Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,100 --> 00:02:44,419
Look who's here.
2
00:02:45,780 --> 00:02:46,780
Yolanda!
3
00:02:48,100 --> 00:02:49,453
It's great to see you!
4
00:02:52,380 --> 00:02:53,574
How long are she staying?
5
00:02:57,500 --> 00:02:59,092
Shall I take her to school?
6
00:02:59,420 --> 00:03:01,331
Is that all you can say?
7
00:03:02,860 --> 00:03:06,375
Come on, honey,
I made you a comfortable spot.
8
00:03:06,820 --> 00:03:09,095
First a lukewarm bath.
9
00:03:09,340 --> 00:03:12,571
You'll feel lots better. Okay?
Let's go.
10
00:03:14,300 --> 00:03:16,530
Margarita's brother!
He'll come to no good,
11
00:03:16,700 --> 00:03:18,179
you'll see.
12
00:03:20,460 --> 00:03:23,338
You call this clean? Do you?
13
00:03:23,700 --> 00:03:25,577
How can I hang these out?
14
00:03:30,220 --> 00:03:32,939
You at least told Yolanda
that you spoke to her mother?
15
00:03:33,940 --> 00:03:37,774
- You spoke to my mother?
- Yes, and she sent you a big kiss.
16
00:03:37,940 --> 00:03:39,817
- Here it is!
- The bicycle!
17
00:03:40,540 --> 00:03:42,337
Go on, go look at the bicycle.
18
00:03:46,540 --> 00:03:47,893
Why didn't you tell me?
19
00:03:48,220 --> 00:03:50,973
I was going to, but I forgot.
It doesn't matter.
20
00:03:53,580 --> 00:03:54,979
Mum, I don't want to go.
21
00:03:55,260 --> 00:03:58,377
Do you think you'll ever have
a chance like this again?
22
00:03:58,660 --> 00:04:01,572
Look at your cousin. She grabbed
her chance and now she's there.
23
00:04:01,780 --> 00:04:04,852
- The land of the Conquistadors.
- But what'll I do there all alone?
24
00:04:05,860 --> 00:04:07,578
I don't want to leave all of you.
25
00:04:07,780 --> 00:04:09,850
Do what you want with your life, Evelyn.
26
00:04:10,420 --> 00:04:12,012
I only mean, look at your cousin.
27
00:04:12,180 --> 00:04:14,136
She went and she even has friends there.
28
00:04:14,340 --> 00:04:17,218
- Yes, and a daughter deserted here.
- How dare you!
29
00:04:17,380 --> 00:04:20,417
Do you know what it's like
to be all alone and have to get by?
30
00:04:24,780 --> 00:04:26,008
Madam Olga paid me.
31
00:04:26,980 --> 00:04:28,698
As if that'd fix things for us.
32
00:04:28,860 --> 00:04:29,597
Mum!
33
00:04:29,660 --> 00:04:31,571
I wish I'd had a chance like that, Mum.
34
00:04:31,780 --> 00:04:33,620
- I wouldn't have knocked it back.
- Not again!
35
00:04:33,660 --> 00:04:36,379
- All my life here washing...
- Here we go with the sermons!
36
00:04:36,540 --> 00:04:39,976
That's enough! Please calm down!
37
00:04:54,140 --> 00:04:56,495
Get up. C'mon, get up.
38
00:04:57,500 --> 00:05:00,298
Leave me alone. I'm having a dream.
39
00:05:00,820 --> 00:05:01,820
I'm not.
40
00:05:04,380 --> 00:05:05,380
Hello!
41
00:05:20,060 --> 00:05:22,858
OPEN
42
00:05:23,020 --> 00:05:24,817
BAKERY
43
00:05:29,060 --> 00:05:31,733
A week
44
00:05:31,900 --> 00:05:34,937
has seven days...
45
00:05:35,100 --> 00:05:37,534
Monday and Tuesday,
46
00:05:37,700 --> 00:05:40,498
Wednesday and Thursday,
47
00:05:40,660 --> 00:05:42,810
Friday, Saturday
48
00:05:42,980 --> 00:05:45,494
and Sunday at last!
49
00:05:45,660 --> 00:05:48,458
Never to work...
50
00:06:20,220 --> 00:06:22,529
a, s, d, f, g...
51
00:06:22,980 --> 00:06:26,814
q, w, e, r, t...
52
00:06:27,700 --> 00:06:31,454
p, o, i, u, y...
53
00:07:06,340 --> 00:07:07,978
Feeling better, Mum?
54
00:07:08,940 --> 00:07:11,295
How can I be better, girl?
55
00:07:11,460 --> 00:07:13,132
I'm worse than ever.
56
00:07:15,260 --> 00:07:16,818
Do you want me to call the doctor?
57
00:07:18,580 --> 00:07:20,059
What's he going to do?
58
00:07:21,580 --> 00:07:25,095
Tell me I'm tired? Exhausted?
59
00:07:26,940 --> 00:07:27,940
Sure.
60
00:07:27,980 --> 00:07:31,370
You've done it before,
you're not scared, but she is.
61
00:07:31,540 --> 00:07:33,974
They'll be with her the whole time,
she needn't worry.
62
00:07:34,140 --> 00:07:36,938
She's to follow the instructions
of the lady from the agency.
63
00:07:37,100 --> 00:07:39,170
What about her passport?
64
00:07:39,500 --> 00:07:42,412
The agency takes care of everything.
Aren't you listening to me?
65
00:07:42,820 --> 00:07:44,970
You know what?
I might put her on the phone.
66
00:07:45,140 --> 00:07:47,051
Maybe you can get her excited about it.
67
00:08:22,100 --> 00:08:24,568
What else did your
cousin Margarita tell you?
68
00:08:24,860 --> 00:08:27,215
Not much... She seemed strange.
69
00:08:27,820 --> 00:08:30,732
- She even speaks differently.
- The distance gets her down.
70
00:08:30,980 --> 00:08:33,016
But you won't be like that with me,
will you?
71
00:08:33,220 --> 00:08:35,575
I'm not going to Spain, I told her that.
72
00:08:36,220 --> 00:08:39,212
- What would I do there?
- I'd go if I could.
73
00:09:12,700 --> 00:09:14,736
A, s, d, f, g...
74
00:09:15,220 --> 00:09:17,415
n, I, k, j, h...
75
00:09:18,780 --> 00:09:23,774
s, p, a, i, n...
76
00:09:26,460 --> 00:09:27,460
Spain.
77
00:09:42,220 --> 00:09:44,256
Where's Evelyn Gonzalez's house?
78
00:09:45,740 --> 00:09:46,740
It's that one.
79
00:09:51,780 --> 00:09:53,099
Evelyn Gonzalez?
80
00:09:57,780 --> 00:09:59,850
- Yes. Come in.
- Nice to meet you. I'm Nadine,
81
00:10:00,020 --> 00:10:01,169
from the hiring agency.
82
00:10:01,820 --> 00:10:03,333
Sorry about the mess, miss.
83
00:10:03,500 --> 00:10:06,094
If I'd known you were coming,
I'd have tidied up.
84
00:10:06,260 --> 00:10:08,410
- How embarrassing!
- Don't worry.
85
00:10:08,580 --> 00:10:10,411
- Shall I get you something?
- No, thanks.
86
00:10:10,580 --> 00:10:12,935
I just came to bring
the papers from the guarantor.
87
00:10:13,460 --> 00:10:16,816
Our agency is lending a tidy sum
for Evelyn's journey.
88
00:10:17,100 --> 00:10:20,092
Well... Evelyn's never left here,
89
00:10:20,740 --> 00:10:24,289
- and it's a long way, isn't it?
- Yes, but the job is very well-paid.
90
00:10:24,460 --> 00:10:27,099
You make more in one day
than you can in a month here.
91
00:10:27,340 --> 00:10:28,659
- Really?
- Yes.
92
00:10:28,980 --> 00:10:30,015
Look at this.
93
00:10:31,740 --> 00:10:34,971
Margarita said to get this for you.
94
00:10:37,540 --> 00:10:39,417
It's lovely, my girl!
95
00:10:42,220 --> 00:10:43,448
- Madam...
- Yes?
96
00:10:43,820 --> 00:10:45,731
- Have you been to Spain?
- Sure.
97
00:10:46,540 --> 00:10:49,930
And when I came back
I built my mother a 3-storey house.
98
00:10:50,100 --> 00:10:51,818
You make lots of money there.
99
00:10:56,740 --> 00:10:59,937
You have to sign this contract for me,
madam.
100
00:11:00,580 --> 00:11:03,378
All the money we lend Evelyn
101
00:11:03,540 --> 00:11:06,259
has to be guaranteed by something.
This house, for instance.
102
00:11:07,340 --> 00:11:09,649
When she pays back the debt,
103
00:11:09,820 --> 00:11:11,378
the contract is rescinded.
104
00:11:12,340 --> 00:11:15,218
And what if she can't pay?
105
00:11:15,420 --> 00:11:16,899
Don't be silly,
106
00:11:17,060 --> 00:11:19,528
- that'll never happen.
- But what if it does?
107
00:11:19,900 --> 00:11:23,097
You'd lose your house and land.
108
00:11:23,260 --> 00:11:25,694
But I repeat, that won't happen.
109
00:11:26,060 --> 00:11:28,051
You're a responsible, hardworking girl,
110
00:11:28,220 --> 00:11:30,097
like your cousin Margarita, aren't you?
111
00:11:30,260 --> 00:11:33,218
- Yes, of course.
- Then there's nothing to worry about.
112
00:11:35,540 --> 00:11:37,019
Think it over,
113
00:11:37,580 --> 00:11:40,936
but please,
if you're not happy with the deal,
114
00:11:41,100 --> 00:11:42,658
tell me as soon as possible.
115
00:11:43,420 --> 00:11:45,570
I can find another girl in a flash.
116
00:11:46,380 --> 00:11:47,779
Oh, miss...
117
00:11:48,380 --> 00:11:50,257
Thank you, thanks for coming.
118
00:12:00,020 --> 00:12:01,658
- Are you sure, my girl?
- Yes, Mum.
119
00:12:01,820 --> 00:12:03,219
Don't think about it so much.
120
00:12:09,420 --> 00:12:11,376
- What's wrong?
- It doesn't write.
121
00:12:26,300 --> 00:12:27,369
This one?
122
00:12:57,140 --> 00:12:58,289
Give me your bag.
123
00:13:00,140 --> 00:13:02,370
Your passport...
Look, Mum, her passport.
124
00:13:02,540 --> 00:13:04,576
- Take good care of it.
- Get going, Evelyn,
125
00:13:04,780 --> 00:13:07,533
- the money's waiting for you.
- Take care of yourself!
126
00:13:07,700 --> 00:13:08,974
Take care!
127
00:13:10,140 --> 00:13:12,779
Don't forget to write.
Take care, my girl!
128
00:13:14,340 --> 00:13:15,853
Ciao, Evelyn.
129
00:13:19,060 --> 00:13:21,180
Do you know the first thing
I'm going to buy in Spain?
130
00:13:21,420 --> 00:13:22,420
My bicycle!
131
00:13:26,260 --> 00:13:27,260
Ready, Evelyn?
132
00:13:29,980 --> 00:13:31,459
Give this to my mum.
133
00:13:41,780 --> 00:13:43,054
Write to us, eh?
134
00:13:44,300 --> 00:13:45,574
I'm really going to miss you.
135
00:13:50,780 --> 00:13:53,897
Take care of yourself!
Ciao! Take care!
136
00:14:25,100 --> 00:14:27,240
At the control, say you're
the daughter of a businessman.
137
00:14:27,260 --> 00:14:30,332
You're going to Spain as a tourist.
Do not say you're going to work.
138
00:14:30,740 --> 00:14:32,240
Why not?
That's what I'll be doing there.
139
00:14:32,260 --> 00:14:35,650
That's what they told me to tell you.
Look...
140
00:14:40,220 --> 00:14:42,256
Have you worked for
this company very long?
141
00:14:42,980 --> 00:14:44,379
Barely two weeks.
142
00:14:46,580 --> 00:14:48,172
But do you what the best thing is?
143
00:14:48,780 --> 00:14:50,740
I'll tell you a secret,
but you can't tell anyone.
144
00:14:50,980 --> 00:14:51,980
No.
145
00:14:53,140 --> 00:14:54,255
I'm the owner.
146
00:14:55,020 --> 00:14:56,020
What?
147
00:14:56,340 --> 00:14:57,820
The company you're going to work for.
148
00:14:57,860 --> 00:15:00,579
I signed a paper and, officially,
I'm your chief. I mean,
149
00:15:01,180 --> 00:15:02,249
the "boss".
150
00:15:02,420 --> 00:15:05,253
So you be careful,
I'll be keeping my eye on you.
151
00:15:24,180 --> 00:15:25,408
- Here she is.
- Perfect.
152
00:15:25,700 --> 00:15:26,928
Did you get your passport?
153
00:15:28,060 --> 00:15:29,175
Here are the tickets.
154
00:15:29,580 --> 00:15:32,538
I couldn't get a direct flight,
so you'll be seeing the world.
155
00:15:32,780 --> 00:15:34,133
You'll see, it's fun.
156
00:15:34,420 --> 00:15:37,651
- Let's go.
- Evelyn, I only go this far.
157
00:15:37,980 --> 00:15:40,733
- Thanks, Chief!
- The boss!
158
00:15:41,860 --> 00:15:44,215
The boss!
159
00:15:52,660 --> 00:15:55,333
Here's 1,000 Euros.
But don't spend it, alright?
160
00:15:55,500 --> 00:15:58,378
As you know, you're a tourist.
Lift up your blouse...
161
00:15:59,420 --> 00:16:01,775
If they ask you, that's what you'll say.
162
00:16:02,740 --> 00:16:04,173
You put this here.
163
00:16:06,140 --> 00:16:07,334
Ready.
164
00:16:08,540 --> 00:16:11,657
- Have a nice trip.
- You're not coming with me?
165
00:16:11,820 --> 00:16:14,573
Things got complicated
at the last minute. But don't worry,
166
00:16:14,780 --> 00:16:16,975
everything will be fine, really.
167
00:16:17,140 --> 00:16:18,858
Just follow the instructions, okay?
168
00:16:19,020 --> 00:16:20,817
Go on, get going.
169
00:16:20,980 --> 00:16:24,097
Miss? Your tickets, please.
170
00:16:40,340 --> 00:16:41,340
Seat belt, please.
171
00:16:49,900 --> 00:16:50,900
Want some help?
172
00:16:57,340 --> 00:17:00,218
Thanks, this is the first time
I've been on a plane.
173
00:17:00,500 --> 00:17:02,172
It's alright, take it easy.
174
00:18:31,580 --> 00:18:32,580
Are you Evelyn?
175
00:18:33,220 --> 00:18:34,220
Yes.
176
00:18:37,300 --> 00:18:39,768
Sorry about the delay. I'm Mayra.
177
00:18:41,140 --> 00:18:43,893
- Nice to meet you. Give me that.
- Nice to meet you.
178
00:18:47,860 --> 00:18:50,533
- Hi, I'm Luna.
- Hello.
179
00:19:04,700 --> 00:19:06,133
Get comfortable.
180
00:19:08,460 --> 00:19:11,930
- It's a long way, you should sleep.
- Where are we going?
181
00:19:12,220 --> 00:19:15,018
- Want some?
- Yes! I'm so thirsty. Thanks.
182
00:19:15,780 --> 00:19:17,657
Do you work in the caf� too?
183
00:19:18,580 --> 00:19:21,811
- Caf�?
- Yes, where my cousin Margarita works.
184
00:19:23,220 --> 00:19:25,415
You do know why you're in Spain,
don't you?
185
00:19:26,020 --> 00:19:29,251
Yes... to work in a caf�.
186
00:19:32,260 --> 00:19:34,330
You know my cousin Margarita, don't you?
187
00:19:34,780 --> 00:19:35,780
Daisy.
188
00:19:36,060 --> 00:19:38,449
Your little cousin is called Daisy now.
189
00:19:38,620 --> 00:19:41,009
Daisy, a duck's wife!
190
00:19:42,980 --> 00:19:44,459
We'll have to christen you too.
191
00:19:45,660 --> 00:19:46,397
Why?
192
00:19:46,500 --> 00:19:47,899
What could we call her?
193
00:19:48,540 --> 00:19:49,336
Jasmine.
194
00:19:49,500 --> 00:19:51,968
Jasmine... it's perfect.
195
00:19:52,340 --> 00:19:55,457
We'll call you Jasmine,
you smell real nice.
196
00:20:45,380 --> 00:20:46,529
Come on, let's go.
197
00:20:53,060 --> 00:20:55,335
- Hello.
- Hello.
198
00:21:07,660 --> 00:21:09,059
It's almost five. How come?
199
00:21:09,580 --> 00:21:12,014
There was traffic and police checks.
200
00:21:17,580 --> 00:21:19,730
I'm Amanda,
I'm here for whatever you need.
201
00:21:20,340 --> 00:21:21,455
The money?
202
00:21:22,980 --> 00:21:26,256
Nice to meet you. My name's Evelyn.
Is my cousin here?
203
00:21:26,980 --> 00:21:28,493
She's going call herself Jasmine.
204
00:21:30,380 --> 00:21:32,018
Come here. Sit down, Jasmine.
205
00:21:54,220 --> 00:21:57,212
- Are you alright? How was the trip?
- Fine.
206
00:21:57,940 --> 00:21:59,259
May I have your passport?
207
00:22:00,860 --> 00:22:02,816
While you're here we'll keep it.
208
00:22:03,900 --> 00:22:04,900
It's for security.
209
00:22:05,060 --> 00:22:06,060
Yes, of course.
210
00:22:06,900 --> 00:22:08,538
The room is 70 Euros a day,
211
00:22:09,220 --> 00:22:11,520
including breakfast, lunch, dinner
and the first two drinks.
212
00:22:11,540 --> 00:22:13,929
If you're not punctual,
there's a fine and you don't eat.
213
00:22:14,100 --> 00:22:15,540
Everything here runs like clockwork.
214
00:22:16,660 --> 00:22:19,094
It's forbidden to chew gum,
have a mobile and drag chairs.
215
00:22:19,260 --> 00:22:21,330
Every item of clothes
costs 6 Euros to wash.
216
00:22:21,980 --> 00:22:24,778
In the shop you can buy
shampoo, gel, whatever you need.
217
00:22:26,380 --> 00:22:28,814
If you're not in the main room by 6,
you get a fine
218
00:22:29,220 --> 00:22:30,369
and trouble with Ricardo.
219
00:22:40,180 --> 00:22:43,013
Your room, number 12,
must always be tidy.
220
00:22:45,540 --> 00:22:47,451
Excuse me, ma'am, can I call my cousin?
221
00:22:47,860 --> 00:22:49,418
Her name's Margarita.
222
00:22:49,780 --> 00:22:53,056
The key to your wardrobe.
Lose it and it's a 20-Euro fine.
223
00:22:58,300 --> 00:22:59,494
There's no Margarita here,
224
00:23:00,020 --> 00:23:02,454
but don't worry, she'll turn up.
225
00:23:02,820 --> 00:23:04,811
Now go shower and change clothes.
226
00:23:39,540 --> 00:23:42,134
Ricardo. Nice to meet you, gorgeous.
227
00:23:48,980 --> 00:23:51,050
Get dressed, they're waiting for us.
228
00:23:51,220 --> 00:23:52,858
Quico's got a lot of cash.
229
00:23:57,340 --> 00:23:58,568
To work...
230
00:24:02,580 --> 00:24:03,729
I wear this dress.
231
00:24:05,740 --> 00:24:07,093
I don't know if it's alright.
232
00:24:07,780 --> 00:24:09,896
I'm sure it looks good on you,
233
00:24:10,060 --> 00:24:11,652
but come by the shop later.
234
00:24:52,860 --> 00:24:53,929
Hey, cutie.
235
00:24:55,540 --> 00:24:57,770
What do I tell the suppliers, Amanda?
236
00:24:58,060 --> 00:24:59,971
Nothing.
What are you going to tell them?
237
00:25:00,940 --> 00:25:02,009
Leave that alone.
238
00:25:02,540 --> 00:25:05,100
Come here.
239
00:25:05,260 --> 00:25:06,852
See? You don't have that problem.
240
00:25:07,340 --> 00:25:09,808
- Open your mouth.
- You've got it easier.
241
00:25:11,260 --> 00:25:13,012
The hookers come to you,
242
00:25:13,420 --> 00:25:15,490
- but with oranges...
- Quico...
243
00:25:16,300 --> 00:25:18,416
Look, this is Jasmine.
244
00:25:19,740 --> 00:25:21,093
I'll be right with her.
245
00:25:21,740 --> 00:25:24,174
Like I was saying,
it's different with oranges.
246
00:25:24,940 --> 00:25:28,171
With oranges,
first you have to plant the fuckers,
247
00:25:28,340 --> 00:25:30,979
wait for good weather and all that shit.
248
00:25:31,140 --> 00:25:32,698
Always the same shit.
249
00:25:35,060 --> 00:25:37,051
Let's have a toast.
250
00:25:38,780 --> 00:25:42,090
You have to toast, Jasmine,
or you'll bring bad luck.
251
00:25:42,300 --> 00:25:44,097
They care about oranges, they say.
252
00:25:44,380 --> 00:25:47,213
I'm selling fucking oranges
in fucking Canada!
253
00:25:47,380 --> 00:25:49,291
But they don't care.
254
00:25:49,580 --> 00:25:52,174
Honey, down in one. It'll do you good.
255
00:25:52,660 --> 00:25:53,809
Are you listening to me?
256
00:25:53,980 --> 00:25:56,255
Don't bust my balls. Relax, Quico.
257
00:25:56,420 --> 00:25:59,571
How can I relax with this shitty music?
258
00:25:59,780 --> 00:26:02,738
- Don't you have any... Chenoa?
- Chenoa...!
259
00:26:04,340 --> 00:26:05,534
Chenoa...
260
00:28:35,660 --> 00:28:36,729
Ma'am...
261
00:28:37,540 --> 00:28:40,293
There's been an error.
262
00:28:41,940 --> 00:28:44,010
There's been a mistake.
263
00:28:47,660 --> 00:28:48,695
Ma'am...
264
00:28:51,580 --> 00:28:52,933
That man...
265
00:28:54,180 --> 00:28:55,180
raped me.
266
00:28:58,580 --> 00:29:00,013
Look, Jasmine.
267
00:29:00,460 --> 00:29:03,691
If you're smart,
you'll soon control the situation.
268
00:29:04,940 --> 00:29:07,898
This profession is tricky at first,
269
00:29:09,060 --> 00:29:10,971
but there's a lot of money in it.
270
00:29:11,580 --> 00:29:14,652
My name is Evelyn!
I'm sorry, but I have to go.
271
00:29:14,820 --> 00:29:18,130
My cousin's waiting for me somewhere
else, so give me my passport back!
272
00:29:22,580 --> 00:29:24,411
My husband has your passport
273
00:29:24,580 --> 00:29:26,571
and you owe him money.
274
00:29:34,580 --> 00:29:35,808
Come in, gorgeous.
275
00:29:38,260 --> 00:29:39,260
Sit down.
276
00:29:44,060 --> 00:29:46,528
Look, I...
277
00:29:49,060 --> 00:29:52,575
I'm not... There's been a mistake.
278
00:29:53,380 --> 00:29:55,052
A mistake? You think so?
279
00:29:56,300 --> 00:29:57,449
I didn't come to do this.
280
00:29:58,140 --> 00:30:00,415
Then what for?
281
00:30:00,580 --> 00:30:02,935
I came to work in a caf�.
282
00:30:05,740 --> 00:30:08,049
That bad luck, frighten it away for me.
283
00:30:10,540 --> 00:30:12,053
I don't want to.
284
00:30:14,900 --> 00:30:16,936
They brought me by mistake,
so I'm leaving.
285
00:30:17,380 --> 00:30:20,133
I have to find my cousin,
so please give me my passport back!
286
00:30:31,060 --> 00:30:32,732
Do you know where your country is?
287
00:30:35,660 --> 00:30:36,660
Do you know?
288
00:30:38,580 --> 00:30:41,970
Here's your country.
And do you know where Spain is?
289
00:30:42,140 --> 00:30:43,289
Here's Spain.
290
00:30:43,460 --> 00:30:46,099
You know how much it cost me
to bring you from here to here?
291
00:30:46,260 --> 00:30:49,297
Take a good look.
There's quite a pond in between.
292
00:30:50,940 --> 00:30:52,293
I came to work as a cleaner!
293
00:30:52,700 --> 00:30:54,930
I'll work and give you back your money!
294
00:30:55,380 --> 00:30:58,019
Cleaning, you're thinking of
making money cleaning!
295
00:30:58,180 --> 00:31:01,968
Don't make me laugh, please.
296
00:31:02,300 --> 00:31:05,212
You owe me... 6,000 Euros,
297
00:31:06,140 --> 00:31:08,654
and if you want to work as a cleaner,
298
00:31:08,820 --> 00:31:11,493
it's 10 Euros an hour. 460 Euros...
299
00:31:11,660 --> 00:31:14,379
If we take off 70 Euros board,
300
00:31:14,540 --> 00:31:16,770
you get a profit of 1 Euro a week.
301
00:31:17,380 --> 00:31:20,577
While a "working girl",
302
00:31:20,740 --> 00:31:23,208
with 10 clients a day, 7 days a week...
303
00:31:23,380 --> 00:31:25,974
4,000 Euros. In two months you can go,
304
00:31:26,140 --> 00:31:28,300
and in another two,
buy a little house for your family.
305
00:31:34,100 --> 00:31:36,056
I want my passport.
306
00:31:44,140 --> 00:31:46,415
No one gets out of here
until I get what I'm owed.
307
00:32:27,940 --> 00:32:29,293
What a sucker!
308
00:32:31,580 --> 00:32:33,298
She wants to pay off my debt!
309
00:32:33,460 --> 00:32:35,451
Can you imagine?
310
00:32:36,340 --> 00:32:39,412
He came with to see me
with a paint tin full of money.
311
00:32:39,580 --> 00:32:41,218
What a sucker!
312
00:32:54,540 --> 00:32:55,939
What a fool!
313
00:32:56,980 --> 00:32:59,892
The assholes I put up with all week!
314
00:33:02,260 --> 00:33:03,488
Margarita?
315
00:33:05,500 --> 00:33:07,809
Evelyn... You got here.
316
00:33:12,140 --> 00:33:14,131
It's great you're here with me...
317
00:33:19,580 --> 00:33:21,810
Why didn't you tell me when you called?
318
00:33:22,420 --> 00:33:25,890
I was ashamed, Evelyn. I thought
you'd tell my aunt or Grandma.
319
00:33:26,260 --> 00:33:28,171
I would've kept your secret.
320
00:33:29,020 --> 00:33:31,534
I'll die of my little girl finds out.
321
00:33:31,700 --> 00:33:33,930
I'd never have told her, Margarita!
322
00:33:34,180 --> 00:33:36,774
How dare you bring me here!
You lied to me!
323
00:33:36,940 --> 00:33:38,578
You're wrong, it's not like that.
324
00:33:38,740 --> 00:33:39,740
Oh, no?!
325
00:33:39,820 --> 00:33:42,892
It's a job like any other.
You can make lots of money, and fast.
326
00:33:45,380 --> 00:33:46,449
This can't be...
327
00:33:48,780 --> 00:33:50,452
This can't be happening to me.
328
00:33:53,340 --> 00:33:54,534
Evelyn...
329
00:33:54,980 --> 00:33:56,572
We'll work a couple of months, okay?
330
00:33:56,980 --> 00:34:00,370
Then we'll go home, rich and happy.
331
00:34:00,740 --> 00:34:02,696
No one has to find out what we did here.
332
00:34:02,860 --> 00:34:05,693
Your boss... Talk to your boss.
333
00:34:06,260 --> 00:34:08,455
You have to get him
to give my passport back.
334
00:34:08,620 --> 00:34:09,769
It's not that easy.
335
00:34:09,980 --> 00:34:13,336
Your friend who came to my house!
Tell her it was a mistake!
336
00:34:13,500 --> 00:34:14,500
What friend?
337
00:34:14,580 --> 00:34:17,048
You got me into this
and you have to get me out!
338
00:34:17,220 --> 00:34:20,053
Evelyn, you've got no papers,
no education, no money,
339
00:34:20,220 --> 00:34:21,220
nothing!
340
00:34:21,420 --> 00:34:23,980
At least we can eat and sleep here,
and make money.
341
00:34:24,140 --> 00:34:25,778
You just have to get used to it.
342
00:34:26,060 --> 00:34:27,937
I don't want to get used to it.
343
00:34:28,820 --> 00:34:30,458
Help me, please.
344
00:34:30,860 --> 00:34:34,409
Work to pay off your debt,
then you can leave.
345
00:34:35,980 --> 00:34:37,254
I don't recognize you,
346
00:34:38,260 --> 00:34:39,579
I don't know who you are.
347
00:34:40,460 --> 00:34:41,893
- You're a monster!
- A monster?
348
00:34:42,060 --> 00:34:44,779
My work feeds my family,
your family, so have some respect!
349
00:34:44,940 --> 00:34:47,010
Respect? You're rotten inside!
350
00:34:47,180 --> 00:34:50,729
Can a shitty bakery support
four women and five kids? Yeah, sure!
351
00:35:36,660 --> 00:35:40,050
Yes! Yes! Give it to me!
352
00:38:12,460 --> 00:38:14,735
- How's the Portuguese guy doing?
- Great.
353
00:38:15,220 --> 00:38:17,051
We're going to take it all this year,
354
00:38:17,220 --> 00:38:19,336
the League, the Champions League
and the Cup.
355
00:38:20,460 --> 00:38:21,813
- Get out, Carmen.
- Yes, sir.
356
00:38:27,580 --> 00:38:30,299
- Where was she?
- Wandering around the area.
357
00:38:31,580 --> 00:38:34,856
Talk to your boss,
tell him to come around, eh?
358
00:38:35,140 --> 00:38:37,734
- He's at home here.
- Alright.
359
00:38:42,820 --> 00:38:45,493
- And where were going?
- My boy,
360
00:38:45,660 --> 00:38:47,855
I have to go for my baby.
361
00:38:48,140 --> 00:38:49,858
You'll make it up to me.
362
00:38:51,820 --> 00:38:53,651
One fine day,
363
00:38:54,380 --> 00:38:57,417
some big guy will come to the door
364
00:38:57,580 --> 00:38:59,138
asking for an Elizabeth.
365
00:38:59,580 --> 00:39:02,299
Will you...
366
00:39:02,460 --> 00:39:05,577
have saved the money
to send him to college?
367
00:39:26,500 --> 00:39:28,491
Yes.
Do I pick you up when I'm done here?
368
00:39:30,500 --> 00:39:32,460
Okay, we can go to dinner afterwards,
if you like.
369
00:39:41,580 --> 00:39:42,580
You go.
370
00:39:43,700 --> 00:39:44,700
My room.
371
00:40:01,780 --> 00:40:03,816
Where's your baby?
372
00:40:08,100 --> 00:40:09,533
I came in truck.
373
00:40:12,380 --> 00:40:14,098
I very weak because...
374
00:40:15,300 --> 00:40:17,131
men hit me a lot...
375
00:40:18,740 --> 00:40:19,855
and rape.
376
00:40:22,100 --> 00:40:23,215
I sick.
377
00:40:25,100 --> 00:40:26,579
Truck very fast.
378
00:40:28,220 --> 00:40:29,699
Road very bad.
379
00:40:31,340 --> 00:40:33,808
Truck like this...
380
00:40:39,860 --> 00:40:41,578
Then baby fall...
381
00:40:44,420 --> 00:40:46,217
At first I not see.
382
00:40:49,020 --> 00:40:50,738
Then I saw baby
383
00:40:50,900 --> 00:40:53,209
in desert sand...
384
00:40:56,500 --> 00:40:58,092
and I cry, "Stop!
385
00:40:59,100 --> 00:41:00,100
Stop!"...
386
00:41:01,580 --> 00:41:03,298
but truck no stop.
387
00:41:06,660 --> 00:41:08,218
I wanted to get off...
388
00:41:10,140 --> 00:41:12,734
but man hold me and I can't.
389
00:41:15,700 --> 00:41:17,133
I scream a lot...
390
00:41:18,580 --> 00:41:20,491
but driver no stop.
391
00:41:26,100 --> 00:41:27,977
How you know I have baby?
392
00:41:30,820 --> 00:41:32,651
Do you know where he is?
393
00:41:38,980 --> 00:41:41,494
Gods not happy with me
394
00:41:42,300 --> 00:41:44,734
because I not travel with full moon...
395
00:41:46,780 --> 00:41:47,780
or amulets.
396
00:41:50,060 --> 00:41:52,051
I have to find baby,
397
00:41:52,220 --> 00:41:54,370
but go with full moon...
398
00:41:55,380 --> 00:41:56,699
and amulets.
399
00:41:56,940 --> 00:41:59,374
I only want to find baby...
400
00:42:01,580 --> 00:42:04,094
full moon and amulets.
401
00:42:28,940 --> 00:42:30,089
You not get dressed?
402
00:42:30,460 --> 00:42:33,213
I don't work here, I'm leaving tomorrow.
403
00:42:39,380 --> 00:42:41,018
If you don't work, get a fine.
404
00:42:41,500 --> 00:42:43,252
Debt go up every day.
405
00:42:44,260 --> 00:42:46,899
- Where are you from?
- Nigeria.
406
00:42:47,180 --> 00:42:49,899
How did you get here?
Did they trick you too?
407
00:42:50,940 --> 00:42:53,135
Mother take me to Ayelala's house.
408
00:42:53,300 --> 00:42:55,530
Mother say many children in house.
409
00:42:56,780 --> 00:42:59,692
Native doctor know what to do.
Call Ogun.
410
00:43:00,100 --> 00:43:01,772
Ogun? Who's that?
411
00:43:05,900 --> 00:43:08,858
Hello, handsome. Buy me a drink?
412
00:43:09,060 --> 00:43:10,539
The lot, 70.
413
00:43:10,900 --> 00:43:13,858
Sucky-suck, 40.
414
00:43:20,020 --> 00:43:23,376
You've got 10 minutes to put that on
and come with me to the main room.
415
00:43:24,220 --> 00:43:25,220
No.
416
00:43:31,780 --> 00:43:33,930
9 minutes.
417
00:43:57,420 --> 00:44:00,059
Fuck, you got some damp here!
418
00:44:00,500 --> 00:44:03,537
That'll be the drainpipe
down from the roof.
419
00:44:06,540 --> 00:44:09,976
Shall I tell you a secret?
This whorehouse sells crap booze!
420
00:44:20,780 --> 00:44:23,738
Relax, kitty kat! Relax!
421
00:44:23,900 --> 00:44:25,697
Relax!
422
00:44:42,740 --> 00:44:45,857
Relax, kitty kat. Relax.
423
00:45:28,180 --> 00:45:30,774
Get out, you son of a bitch!
424
00:45:36,580 --> 00:45:37,580
Get out!
425
00:45:38,020 --> 00:45:39,738
Get out, you son of a bitch!
426
00:45:51,580 --> 00:45:55,209
Please help me! I was tricked!
They stole my passport!
427
00:45:55,460 --> 00:45:58,133
I was raped! Please help me!
428
00:45:58,300 --> 00:46:01,576
- Who are you?
- My name's Evelyn.
429
00:46:02,100 --> 00:46:04,011
Why have you got my husband's mobile?
430
00:46:04,580 --> 00:46:06,536
Tell him to get on the phone right now.
431
00:46:09,060 --> 00:46:10,652
Come here, you bitch!
432
00:46:12,420 --> 00:46:13,978
Hello? Hello?
433
00:46:15,100 --> 00:46:18,092
Poor man, he just want to spend
his savings with you,
434
00:46:18,340 --> 00:46:20,535
and you slash his face, you whore!
435
00:46:21,340 --> 00:46:23,331
This is a professional joint, got me?
436
00:46:23,500 --> 00:46:25,218
A professional joint!
437
00:46:45,340 --> 00:46:48,776
This is an easy job, fuck it!
It's the easiest job in the world.
438
00:46:48,940 --> 00:46:51,329
You just have to suck and fuck!
439
00:46:51,500 --> 00:46:53,172
Suck and fuck!
440
00:47:03,780 --> 00:47:05,816
You stay there, shithead.
441
00:47:06,100 --> 00:47:09,092
Don't you realize you owe me money?
442
00:48:35,380 --> 00:48:36,529
Evelyn!
443
00:48:38,180 --> 00:48:39,533
Evelyn, where are you?
444
00:48:41,380 --> 00:48:42,495
Evelyn!
445
00:48:45,700 --> 00:48:47,292
Evelyn, where are you?
446
00:48:50,300 --> 00:48:51,813
Evelyn, please!
447
00:48:53,180 --> 00:48:54,579
Don't do this crazy stuff!
448
00:49:17,580 --> 00:49:18,729
Evelyn...
449
00:49:19,700 --> 00:49:20,700
Evelyn...
450
00:49:24,020 --> 00:49:25,055
Evelyn...
451
00:49:25,820 --> 00:49:26,820
Evelyn...
452
00:49:28,580 --> 00:49:32,016
Holy Mother of God, you're crazy.
453
00:49:34,100 --> 00:49:35,499
Don't take me there, please.
454
00:49:35,900 --> 00:49:38,733
I don't want to go there.
455
00:49:38,900 --> 00:49:41,539
Relax, I'll help you, I promise.
456
00:49:49,780 --> 00:49:52,738
Just as well you came back.
You gave me a fright.
457
00:49:53,100 --> 00:49:54,294
You okay, gorgeous?
458
00:49:55,100 --> 00:49:57,330
You have to understand me, Jasmine.
459
00:49:57,780 --> 00:50:01,170
If I don't have an iron fist,
the hens in the coop get frisky.
460
00:50:01,340 --> 00:50:04,537
Get it into your head.
The girls do what they're told,
461
00:50:04,700 --> 00:50:07,692
and if Ricardo says "eat", the girls eat,
462
00:50:07,860 --> 00:50:10,135
and if Ricardo says "kiss my ass",
463
00:50:10,300 --> 00:50:13,417
all the whores kiss my ass.
464
00:50:13,580 --> 00:50:15,935
You understand how it works, right?
465
00:50:21,340 --> 00:50:22,340
Ricardo...
466
00:50:23,260 --> 00:50:24,818
Yes, honey?
467
00:50:25,580 --> 00:50:26,979
I need time.
468
00:50:27,540 --> 00:50:28,689
Time...
469
00:50:29,300 --> 00:50:32,417
The girl needs time to adapt, I guess.
470
00:50:33,220 --> 00:50:34,573
Right...
471
00:50:34,780 --> 00:50:37,089
How much time does the girl need?
472
00:50:38,460 --> 00:50:39,495
An hour?
473
00:50:40,700 --> 00:50:42,338
A minute?
474
00:50:43,020 --> 00:50:44,931
- A second?
- A few days.
475
00:50:45,580 --> 00:50:46,854
A few days...
476
00:50:48,180 --> 00:50:50,978
With that body,
you can get what you like from me.
477
00:50:51,500 --> 00:50:52,535
Listen to me...
478
00:50:53,540 --> 00:50:55,974
Seduce and you will conquer.
479
00:51:07,060 --> 00:51:08,060
What's this?
480
00:51:12,260 --> 00:51:15,411
- Give it to me. It's mine.
- Mobiles forbidden.
481
00:51:15,660 --> 00:51:16,775
They will punish us.
482
00:51:17,500 --> 00:51:19,456
- Give it to me, Elizabeth.
- No!
483
00:51:21,820 --> 00:51:24,573
I... I know Ogun.
484
00:51:25,460 --> 00:51:27,098
He told me about the baby.
485
00:51:27,580 --> 00:51:29,411
You're a witch too?
486
00:51:32,900 --> 00:51:34,333
Give me the cellular, Elizabeth.
487
00:51:40,740 --> 00:51:41,477
Shit!
488
00:51:41,580 --> 00:51:42,376
What's wrong?
489
00:51:42,580 --> 00:51:45,538
- It doesn't work.
- Give it to me. It's locked.
490
00:51:45,700 --> 00:51:49,056
What's that? Can you get it to work?
491
00:51:49,260 --> 00:51:50,818
I don't know.
492
00:51:55,260 --> 00:51:57,171
- We have to throw it out.
- No, no, no!
493
00:51:57,660 --> 00:52:00,413
- Ogun get angry.
- God, don't throw it out.
494
00:52:00,580 --> 00:52:02,093
It's all we've got.
495
00:52:02,300 --> 00:52:03,449
You don't know Ogun.
496
00:52:05,860 --> 00:52:07,532
Your arm is good.
497
00:52:08,380 --> 00:52:09,654
He stole my soul.
498
00:52:11,660 --> 00:52:13,855
Ogun is everywhere.
499
00:52:15,820 --> 00:52:18,857
Native doctor painted my face.
500
00:52:21,700 --> 00:52:23,497
Then he dance with me.
501
00:52:27,100 --> 00:52:29,091
He put hand on my back,
502
00:52:29,580 --> 00:52:31,059
then my hair.
503
00:52:31,660 --> 00:52:34,811
Then... he stole my soul.
504
00:52:40,900 --> 00:52:41,900
Ma'am?
505
00:52:45,460 --> 00:52:47,496
- You have to help me.
- Can you explain
506
00:52:47,660 --> 00:52:49,696
why you have my husband's mobile?
507
00:52:54,220 --> 00:52:56,814
- A man left it in my room.
- A man left it in your room?
508
00:52:56,980 --> 00:52:59,574
Where are you?
What did he look like?
509
00:53:00,860 --> 00:53:01,656
I...
510
00:53:01,820 --> 00:53:04,732
- Did he have a beard?
- I don't know.
511
00:53:04,900 --> 00:53:07,095
You're in one of those "clubs".
Aren't you?
512
00:53:07,660 --> 00:53:08,660
Ma'am,
513
00:53:08,780 --> 00:53:11,817
I just want to get out of here,
go back to my family.
514
00:53:14,580 --> 00:53:15,774
Ma'am...
515
00:53:16,420 --> 00:53:18,729
I don't know how to get out,
you have to help me!
516
00:53:18,940 --> 00:53:20,931
I don't get it.
Why not call the police?
517
00:53:21,100 --> 00:53:23,933
No! Not the police, no.
518
00:53:24,100 --> 00:53:26,898
Take it easy. What's your name?
519
00:53:28,540 --> 00:53:31,054
Evelyn, my name's Evelyn.
520
00:53:31,300 --> 00:53:33,768
Not Jasmine, Evelyn Gonzalez!
521
00:53:33,940 --> 00:53:35,214
Evelyn Gonzalez!
522
00:53:35,380 --> 00:53:38,895
My name's Gloria. I'll try
to help you. Where are you?
523
00:53:40,380 --> 00:53:41,699
Don't stop, don't stop!
524
00:53:43,420 --> 00:53:44,420
Ogun!
525
00:53:49,500 --> 00:53:51,650
Relax, Elizabeth, relax.
526
00:53:52,220 --> 00:53:55,895
- Get out! Ogun is demon!
- We're getting out of here.
527
00:53:56,060 --> 00:53:58,733
- He's only looking for me.
- We're getting out, I promise.
528
00:53:58,900 --> 00:54:00,333
We're getting out.
529
00:54:01,980 --> 00:54:04,016
He has my baby!
530
00:54:05,660 --> 00:54:07,571
Just me, dammit!
531
00:54:08,460 --> 00:54:10,735
Just me, dammit!
532
00:54:21,340 --> 00:54:22,340
Flan.
533
00:54:33,140 --> 00:54:34,140
Ask.
534
00:54:47,860 --> 00:54:48,895
Second course?
535
00:54:52,060 --> 00:54:53,060
Second course?
536
00:54:55,100 --> 00:54:56,499
Nothing, thanks.
537
00:55:05,540 --> 00:55:07,371
I very happy today.
538
00:55:07,660 --> 00:55:11,289
Now I know I find baby.
I find very soon.
539
00:55:12,460 --> 00:55:15,850
In full moon, when we go from here.
540
00:55:23,500 --> 00:55:24,569
Shoes! Shoes!
541
00:55:25,580 --> 00:55:28,174
Relax, girls, plenty for everyone.
542
00:55:28,420 --> 00:55:29,420
What a hassle.
543
00:55:34,660 --> 00:55:35,660
Hey, cutie.
544
00:55:37,940 --> 00:55:39,692
You'll give a discount, right?
545
00:55:39,860 --> 00:55:43,170
Your cousin, Mami, bad, bad.
546
00:55:43,540 --> 00:55:45,417
Demon!
547
00:55:56,660 --> 00:55:57,979
Throw it away! Throw it away!
548
00:56:06,300 --> 00:56:07,494
Whose is this?
549
00:56:14,100 --> 00:56:15,135
Whose is this?
550
00:56:17,540 --> 00:56:19,258
I said "Whose is this?"
551
00:56:21,580 --> 00:56:22,580
It's mine!
552
00:56:25,780 --> 00:56:28,692
I must've dropped it
while I was cleaning. Sorry.
553
00:56:41,540 --> 00:56:44,373
We have to call Gloria, we have to.
554
00:56:44,540 --> 00:56:47,054
If you want to call, ask Mami.
555
00:56:47,300 --> 00:56:49,655
Whatever you want, ask Mami.
556
00:56:49,820 --> 00:56:52,459
Mami? Is she the boss?
557
00:56:53,140 --> 00:56:56,098
Sure... Ricardo's favourite.
558
00:57:00,100 --> 00:57:01,897
Break's over. Get to work.
559
00:57:09,820 --> 00:57:11,811
C'mon, girls, you've got to get ready.
560
00:57:12,900 --> 00:57:14,811
No, we're not going anywhere.
561
00:58:36,340 --> 00:58:37,534
What are you doing?
562
00:58:42,940 --> 00:58:44,771
Please... help me.
563
00:58:46,340 --> 00:58:48,171
I've got a family to feed.
564
00:58:50,180 --> 00:58:52,091
I don't want any more trouble!
565
00:58:55,340 --> 00:58:57,251
- Evelyn.
- Yes? Hello?
566
00:58:57,420 --> 00:58:59,172
It's Gloria.
Do you know where you are?
567
00:59:00,220 --> 00:59:02,814
Where am I? What place is this?
568
00:59:04,340 --> 00:59:06,649
Please. I need to know the address!
569
00:59:06,860 --> 00:59:10,170
Fuentes de Cuarte,
on the border with Portugal.
570
00:59:11,380 --> 00:59:12,380
Fuentes de Cuarte.
571
00:59:12,500 --> 00:59:14,775
How's your battery?
Do you have a charger?
572
00:59:15,860 --> 00:59:19,011
- Do you have a charger?
- What's that?
573
00:59:19,180 --> 00:59:22,138
Take my number, just in case.
Can you write it down?
574
00:59:23,420 --> 00:59:24,420
Yes.
575
00:59:24,540 --> 00:59:28,374
- 600...
- 600...
576
00:59:28,540 --> 00:59:32,010
- 55...
- 66...
577
00:59:32,180 --> 00:59:34,569
- 22...
- 22...
578
00:59:34,780 --> 00:59:36,498
- 19...
- 19...
579
00:59:36,660 --> 00:59:39,015
I'll call you back tomorrow, I promise.
580
00:59:39,180 --> 00:59:41,375
Okay. Thank you.
581
00:59:46,420 --> 00:59:47,420
Thank you!
582
00:59:49,700 --> 00:59:50,815
You don't say!
583
00:59:52,860 --> 00:59:55,772
So we got a Mother Teresa here, eh?
584
00:59:55,940 --> 00:59:58,454
Why not? It's just one girl.
585
00:59:58,620 --> 01:00:01,088
- You've got hundreds waiting.
- Look, this is a business.
586
01:00:01,260 --> 01:00:03,933
You girls, like the whisky,
are part of the business.
587
01:00:04,100 --> 01:00:05,818
You don't kid around with money.
588
01:00:05,980 --> 01:00:08,335
Yes, but she doesn't want
to stay here, and I
589
01:00:08,580 --> 01:00:10,172
can make you more money than her.
590
01:00:10,700 --> 01:00:11,700
You don't say!
591
01:00:11,820 --> 01:00:14,254
Yeah, I do.
What do you want now?
592
01:00:14,420 --> 01:00:17,253
Jasmine... What are you doing there?
593
01:00:17,540 --> 01:00:18,540
Nothing.
594
01:00:20,860 --> 01:00:23,010
- You like spying on my husband?
- No.
595
01:00:25,140 --> 01:00:26,140
Well then...?
596
01:00:29,180 --> 01:00:31,250
I hope you haven't called anyone
597
01:00:31,500 --> 01:00:33,218
for the good of your family.
598
01:00:41,180 --> 01:00:43,296
Elizabeth, we have to get another mobile.
599
01:00:43,700 --> 01:00:47,090
Help me get another one. You hear me?!
600
01:00:47,980 --> 01:00:49,891
Everyone do what they can.
601
01:00:50,940 --> 01:00:52,896
I only wait for full moon.
602
01:03:22,580 --> 01:03:23,580
Evelyn.
603
01:03:23,780 --> 01:03:25,133
Evelyn, can you hear me?
604
01:03:25,300 --> 01:03:27,416
I've got a present for you,
open the window.
605
01:03:38,580 --> 01:03:40,969
You said you'd help me
and Ricardo locked me in.
606
01:03:47,340 --> 01:03:48,340
What is it?
607
01:03:48,940 --> 01:03:50,692
I was just with a client who wanted...
608
01:03:52,500 --> 01:03:54,411
He got out a photo of his daughter...
609
01:03:54,740 --> 01:03:58,096
then gave me a school uniform
and told me to put it on.
610
01:03:59,660 --> 01:04:03,016
It was so small,
I almost couldn't get it on.
611
01:04:06,020 --> 01:04:07,339
And meanwhile...
612
01:04:12,180 --> 01:04:13,818
he kept saying her name.
613
01:04:15,100 --> 01:04:16,100
Yolanda...
614
01:04:16,460 --> 01:04:18,098
Yolanda...
615
01:04:18,940 --> 01:04:20,851
Like my little girl.
616
01:04:27,260 --> 01:04:28,260
Evelyn,
617
01:04:29,420 --> 01:04:31,536
I can make it all smooth for you,
618
01:04:32,260 --> 01:04:34,569
I can get you the best clients,
619
01:04:34,780 --> 01:04:37,248
the biggest tippers.
620
01:04:38,260 --> 01:04:39,852
That client...
621
01:04:41,420 --> 01:04:44,571
did he give you a tip... Daisy?
622
01:04:44,940 --> 01:04:47,010
- That client was punishment.
- You bet.
623
01:04:47,180 --> 01:04:48,693
A punishment from Ricardo.
624
01:04:49,420 --> 01:04:51,980
He's punishing me because
you refuse to obey.
625
01:05:01,100 --> 01:05:03,534
- Why you close the door?
- Elizabeth!
626
01:05:03,780 --> 01:05:07,216
Thank God. Elizabeth, listen,
you have to get a mobile.
627
01:05:07,380 --> 01:05:08,938
- I want Odudwa.
- What?
628
01:05:09,100 --> 01:05:10,772
Odudwa, next to candle.
629
01:05:11,540 --> 01:05:13,735
I can't give it to you,
the door's locked.
630
01:05:13,980 --> 01:05:16,210
Listen to Ricardo
and he'll stop punishment.
631
01:05:16,380 --> 01:05:19,850
Elizabeth, if you want your god,
get me that mobile.
632
01:05:20,020 --> 01:05:21,772
You hear me? A mobile!
633
01:05:21,940 --> 01:05:23,896
But I need it for trip.
634
01:05:24,140 --> 01:05:26,574
Get me a mobile, and I'll give it
to you for your trip.
635
01:05:27,140 --> 01:05:29,370
- Give me your god.
- What?
636
01:05:29,540 --> 01:05:31,576
Your god, under door.
637
01:05:32,580 --> 01:05:33,580
But...
638
01:05:34,580 --> 01:05:37,253
Give me your god, and I get phone.
639
01:06:01,340 --> 01:06:03,695
Wait, Elizabeth. Did you see?
640
01:06:03,860 --> 01:06:07,011
I wrote the lady's number on the back.
Elizabeth!
641
01:06:07,740 --> 01:06:08,934
Elizabeth!
642
01:06:13,060 --> 01:06:16,416
No, Ricardo! Don't do it, please! No!
643
01:06:18,700 --> 01:06:19,700
No...
644
01:06:19,740 --> 01:06:20,740
No!
645
01:06:21,140 --> 01:06:23,654
No! Let her go!
646
01:06:24,180 --> 01:06:25,408
Let her go!
647
01:06:25,940 --> 01:06:26,975
Let her go!
648
01:06:28,020 --> 01:06:30,580
No! Leave her alone!
649
01:06:30,900 --> 01:06:32,811
You scum!
650
01:06:34,020 --> 01:06:35,135
Margarita!
651
01:06:36,340 --> 01:06:37,853
Margarita!
652
01:06:42,140 --> 01:06:43,289
Margarita!
653
01:06:45,660 --> 01:06:46,775
Margarita...
654
01:06:53,580 --> 01:06:54,899
Not going to open it up?
655
01:06:56,340 --> 01:06:57,534
It's for you.
656
01:06:59,740 --> 01:07:01,412
Girls like chocolate.
657
01:07:06,780 --> 01:07:08,338
Do you understand horses, Jasmine?
658
01:07:10,460 --> 01:07:12,291
No, you've got no idea.
659
01:07:14,580 --> 01:07:16,969
Arabian horses are the best.
660
01:07:17,940 --> 01:07:20,693
They're the purest of the thoroughbreds.
661
01:07:23,020 --> 01:07:25,409
Do you know what the key
to their personality is?
662
01:07:27,420 --> 01:07:29,138
They're wild.
663
01:07:30,180 --> 01:07:33,297
I love taming wild thoroughbreds.
664
01:07:34,100 --> 01:07:37,172
The more discipline there is,
the better they ride later.
665
01:07:46,700 --> 01:07:48,736
You dare to judge me, Jasmine,
666
01:07:48,900 --> 01:07:51,414
looking all snooty at me...
667
01:07:52,140 --> 01:07:54,574
I was there too, on your side of life.
668
01:07:56,380 --> 01:07:59,577
So it hurts me that you think I didn't
go through that, that I woke up
669
01:07:59,740 --> 01:08:02,254
one morning being a bastard.
670
01:08:05,180 --> 01:08:07,375
None of use here were born monsters.
671
01:08:08,500 --> 01:08:09,899
We've all got...
672
01:08:10,140 --> 01:08:13,576
reasons, guilt, mistakes, suffering...
673
01:08:15,300 --> 01:08:16,528
scars.
674
01:08:17,740 --> 01:08:21,369
You live in your world
of birdies and happiness, but...
675
01:08:21,540 --> 01:08:22,893
life is a jungle,
676
01:08:23,060 --> 01:08:26,530
with rules you have to obey...
if you want to survive.
677
01:08:28,060 --> 01:08:29,413
And you want to survive.
678
01:08:30,860 --> 01:08:32,532
Jasmine, do you want to survive?
679
01:08:32,700 --> 01:08:33,700
Yes.
680
01:08:33,900 --> 01:08:35,936
Do you want to have food and water again?
681
01:08:37,260 --> 01:08:38,693
Then come and kiss Daddy.
682
01:08:49,940 --> 01:08:50,940
Wait!
683
01:09:15,300 --> 01:09:19,134
That kiss isn't...
quite up to scratch.
684
01:09:19,300 --> 01:09:20,528
It needs...
685
01:09:21,580 --> 01:09:23,935
7 days confinement.
686
01:10:14,580 --> 01:10:16,536
That's enough, okay?
The girls are jumpy,
687
01:10:16,700 --> 01:10:19,055
Ricardo's jumpy
and I'm catching hell 'cause of you.
688
01:10:19,820 --> 01:10:23,051
Then make them let me go,
I didn't ask you to bring me here.
689
01:10:24,020 --> 01:10:26,295
Evelyn, please.
690
01:10:27,060 --> 01:10:29,449
If you don't obey,
they'll take you to another joint.
691
01:10:30,220 --> 01:10:31,539
They'll separate us.
692
01:10:32,740 --> 01:10:34,173
I'm begging you, please.
693
01:10:36,500 --> 01:10:39,412
Evelyn, don't do this to me! Please!
694
01:11:08,500 --> 01:11:09,569
Evelyn.
695
01:11:12,820 --> 01:11:15,857
- Evelyn, wake up.
- Mum!
696
01:11:17,980 --> 01:11:20,050
Look who's here.
697
01:11:22,740 --> 01:11:25,300
Oh, Evelyn, they're lovely.
698
01:13:53,140 --> 01:13:55,176
Evelyn, don't go!
699
01:13:55,460 --> 01:13:56,859
Let me out!
700
01:13:57,140 --> 01:13:58,289
Evelyn!
701
01:13:59,380 --> 01:14:00,779
Evelyn!
702
01:14:01,780 --> 01:14:03,008
Don't go.
703
01:14:03,820 --> 01:14:05,219
Don't go.
704
01:14:06,860 --> 01:14:08,054
Don't go.
705
01:14:10,380 --> 01:14:11,495
Don't go.
706
01:14:12,900 --> 01:14:14,174
Evelyn...
707
01:14:14,740 --> 01:14:18,096
"Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
708
01:14:18,420 --> 01:14:20,411
now and at the hour of our death.
Amen."
709
01:14:22,700 --> 01:14:24,975
"Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee..."
710
01:14:25,140 --> 01:14:26,140
Margarita?
711
01:14:31,660 --> 01:14:34,811
- I miss my daughter so much.
- Margarita...
712
01:14:55,420 --> 01:14:58,457
- Hello?
- Ma'am, it's Evelyn.
713
01:14:59,260 --> 01:15:00,260
Who?
714
01:15:01,500 --> 01:15:03,934
Evelyn. We spoke.
715
01:15:04,100 --> 01:15:06,819
I'm in a "club".
You said you'd help me.
716
01:15:13,460 --> 01:15:14,460
Ma'am.
717
01:15:16,020 --> 01:15:18,295
- It's Evelyn.
- Oh, yes...
718
01:15:26,100 --> 01:15:28,011
Are you going to help me get out of here?
719
01:15:28,700 --> 01:15:30,736
Look, this is tricky.
720
01:15:30,900 --> 01:15:34,575
I talked to my husband
and had a battle royal alright.
721
01:15:36,420 --> 01:15:39,696
My husband's a good person,
but when he drinks...
722
01:15:41,140 --> 01:15:42,573
He's a salesman, you know?
723
01:15:42,780 --> 01:15:46,295
If he doesn't go to some places,
he loses customers.
724
01:15:46,460 --> 01:15:48,496
Besides, if I help you,
725
01:15:48,660 --> 01:15:51,538
he'll get into trouble, understand?
726
01:15:54,660 --> 01:15:57,128
I know you don't want to
call the police, but...
727
01:15:57,300 --> 01:15:59,018
I think it's for the best.
728
01:18:17,140 --> 01:18:18,140
Eveylyn!
729
01:18:19,060 --> 01:18:21,210
Evelyn, wake up! Wake up!
730
01:18:22,140 --> 01:18:24,734
You can go.
Ricardo let me buy your debt.
731
01:18:25,580 --> 01:18:29,129
Criminals. Lowlife. How can
they do this to these poor creatures?
732
01:18:29,300 --> 01:18:32,258
Here, honey, here.
733
01:18:32,940 --> 01:18:36,569
- Drink, drink.
- What happened here?
734
01:18:39,020 --> 01:18:41,818
What happened is that you can't
keep these girls like this.
735
01:18:42,100 --> 01:18:45,809
- Like what? What do you mean?
- Like this, locked up!
736
01:18:46,900 --> 01:18:48,299
I'm stunned.
737
01:18:48,820 --> 01:18:50,700
- It's the first I've heard of it.
- Yeah, sure.
738
01:18:51,020 --> 01:18:53,659
- As usual!
- Did you know about this?
739
01:19:00,020 --> 01:19:01,578
Honey, are you alright?
740
01:19:07,500 --> 01:19:10,219
Thanks a lot, Carmen. You can go now.
741
01:19:18,420 --> 01:19:19,978
You. Come here.
742
01:19:28,340 --> 01:19:31,491
It's the last time you do anything
without my say-so.
743
01:20:17,420 --> 01:20:18,420
No, Elizabeth!
744
01:21:00,500 --> 01:21:02,411
- Hello?
- Evelyn?
745
01:21:05,780 --> 01:21:06,780
Mum!
746
01:21:07,140 --> 01:21:10,371
My girl! How are you?
747
01:21:11,060 --> 01:21:12,254
How is it going?
748
01:21:12,420 --> 01:21:15,617
Fine, Mum. I'm so glad to hear you...
749
01:21:15,780 --> 01:21:18,089
Don't cry, honey.
750
01:21:18,260 --> 01:21:20,649
It's great that everything's fine.
751
01:21:20,940 --> 01:21:23,773
- Are you eating right?
- Yes.
752
01:21:24,900 --> 01:21:28,131
We got the money you sent.
Thank you!
753
01:21:28,700 --> 01:21:31,931
- Is the food very different?
- It's different.
754
01:21:32,660 --> 01:21:35,299
The agency told us
that you're being good,
755
01:21:35,860 --> 01:21:37,578
that you're a hard worker.
756
01:21:37,900 --> 01:21:39,811
I'm glad
757
01:21:39,980 --> 01:21:42,369
life is treating you better
than it did me.
758
01:21:43,140 --> 01:21:46,177
- Keep still, Pedro!
- Mum, I've got to hang up.
759
01:21:46,340 --> 01:21:49,810
Yes, yes, of course.
A big hello from Grandma.
760
01:21:49,980 --> 01:21:52,175
And a big hug for your cousin.
761
01:21:52,340 --> 01:21:54,296
You be good to her, Evelyn.
762
01:21:54,740 --> 01:21:56,571
Big kiss to everyone in the village.
763
01:21:56,980 --> 01:21:59,369
Of course! Take care, my girl. Ciao.
764
01:22:18,660 --> 01:22:21,413
Look at you. You're beautiful.
765
01:22:23,780 --> 01:22:25,820
Come on, I'll do your makeup.
You'll look so pretty.
766
01:22:28,500 --> 01:22:31,412
The magic words are:
"Will you buy me a drink?"
767
01:22:31,980 --> 01:22:34,540
If the client has a drink,
the house takes the money.
768
01:22:34,780 --> 01:22:36,498
If he buys you one, you get half.
769
01:22:36,780 --> 01:22:38,657
If they pay, they're right.
770
01:22:38,860 --> 01:22:41,135
If you don't like something,
suffer it and pretend.
771
01:22:41,780 --> 01:22:45,011
You're an actress,
a professional actress, got it?
772
01:22:45,780 --> 01:22:48,692
If the police ask, you say
you're here of your own free will.
773
01:22:49,420 --> 01:22:52,014
The police are bad, they deport you.
774
01:22:55,500 --> 01:22:58,537
Here, remember the name of our lawyer.
775
01:22:59,420 --> 01:23:01,570
He knows your interests
better than anyone.
776
01:23:13,340 --> 01:23:14,340
You!
777
01:23:19,020 --> 01:23:20,135
But I spoke to Ricardo.
778
01:23:21,460 --> 01:23:23,576
I bought her debt. She can go.
779
01:23:23,940 --> 01:23:27,216
What about the drugs she took?
And the jewels you bought?
780
01:23:27,900 --> 01:23:29,500
It's amazing how badly-informed you are.
781
01:23:31,460 --> 01:23:34,179
You spend too much time
with your boss, Daisy.
782
01:23:34,900 --> 01:23:37,460
Your husband fucks them all, not just me.
783
01:23:41,580 --> 01:23:43,040
You bring your cousin from the village,
784
01:23:43,060 --> 01:23:46,769
- and now you act like a saint?
- You're the one who threatened
785
01:23:46,940 --> 01:23:50,216
to sell my girl to Thailand!
786
01:23:50,380 --> 01:23:51,449
My little girl!
787
01:23:51,780 --> 01:23:53,099
And you believed it...
788
01:23:54,740 --> 01:23:56,890
Go with her to the main room.
789
01:23:58,260 --> 01:23:59,375
I haven't got all night!
790
01:24:04,500 --> 01:24:05,569
And your smile...?
791
01:25:35,420 --> 01:25:38,014
Police! Police!
792
01:25:55,220 --> 01:25:56,972
Come with me! Let's go!
793
01:26:03,140 --> 01:26:06,416
- This business is on the level!
- Sure it is, you prick.
794
01:26:06,580 --> 01:26:08,491
- I'm in the hotel trade.
- Let's go!
795
01:26:22,820 --> 01:26:26,096
If you've got a problem and you tell
the police, you've got two problems!
796
01:26:29,580 --> 01:26:30,580
I forgot.
797
01:26:37,740 --> 01:26:38,968
Sit down.
798
01:27:09,580 --> 01:27:12,333
Relax, relax.
799
01:27:16,220 --> 01:27:17,255
How are you?
800
01:27:18,980 --> 01:27:20,095
Feeling better?
801
01:27:23,140 --> 01:27:24,140
Thanks.
802
01:27:31,140 --> 01:27:32,414
May I see that?
803
01:27:35,140 --> 01:27:36,175
Thank you.
804
01:27:53,700 --> 01:27:54,974
Is this your family?
805
01:28:03,500 --> 01:28:04,933
How did you get to Spain?
806
01:28:13,860 --> 01:28:15,259
How did you get to Spain?
807
01:28:18,500 --> 01:28:19,933
Let's do this...
808
01:28:20,220 --> 01:28:22,780
I'll call an NGO that helps girls
809
01:28:22,940 --> 01:28:24,817
who've had the same experience.
810
01:28:25,300 --> 01:28:27,860
You stay with them a few days,
then we'll talk again.
811
01:28:28,060 --> 01:28:31,257
- That alright with you?
- I don't remember.
812
01:28:40,540 --> 01:28:43,008
I have to take your details.
What's your name?
813
01:28:46,420 --> 01:28:47,819
Jasmine.
814
01:28:51,300 --> 01:28:52,300
Jasmine.
815
01:28:56,580 --> 01:28:57,729
How are you doing?
816
01:28:58,420 --> 01:28:59,739
Fine, I'll be right there.
817
01:29:02,020 --> 01:29:03,533
I have to go out for a moment.
818
01:29:03,780 --> 01:29:06,977
Do you want me to get you
something hot? A white coffee?
819
01:29:52,860 --> 01:29:54,657
How are you, sis?
820
01:29:55,300 --> 01:29:56,858
We're all fine.
821
01:29:57,620 --> 01:29:59,815
The agency lady came,
822
01:30:00,820 --> 01:30:02,651
with my bicycle.
823
01:30:02,820 --> 01:30:06,449
I fell off twice, but I got up again.
824
01:30:07,380 --> 01:30:09,052
If you work a lot,
825
01:30:09,220 --> 01:30:11,256
I'll get lots of presents.
826
01:30:11,700 --> 01:30:13,372
'Bye, Evelyn.
827
01:30:13,700 --> 01:30:17,056
Behave yourself. Be good.
828
01:30:17,860 --> 01:30:19,452
And come back soon.
829
01:30:19,700 --> 01:30:20,928
We love you.
58252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.