
00:25:39,982 --> 00:25:41,540
Beh ...
331
00:25:41,751 --> 00:25:44,049
le mie condoglianze.
Puoi pagare tu il suo drink se vuoi.
332
00:25:46,088 --> 00:25:48,215
Aspetta! Che succede?
333
00:25:48,958 --> 00:25:51,085
Penso che dovrai passare
la notte con me, senza uomini.
334
00:25:51,294 --> 00:25:52,283
Sfacciato mendicante!
335
00:25:53,696 --> 00:25:56,130
Scusa per il telefono.
Non dovevo chiamarti.
336
00:25:56,332 --> 00:25:58,095
- Che ci fai qui?
- A che ora finisci?
337
00:25:58,367 --> 00:26:01,803
- Non posso! La mia ragazza � qui!
- Qui? Dove?
338
00:26:02,104 --> 00:26:04,664
- Quale �?
- Quella laggi�.
339
00:26:06,275 --> 00:26:09,574
Un incanto! Non avrei mai pensato
ti piacessero le bambolone!
340
00:26:09,779 --> 00:26:11,770
Oh, non lei!
L'altra.
341
00:26:14,517 --> 00:26:17,008
- Sai che potresti avere di meglio.
- Vuoi ordinare qualcosa?
342
00:26:18,054 --> 00:26:21,421
Si. Prendo una birra, grazie.
A che ora hai detto che finisci?
343
00:26:27,129 --> 00:26:30,121
- Come ti ha guardata?
- Fottutamente fissa.
344
00:26:30,333 --> 00:26:32,096
Come mai?
Voglio dire gli brillavano gli occhi?.
345
00:26:32,301 --> 00:26:35,998
- Ciao! Come va?
- Conzo, come stai? Lei � Angie.
346
00:26:36,205 --> 00:26:37,399
Ciao, Angie. Fico!
347
00:26:37,607 --> 00:26:39,905
- Clara mi ha raccontato molto di voi!
- Ah, davvero?
348
00:26:40,142 --> 00:26:43,873
- S�, che c'� del tenero!
- Che cosa?
349
00:26:44,080 --> 00:26:47,311
Conzo,io non voglio essere scortese
o altro, ma ...
350
00:26:47,516 --> 00:26:48,881
Vogliamo stare tra noi
senza intrusi...
351
00:26:49,085 --> 00:26:51,246
... ti dispiace se ci lasci in pace?
- Certo, tesoro, come vuoi!
352
00:26:51,954 --> 00:26:54,218
Piacere di conoscerti.
Ci vediamo.
353
00:26:59,061 --> 00:27:01,791
- Chi era?
- Solo un ragazzo del college.
354
00:27:01,998 --> 00:27:06,765
- Gli hai parlato parecchio di me?
- No. E 'solo un tipo antipatico.
355
00:27:06,969 --> 00:27:08,759
S�, la parola giusta, �
piccolo cazzone arrogante.
356
00:27:08,971 --> 00:27:11,735
Amo questa canzone.
Balla con me!
357
00:28:00,289 --> 00:28:02,917
- Angie, dove stai andando?
- Me ne vado.
358
00:28:03,125 --> 00:28:04,590
- Posso venire con te?
- Fai quello che vuoi.
359
00:28:04,694 --> 00:28:06,423
- Prendo solo le mie cose.
- Vuoi dirgli buonanotte?
360
00:28:06,629 --> 00:28:09,325
- No!
- RImango fuori.
361
00:28:13,135 --> 00:28:15,865
Ciao. ci vorr� un minuto.
La mia amica sta per arrivare.
362
00:28:16,072 --> 00:28:18,267
Bene, � una notte affollata.
363
00:28:18,474 --> 00:28:20,701
Se vuoi accendi il tassametro.
Sar� qui tra poco.
364
00:28:20,810 --> 00:28:24,871
Sar� meglio, perch� se c'� una
cosa che mi fa incazzare � aspettare.
365
00:28:27,917 --> 00:28:31,114
Tu lavori alla TV?
366
00:28:31,320 --> 00:28:32,981
Sentite ragazzi, andate avanti
io vi raggiungo.
367
00:28:33,189 --> 00:28:35,316
No, ti aspetto.
Mancano solo una decina di minuti.
368
00:28:35,791 --> 00:28:38,624
- Il boss vuole farmi lavorare fino a tardi!
- Ma se sta chiudendo.
369
00:28:38,828 --> 00:28:39,817
Cosa vuole che tu faccia?
370
00:28:40,663 --> 00:28:44,099
Vuole fare le grandi pulizie
di questo magazzino, stanotte.
371
00:28:44,300 --> 00:28:47,827
Poveretto. Guarda,non volevo
spingerti ad uscire comunque.
372
00:28:48,037 --> 00:28:50,697
Voglio dire, non mi dispiace aspettare.
Tu, Helen?
373
00:28:50,840 --> 00:28:53,934
No, tanto possiamo essere incazzati
qui come al Nirvana.
374
00:28:54,176 --> 00:28:57,168
Ma questo posto fa schifo!
375
00:28:58,247 --> 00:29:00,272
- David, stai bene?
- Certo che sto bene.
376
00:29:00,683 --> 00:29:02,412
- Ma stai sudando!
- Sto bene! Sto bene!
377
00:29:03,385 --> 00:29:06,047
- Ciclo mensile?
- Sta diventando rosso.
378
00:29:06,989 --> 00:29:10,322
Non � aria, non stanotte.
379
00:29:10,526 --> 00:29:13,518
Beh, che ne dici
giovedi notte allora?
380
00:29:16,565 --> 00:29:18,726
S�, va bene.
381
00:29:19,969 --> 00:29:22,870
Ci vediamo, Bozo.
382
00:29:28,110 --> 00:29:30,408
E' carino.
383
00:29:36,719 --> 00:29:39,017
- Vieni a casa mia?
- Posso?
384
00:29:39,221 --> 00:29:41,246
- Se vuoi.
- Cosa c'� che non va, Angie?
385
00:29:41,457 --> 00:29:43,652
- Non mi piace essere presa in giro.
- Cosa?
386
00:29:43,859 --> 00:29:45,759
- Cosa vuoi dire?
- Voglio dire, il tuo amico.
387
00:29:45,961 --> 00:29:47,019
- Conzo.
- Quello!
388
00:29:47,229 --> 00:29:48,628
Che vuoi sapere?
389
00:29:48,831 --> 00:29:50,162
C'� qualcosa tra voi due?
390
00:29:50,366 --> 00:29:51,890
Non proprio.
391
00:29:52,101 --> 00:29:53,966
Non proprio?
392
00:29:54,470 --> 00:29:56,131
- Cristo!
- Cosa?
393
00:29:56,338 --> 00:29:59,466
Non vedo il problema. Noi due
non abbiamo giurato di essere monogami.
394
00:29:59,675 --> 00:30:01,870
Questa � un'altra questione!
Non mi piace essere umiliata!
395
00:30:02,077 --> 00:30:04,773
Sei stata... Tu sei gelosa.
396
00:30:04,980 --> 00:30:08,882
Ges�! Non sono ancora a questo punto. Sto
solo cercando di capire la verit�!
397
00:30:09,652 --> 00:30:12,519
- Lo vedresti bene con me?
- Forse.
398
00:30:12,721 --> 00:30:14,712
Ti dispiace se l'avessi fatto?
399
00:30:15,891 --> 00:30:19,554
- Onestamente, s�, mi spiace.
- Perch�? Non c'� concorrenza.
400
00:30:19,762 --> 00:30:21,753
Sono sicura che si tratta di un'idea
molto moderna, Clara ...
401
00:30:21,964 --> 00:30:24,057
ma il mio stomaco si attorciglia solo
al pensiero.
402
00:30:24,266 --> 00:30:26,097
Sto solo esprimendo
la mia bisessualit�.
403
00:30:29,238 --> 00:30:31,172
Vuoi davvero chiudermi
in una relazione monogama?
404
00:30:31,373 --> 00:30:33,204
Io non voglio chiuderti
in niente.
405
00:30:33,609 --> 00:30:37,272
Se sei insoddisfatta di stare con
me, allora non dovresti stare con me.
406
00:30:37,813 --> 00:30:40,611
Forse non dovrei stare con te.
407
00:30:43,485 --> 00:30:47,421
- � questo che vuoi?
- Angie ...
408
00:30:47,923 --> 00:30:50,585
Non posso cambiare il mio modo.
409
00:30:50,826 --> 00:30:53,659
- Io non voglio che tu lo faccia.
- Angie!
410
00:30:55,497 --> 00:30:58,159
Io ti amo.
411
00:30:58,567 --> 00:31:00,159
Pensavo che avessi detto
che quella parola era proibita.
412
00:31:00,369 --> 00:31:03,861
Nulla � proibito,
questa � la mia idea.
413
00:31:07,176 --> 00:31:10,236
- Oh, Clara ...
- Mi dispiace.
414
00:31:11,847 --> 00:31:15,010
Dispiace anche a me.
415
00:31:21,190 --> 00:31:23,522
Vuoi un cucciolo?
416
00:31:39,041 --> 00:31:40,167
- Isolde!
- Ciao, Tom!
417
00:31:40,376 --> 00:31:42,173
- Che ci fai qui?
- Che ci fai qui?
418
00:31:42,378 --> 00:31:45,279
- Piccolo furetto bugiardo!
- Lascia perdere, Tom!
419
00:31:45,481 --> 00:31:46,846
- L'uomo nasce contorto dalla testa.
- Piccola miserabile ...!
420
00:31:47,049 --> 00:31:48,573
- Cosa c'� di sbagliato?
- Perch� lui?
421
00:31:48,784 --> 00:31:51,719
Tom, se voglio bere un drink dopo
il corso non � affar tuo.
422
00:31:51,921 --> 00:31:53,999
Oh, allora cosa?
E quello che volevamo insieme?
423
00:31:54,056 --> 00:31:57,116
- Sei una donna crudele!
- Vieni, Tom. Calmati.
424
00:31:57,393 --> 00:31:59,224
Ges�, Tom!
425
00:31:59,428 --> 00:32:01,419
Stai bene?
Oh, mio Dio!
426
00:32:01,630 --> 00:32:04,030
Okay. Fuori di qui. Avanti!
427
00:32:05,034 --> 00:32:06,399
Andiamo. Fuori!
428
00:32:06,936 --> 00:32:09,996
Avanti, avanti, vigliacchi!
Andiamo, vi prendo tutti e due.
429
00:32:10,205 --> 00:32:12,432
- Hai paura?
- Penoso bastardo.
430
00:32:12,541 --> 00:32:15,135
Avanti!
Avanti, grassone in camicia, dai!
431
00:32:16,111 --> 00:32:18,477
Che bastardo penoso.
432
00:32:41,236 --> 00:32:45,730
- Angie, che c'� che non va?
- Butch ... E' che...
433
00:32:46,976 --> 00:32:49,672
Vengo subito.
434
00:32:50,946 --> 00:32:54,882
- Mi dispiace.
- Andiamo, cara.
435
00:33:00,022 --> 00:33:02,320
Vuoi che ...?
436
00:33:30,319 --> 00:33:33,413
Non voglio che
rimanga da solo.
437
00:33:34,523 --> 00:33:37,981
- Deve essere sconvolto.
- Andr� tutto bene.
438
00:33:38,494 --> 00:33:43,056
Guarda, domani mattina
andiamo al negozio di animali, vuoi?
439
00:33:45,634 --> 00:33:47,864
Eri fuori stasera?
440
00:33:48,070 --> 00:33:50,265
Con Clara?
441
00:33:50,472 --> 00:33:52,531
E come va?
442
00:33:57,112 --> 00:34:02,175
- E 'finita.
- Perch�? Che � successo?
443
00:34:03,018 --> 00:34:06,681
Si vede con un ragazzo stupido
come fa con me.
444
00:34:07,723 --> 00:34:10,419
Dice di essere bisessuale.
445
00:34:10,626 --> 00:34:14,221
- Lei e tutti gli altri.
- Non scaldarti.
446
00:34:14,430 --> 00:34:18,924
Beh, il 10% delle persone sono gay,
il 10% sono etero...
447
00:34:19,134 --> 00:34:21,364
e tutti gli altri sono bisex,
questa � la mia teoria.
448
00:34:21,570 --> 00:34:23,504
Beh, sono stufa delle teorie!
449
00:34:23,705 --> 00:34:26,435
- Vuoi un p� di tequila?
- Certo.
450
00:34:34,216 --> 00:34:38,016
Ciao Clara, sono Tom. I>
Ascolta, volevo solo vederti ...
451
00:34:42,191 --> 00:34:43,658
Io ho chiuso con le donne.
452
00:34:44,059 --> 00:34:46,650
- Gli uomini non sono pi� semplici.
- Le donne sono cos� complicate!
453
00:34:46,762 --> 00:34:49,959
S�, e gli uomini non sono
cos� dannatamente ingenui.
454
00:34:50,165 --> 00:34:52,827
Immagina due donne che hanno
le mestruazioni nello stesso periodo.
455
00:34:53,035 --> 00:34:56,004
Immagina due uomini
che sono totalmente egoisti.
456
00:34:56,205 --> 00:35:00,198
Le donne sono cos� sensibili!
E ogni giorno hanno qualcosa di diverso.
457
00:35:00,409 --> 00:35:01,740
Proprio quando pensi
di aver chiarito...
458
00:35:01,944 --> 00:35:05,175
succede qualcosa di nuovo e
sei ancora al punto di partenza!
459
00:35:05,380 --> 00:35:07,405
Almeno � meglio che stare
con qualcuno che � incapace ...
460
00:35:07,616 --> 00:35:10,517
di mostrare i suoi sentimenti e che
si preoccupa solo di se stesso.
461
00:35:10,719 --> 00:35:12,653
S�, ma le donne hanno cos� tanti
sentimenti, sai ...
462
00:35:12,855 --> 00:35:14,789
che vogliono esprimerli tutti.
463
00:35:14,990 --> 00:35:18,619
I soli sentimenti "express"
degli uomini sono fame e sesso.
464
00:35:20,129 --> 00:35:22,791
- Mi piacciono.
- Mi piacciono i loro problemi.
465
00:35:23,232 --> 00:35:25,757
- Agli uomini!
- Alle donne!
466
00:35:36,545 --> 00:35:38,979
non credo che i>
riuscir� mai a trovare il vero amore. I>
467
00:35:39,448 --> 00:35:40,437
Mai!
468
00:35:40,649 --> 00:35:44,517
No, non � assolutamente vero.
469
00:35:47,789 --> 00:35:51,816
Red, perch� non posso
essere semplicemente attratta da te?
470
00:35:52,294 --> 00:35:55,024
La vita sarebbe molto pi� facile.
471
00:35:56,265 --> 00:36:00,702
Tu sei il mio migliore amico,
tu mi capisci ...
472
00:36:01,670 --> 00:36:04,400
e sei un magnifico ricercatore.
473
00:36:04,806 --> 00:36:09,869
Beh, se dovessi essere attratto da una donna,
vorrei essere attratto da te.
474
00:36:46,248 --> 00:36:48,148
Rosie!
475
00:36:49,851 --> 00:36:53,787
- Chi hai pensato che fossi, David?
- Tu, Rosie. Tu.
476
00:37:29,625 --> 00:37:33,061
- Ti spiace se mi unisco a voi?
- Devi essere da sola.
477
00:37:34,596 --> 00:37:35,756
S�, sono io. Perch�?
478
00:37:36,031 --> 00:37:37,999
Perch� se stavi con la tua
fantastica amante lesbica ...
479
00:37:38,100 --> 00:37:40,330
- Non staresti a parlare con me.
- Conzo, non � vero!
480
00:37:40,535 --> 00:37:41,695
Cazzo se � vero!
481
00:37:42,437 --> 00:37:44,769
- Pensavo fossi calmo!
- Io sono calmo.
482
00:37:44,973 --> 00:37:46,531
Io sono tranquillo con te e in
cosa vuoi fare a letto ...
483
00:37:46,742 --> 00:37:49,870
ma non rimango calmo nell'essere
trattato di merda! Sono fuori di me.
484
00:38:05,394 --> 00:38:07,555
Voleva vedermi?
485
00:38:08,797 --> 00:38:12,494
Lucy, volevo solo dirti quanto
Ho apprezzato il tuo saggio ...
486
00:38:12,701 --> 00:38:14,498
su la metafora di Shelley
"L'amore come la morte".
487
00:38:14,703 --> 00:38:17,001
- Grazie.
- Stai uscendo?
488
00:38:17,472 --> 00:38:20,202
- Si, devo incontrare una persona.
- Bene.
489
00:38:20,409 --> 00:38:21,967
Ti piacerebbe prendere un caff�, qualche volta?
490
00:38:22,711 --> 00:38:26,112
- E' una proposta?
- No, no, certo che no.
491
00:38:26,215 --> 00:38:29,525
Perch� se si, voglio solo dire
che penso tu sia davvero simpatico ...
492
00:38:29,584 --> 00:38:33,452
ma, beh, non mi va
di uscire con uomini anziani.
493
00:38:35,090 --> 00:38:37,650
- Mi dispiace.
- No, no ... Volevo solo dire ...
494
00:38:37,859 --> 00:38:42,626
- Quanto mi � piaciuto il tuo saggio.
- Grazie. Bene.
495
00:38:43,765 --> 00:38:45,790
Bene.
496
00:38:54,242 --> 00:38:56,005
- Ecco.
- Grazie, Red.
497
00:38:56,211 --> 00:38:58,702
- Hai salvato la mia giornata.
- E' nella mia natura.
498
00:38:59,001 --> 00:39:01,181
Lo sai, sei pi� che benvenuto
se vuoi rimanere.
499
00:39:01,383 --> 00:39:04,875
Grazie. L'idea di cenare
con sei lesbiche � allettante ...
500
00:39:05,087 --> 00:39:07,180
ma chi viene, comunque?
501
00:39:07,522 --> 00:39:10,116
- C'� Felicity e Sophie.
- Pensavo si fossero separate.
502
00:39:10,325 --> 00:39:11,986
E' vero ma, sai,
sono ancora amiche.
503
00:39:12,928 --> 00:39:13,917
Certo che lo sono.
504
00:39:14,129 --> 00:39:16,689
E Felicity porter�
la sua nuova fidanzata, Sinead ...
505
00:39:16,898 --> 00:39:18,923
che effettivamente stava insieme a Sophie
prima di incontrare Felicity.
506
00:39:20,235 --> 00:39:23,204
Capisco, � molto intricata.
Poi ci sono Emma e Jane.
507
00:39:23,405 --> 00:39:26,397
- Sono ancora insieme?
- Sono in crisi.
508
00:39:27,275 --> 00:39:30,506
Naturalmente, Emma e Felicity
erano amanti parecchio tempo fa.
509
00:39:30,712 --> 00:39:33,408
Quindi, ci sar� qualcuno al tavolo
che non � la ex di nessuno?
510
00:39:33,615 --> 00:39:38,177
Beh, Sinead porta una sua amica
Kate, che non ho mai visto prima.
511
00:39:38,387 --> 00:39:40,446
Naturalmente,
lei � la ex di Karen Reynold.
512
00:39:40,655 --> 00:39:44,887
Beh, se Kate � la ex di Karen
che era la ex di Suzanne, allora...
513
00:39:45,160 --> 00:39:47,594
Kate pu� essere la tua ex ex ex.
514
00:39:47,796 --> 00:39:51,892
Quindi, voi due dovete dormire insieme,
sai, per completare il cerchio.
515
00:39:52,100 --> 00:39:55,661
No, io cerco l'amore.
Voglio comprarmi un cucciolo ...
516
00:39:55,871 --> 00:39:58,271
tranquillizzarmi come
una felice single ...
517
00:39:58,473 --> 00:40:00,737
e smettere di sprecare il mio tempo
a baciare un sacco di rane.
518
00:40:00,942 --> 00:40:04,139
Questo � un buon piano.
Sentito, � un buon piano.
519
00:40:04,780 --> 00:40:09,080
- Che cosa fai fino a stasera?
- Devo incontrare il Principe Azzurro.
520
00:40:15,791 --> 00:40:17,918
- F� attenzione, Kate!
- Ci vediamo dopo, ciao!
521
00:40:18,126 --> 00:40:20,560
- Ciao ciao, grazie.
- Ciao.
522
00:40:20,762 --> 00:40:24,289
- La prossima volta, non invitare Felicity.
- S�. Buonanotte.
523
00:40:25,801 --> 00:40:27,735
Kate.
524
00:40:31,640 --> 00:40:33,938
- Un altro p� di vino?
- Perch� no?
525
00:40:40,749 --> 00:40:42,999
- Grazie.
- "Salute".
526
00:41:44,179 --> 00:41:45,510
Mi dispiace tanto, Rosie.
527
00:41:45,714 --> 00:41:48,376
Guarda, me lo merito.
528
00:41:48,583 --> 00:41:49,948
Ti meriti molto peggio
oltre a questo, David.
529
00:41:50,285 --> 00:41:53,652
Per favore, per favore prova
a capire.
530
00:41:53,855 --> 00:41:57,188
- Sono stato in un inferno ...
- No, David. No!
531
00:41:57,392 --> 00:42:00,293
Mi dispiace, ma questo non � il momento
di cercare simpatia!
532
00:42:00,495 --> 00:42:03,794
Puoi provare a vedermi come
il tuo ragazzo del cazzo!
533
00:42:07,068 --> 00:42:09,366
Mi tengo il posto, tu vattene fuori.
534
00:42:10,772 --> 00:42:14,230
- Okay, se � questo quello che vuoi.
- Se questo � quello che voglio?
535
00:42:14,442 --> 00:42:18,776
Certo che � questo, quello che voglio!
536
00:42:18,880 --> 00:42:21,378
Come se quello che volevo, fosse
essere scartata per un uomo!
537
00:42:21,483 --> 00:42:22,999
Rosie, non � questo che sta accadendo.
538
00:42:23,118 --> 00:42:24,915
Voglio che tu vada via subito.
539
00:42:25,120 --> 00:42:27,384
Non ho nessun posto dove andare.
540
00:42:27,589 --> 00:42:31,582
Francamente, David ...
Non me ne frega un cazzo!
541
00:42:46,975 --> 00:42:48,943
Ciao ...
542
00:42:49,578 --> 00:42:51,375
Isolde.
543
00:42:51,580 --> 00:42:53,013
Ciao ...
544
00:42:53,214 --> 00:42:55,182
- Clara.
- Clara.
545
00:42:55,550 --> 00:42:59,577
- Come stai?
- Sto bene. E tu?
546
00:42:59,788 --> 00:43:03,519
Bene, grazie.
Beh ... ci vediamo.
547
00:43:03,725 --> 00:43:06,250
Ok, ciao!
548
00:43:13,268 --> 00:43:17,034
- Ciao, Red.
- Ehi, come va?
549
00:43:17,772 --> 00:43:19,603
Bene.
550
00:43:20,241 --> 00:43:22,368
Stai andando in vacanza?
551
00:43:22,611 --> 00:43:25,546
No, ho detto a Rosie di noi,
e lei mi ha cacciato fuori.
552
00:43:25,880 --> 00:43:26,904
Merda!
553
00:43:27,382 --> 00:43:30,442
Senti, mi stavo chiedendo,
pensi che io possa ...
554
00:43:30,652 --> 00:43:33,815
lasciare le mie cose da te per un
p�, mentre cerco un appartamento?
555
00:43:34,022 --> 00:43:40,018
Nessun problema. Entra.
Puoi lasciarle qui.
556
00:43:42,530 --> 00:43:45,260
Puoi lasciarle in quell'angolo.
557
00:43:46,101 --> 00:43:48,362
Tutto bene?
Vuoi un drink, una tazza di th� ...?
558
00:43:48,470 --> 00:43:50,938
No, grazie.
Guarda, non ti dar� disturbo.
559
00:43:51,339 --> 00:43:53,999
- Non dovrebbe durare molto.
- Va bene.
560
00:43:54,175 --> 00:43:58,612
- Ascolta. Grazie, Red.
- Va tutto bene.
561
00:44:07,088 --> 00:44:10,251
Guarda, cazzo.
Perch� non stai qui stanotte?
562
00:44:10,458 --> 00:44:13,518
- No, non posso, io. ..
- Senti, ho il giorno libero.
563
00:44:13,728 --> 00:44:15,753
C'� un bel letto caldo ed
accogliente laggi� ...
564
00:44:15,964 --> 00:44:18,660
e un take away indiano
da tre giorni in frigo.
565
00:44:18,867 --> 00:44:21,802
- Va bene. Beh, in questo caso ...
- S�, andiamo.
566
00:44:22,003 --> 00:44:24,528
Okay.
Solo per stanotte, va bene?
567
00:44:24,739 --> 00:44:27,333
Beh, cazzo.
� solo una notte.
568
00:44:29,144 --> 00:44:31,537
"E pi� avanti un gruppo
di ragazze greche ...
569
00:44:31,646 --> 00:44:34,240
la prima e la pi� alta
sventolavano un fazzoletto bianco ...
570
00:44:34,449 --> 00:44:36,815
si misero insieme
come una fila di perle ...
571
00:44:37,018 --> 00:44:41,011
mano nella mano, danzavano, e ognuna
aveva sul collo bianco ...
572
00:44:41,222 --> 00:44:45,352
lunghi riccioli ramati galleggianti, l'ultimo
dei quali avrebbe rapito dieci poeti deliranti ...
573
00:44:45,560 --> 00:44:48,961
la leader cantava e dirigeva la canzone
con voce e passo corale ...
574
00:44:49,164 --> 00:44:49,960
del verginale gruppo."
575
00:44:50,198 --> 00:44:52,996
Tutti questi romantici passaggi
sono solo, amore, amore, amore.
576
00:44:53,201 --> 00:44:55,999
Beh, sapete una cosa? Sono stati
fortunati, sono morti tutti giovani.
577
00:44:56,204 --> 00:44:59,298
Nel senso poeticamente tragico.
Hanno avuto vita facile ...
578
00:44:59,507 --> 00:45:01,270
non hanno dovuto soffrire con
la merda, come tutti noi!
579
00:45:01,710 --> 00:45:04,611
La vita � grande quando
sei morto a trent'anni.
580
00:45:07,415 --> 00:45:10,509
Cosa vorreste sapere?
581
00:45:13,588 --> 00:45:15,818
Quindi hai lavorato qui
per quattro anni?
582
00:45:16,024 --> 00:45:17,924
Cinque ora, in realt�. Quasi.
583
00:45:18,126 --> 00:45:21,289
- Guarda il fiore rosa, Mamma.
- Guarda, non � bellissima?
584
00:45:21,496 --> 00:45:23,225
Oh si!
585
00:45:23,665 --> 00:45:25,963
Hai mai desiderato avere dei bambini?
586
00:45:26,735 --> 00:45:30,364
Beh ... s�, lo vorrei ...
587
00:45:30,572 --> 00:45:33,541
un giorno.
E tu?
588
00:45:34,242 --> 00:45:36,904
Lo vorrei. Si.
589
00:45:41,883 --> 00:45:43,942
� il suo vero nome?
590
00:45:44,486 --> 00:45:47,080
Gi�.
Si.
591
00:46:14,749 --> 00:46:18,549
Non penserai che volevo far passare
tutto questo senza una festa, vero?
592
00:46:19,521 --> 00:46:23,457
Helen, grazie.
Ne ho bisogno.
593
00:46:54,055 --> 00:46:56,956
Perfetto! Sei la benvenuta
per goderti le doglie.
594
00:46:57,158 --> 00:47:00,184
Giusto.
E tu puoi dargli la poppata notturna.
595
00:47:00,895 --> 00:47:03,386
Con piacere.
596
00:47:07,268 --> 00:47:09,429
Ciao di nuovo, Isolde.
597
00:47:09,637 --> 00:47:11,104
Ciao ...
598
00:47:11,840 --> 00:47:14,240
... Clara.
- Gi�.
599
00:47:16,945 --> 00:47:19,345
Mi ...
Mi dispiace molto, ma ...
600
00:47:19,581 --> 00:47:22,516
... Come facciamo a conoscerci a vicenda?
- Beh, conosci Tom Lawless?
601
00:47:22,717 --> 00:47:26,710
- Mi voleva tradire con te.
- Oh mio Dio! Mi dispiace tanto.
602
00:47:26,921 --> 00:47:28,718
No, per favore.
Mi dispiace per te.
603
00:47:29,123 --> 00:47:32,183
- Mi dispiace per entrambi.
- Non lo vedi pi�, allora?
604
00:47:32,660 --> 00:47:35,754
Ges�, non lo "vedevo" come credeva lui.
Voglio dire ...
605
00:47:35,964 --> 00:47:38,626
� stata un'avventura sbagliata
che ha preso troppo sul serio.
606
00:47:38,867 --> 00:47:41,529
Oh Dio, che culo!
607
00:47:41,736 --> 00:47:44,432
- Non volevo offendere.
- Non mi hai offesa.
608
00:47:44,639 --> 00:47:48,234
- Ti ha ammollato la litania su Rilke?
- Oh si!
609
00:47:48,443 --> 00:47:51,173
- Ti ha fatto il discorso dei pesci rossi?
- S�!
610
00:48:05,393 --> 00:48:08,021
Ti senti bene?
611
00:48:16,004 --> 00:48:19,701
L'unica persona che gioirebbe affinch�
fossi sempre me stesso, sarebbe mia madre.
612
00:48:19,941 --> 00:48:22,375
E sarebbe rimasta turbata
solo se fossi incomprenso.
613
00:48:22,577 --> 00:48:25,944
- Non � vero.
- Tu non conosci mia madre!
614
00:48:26,848 --> 00:48:29,373
No. Mi sarebbe piaciuto.
615
00:48:33,187 --> 00:48:37,954
Grazie.
E' molto gentile da parte tua.
616
00:48:50,204 --> 00:48:52,570
Grazie per avermi salvato la vita.
617
00:48:52,774 --> 00:48:54,935
Non era abbastanza alto
per poterti uccidere.
618
00:48:55,143 --> 00:48:57,168
Avrei potuto fratturarmi il polso ...
619
00:48:57,378 --> 00:48:59,676
o graffiarmi il ginocchio!
620
00:48:59,881 --> 00:49:02,315
Mi scusi. Pu� dire a quell'uomo
che paghiamo il giro?
621
00:49:03,785 --> 00:49:05,719
- Grazie.
- Helen, cosa combini?
622
00:49:05,920 --> 00:49:06,909
E 'solo un p� di divertimento.
623
00:49:07,455 --> 00:49:10,253
Sappiamo entrambe che l'unica cura
per il mal di cuore � una bella corsa.
624
00:49:10,792 --> 00:49:14,694
Signore, il prossimo drink, �
pagato dalle due signore laggi�.
625
00:49:14,896 --> 00:49:15,828
Va bene.
626
00:49:16,164 --> 00:49:17,791
- Non � proprio il mio tipo.
- Rosie ...
627
00:49:18,066 --> 00:49:20,500
il tuo "tipo" in questo momento
sta facendo sesso con un uomo.
628
00:49:20,835 --> 00:49:22,632
Sto cercando di ampliare
le tue conoscenze adesso.
629
00:49:25,540 --> 00:49:28,441
Sta arrivando.
630
00:49:29,044 --> 00:49:31,603
Ciao, scusate. Non voglio disturbare,
Volevo solo ...
631
00:49:31,713 --> 00:49:34,341
- ringraziare per il drink.
- Prego.
632
00:49:34,549 --> 00:49:36,881
- Vuoi unirti a noi?
- No, no ...
633
00:49:40,421 --> 00:49:42,321
Okay, s�, io ...
634
00:49:44,993 --> 00:49:46,688
Vado a prendere il mio drink.
635
00:49:51,232 --> 00:49:52,494
"E' un p� alla... "
636
00:49:53,001 --> 00:49:56,266
Oh, mio Dio!
Tu parli tedesco!
637
00:49:56,471 --> 00:49:58,632
Un p�.
638
00:49:59,273 --> 00:50:01,639
Leggi qualcos'altro.
Per favore.
639
00:50:03,411 --> 00:50:06,869
Rilke, forse potevi
scegliere anche Schiller.
640
00:50:07,081 --> 00:50:09,015
Non posso credere che parli tedesco.
641
00:50:09,217 --> 00:50:11,185
- Cos'� questo?
- Cosa?
642
00:50:11,386 --> 00:50:12,853
Tom Lawless.
Che sei tu!
643
00:50:13,054 --> 00:50:16,080
- No, dammelo.
- No, mi piacerebbe vederlo.
644
00:50:16,290 --> 00:50:17,279
No, per favore, dammelo.
645
00:50:17,492 --> 00:50:20,484
E 'il minimo che tu possa fare
dopo che ti ho salvato la vita.
646
00:50:28,503 --> 00:50:31,301
Guarda, ero un ragazzino quando l'ho scritto.
Non sapevo cosa stavo facendo.
647
00:50:37,011 --> 00:50:41,243
E' veramente bello, Tom. C'� un
grande potenziale qui. Che � successo poi?
648
00:50:41,849 --> 00:50:44,340
- Cosa vuoi dire?
- Scrivi ancora?
649
00:50:44,652 --> 00:50:46,176
No. Non poesia almeno.
650
00:50:47,355 --> 00:50:49,915
Qualche pezzo accademico
solo per mantenermi il lavoro.
651
00:50:50,491 --> 00:50:54,018
- Ma perch� no?
- Sai, il lavoro � tutto.
652
00:50:54,862 --> 00:50:58,229
Va bene! Sono pigro.
653
00:50:58,433 --> 00:51:01,994
Sono un pigro buono a nulla,
donnaiolo, vile, ...
654
00:51:02,203 --> 00:51:03,761
ed ero un cattivo poeta.
Va bene?
655
00:51:03,971 --> 00:51:07,304
Quindi, ora che lo sai,
siamo sulla buona strada. Puoi andare!
656
00:51:13,181 --> 00:51:16,673
Sto ancora bevendo il mio cacao.
657
00:51:19,320 --> 00:51:21,185
- Quindi hai un fidanzato?
- Non al momento.
658
00:51:21,422 --> 00:51:23,754
- Fidanzata?
- No.
659
00:51:23,958 --> 00:51:28,122
Scusa, non volevo presupporre
che eri corretta o no.
660
00:51:30,198 --> 00:51:35,397
- Mai stata con una donna?
- No! Beh, non ho niente contro l'idea.
661
00:51:35,603 --> 00:51:39,937
E ' solo, sai, non riesco
a capire come tu...
662
00:51:40,141 --> 00:51:43,542
Beh, io non lo so.
Lo senti dentro, sai...
663
00:51:44,612 --> 00:51:48,412
...il sesso.
- Anch'io.
664
00:52:00,261 --> 00:52:01,592
Yuppee!
665
00:52:06,901 --> 00:52:10,064
- Possiamo farlo di nuovo?
- Va bene!
666
00:52:19,413 --> 00:52:23,372
Grazie per avermi accompagnato.
Mi dispiace se Helen ti ha messo alle strette.
667
00:52:23,584 --> 00:52:27,281
No, no, � stato...divertente.
668
00:52:34,295 --> 00:52:36,092
- Dovrei andare.
- Si.
669
00:52:37,064 --> 00:52:39,555
Posso accompagnarti alla porta?
670
00:52:40,168 --> 00:52:42,568
Se vuoi.
671
00:52:43,337 --> 00:52:46,074
- Torner� tra un minuto.
- Non star� qui ad aspettarti tutta la notte!
672
00:52:46,170 --> 00:52:48,708
- la mia Tilde non mi aspetta!
- Ce la far�, ne vale la pena.
673
00:52:48,809 --> 00:52:49,901
Basta farlo in fretta.
674
00:52:54,549 --> 00:52:56,779
Io...
675
00:52:57,218 --> 00:53:00,119
Sono davvero felice di averti incontrato.
676
00:53:00,321 --> 00:53:03,085
Anche tu.
Voglio dire, anch'io.
677
00:53:03,491 --> 00:53:05,891
Non so mai cosa dire
in queste situazioni, come ...
678
00:53:06,093 --> 00:53:07,890
"Anche io" e "Anche tu".
Sai cosa voglio dire?
679
00:53:08,095 --> 00:53:10,029
Se io dico "anch'io" significa che
sono davvero felice ...
680
00:53:10,231 --> 00:53:13,394
di avere incontrato e se dico
"Anche tu" vuol dire che ...
681
00:53:16,437 --> 00:53:19,099
Ehi!
Sono un uomo impegnato!
682
00:53:22,877 --> 00:53:25,345
Forse dovrei andare.
683
00:53:26,914 --> 00:53:29,849
Beh, puoi entrare, se vuoi.
684
00:53:30,184 --> 00:53:33,779
- Mi piacerebbe molto.
- Anche a me.
685
00:53:34,121 --> 00:53:36,715
Renee, Renee, Renee ...
686
00:53:36,924 --> 00:53:39,119
buffet ...
687
00:53:39,327 --> 00:53:40,988
chalet ...
688
00:53:41,195 --> 00:53:43,459
bidet ...
689
00:53:48,903 --> 00:53:53,670
Quindi, se volessimo un bambino nostro,
a chi potremmo chiederlo?
690
00:53:53,874 --> 00:53:57,708
un maledetto dettaglio!
Non lo so. Tu chi pensi?
691
00:53:58,946 --> 00:54:01,437
- Forse Red?
- No
692
00:54:02,183 --> 00:54:05,016
Voi due siete cos� intimi.
Sarebbe bizzarro.
693
00:54:05,419 --> 00:54:07,284
E i tuoi fratelli?
694
00:54:07,488 --> 00:54:11,117
Uno ha dodici anni.
L'altro � sposato con una coatta.
695
00:54:14,061 --> 00:54:16,996
- e un donatore anonimo?
- e che succede se ti nasce un teppista?
696
00:54:17,198 --> 00:54:19,593
No, � possibile scegliere.
Sono come i menu su Internet.
697
00:54:19,600 --> 00:54:22,626
Chi � cos� strambo da
regalare il proprio sperma?
698
00:54:23,604 --> 00:54:26,573
Non lo so.
un Ego-maniaco suppongo.
699
00:54:26,774 --> 00:54:29,470
Preferisco andare fino in Grecia a cercare
qualche bel giovane fusto...
700
00:54:29,677 --> 00:54:31,645
pi� che giocare alla roulette russa.
701
00:54:31,846 --> 00:54:33,837
S�, ma non sapresti
se ha strani difetti genetici ...
702
00:54:34,048 --> 00:54:36,039
che potrebbe avere con s�.
703
00:54:38,653 --> 00:54:41,554
In pi�, vorresti veramente
fare sesso con lui?
704
00:54:45,726 --> 00:54:48,388
Vorrei solo rimanere incinta da te.
705
00:54:51,165 --> 00:54:53,963
Anch'io.
706
00:55:05,813 --> 00:55:08,400
Sai che i pesci rossi hanno
solo tre secondi di memoria?
707
00:55:08,949 --> 00:55:12,885
Davvero? E come si testa
la memoria di un pesce rosso?
708
00:55:13,254 --> 00:55:16,314
Non lo so.
Diagramma?
709
00:55:16,891 --> 00:55:18,119
E 'una leggenda metropolitana.
710
00:55:18,459 --> 00:55:21,485
Beh, ma non ti sembra che anche
gli esseri umani in amore sono cos�?
711
00:55:21,696 --> 00:55:25,188
Ci innamoriamo e ci dimentichiamo
tutto il dolore e il resto.
712
00:55:25,399 --> 00:55:28,266
Quando � stato il tuo ultimo rapporto?
713
00:55:28,469 --> 00:55:31,438
- Circa tre mesi.
- E prima?
714
00:55:32,473 --> 00:55:35,101
Non so, forse ...
pi� o meno uguale.
715
00:55:35,309 --> 00:55:38,005
- E prima ancora?
- Guarda, io non vedo cosa...
716
00:55:38,212 --> 00:55:41,340
- Un paio di mesi?
- Pu� essere, s�.
717
00:55:42,216 --> 00:55:45,617
Forse sei solo un pesce rosso, Tom.
718
00:55:49,790 --> 00:55:52,418
Eccolo!
719
00:55:52,626 --> 00:55:56,790
"Fertilit� private" e ...
Cosa cerchiamo? "Cerca Donatore".
720
00:55:56,997 --> 00:55:59,056
- Giusto.
- Bene.
721
00:55:59,266 --> 00:56:01,461
- Ecco!
- Si parte!
722
00:56:01,969 --> 00:56:08,101
Ecco Brad, 24 anni, ama
il surf e lo snowboard.
723
00:56:08,309 --> 00:56:10,675
E non ha nessuna cellula nel cervello.
724
00:56:10,878 --> 00:56:16,441
Philippe, 26 anni, � un modello, che
studia per diventare un neurochirurgo.
725
00:56:17,118 --> 00:56:19,143
Questo � come un appuntamento al buio.
726
00:56:19,353 --> 00:56:22,413
"Philippe, che cosa ti piace fare
nelle fredde serate invernali? "
727
00:56:22,623 --> 00:56:27,856
Bill, da Tucson-Arizona, ha vinto le
semifinali di "Mr. America occidente".
728
00:56:29,563 --> 00:56:31,861
Che succede se ci viene un bambino nero?
729
00:56:32,066 --> 00:56:34,591
- Cosa mi manca?
- Scusa?
730
00:56:34,935 --> 00:56:38,598
Voglio dire, se sei disposta a tutto
per uno sperma, cosa mi manca?
731
00:56:39,106 --> 00:56:42,473
Ho geni decenti.
A parte zia Eithne.
732
00:56:42,676 --> 00:56:44,871
No, grazie.
Ma grazie comunque.
733
00:56:45,880 --> 00:56:49,372
Guarda Ricky,
un ittiologo hawaiano.
734
00:56:53,687 --> 00:56:56,178
Ora, non essere sorpresa
se mamma chiede dei bambini.
735
00:56:56,390 --> 00:56:59,223
Ha sognato che c'erano 17 nipoti
che ballavano intorno a lei.
736
00:56:59,427 --> 00:57:02,692
Mi piacerebbe. Ho sempre immaginato
di avere un sacco di bambini, non li vorresti?
737
00:57:03,531 --> 00:57:06,295
Beh, non lo so.
Voglio dire ...
738
00:57:06,500 --> 00:57:09,697
Ho a che fare con i bambini tutto
il giorno al nido e ...
739
00:57:09,904 --> 00:57:12,236
potrebbe essere pi� o meno
come continuare a casa.
740
00:57:12,440 --> 00:57:15,409
- Davvero?
- Beh, s�.
741
00:57:16,477 --> 00:57:20,140
Beh, ecco, non dobbiamo...
Dobbiamo solo andare ad intuito.
742
00:57:21,682 --> 00:57:24,310
Esattamente! E non dobbiamo decidere
per forza adesso.
743
00:57:24,518 --> 00:57:25,883
Esattamente.
744
00:57:28,189 --> 00:57:31,784
- A proposito, devi sapere che � cattolica.
- Okay. Chi?
745
00:57:32,726 --> 00:57:35,058
- Mamma!
- Sei in ritardo.
746
00:57:36,831 --> 00:57:41,063
- Allora cosa hai fatto ieri sera?
- Sono uscita con Shane.
747
00:57:45,739 --> 00:57:49,937
- Allora, che avete fatto?
- Solo un paio di drink.
748
00:57:53,180 --> 00:57:55,410
Se stata a letto con lei?
749
00:57:57,418 --> 00:57:59,784
Ho pensato che avevamo
un rapporto aperto.
750
00:57:59,987 --> 00:58:02,581
- Stavo solo chiedendo.
- S�, l'ho fatto.
751
00:58:03,591 --> 00:58:07,027
Lo sapevo! Ti ha puntato
dal momento che ti ha incontrata!
752
00:58:07,228 --> 00:58:09,594
Stava solo aspettando un'occasione per
trascinarti a letto.
753
00:58:09,797 --> 00:58:12,527
- Beh, non sono stata esattamente "trascinata".
- Come hai potuto dormire con lei?
754
00:58:12,733 --> 00:58:15,725
Io non ti ho chiesto come tu possa
dormire con quel ripugnante Conzo!
755
00:58:16,270 --> 00:58:18,170
Ges�, Clara!
756
00:58:18,372 --> 00:58:20,169
- Hai detto che non avevi problemi su questo.
- Non ho problemi.
757
00:58:20,941 --> 00:58:23,933
- Dove stai andando?
- Chiamami quando sarai cresciuta.
758
00:58:27,414 --> 00:58:30,247
Penso di aver fatto bene riguardo alla
questione Cattolica. Non credi?
759
00:58:30,351 --> 00:58:32,999
Sei stata perfetto. Voglio dire, c'� una
differenza tra la comunione ...
760
00:58:33,120 --> 00:58:36,412
e la cresima, ma imparerai
tutto quando ti convertirai.
761
00:58:36,557 --> 00:58:40,357
- S�, come no!
- Dico sul serio.
762
00:58:41,595 --> 00:58:44,860
Se ci sposiamo in chiesa
ti dovrai convertire.
763
00:58:45,232 --> 00:58:49,100
No, mi dispiace ...
Voglio dire ...
764
00:58:49,937 --> 00:58:53,100
fingere ai tuoi genitori
� una cosa.
765
00:58:53,707 --> 00:58:56,608
Ma non ho una seria intenzione di convertirmi.
766
00:58:58,913 --> 00:59:02,781
- Far� spezzare il cuore di mamma.
- Non mi sto sposando mamma.
767
00:59:04,952 --> 00:59:09,116
- Troveremo una soluzione.
- Ne sono sicura.
768
00:59:10,824 --> 00:59:13,384
- Lo sai che giorno �?
- No.
769
00:59:13,594 --> 00:59:16,392
E 'il nostro anniversario di tre mesi.
770
00:59:17,665 --> 00:59:22,659
- E' molto carino da parte tua, ricordarlo!
- Sono un ragazzo molto dolce.
771
00:59:44,925 --> 00:59:46,222
Al meglio dei tre.
772
00:59:54,902 --> 00:59:56,597
Al meglio dei nove.
773
01:00:00,107 --> 01:00:02,473
Oh Dio!
774
01:00:02,676 --> 01:00:05,076
Dovevo dirtelo di persona.
775
01:00:07,147 --> 01:00:09,081
� morto qualcuno?
776
01:00:09,283 --> 01:00:13,117
- Tu non ci crederai mai.
- Hai vinto alla lotteria?
777
01:00:17,224 --> 01:00:19,749
Sono incinta.
778
01:00:21,028 --> 01:00:23,792
Congratulazioni!
E' meraviglioso!
779
01:00:24,098 --> 01:00:27,158
- Non riesco ancora a rendermene conto.
- Ma � un miracolo!
780
01:00:27,368 --> 01:00:31,498
Dobbiamo festeggiare! Come hai...?
Tu e Kate l'avete...
781
01:00:31,705 --> 01:00:33,999
... infilato con la pompetta per il tacchino?
- Red!
782
01:00:34,108 --> 01:00:36,300
So che � un p� bizzarro,
ma sapete usare gli attrezzi da cucina ...
783
01:00:36,443 --> 01:00:39,071
- Kate non lo sa ancora.
- Scusa?
784
01:00:39,980 --> 01:00:43,108
Red, ho tanta paura che lei mi lasci
quando lo scopre.
785
01:00:43,317 --> 01:00:47,014
Cosa? Scusa ma adesso,
sono assolutamente confuso.
786
01:00:47,221 --> 01:00:49,553
Chi ti ha...?
787
01:00:50,257 --> 01:00:53,249
- Non hai preso droga, vero?
- Red!
788
01:00:54,662 --> 01:00:57,688
- Ricordi ...?
- Ricordi cosa?
789
01:00:57,898 --> 01:01:00,025
Angie!
790
01:01:00,234 --> 01:01:02,725
Angie ...
791
01:01:03,303 --> 01:01:05,396
Vuoi dire ...?
792
01:01:08,776 --> 01:01:12,769
Oh Madre di Dio!
Sei completamente impazzita!
793
01:01:14,014 --> 01:01:17,575
- No, non lo sono.
- Sei assolutamente sicura, sicura?
794
01:01:18,318 --> 01:01:21,185
Tredici test di gravidanza!
E' sicuro!
795
01:01:21,555 --> 01:01:24,388
Ma come � potuto succedere?
Abbiamo usato il preservativo!
796
01:01:24,825 --> 01:01:27,726
Un p� di sperma, molto determinato.
797
01:01:29,763 --> 01:01:32,425
- Cosa hai intenzione di fare?
- Non lo so.
798
01:01:32,933 --> 01:01:35,561
Devo parlarne con Kate.
799
01:01:36,236 --> 01:01:39,330
Guarda, io non credo che sarei
il pi� grande pap� del mondo ...
800
01:01:39,340 --> 01:01:41,132
Red, non si tratta solo di te,
lo sai.
801
01:01:41,341 --> 01:01:44,071
Si, lo so, lo so ...
802
01:01:44,278 --> 01:01:46,576
E 'solo che...
803
01:01:46,780 --> 01:01:49,874
Mi dispiace,
Sono un p� scioccato.
804
01:01:50,084 --> 01:01:52,075
Lo sono anch'io
805
01:01:55,089 --> 01:01:58,058
- Vuoi un drink?
- S�! Per favore.
806
01:01:58,258 --> 01:02:00,351
Non tequila.
807
01:02:00,928 --> 01:02:05,297
- Non ne vuoi uno?
- Non nella mia condizione.
808
01:02:07,134 --> 01:02:09,329
Guardami, pap�!
809
01:02:09,536 --> 01:02:11,470
Sei molto veloce.
810
01:02:24,251 --> 01:02:26,316
Possiamo avere bastoncini di pesce
per cena stasera, pap�?
811
01:02:26,420 --> 01:02:30,584
- Per favore, per favore, per favore!
- Dobbiamo chiederlo a tua madre.
812
01:03:01,522 --> 01:03:03,956
Ti voglio bene, pap�!
813
01:03:08,328 --> 01:03:09,693
Vada via!
814
01:03:10,130 --> 01:03:11,825
Pervertito!
815
01:03:12,032 --> 01:03:15,001
Chiamo le guardie!
Dico sul serio adesso.
816
01:03:15,202 --> 01:03:17,864
Sono la moglie di un politico ...
e ho qualche potere.
817
01:03:18,071 --> 01:03:20,301
No, io sono un pap�.
818
01:03:20,507 --> 01:03:22,134
- Che Dio ci aiuti tutti!
- S�!
819
01:03:23,010 --> 01:03:25,945
Dio ci aiuti tutti.
820
01:03:26,680 --> 01:03:28,409
Ges�, David, questo � stupido!
821
01:03:28,615 --> 01:03:31,343
Se avessi voluto una moglie e figli
avrei potuto semplicemente rimanere con Rosie.
822
01:03:31,451 --> 01:03:33,442
- Hai detto che eri gay!
- Beh, hai detto che non lo eri!
823
01:03:33,654 --> 01:03:35,588
- Beh, io non lo sono!
- Beh, io lo sono!
824
01:03:44,298 --> 01:03:46,459
- Devo andarmene.
- Non possiamo parlarne?
825
01:03:46,667 --> 01:03:49,101
Ti chiamo io.
826
01:04:17,865 --> 01:04:21,096
Io...ti ho scritto una poesia.
827
01:04:21,935 --> 01:04:26,497
- Davvero?
- E' davvero brutta, ma ...
828
01:04:27,274 --> 01:04:30,641
... Vuoi vederla?
- Si leggimela.
829
01:04:33,947 --> 01:04:36,848
"Amarti oggi � semplicemente normale"
830
01:04:37,050 --> 01:04:39,211
"cos�, facciamoci un dono per proteggere il futuro"
831
01:04:39,419 --> 01:04:41,944
"prima che qualche altra mano i>
modelli la mia creta" i>
832
01:04:42,155 --> 01:04:46,023
" Pi� e pi� volte i>
intagliando il tuo nome" i>
833
01:04:46,226 --> 01:04:49,662
" E perch� questa mano sconosciuta i>
non dovr� mai averla vinta" i>
834
01:04:49,863 --> 01:04:52,263
" Lungo il corso della vita i>
mai il mio amore" i>
835
01:04:52,466 --> 01:04:54,161
"dovr� sforzare la sua fiamma" i>
836
01:04:54,368 --> 01:04:56,359
"e dimostrar di esser vero i>
come un oggetto di acciaio" i>
837
01:04:57,838 --> 01:05:00,033
"Non sar� mai stanco i>
Se avrai il coraggio di ammettere che" i>
838
01:05:00,240 --> 01:05:03,539
"gli anni della vita corrono in fretta i>
come la sabbia cade" i>
839
01:05:03,744 --> 01:05:05,177
"all'interno della clessidra della vita" i>
840
01:05:06,346 --> 01:05:09,179
"Tu hai promesso,
come allora potrei maledire la vita"
841
01:05:09,383 --> 01:05:11,874
"dalle ombre che arrivano
e che passano"
842
01:05:12,085 --> 01:05:15,350
E non sentire arrivare d'improvviso
il lampo dell'alba. "
843
01:05:27,234 --> 01:05:28,963
Odora questo.
844
01:05:29,169 --> 01:05:31,467
Sono petali di primula
polverizzati con...
845
01:05:31,672 --> 01:05:33,867
placenta!
846
01:05:34,074 --> 01:05:37,100
Senti, Rosie, il 15 del prossimo mese
devo andare a Galway
847
01:05:37,311 --> 01:05:43,648
per una conferenza e ho pensato che avrei potuto
andare a Connemara per tre giorni.
848
01:05:44,117 --> 01:05:45,982
Cosa? E perch�?
849
01:05:46,186 --> 01:05:48,086
E' solo quattro giorni
prima del matrimonio.
850
01:05:48,288 --> 01:05:49,949
- C'� cos� tanto da fare.
- Lo so, lo so.
851
01:05:50,157 --> 01:05:56,824
Stavo pensavo che avevo bisogno di starmene
sola per un p�... contemplando.
852
01:05:57,097 --> 01:05:59,861
Contemplando? Che stai diventando?
Una specie di monaco?
853
01:06:00,133 --> 01:06:02,363
No, no.
854
01:06:04,137 --> 01:06:07,334
Ho solo bisogno di riordinare la mia testa.
855
01:06:07,541 --> 01:06:09,372
Sai, i druidi usano
entrare nel tempio ...
856
01:06:09,576 --> 01:06:14,604
per tre giorni e tre notti
da soli, per trovare l'ispirazione.
857
01:06:14,815 --> 01:06:16,749
Druidi!
Ora sei un druido?
858
01:06:17,050 --> 01:06:19,075
Non sono un druido.
859
01:06:19,286 --> 01:06:23,814
Penso davvero di averne bisogno.
860
01:06:24,658 --> 01:06:27,559
E pensavo che tre giorni
potessero darmi il potere che serve.
861
01:06:27,761 --> 01:06:30,559
- Come Cristo nel sepolcro.
- Quindi ora sei Cristo risorto?
862
01:06:30,764 --> 01:06:33,631
- Se non riesci a capire che ...
- Perch� non riesci a capire ...
863
01:06:33,834 --> 01:06:37,600
che ho bisogno di un aiuto in quei giorni?
E' un evento importante, sai.
864
01:06:37,804 --> 01:06:39,965
C'� una grande mole di
pianificazioni e organizzazione.
865
01:06:40,207 --> 01:06:42,971
Lo so. Pensavo che forse una delle tue
13 damigelle potrebbe aiutarti.
866
01:06:43,076 --> 01:06:45,574
Tipico dell'uomo! Basta lasciare
tutto il lavoro duro alle donne ...
867
01:06:45,679 --> 01:06:47,510
Rosie, Rosie ...
868
01:06:49,816 --> 01:06:52,444
E 'questo quello che sar�
per il resto della nostra vita?
869
01:06:52,652 --> 01:06:56,144
No.
Pu� essere peggio.
870
01:07:08,402 --> 01:07:11,394
Hai mai pensato di sposarti?
871
01:07:13,573 --> 01:07:15,871
� una proposta?
872
01:07:16,076 --> 01:07:17,976
No, no! Dio, no!
873
01:07:18,178 --> 01:07:20,476
No, mi stavo solo chiedendo, sai ...
874
01:07:20,680 --> 01:07:23,774
Teoricamente.
Non lo so, � ...
875
01:07:23,984 --> 01:07:28,944
Scusa. Stavo solo pensando
ad alta voce, penso che ...
876
01:07:29,489 --> 01:07:32,014
Scusa.
877
01:08:29,916 --> 01:08:34,649
- Oggi ho ricevuto una offerta di lavoro.
- Davvero? Da dove?
878
01:08:34,855 --> 01:08:37,153
Boston University.
879
01:08:37,357 --> 01:08:40,121
- Boston, in America?
- S�.
880
01:08:40,861 --> 01:08:46,163
- Cosa hai risposto?
- Gli ho detto che ci avrei pensato su.
881
01:08:48,235 --> 01:08:51,671
- Hai intenzione di accettare?
- Dipende.
882
01:08:56,877 --> 01:09:00,574
Devo farglielo sapere
il pi� presto possibile.
883
01:09:00,780 --> 01:09:03,214
- Va bene.
- Va bene.
884
01:09:04,417 --> 01:09:06,942
Bene, congratulazioni!
Ti offrono una cattedra?
885
01:09:07,420 --> 01:09:09,388
Tom?
886
01:09:09,589 --> 01:09:12,854
- Sto sprecando il mio tempo, totalmente?
- Che vuoi dire?
887
01:09:13,727 --> 01:09:17,322
Lascia perdere. Hai appena
risposto alla mia domanda.
888
01:09:17,964 --> 01:09:19,659
- Di cosa stai parlando?
- Dimenticalo.
889
01:09:19,866 --> 01:09:22,391
- Cosa?
- Io non ho pi� 22 anni.
890
01:09:22,602 --> 01:09:24,695
- Non mi interessa.
- A me si.
891
01:09:25,972 --> 01:09:29,203
- Io non capisco.
- Lo so.
892
01:09:45,592 --> 01:09:48,083
Penso che ti amo.
893
01:09:52,265 --> 01:09:55,029
Penso che ti amo anch'io.
894
01:10:10,550 --> 01:10:13,280
Nessun messaggio.
895
01:10:14,321 --> 01:10:16,812
Triste bastardo.
896
01:10:17,023 --> 01:10:19,321
Ma sicuramente potete i>
capire lo shock della gente...
897
01:10:19,526 --> 01:10:22,086
all'idea che una coppia lesbica i>
allevi un bambino? i>
898
01:10:22,295 --> 01:10:24,195
Sono ben consapevole dei loro pregiudizi. I>
899
01:10:24,397 --> 01:10:26,695
Ma permettetemi di condividere con voi un articolo i>
di un giornale della settimana scorsa. I>
900
01:10:26,900 --> 01:10:29,425
cito testualmente, i>
"Le lesbiche sono ottimi genitori ... i>
901
01:10:29,636 --> 01:10:32,127
perch� sono migliori nella i>
suddivisione dei ruoli della famiglia ... I>
902
01:10:32,505 --> 01:10:35,133
nel passare pi� tempo con i loro bambini i>
e organizzare ... I>
903
01:10:35,342 --> 01:10:39,574
metodi alternativi di lavoro con cui i>
ognuno pu� dedicare pi� tempo a casa. " I>
904
01:10:39,779 --> 01:10:42,577
S�, ma ogni bambino ha bisogno di un padre! i>
905
01:10:42,882 --> 01:10:45,542
- Mio figlio ha un padre.
- Pensavi che era ...
906
01:10:45,652 --> 01:10:47,984
nato da una vergine?
907
01:10:54,828 --> 01:10:56,728
Grazie per avermi incontrato, Isolde.
908
01:10:56,530 --> 01:10:59,660
Volevo solo dirti che sono
veramente dispiaciuta ...
909
01:10:59,866 --> 01:11:02,460
di quello stupido incidente
alla galleria.
910
01:11:02,669 --> 01:11:06,070
Non devi chiedere scusa.
Io volevo vederti.
911
01:11:06,273 --> 01:11:07,934
Davvero?
912
01:11:09,843 --> 01:11:15,304
Bene! Voglio dire bene perch�, beh ...
Volevo solo dire che ...
913
01:11:15,515 --> 01:11:17,449
beh, se ti venisse in mente
di vedermi ancora ...
914
01:11:17,651 --> 01:11:20,643
io vorrei che fosse veramente come tu vuoi
senza alcun problema.
915
01:11:20,854 --> 01:11:27,521
- Clara, Mi piaci davvero.
- Mi piaci davvero anche tu.
916
01:11:27,794 --> 01:11:30,228
Guarda...
917
01:11:30,030 --> 01:11:33,106
Vuoi essere la mia ragazza per la prossima
settimana, in esclusiva...
918
01:11:33,266 --> 01:11:38,795
e poi possiamo rinnovare o meno
ogni settimana, senza obbligo?
919
01:11:39,135 --> 01:11:41,335
Si.
920
01:11:42,100 --> 01:11:43,999
Sarebbe fantastico.
921
01:11:44,277 --> 01:11:47,144
- Bene!
- Bene!
922
01:11:53,019 --> 01:11:55,453
Madre di Ges� Divino!
923
01:11:57,590 --> 01:11:59,999
Il "Mirage Atlantis XL Travel System."
924
01:12:00,026 --> 01:12:03,586
Guarda questo! Che sospensioni
che monta!
925
01:12:04,397 --> 01:12:07,594
Assolutamente fantastico!
Una guida sorprendente, con ...!
926
01:12:09,336 --> 01:12:12,032
- Mi dispiace, non volevo dire ...
- Questo � l'Atlantis.
927
01:12:12,038 --> 01:12:13,800
"Lo compro! E 'ottimo."
928
01:12:13,820 --> 01:12:15,898
Red, � qui!
929
01:12:16,109 --> 01:12:19,500
Ha il seggiolino per l'auto incluso,
si bloccano le ruote anteriori ...
930
01:12:19,579 --> 01:12:22,015
la seduta asportabile e lavabile
e il parapioggia ...
931
01:12:22,115 --> 01:12:24,948
... E un comodo vassoio per i genitori.
- A cosa serve? Cocktail?
932
01:12:25,552 --> 01:12:28,120
Ha anche la seduta comoda,
con due posizioni del sedile.
933
01:12:28,221 --> 01:12:30,499
Geniale!
Lo prenderei grigio metallizzato.
934
01:12:30,523 --> 01:12:33,788
- Lo preferivo nero.
- Ma in grigio � molto pi� bello!
935
01:12:33,993 --> 01:12:36,721
Ho trovato il modello giusto,
quindi mi spetta scegliere il colore.
936
01:12:36,830 --> 01:12:38,064
- Non � giusto!
- S� che �!
937
01:12:38,164 --> 01:12:39,253
- Non �!
- S�, �!
938
01:12:39,366 --> 01:12:42,896
- Non �!
- Ne abbiamo anche uno verde acqua.
939
01:12:44,637 --> 01:12:45,626
- Lo prendiamo!
- Lo prendiamo!
940
01:12:51,244 --> 01:12:55,305
"Siamo lieti di informarla
che vorremmo ...
941
01:12:55,515 --> 01:12:58,177
pubblicare una delle sue poesie. "
942
01:13:08,528 --> 01:13:10,723
Salve, qui � Renee. I>
Mi dispiace, non posso rispondere... I>
943
01:13:10,930 --> 01:13:14,263
ma se lasciate un messaggio i>
Vi richiamer�. Grazie. I>
944
01:13:26,279 --> 01:13:30,340
Ha un seggiolino per auto incluso,
ruote anteriori bloccabili ...
945
01:13:30,550 --> 01:13:32,711
asportabile e
seduta lavabile ...
946
01:13:32,919 --> 01:13:37,447
il parapioggia e guarda qui,
un pratico vassoio per i tuoi Martini.
947
01:13:37,657 --> 01:13:40,990
E' bellissimo, Red.
Grazie.
948
01:13:41,594 --> 01:13:44,154
E 'il meno, che un
orgoglioso pap� pu� fare.
949
01:14:06,052 --> 01:14:09,783
Non ci crederesti!
Quei ragazzi danno un addio al celibato!
950
01:14:10,090 --> 01:14:12,180
Un addio al celibato e al nubilato!
Presto!
951
01:14:12,292 --> 01:14:15,352
Sposa e Sposo!
Sposa e Sposo!
952
01:14:15,795 --> 01:14:18,787
- Sposa e sposo!
- Sposa e sposo!
953
01:14:19,165 --> 01:14:22,657
Sposa e Sposo!
Sposa e Sposo!
954
01:14:24,604 --> 01:14:26,799
Sei felice di sposarti?
955
01:14:27,006 --> 01:14:29,600
- Suppongo. E tu?
- Si.
956
01:14:29,809 --> 01:14:33,006
- Non sembri troppo sicuro.
- Beh, � solo ...
957
01:14:33,213 --> 01:14:37,343
Riesci ad immaginare che non farai pi�
l'amore con qualcun altro nella tua vita ?
958
01:14:37,550 --> 01:14:39,848
mai pi�?
959
01:14:47,026 --> 01:14:50,257
Rosie, sappiamo che sei l� dentro!
960
01:14:50,364 --> 01:14:53,355
- Li riprendiamo quando escono.
- S�!
961
01:15:04,677 --> 01:15:07,908
E 'questa la donna giusta, i>
e il momento giusto? i>
962
01:15:09,148 --> 01:15:11,548
Dammi un segno ... I>
963
01:15:11,751 --> 01:15:15,414
qualsiasi tipo di un segno. I>
964
01:15:17,757 --> 01:15:20,658
Quasi preso. I>
965
01:15:20,860 --> 01:15:22,191
"Caro Larry ... i>
966
01:15:22,428 --> 01:15:25,454
Questa � la cosa pi� difficile i>
che abbia mai dovuto fare. I>
967
01:15:26,266 --> 01:15:29,895
Ma, nessuno di noi vuole i>
rendere l'altro infelice ... I>
968
01:15:30,103 --> 01:15:32,128
nessuno di noi vuole vivere in una bugia. I>
969
01:15:32,338 --> 01:15:34,738
Penso che potrei essere attratta i>
da un altro uomo ... I>
970
01:15:34,941 --> 01:15:38,377
quindi sono sicura che sarai d'accordo i>
che non sono pronta per il matrimonio. I>
971
01:15:38,578 --> 01:15:41,445
Mi dispiace tanto per come te i>
lo sto dicendo, ma ... I>
972
01:15:41,648 --> 01:15:45,084
forse � meglio cos�. I>
Ti vorr� sempre bene. I>
973
01:15:45,885 --> 01:15:47,876
Rosie. " I>
974
01:15:50,223 --> 01:15:52,521
Non so quale sia la cosa
giusta da fare, Rosie.
975
01:15:52,725 --> 01:15:55,717
Io ti amo.
E 'solo che...
976
01:15:55,929 --> 01:15:57,590
Non credo di poter fare questo passo. Cazzo!
977
01:16:02,135 --> 01:16:03,966
Ciao, Tom. Sono io. I>
978
01:16:04,170 --> 01:16:07,435
ho intenzione di incontrare l'uomo i>
della Boston University oggi ... I>
979
01:16:07,640 --> 01:16:11,007
ed � abbastanza ovvio i>
quale sar� la mia risposta. I>
980
01:16:11,210 --> 01:16:15,977
Mi dispiace dirti addio i>
su una segreteria telefonica ... I>
981
01:16:16,182 --> 01:16:17,672
ma forse � meglio cos�. I>
982
01:16:26,259 --> 01:16:28,556
cazzo, amico!
Sai cos'� una sbornia?
983
01:16:28,661 --> 01:16:30,500
- Dov'�?
- Sei suo padre?
984
01:16:30,597 --> 01:16:32,000
- Cosa?
- Sei suo padre?
985
01:16:32,065 --> 01:16:33,633
- Perch� se lo sei, lei non c'�.
- Chi?
986
01:16:33,733 --> 01:16:34,822
- Chi stai cercando?
- Renee!
987
01:16:34,934 --> 01:16:36,736
La donna che abita alla porta accanto!
Dov'�?
988
01:16:36,836 --> 01:16:41,000
Capelli rossi?
Un taglio tipo Scarlett O'Hara?
989
01:16:41,207 --> 01:16:43,539
Non ne so un cazzo.
Non � in casa?
990
01:16:44,310 --> 01:16:47,006
Scusa tanto!
991
01:16:47,213 --> 01:16:49,704
Ges�, credevo fosse tuo padre!
992
01:17:03,696 --> 01:17:05,254
Per amor di Dio, dai!
993
01:17:05,465 --> 01:17:08,366
- Che succede?
- Quello davanti non si muove.
994
01:17:09,802 --> 01:17:11,929
Muoviti!
995
01:17:22,949 --> 01:17:24,746
- Quanto costa?
- Lascia stare.
996
01:17:24,251 --> 01:17:27,181
- Adoro gli inseguimenti in velocit�.
- Grazie! Ascolta, aspettami ...
997
01:17:27,287 --> 01:17:30,845
... torno tra poco!
- Aspettare? Aspettare? Io odio aspettare!
998
01:17:31,124 --> 01:17:33,822
Non giro a perder tempo!
999
01:17:37,163 --> 01:17:38,994
Renee!
1000
01:17:43,836 --> 01:17:47,101
Dove credi di andare?
Torna qui adesso! Torna indietro!
1001
01:17:54,380 --> 01:17:55,369
Renee.
1002
01:17:56,816 --> 01:17:59,148
Renee.
1003
01:18:00,319 --> 01:18:02,378
Renee.
1004
01:18:05,224 --> 01:18:06,816
Ti ho preso!
1005
01:18:25,578 --> 01:18:27,102
Grazie!
1006
01:18:27,313 --> 01:18:30,009
Grazie, Dio!
Grazie!
1007
01:18:30,216 --> 01:18:32,810
Oh grazie!
Grazie!
1008
01:18:34,120 --> 01:18:35,348
Grazie!
1009
01:18:35,555 --> 01:18:38,217
Vai! Mi ha lasciato!
1010
01:18:38,424 --> 01:18:42,793
Grazie!
Grazie, Dio!
1011
01:18:52,572 --> 01:18:54,472
Eccoli! Guardate!
1012
01:19:12,458 --> 01:19:14,790
E' bellissima!
1013
01:19:16,763 --> 01:19:18,856
- Come si chiama?
- Latifah.
1014
01:19:19,065 --> 01:19:21,033
Latifah? Carino.
1015
01:19:22,168 --> 01:19:23,567
- Buona fortuna.
- Grazie mille.
1016
01:19:28,274 --> 01:19:30,936
Saresti una madre splendida.
1017
01:19:31,944 --> 01:19:34,139
Grazie, ragazzi.
Gli star� benissimo.
1018
01:19:34,447 --> 01:19:35,471
Nessun problema.
1019
01:19:35,681 --> 01:19:37,410
Sembra che la maternit�
faccia veramente bene a tutti e due.
1020
01:19:37,617 --> 01:19:40,085
Davvero, ci sta piacendo.
1021
01:19:40,286 --> 01:19:43,153
In realt�, � di quello che volevamo
parlare con voi.
1022
01:19:43,656 --> 01:19:45,556
- Ora?
- Gi�.
1023
01:19:45,892 --> 01:19:49,191
Ci stavamo chiedendo ...
Kate?
1024
01:19:50,363 --> 01:19:52,456
Beh, Io...
1025
01:19:53,800 --> 01:19:58,260
Sai, ho sempre voluto avere un..
un bambino ...
1026
01:19:59,972 --> 01:20:01,971
Vogliamo ...
1027
01:20:02,108 --> 01:20:04,576
cio�, voglio ...
1028
01:20:05,011 --> 01:20:07,411
Vai avanti. Va tutto bene.
Non essere nervosa.
1029
01:20:07,814 --> 01:20:11,250
Vedete, noi ...
1030
01:20:13,820 --> 01:20:17,221
Ci chiedevamo, David,
tu desideri avere un bambino?
1031
01:20:17,957 --> 01:20:19,549
- Scusa! Scusa!
- Grazie, David.
1032
01:20:20,426 --> 01:20:22,451
- E tu?
- Io?
1033
01:20:22,662 --> 01:20:24,061
- Mi ha fritto.
- No!
1034
01:20:24,263 --> 01:20:27,130
Si! La sposa � scappata. E' fuggita
con un palestrato...
1035
01:20:27,333 --> 01:20:28,891
usando i biglietti della luna di miele a Rio.
1036
01:20:29,101 --> 01:20:32,264
- Devi essere distrutto!
- Per essere onesti ...
1037
01:20:32,471 --> 01:20:35,167
avevo qualche grosso
dubbio anch'io.
1038
01:20:35,942 --> 01:20:38,433
ma ora l'ho superato.
1039
01:20:38,644 --> 01:20:43,308
Sai, i pesci rossi hanno solo
tre secondi di memoria.
1040
01:21:00,000 --> 01:21:06,000
subs by Downhill :) TNT Village
All Irish movie in Italian Language o Subs
84600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.