Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,040 --> 00:00:16,840
How do you cut julienne strips?
2
00:00:16,920 --> 00:00:18,200
Julienne strips?
3
00:00:18,800 --> 00:00:19,680
How do you cut them?
4
00:00:19,760 --> 00:00:21,040
With a knife!
5
00:00:21,840 --> 00:00:24,400
Rocco, what is poached garlic?
6
00:00:25,400 --> 00:00:26,360
Rocco.
7
00:00:26,440 --> 00:00:27,680
It's hunted illegally.
8
00:00:28,240 --> 00:00:29,880
-Nice one!
-Amuse-bouche?
9
00:00:29,960 --> 00:00:32,120
-Rien ne va plus.
-Rien ne va plus.
10
00:00:32,240 --> 00:00:34,840
-As ready as we'll ever be.
-He should be the judge of that.
11
00:00:36,440 --> 00:00:37,280
You are in the show.
12
00:00:37,360 --> 00:00:38,600
-See?
-What?
13
00:00:38,680 --> 00:00:41,840
-You can't do that!
-They are totally clueless.
14
00:00:41,920 --> 00:00:46,120
Aren't the best contestants
the ones who know nothing about cooking?
15
00:00:46,200 --> 00:00:47,040
See?
16
00:00:48,120 --> 00:00:49,400
We knew something.
17
00:00:49,480 --> 00:00:52,920
There are three new rules
this year at Dinner Club.
18
00:00:53,880 --> 00:00:55,040
First rule,
19
00:00:55,120 --> 00:00:58,840
the three of you will travel together.
20
00:00:58,920 --> 00:01:00,360
-How nice--
-With me.
21
00:01:01,440 --> 00:01:02,520
Here comes the gyp!
22
00:01:02,600 --> 00:01:05,440
What's going on?
Are you sure you can drive this?
23
00:01:05,520 --> 00:01:06,560
Time for me to rebel!
24
00:01:06,680 --> 00:01:08,800
-Where are you going, Rocco?
-I can't do it.
25
00:01:08,880 --> 00:01:10,160
Stretch it!
26
00:01:10,200 --> 00:01:13,480
Carlo, don't you pry. It's tough today.
27
00:01:14,000 --> 00:01:15,120
Second rule,
28
00:01:15,200 --> 00:01:18,000
there'll be only one trip.
29
00:01:18,080 --> 00:01:19,680
I feel motivated.
30
00:01:20,560 --> 00:01:23,720
-Let's see who else gets to the boat.
-It's a race!
31
00:01:23,800 --> 00:01:25,880
It's a race!
32
00:01:25,960 --> 00:01:26,920
Oh, my God!
33
00:01:27,000 --> 00:01:28,640
I'm going. I'll follow this lady.
34
00:01:30,480 --> 00:01:32,120
Third rule,
35
00:01:32,200 --> 00:01:34,160
one and only big dinner.
36
00:01:34,840 --> 00:01:36,760
-Look at my hip.
-Jeez!
37
00:01:37,280 --> 00:01:38,960
Look at my hip!
38
00:01:39,040 --> 00:01:40,360
Obviously with us.
39
00:01:40,440 --> 00:01:41,880
-Nice.
-Exactly.
40
00:01:41,960 --> 00:01:45,560
With you and with a special guest
41
00:01:45,640 --> 00:01:46,800
who's been invited by me.
42
00:01:46,880 --> 00:01:49,360
-Who is it?
-Provided that they are on time.
43
00:01:49,440 --> 00:01:52,760
Who is this special guest?
We didn't know about it, come on.
44
00:01:52,840 --> 00:01:55,040
They are already fighting.
Quite a good start.
45
00:01:55,120 --> 00:01:57,200
Are you making things up?
46
00:01:57,560 --> 00:01:59,400
-He's over his head.
-Absolutely.
47
00:02:25,360 --> 00:02:27,120
-I'll bring the bread.
-Cool.
48
00:02:27,160 --> 00:02:28,800
I have everything, right?
49
00:02:29,160 --> 00:02:32,760
So, this year
you've all travelled together.
50
00:02:32,840 --> 00:02:34,440
-Yes.
-A great and long trip.
51
00:02:34,560 --> 00:02:37,040
-Where from?
-From Rome to Brindisi.
52
00:02:37,120 --> 00:02:38,880
From the Appian Way to Brindisi.
53
00:02:38,960 --> 00:02:41,800
-We've been to wonderful places, right?
-Absolutely.
54
00:02:41,880 --> 00:02:44,320
-How many miles?
-About 340.
55
00:02:44,400 --> 00:02:47,320
-It felt like 750 miles.
-Wow!
56
00:02:47,400 --> 00:02:49,920
We travelled along the Horatius route.
57
00:02:50,000 --> 00:02:53,720
It was an educational trip, right?
58
00:02:53,800 --> 00:02:56,200
The Grand Tour
of the end of the 18th century.
59
00:02:57,920 --> 00:03:01,720
Can I make a toast to Sabrina?
60
00:03:02,240 --> 00:03:03,360
The hell with a toast!
61
00:03:04,400 --> 00:03:06,880
You left a huge bill at the butcher's
for me to pay.
62
00:03:06,960 --> 00:03:10,440
What did you buy?
The whole content of a meat locker?
63
00:03:10,520 --> 00:03:14,360
-You sent me there. You said he's good...
-Well, yeah, Roberto is...
64
00:03:14,440 --> 00:03:16,200
-Your trusted butcher.
-Yes.
65
00:03:22,440 --> 00:03:27,760
ROME
KM. 0
66
00:03:29,680 --> 00:03:32,040
Where are we going, Carlo?
67
00:03:32,120 --> 00:03:33,480
To the Appian Way.
68
00:03:33,560 --> 00:03:36,400
The most famous road built by the Romans.
69
00:03:37,200 --> 00:03:38,360
And what will we do there?
70
00:03:38,440 --> 00:03:41,240
We are meeting my friends there,
71
00:03:41,320 --> 00:03:43,440
because there is a place where we can eat.
72
00:03:43,520 --> 00:03:44,640
Okay.
73
00:03:59,760 --> 00:04:03,640
-I've always loved riding my bike.
-Come on, hurry!
74
00:04:05,600 --> 00:04:06,760
Oh, my God!
75
00:04:06,840 --> 00:04:07,760
What is it?
76
00:04:14,880 --> 00:04:20,080
THE APPIAN WAY
KM. 9
77
00:04:22,800 --> 00:04:26,560
Didn't Cracco use to drive his guests?
78
00:04:26,640 --> 00:04:29,560
Ferilli was in a jeep once.
79
00:04:29,640 --> 00:04:31,720
And De Luigi on a boat.
80
00:04:31,800 --> 00:04:33,320
And we ended up with these?
81
00:04:33,360 --> 00:04:35,520
Bikes are nice. And it's more romantic.
82
00:04:35,600 --> 00:04:37,320
And this place is beautiful.
83
00:04:37,360 --> 00:04:38,920
Is that Cracco's plane?
84
00:04:39,040 --> 00:04:40,600
-I guess...
-Can you see that?
85
00:04:42,360 --> 00:04:43,520
Cracco!
86
00:04:57,600 --> 00:04:59,320
What's your mission?
87
00:04:59,720 --> 00:05:02,680
We'll follow the historical itinerary
of the Appian Way
88
00:05:02,760 --> 00:05:04,360
to get to Brindisi.
89
00:05:04,680 --> 00:05:06,600
So, we'll got through Lazio,
90
00:05:06,680 --> 00:05:08,800
Campania, Basilicata, and Apulia.
91
00:05:08,880 --> 00:05:13,160
What are we going to do
with all this meat we've bought?
92
00:05:13,240 --> 00:05:15,120
Never leave for a mission...
93
00:05:16,320 --> 00:05:18,920
on an empty stomach.
94
00:05:19,040 --> 00:05:21,760
-Never!
-I had a snack before.
95
00:05:21,800 --> 00:05:22,720
Did you?
96
00:05:22,800 --> 00:05:24,640
Better safe than sorry.
97
00:05:29,880 --> 00:05:32,640
Guys, I think we're here.
I see a house there.
98
00:05:32,720 --> 00:05:35,120
-Way to go!
-"We're open on Sunday."
99
00:05:35,200 --> 00:05:37,080
-Great.
-It's time to eat.
100
00:05:37,160 --> 00:05:38,680
-Here?
-What do I know?
101
00:05:43,560 --> 00:05:44,400
Who is it?
102
00:05:44,480 --> 00:05:46,600
-Careful, come on.
-Who is it?
103
00:05:46,680 --> 00:05:48,000
It's Cracco!
104
00:05:48,800 --> 00:05:50,920
Where are you going, pilgrims?
105
00:05:51,000 --> 00:05:52,600
Damn you!
106
00:05:52,960 --> 00:05:55,040
-How are you?
-Give me a hand!
107
00:05:56,360 --> 00:05:57,680
-Come on!
-Go, go.
108
00:05:57,760 --> 00:05:58,800
Hooray!
109
00:05:59,200 --> 00:06:01,680
Cracco! Cruck you!
110
00:06:04,640 --> 00:06:05,600
Oh, my God!
111
00:06:06,480 --> 00:06:08,480
What's here to eat? I'm starving!
112
00:06:08,560 --> 00:06:09,840
Look!
113
00:06:09,920 --> 00:06:11,720
Hooray, hooray, hooray!
114
00:06:11,800 --> 00:06:15,600
-Some typical Roman dishes.
-Bloody hell!
115
00:06:15,680 --> 00:06:17,800
-Zucchini flower.
-Fried zucchini flowers.
116
00:06:19,160 --> 00:06:21,160
-Roast beef.
-Roast beef.
117
00:06:22,440 --> 00:06:23,760
Some meatballs.
118
00:06:23,840 --> 00:06:25,480
These are really good.
119
00:06:28,280 --> 00:06:30,920
Can I say something? It's really good!
120
00:06:31,000 --> 00:06:34,160
Listen, have you tasted
these delicacies...
121
00:06:34,240 --> 00:06:36,120
-Cooked.
-...or just bought them?
122
00:06:36,200 --> 00:06:37,800
We've cooked them with Roberto.
123
00:06:37,880 --> 00:06:41,360
And we've stopped,
let's say, in this place
124
00:06:41,440 --> 00:06:44,720
to start tasting them
125
00:06:45,200 --> 00:06:47,760
-and get the level of the food.
-Okay.
126
00:06:50,520 --> 00:06:54,600
This will be our main course.
127
00:06:54,680 --> 00:06:56,120
Just look at that.
128
00:06:56,200 --> 00:06:57,360
What is it?
129
00:07:00,440 --> 00:07:01,920
-What is it?
-Don't you know?
130
00:07:02,000 --> 00:07:03,840
-It's freaking me out.
-What is it?
131
00:07:03,920 --> 00:07:05,080
-It's a heart.
-What?
132
00:07:05,160 --> 00:07:06,080
It's a heart.
133
00:07:06,160 --> 00:07:08,280
-No.
-Hearts are bigger.
134
00:07:08,360 --> 00:07:10,520
-It's a bull's nut.
-Right.
135
00:07:10,600 --> 00:07:13,920
-Excellent. See, Christian?
-He knows about nuts.
136
00:07:14,320 --> 00:07:15,640
Is that a testicle?
137
00:07:15,720 --> 00:07:17,840
I've handed it to you on a silver platter.
138
00:07:20,720 --> 00:07:23,760
Let's make thin slices.
139
00:07:24,240 --> 00:07:25,240
Okay?
140
00:07:25,920 --> 00:07:27,160
-Oh, my God.
-Okay?
141
00:07:28,760 --> 00:07:29,800
Come on, try it.
142
00:07:29,880 --> 00:07:31,640
Go on. Slowly.
143
00:07:31,720 --> 00:07:33,280
Isn't it a great feeling?
144
00:07:33,360 --> 00:07:34,640
Okay, great.
145
00:07:36,120 --> 00:07:38,680
-He's not bad at all.
-Great cut.
146
00:07:38,760 --> 00:07:40,120
-See that?
-Here you go.
147
00:07:40,560 --> 00:07:41,520
Go on.
148
00:07:42,360 --> 00:07:43,880
No, that's too thin.
149
00:07:45,640 --> 00:07:46,520
Too thick.
150
00:07:46,600 --> 00:07:48,800
He's never happy, is he?
151
00:07:48,880 --> 00:07:51,080
I mean, look at Christian's.
152
00:07:51,160 --> 00:07:53,120
-You are complimenting only him.
-No!
153
00:07:54,280 --> 00:07:57,120
-You were never happy.
-Amazing.
154
00:07:57,200 --> 00:08:01,000
Christian seemed to know his way
perfectly in the kitchen.
155
00:08:01,080 --> 00:08:02,680
Maybe I chose the wrong job.
156
00:08:02,760 --> 00:08:04,440
We all have that doubt.
157
00:08:04,520 --> 00:08:05,560
About ourselves.
158
00:08:06,320 --> 00:08:08,240
What would you have liked to be?
159
00:08:08,320 --> 00:08:11,000
I used to play football.
I wanted to be a footballer.
160
00:08:11,080 --> 00:08:13,600
-Really?
-How old were you when you realized
161
00:08:13,680 --> 00:08:15,560
you were not cut for it?
162
00:08:15,640 --> 00:08:18,520
That's not it.
Point is, I had bad eyesight.
163
00:08:18,600 --> 00:08:22,680
I mainly used my instinct.
164
00:08:22,760 --> 00:08:25,440
-Couldn't you see the ball?
-Just at the last moment.
165
00:08:25,520 --> 00:08:27,480
-At the very last.
-I had good reflexes.
166
00:08:28,600 --> 00:08:30,760
So, I mean... But...
167
00:08:31,840 --> 00:08:33,280
How did you play?
168
00:08:33,360 --> 00:08:35,520
You followed the opponent,
rather than the ball?
169
00:08:35,600 --> 00:08:38,880
-I followed my illusions.
-The other guys.
170
00:08:39,840 --> 00:08:41,600
I followed my illusions, sometimes.
171
00:08:41,640 --> 00:08:44,000
They let you play 'cause you were funny.
172
00:08:44,080 --> 00:08:46,360
I was funny, but above all
I was the president's son.
173
00:08:47,320 --> 00:08:48,840
There it is!
174
00:08:52,040 --> 00:08:54,640
-Thank you, Roberto.
-Enjoy your meal.
175
00:08:54,760 --> 00:08:57,760
-Sit at the table.
-Enjoy, guys.
176
00:08:58,760 --> 00:09:02,000
Whatever we have here is wonderful.
177
00:09:02,880 --> 00:09:04,760
The important thing
178
00:09:04,880 --> 00:09:07,200
is to taste everything.
179
00:09:07,280 --> 00:09:09,480
Avoid prejudices.
180
00:09:09,520 --> 00:09:12,880
-Got it?
-You have to be open-minded.
181
00:09:14,400 --> 00:09:16,720
-Exactly.
-Are we always going to eat
182
00:09:16,760 --> 00:09:18,160
such peculiar food?
183
00:09:19,080 --> 00:09:20,360
Like the nuts...
184
00:09:24,240 --> 00:09:26,160
-Do you like them, Carlo?
-I do.
185
00:09:32,640 --> 00:09:35,760
Sabrina, how does your palate feel?
186
00:09:36,240 --> 00:09:38,080
It tasted like sweetbread.
187
00:09:38,160 --> 00:09:39,760
It's a gland, in the end.
188
00:09:39,880 --> 00:09:41,720
-Yes.
-It doesn't taste bad.
189
00:09:41,760 --> 00:09:44,240
-Evocative.
-I like tripe way less.
190
00:09:44,640 --> 00:09:45,880
This is much more noble.
191
00:09:45,960 --> 00:09:48,880
We are dignifying the testicle.
This is an ode to the testicle.
192
00:09:48,960 --> 00:09:51,320
Well, it contains life.
193
00:09:51,400 --> 00:09:52,760
"It contains life!"
194
00:09:53,320 --> 00:09:56,400
Sabrina, what does burn...
195
00:09:57,200 --> 00:09:58,600
-Your ass.
-Your bum.
196
00:09:59,240 --> 00:10:00,640
Ball-busters.
197
00:10:01,760 --> 00:10:02,760
Jealous men?
198
00:10:03,320 --> 00:10:04,720
No, ball-busters.
199
00:10:04,760 --> 00:10:07,640
Give me an example of a ball-buster.
200
00:10:07,760 --> 00:10:10,360
There are plenty. Those who make moves...
201
00:10:10,440 --> 00:10:12,280
-Those who insist?
-"Where are you?"
202
00:10:12,360 --> 00:10:14,080
"Why can't we meet up?"
203
00:10:14,160 --> 00:10:15,720
"Why not today?"
204
00:10:15,760 --> 00:10:18,400
You say no. And they'll go,
"Why not later?"
205
00:10:18,480 --> 00:10:20,640
"I can't, plus I don't know when it ends."
206
00:10:20,720 --> 00:10:22,520
"It will end sometime."
207
00:10:22,600 --> 00:10:24,200
-"Then I'm tired."
-Damn!
208
00:10:24,280 --> 00:10:25,760
"Just for ten minutes."
209
00:10:25,840 --> 00:10:27,760
Damn, what a ball-buster!
210
00:10:30,760 --> 00:10:33,040
Listen, getting back to your trip,
211
00:10:33,120 --> 00:10:35,760
what other means did you use?
212
00:10:35,840 --> 00:10:38,720
-A terrible RV.
-An RV?
213
00:10:38,760 --> 00:10:40,320
-Yes.
-A recreational vehicle.
214
00:10:40,400 --> 00:10:41,720
-Did you sleep in it?
-Yes.
215
00:10:41,760 --> 00:10:43,480
Croacco snores so much.
216
00:10:43,520 --> 00:10:45,320
"Croacco"! Yes, Croacco.
217
00:10:57,480 --> 00:10:58,720
Damn, guys.
218
00:10:59,240 --> 00:11:01,080
-Can you drive an RV?
-No!
219
00:11:01,280 --> 00:11:02,120
Great!
220
00:11:03,600 --> 00:11:04,560
Got that?
221
00:11:05,480 --> 00:11:08,280
We can't hear much from here, Christian...
222
00:11:08,360 --> 00:11:10,320
He was saying there are no brakes.
223
00:11:10,400 --> 00:11:13,640
Is the seating arrangement random, Carlo?
224
00:11:13,720 --> 00:11:17,160
So, today I want Christian near me.
225
00:11:17,240 --> 00:11:19,000
-Yes.
-He deserves it.
226
00:11:19,640 --> 00:11:20,640
Does he?
227
00:11:20,720 --> 00:11:24,080
I sliced those nuts perfectly.
228
00:11:26,280 --> 00:11:28,680
THE APPIAN WAY
KM. 10 - KM.19 - KM. 41
229
00:11:31,720 --> 00:11:33,360
Is there a toilet in here?
230
00:11:33,920 --> 00:11:35,600
-Sure, Rocco.
-Great.
231
00:11:36,160 --> 00:11:38,040
-Can I say something?
-Yes.
232
00:11:38,120 --> 00:11:41,160
This trip is really exciting.
233
00:11:41,240 --> 00:11:45,160
We have to travel many miles together
234
00:11:45,240 --> 00:11:46,960
in this RV.
235
00:11:47,040 --> 00:11:49,320
Are we going to use this all the time?
236
00:11:49,400 --> 00:11:50,600
Yes.
237
00:11:52,920 --> 00:11:54,040
Man!
238
00:11:54,520 --> 00:11:57,200
We are going to sleep in it, right, Rocco?
239
00:11:57,280 --> 00:11:59,280
-Are we going to sleep in here?
-Yes.
240
00:11:59,360 --> 00:12:00,880
I'm not. I'll go to a hotel.
241
00:12:00,960 --> 00:12:03,640
Cracco and I have a room in a hotel.
You guys...
242
00:12:03,720 --> 00:12:06,280
-Are we sleeping in here?
-...will have the privilege to...
243
00:12:08,080 --> 00:12:10,720
Are we already on a different level?
244
00:12:10,800 --> 00:12:13,320
Yes. I mean, bourgeoisie and proletariat.
245
00:12:13,400 --> 00:12:15,160
I'm afraid that's what has happened.
246
00:12:18,120 --> 00:12:19,520
Watch out. There is...
247
00:12:19,600 --> 00:12:20,960
Scratch it!
248
00:12:22,880 --> 00:12:24,720
There is a suitcase here...
249
00:12:24,800 --> 00:12:25,760
Is there?
250
00:12:25,840 --> 00:12:27,400
...that looks like Cracco's.
251
00:12:27,480 --> 00:12:30,720
-Is it yours?
-No, it's yours.
252
00:12:30,800 --> 00:12:31,960
What's in it?
253
00:12:32,040 --> 00:12:34,080
-It's your prize.
-Is it food?
254
00:12:34,160 --> 00:12:35,240
No.
255
00:12:36,240 --> 00:12:38,880
The content is very important.
256
00:12:38,960 --> 00:12:40,720
-Very important?
-Yes.
257
00:12:41,040 --> 00:12:43,240
It's the meaning of this trip.
258
00:12:43,680 --> 00:12:46,120
-Open it! Open it!
-No, we won't open it.
259
00:12:46,560 --> 00:12:49,480
-Maybe there is...
-We'll open it at the end of the trip.
260
00:12:49,560 --> 00:12:52,640
There is a padlock...
There is a padlock with a code.
261
00:12:54,360 --> 00:12:56,960
That's my code, so...
262
00:12:57,720 --> 00:13:02,560
Cracco probably used
zero-zero-zero, one-two-three,
263
00:13:02,640 --> 00:13:05,160
if he wanted to go the extra-mile.
264
00:13:05,240 --> 00:13:07,600
-Don't try.
-I'm not...
265
00:13:07,680 --> 00:13:09,960
I guessed one of them, then.
266
00:13:12,360 --> 00:13:13,360
What is it?
267
00:13:13,760 --> 00:13:15,000
It's the suitcase.
268
00:13:15,080 --> 00:13:16,400
-What's in it?
-No.
269
00:13:18,560 --> 00:13:20,480
Tell me what's in it.
270
00:13:20,880 --> 00:13:22,440
I can't tell you that.
271
00:13:22,520 --> 00:13:24,520
-Come on, Carlo.
-I can't.
272
00:13:24,600 --> 00:13:26,360
No, I can't.
273
00:13:26,440 --> 00:13:27,920
At the end of the dinner.
274
00:13:28,000 --> 00:13:30,160
-I'm disappointed.
-At the end. Don't...
275
00:13:30,240 --> 00:13:31,720
Trust me, will you?
276
00:13:31,800 --> 00:13:33,360
And who's the guest?
277
00:13:33,440 --> 00:13:35,720
-The guest?
-Who's the special guest?
278
00:13:35,800 --> 00:13:37,200
It's a surprise.
279
00:13:37,280 --> 00:13:39,840
-I wanted to amaze you.
-I don't care about surprises.
280
00:13:39,920 --> 00:13:41,320
What are they doing?
281
00:13:41,400 --> 00:13:42,800
They're playing a part.
282
00:13:43,360 --> 00:13:44,440
What is it?
283
00:13:44,520 --> 00:13:48,280
They had to carry the suitcase
all trip long,
284
00:13:48,360 --> 00:13:51,240
from Rome to Brindisi... Slowly...
285
00:13:51,920 --> 00:13:53,440
without opening it.
286
00:13:53,520 --> 00:13:55,960
Can I lift it? Does it weigh much?
287
00:13:56,040 --> 00:13:58,120
Inside there is a prize
288
00:13:58,200 --> 00:14:00,520
-for this great trip.
-Jeez!
289
00:14:00,600 --> 00:14:02,440
Jeez!
290
00:14:02,520 --> 00:14:03,760
-Okay?
-What's in it?
291
00:14:03,840 --> 00:14:06,400
-At the end...
-Rocks from the Appian Way?
292
00:14:06,480 --> 00:14:08,120
No, no, no.
293
00:14:08,200 --> 00:14:10,400
Don't worry, Antonio. Sit down.
294
00:14:10,480 --> 00:14:13,080
-So, is that one more secret?
-One more secret.
295
00:14:13,920 --> 00:14:15,200
What can there be in it?
296
00:14:15,280 --> 00:14:16,400
Not food.
297
00:14:16,920 --> 00:14:19,280
Some more bull's testicles.
298
00:14:38,960 --> 00:14:42,880
So, guys, I'm taking you to Norma,
on the Monti Lepini.
299
00:14:43,400 --> 00:14:44,800
What do they eat in Norma?
300
00:14:45,280 --> 00:14:48,520
Wait. First we're going to pick up
301
00:14:48,600 --> 00:14:50,600
a friend of mine, Antonio,
302
00:14:50,680 --> 00:14:53,360
because his mom, Ida,
303
00:14:53,440 --> 00:14:57,560
is the world ramiccia champion.
304
00:14:57,640 --> 00:14:59,840
-What's that?
-A kind of pasta.
305
00:14:59,920 --> 00:15:02,920
-Rocco is number one.
-Bravo!
306
00:15:06,360 --> 00:15:07,640
Hey, Ida!
307
00:15:07,720 --> 00:15:10,280
Have you kneaded everything?
308
00:15:10,360 --> 00:15:12,520
-What is this?
-Let me do it,
309
00:15:12,600 --> 00:15:14,520
your hands hurt.
310
00:15:14,600 --> 00:15:16,840
We have to clean up a bit here.
311
00:15:16,920 --> 00:15:18,800
Stop being patronizing!
312
00:15:18,880 --> 00:15:21,280
-What are you talking about? Just rest.
-No!
313
00:15:21,360 --> 00:15:23,080
-I'll show you how to knead.
-No!
314
00:15:23,520 --> 00:15:25,440
What does Antonio do?
315
00:15:25,960 --> 00:15:29,280
-Is he a cook, a farmer--
-No, Antonio is a mechanic.
316
00:15:29,360 --> 00:15:32,280
Single, handsome, quiet, and peaceful.
317
00:15:32,360 --> 00:15:34,760
-He'll fix our RV.
-Exactly.
318
00:15:34,840 --> 00:15:37,680
Why did you mention Antonio is single?
319
00:15:37,760 --> 00:15:39,240
So to speak.
320
00:15:39,320 --> 00:15:41,280
-Is he a handsome young man?
-He is.
321
00:15:41,360 --> 00:15:43,640
He is a handsome young man,
and single. That's why...
322
00:15:43,720 --> 00:15:45,720
You want me to go with Antonio,
323
00:15:45,800 --> 00:15:47,480
the first single guy we meet.
324
00:15:47,880 --> 00:15:49,640
-Is it here?
-Yes.
325
00:15:49,720 --> 00:15:51,200
This is his shop.
326
00:15:52,120 --> 00:15:53,600
Antonio!
327
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
Antonio!
328
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
Antonio!
329
00:15:57,480 --> 00:15:58,520
There he is!
330
00:16:01,120 --> 00:16:02,240
Hey!
331
00:16:02,320 --> 00:16:03,520
-What's up?
-What's up?
332
00:16:03,600 --> 00:16:04,600
The single guy?
333
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
-The young man?
-Are you ok?
334
00:16:06,840 --> 00:16:08,400
Yes, everything is fine.
335
00:16:08,480 --> 00:16:10,480
-Hi, Carlo. Hi, Chris.
-Hello.
336
00:16:10,560 --> 00:16:11,760
-How are you?
-All good?
337
00:16:11,840 --> 00:16:13,560
-Come on.
-Great!
338
00:16:13,640 --> 00:16:14,920
Come on.
339
00:16:15,000 --> 00:16:16,320
-Okay.
-Good morning.
340
00:16:16,400 --> 00:16:18,480
-Good morning.
-You said he was young.
341
00:16:18,920 --> 00:16:20,160
Emanuela. Nice to meet you.
342
00:16:20,240 --> 00:16:21,760
-Rocco.
-Antonio.
343
00:16:22,480 --> 00:16:24,600
-Do you know them?
-What a surprise, dang!
344
00:16:24,680 --> 00:16:26,040
You bet I do!
345
00:16:29,000 --> 00:16:31,920
Antonio is very fond of cinema.
346
00:16:32,000 --> 00:16:35,200
-Is he?
-You've met your match.
347
00:16:35,280 --> 00:16:38,800
I've seen all the movies with his father.
348
00:16:38,880 --> 00:16:40,000
Bread, Love and Dreams.
349
00:16:40,080 --> 00:16:43,040
When he played
the chief traffic warden in Sorrento
350
00:16:43,120 --> 00:16:45,440
with the summer uniform on...
351
00:16:45,520 --> 00:16:47,080
-Scandal in Sorrento.
-Chief...
352
00:16:47,160 --> 00:16:49,720
Scandal in Sorrento
is the very first movie I've seen.
353
00:16:49,800 --> 00:16:51,440
-Is it?
-I went to the cinema,
354
00:16:51,520 --> 00:16:54,360
I saw my father on the screen
and I started screaming,
355
00:16:54,440 --> 00:16:56,440
-"Daddy, I'm here!"
-Sure.
356
00:16:56,520 --> 00:16:58,360
Because I didn't know what a cinema was.
357
00:16:58,440 --> 00:17:00,120
-How old were you?
-Four or five.
358
00:17:00,200 --> 00:17:01,240
Nice.
359
00:17:02,160 --> 00:17:05,080
I didn't understand why he was there
and wouldn't answer me.
360
00:17:06,880 --> 00:17:08,800
I was screaming, "Dad, I'm here!"
361
00:17:08,880 --> 00:17:10,880
"I'm here, Dad!"
362
00:17:10,960 --> 00:17:13,200
-"Dad..."
-This is so cool!
363
00:17:14,960 --> 00:17:17,680
Look, did you know
that one of Christian's uncles
364
00:17:17,760 --> 00:17:19,240
killed a person in Russia?
365
00:17:21,440 --> 00:17:23,000
So you better not disagree with me,
366
00:17:23,080 --> 00:17:25,400
-I have a killer in the family.
-Do tell, please.
367
00:17:25,480 --> 00:17:27,480
That's not true, it's a distant relative.
368
00:17:27,880 --> 00:17:29,920
-What happened?
-They made a movie
369
00:17:30,520 --> 00:17:33,080
with Alain Delon playing my uncle.
370
00:17:33,160 --> 00:17:36,040
Richard Burton played Trotsky.
371
00:17:36,080 --> 00:17:38,440
-He killed Trotsky.
-They don't believe me.
372
00:17:38,520 --> 00:17:40,920
-His relative killed--
-It was an uncle.
373
00:17:41,000 --> 00:17:42,960
It was my mom's distant relative.
374
00:17:43,560 --> 00:17:46,760
He left Russia and went to Mexico.
375
00:17:46,800 --> 00:17:50,040
He killed Trotsky with an ax.
He had been hiding since then,
376
00:17:50,080 --> 00:17:52,240
and he was buried in Cuba
under a false name.
377
00:17:52,320 --> 00:17:53,800
Let's have a break, please.
378
00:17:54,200 --> 00:17:56,080
-Are you scared?
-This is a lot to take in.
379
00:17:56,200 --> 00:17:58,160
-Don't disagree with me.
-It's something big
380
00:17:58,240 --> 00:18:00,200
-that few people know.
-It's peculiar.
381
00:18:00,760 --> 00:18:03,880
Anyway, a politician, a great ideologist,
382
00:18:03,960 --> 00:18:05,880
an extraordinary man, killed by his uncle.
383
00:18:06,200 --> 00:18:08,400
Dinner Club shouldn't be a horror series.
384
00:18:11,920 --> 00:18:14,920
I like ghost movies and thrillers.
385
00:18:15,000 --> 00:18:16,440
Have you seen Ghosts of Rome?
386
00:18:16,520 --> 00:18:18,960
-It's famous.
-It's legendary!
387
00:18:19,040 --> 00:18:20,880
-Legendary!
-With Mastroianni.
388
00:18:20,960 --> 00:18:23,440
With Mastroianni, Tino Buazzelli...
389
00:18:23,520 --> 00:18:25,080
Antonio, sorry but...
390
00:18:25,680 --> 00:18:28,280
Since you know so much about movies,
391
00:18:28,320 --> 00:18:30,680
haven't you ever thought
about becoming an actor?
392
00:18:30,760 --> 00:18:33,280
I'm a theater actor
with an acting company...
393
00:18:34,080 --> 00:18:34,920
Nice.
394
00:18:35,000 --> 00:18:36,880
What sort of plays do you do?
395
00:18:36,960 --> 00:18:40,320
We do plays in local dialect.
I play many roles.
396
00:18:40,440 --> 00:18:44,080
Once I played an ugly prostitute
who nobody wanted.
397
00:18:44,200 --> 00:18:47,560
-You're a quick-change performer.
-Once I played a nun,
398
00:18:47,680 --> 00:18:50,080
-and I was...
-Do you always play women?
399
00:18:50,160 --> 00:18:54,040
Often, but I also play men, you know.
400
00:18:55,000 --> 00:18:56,240
I'm interested... Sorry,
401
00:18:56,320 --> 00:18:59,200
I was interested
in the role of the prostitute.
402
00:18:59,280 --> 00:19:01,240
Can you tell me a line?
403
00:19:01,320 --> 00:19:05,160
"Well, why can't I work so there then?"
404
00:19:05,240 --> 00:19:06,520
-"So there then?"
-It means,
405
00:19:06,560 --> 00:19:09,200
"Why can't I work here as the others do?"
406
00:19:09,280 --> 00:19:13,520
Say that again,
but try to be more seductive.
407
00:19:13,560 --> 00:19:15,400
-She was a bit shy...
-Yes.
408
00:19:15,480 --> 00:19:17,760
-How did you play the whore?
-The whore?
409
00:19:17,800 --> 00:19:19,520
How did I play the whore?
410
00:19:19,560 --> 00:19:21,920
-Say as a whore would.
-As a whore, okay.
411
00:19:22,000 --> 00:19:23,480
Wait for me to say, "Go!"
412
00:19:23,560 --> 00:19:24,680
Take one!
413
00:19:24,760 --> 00:19:30,080
"Tommasi, why can't I work
so there then?"
414
00:19:30,560 --> 00:19:31,560
Bravo.
415
00:19:32,680 --> 00:19:34,160
Good first take!
416
00:19:34,880 --> 00:19:36,200
Bravo, Antonio.
417
00:19:38,280 --> 00:19:44,000
NORMA'S RAMICCIA
THE APPIAN WAY, KM. 42
418
00:19:46,240 --> 00:19:47,080
Come in.
419
00:19:47,960 --> 00:19:48,960
Here they are!
420
00:19:49,040 --> 00:19:50,000
Here we are!
421
00:19:50,080 --> 00:19:51,200
See?
422
00:19:53,560 --> 00:19:56,800
-This is my mom!
-The queen of the ramiccia.
423
00:19:58,320 --> 00:20:00,480
Can I give you a hug?
424
00:20:02,040 --> 00:20:04,040
-Hello!
-Damn, you're so many!
425
00:20:04,080 --> 00:20:05,640
Rocco.
426
00:20:05,720 --> 00:20:06,720
Rocco!
427
00:20:08,800 --> 00:20:10,800
Nice to meet you. Hello, nice to meet you.
428
00:20:10,880 --> 00:20:14,520
I'm going to the kitchen with him.
Shall we go and make ramiccia? Fancy that?
429
00:20:14,560 --> 00:20:15,760
-I can't wait.
-Now?
430
00:20:15,800 --> 00:20:17,080
Come on. Let's go, Ida.
431
00:20:17,200 --> 00:20:20,400
-Shall we go?
-I'll show you how to make the dough.
432
00:20:20,480 --> 00:20:23,760
We have to show that to him. Just him.
433
00:20:26,200 --> 00:20:27,760
So, you must know
434
00:20:28,560 --> 00:20:30,760
that they cooked in turn,
435
00:20:30,800 --> 00:20:32,560
because in turns
436
00:20:32,680 --> 00:20:36,320
tonight they'll have to make a main course
437
00:20:37,280 --> 00:20:38,800
for you to taste.
438
00:20:38,880 --> 00:20:40,560
What did you make, Christian?
439
00:20:40,680 --> 00:20:44,320
I made the most difficult thing
one can cook in the whole world.
440
00:20:45,800 --> 00:20:46,920
You'll come next, though.
441
00:20:47,000 --> 00:20:49,880
Rocco will start with the ramiccia.
442
00:20:49,960 --> 00:20:52,480
And after Christian, the favorite one?
443
00:20:52,560 --> 00:20:54,520
Only yours, not his.
444
00:20:54,560 --> 00:20:55,960
So, Rocco...
445
00:20:56,040 --> 00:20:59,480
I feel responsible, but also proud.
446
00:20:59,560 --> 00:21:02,000
-You were terrific.
-Terrific, Rocco.
447
00:21:02,080 --> 00:21:05,040
Yup. We are going to the kitchen.
Then it's your turn, Christian.
448
00:21:05,080 --> 00:21:07,080
Wait, before I forget...
449
00:21:08,240 --> 00:21:09,440
What is it?
450
00:21:10,080 --> 00:21:12,720
What are they doing?
What's going on? What...
451
00:21:12,800 --> 00:21:15,160
-Why?
-She jumped out of her chair.
452
00:21:15,800 --> 00:21:17,640
-A small gift.
-A gift?
453
00:21:17,720 --> 00:21:18,960
-A small gift.
-Well...
454
00:21:19,040 --> 00:21:20,040
Open it.
455
00:21:21,800 --> 00:21:23,800
-Can I show it to you?
-Sure!
456
00:21:23,920 --> 00:21:25,240
Without...
457
00:21:25,320 --> 00:21:27,240
Why are you looking at me?
458
00:21:27,880 --> 00:21:30,160
I don't want you to feel jealous.
459
00:21:30,240 --> 00:21:31,640
She got me an apron.
460
00:21:37,800 --> 00:21:38,920
Come on!
461
00:21:42,800 --> 00:21:44,160
Can I say something?
462
00:21:44,240 --> 00:21:45,880
-Don't offend anyone.
-No, no.
463
00:21:45,960 --> 00:21:47,560
I don't think it is, but...
464
00:21:47,680 --> 00:21:50,080
I'm not jealous at all.
465
00:22:05,760 --> 00:22:08,920
See how many nice people
and beautiful ladies?
466
00:22:09,000 --> 00:22:11,720
They... They are mostly widows.
They are beautiful, right?
467
00:22:14,040 --> 00:22:15,120
Beautiful!
468
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Let's dance.
469
00:22:19,600 --> 00:22:21,560
Come on, let's dance.
470
00:22:21,640 --> 00:22:22,880
The eggs, first.
471
00:22:22,960 --> 00:22:23,880
How many eggs?
472
00:22:23,960 --> 00:22:25,280
-Five.
-Five.
473
00:22:26,000 --> 00:22:28,480
The table must be clean.
474
00:22:28,560 --> 00:22:29,760
Right, Giacomina.
475
00:22:29,840 --> 00:22:34,160
-Sorry, Giacomina, I'm a beginner.
-Rocco, don't you ever make frittata?
476
00:22:34,240 --> 00:22:36,080
-Sometimes.
-Then, go!
477
00:22:36,160 --> 00:22:37,800
-Girls!
-Tell me.
478
00:22:37,880 --> 00:22:39,960
Don't put pressure on me.
479
00:22:40,920 --> 00:22:44,400
-I'll follow you.
-This is another move.
480
00:22:44,480 --> 00:22:45,520
This is merengue.
481
00:22:51,600 --> 00:22:53,960
Slow down, stop!
482
00:22:54,040 --> 00:22:56,000
-It's too much.
-Nice.
483
00:22:59,560 --> 00:23:02,880
-They're having fun there.
-They're not cooking like we are.
484
00:23:02,960 --> 00:23:05,880
-Merengue!
-I'm going. I'll follow this lady.
485
00:23:09,000 --> 00:23:10,240
Slow down, slow down.
486
00:23:10,920 --> 00:23:13,640
You have to fondle it slowly.
487
00:23:19,040 --> 00:23:20,840
Great. You see?
488
00:23:20,920 --> 00:23:24,640
-How do you feel, Rocco?
-Well, this feels sensual.
489
00:23:26,160 --> 00:23:28,520
Can't you see how it opens?
490
00:23:28,600 --> 00:23:30,760
I mean, he... You know?
491
00:23:30,840 --> 00:23:32,240
It seems like he has...
492
00:23:32,320 --> 00:23:34,640
Bravo, he does it his own way,
but he succeeds, see?
493
00:23:37,040 --> 00:23:37,880
Rocco.
494
00:23:40,400 --> 00:23:41,440
What gesture is this?
495
00:23:41,520 --> 00:23:42,720
Don't be ambiguous!
496
00:23:42,800 --> 00:23:44,000
Rocco!
497
00:23:45,000 --> 00:23:47,080
Fold it, you have to fold this.
498
00:23:47,160 --> 00:23:48,240
Like this.
499
00:23:48,320 --> 00:23:51,480
-Great, bend your fingers.
-It is a seduction game.
500
00:23:51,600 --> 00:23:53,320
-Now...
-Who am I seducing?
501
00:23:53,400 --> 00:23:55,480
-The pasta or Giacomina?
-Both!
502
00:23:55,560 --> 00:23:57,520
-Both of them!
-Come on.
503
00:23:57,600 --> 00:24:00,600
-Don't move your pelvis.
-Giacomina, are you married?
504
00:24:01,120 --> 00:24:02,280
I'm also a widow.
505
00:24:02,360 --> 00:24:04,720
So, we can give it a chance.
506
00:24:05,600 --> 00:24:06,760
What shall I do?
507
00:24:12,680 --> 00:24:13,800
What is it?
508
00:24:13,880 --> 00:24:14,960
The music has started.
509
00:24:15,040 --> 00:24:16,560
-Well...
-Sabrina!
510
00:24:16,640 --> 00:24:19,800
We'll leave the dough to rest.
We're coming.
511
00:24:24,040 --> 00:24:25,040
Look at my hip!
512
00:24:25,120 --> 00:24:26,040
Look at my hip!
513
00:24:26,120 --> 00:24:28,560
-Look!
-Look!
514
00:24:29,120 --> 00:24:30,760
Well, a hip swish...
515
00:24:30,840 --> 00:24:33,640
-Are you South American?
-I've taken dance classes.
516
00:24:33,720 --> 00:24:36,480
You are very sensual when you do that.
517
00:24:37,280 --> 00:24:39,040
-Have I ever disappointed you?
-Never.
518
00:24:41,920 --> 00:24:44,880
-Me too.
-No, don't do it, Carlo. Don't.
519
00:24:44,960 --> 00:24:46,400
No, please. Not you.
520
00:24:47,200 --> 00:24:49,480
-Not you!
-No? Why?
521
00:24:49,560 --> 00:24:52,280
It's totally out of step.
522
00:24:54,640 --> 00:24:56,320
Bravo!
523
00:24:59,200 --> 00:25:02,120
-We had underestimated you!
-Bravo!
524
00:25:03,520 --> 00:25:06,200
-He's a bit Russian.
-A bit of Russian blood. Russia.
525
00:25:06,960 --> 00:25:08,840
-Cossack.
-I can do that.
526
00:25:12,520 --> 00:25:13,640
Look at Cracco!
527
00:25:24,360 --> 00:25:25,920
Well, is there an osteopath?
528
00:25:27,120 --> 00:25:29,720
Thank God the guest isn't here yet.
529
00:25:29,800 --> 00:25:31,240
-They will.
-The guest!
530
00:25:31,320 --> 00:25:32,400
They will, they will.
531
00:25:34,680 --> 00:25:36,200
What is he cooking?
532
00:25:37,120 --> 00:25:38,640
-The ramiccia.
-What?
533
00:25:38,720 --> 00:25:40,920
-With Antonio's mom.
-The ramiccia.
534
00:25:41,000 --> 00:25:42,520
The queen of ramiccia.
535
00:25:42,600 --> 00:25:44,840
-Is Rocco the queen?
-No, the mom is.
536
00:25:44,920 --> 00:25:46,520
-Ida.
-Rocco is making a mess.
537
00:25:47,120 --> 00:25:49,000
-Don't cut your nails.
-The hand like this.
538
00:25:51,080 --> 00:25:52,880
How thick should it be, Ida?
539
00:25:52,960 --> 00:25:54,400
Like the tine of a fork.
540
00:25:55,800 --> 00:25:57,400
Let's do it like at school.
541
00:25:57,480 --> 00:26:01,280
It's the three of us and Cracco.
We always say, "How good, how great!"
542
00:26:01,360 --> 00:26:02,520
Let's stop eating now.
543
00:26:02,600 --> 00:26:05,560
-You've eaten a pound of cacio.
-No...
544
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
Is it very hot?
545
00:26:11,320 --> 00:26:13,080
You'll burn your tongue if you ask.
546
00:26:14,640 --> 00:26:17,040
-Got it?
-And we can't kiss anymore.
547
00:26:18,280 --> 00:26:19,280
Where are they?
548
00:26:25,120 --> 00:26:26,520
Did you make this?
549
00:26:26,600 --> 00:26:28,160
-Yes.
-Thank you.
550
00:26:29,520 --> 00:26:30,600
Here we go.
551
00:26:32,640 --> 00:26:35,320
-How was he?
-He was more than good.
552
00:26:37,600 --> 00:26:38,480
It's good.
553
00:26:39,680 --> 00:26:41,480
-I'll finish it.
-Good.
554
00:26:42,280 --> 00:26:43,560
It's very good.
555
00:26:43,960 --> 00:26:45,080
Rocco made it.
556
00:26:55,200 --> 00:26:56,200
Who made the ragù?
557
00:26:57,040 --> 00:27:01,040
The lady did. I won't cheat.
I've just made the pasta.
558
00:27:01,120 --> 00:27:03,200
He did the most difficult part.
559
00:27:03,280 --> 00:27:06,080
The only problem now
560
00:27:06,160 --> 00:27:08,680
is that we have to make it
for all of them.
561
00:27:20,440 --> 00:27:22,520
I've eaten too much.
562
00:27:22,600 --> 00:27:25,600
I'm afraid I'll be ten pounds heavier
after this trip.
563
00:27:26,000 --> 00:27:28,480
-Where are we going now?
-Now...
564
00:27:29,240 --> 00:27:32,920
we are going to meet Playful Cheetah.
565
00:27:33,640 --> 00:27:34,480
What is it?
566
00:27:35,400 --> 00:27:37,360
Volitive Python.
567
00:27:39,640 --> 00:27:41,440
And Caring Panda.
568
00:27:42,760 --> 00:27:43,720
Who are they?
569
00:27:43,800 --> 00:27:46,680
Volitive Python worries me a bit,
you know?
570
00:27:53,680 --> 00:27:58,240
SCOUT CAMP
THE APPIAN WAY, KM. 80
571
00:28:00,840 --> 00:28:02,360
Here we are. What a chicken!
572
00:28:02,440 --> 00:28:03,920
We have to make the "hung chicken."
573
00:28:04,000 --> 00:28:07,520
-The hung chicken. What is it?
-The hung chicken. It's easy.
574
00:28:07,600 --> 00:28:09,080
Where shall we put this?
575
00:28:09,640 --> 00:28:11,200
Come on. Go on.
576
00:28:11,280 --> 00:28:15,080
Edoardo, if you feel left out,
don't worry. It's normal.
577
00:28:15,160 --> 00:28:18,520
-What do you normally do here?
-I...
578
00:28:18,600 --> 00:28:21,280
-He stuffs the chickens.
-I stuff the chickens.
579
00:28:21,360 --> 00:28:23,280
-A chicken-stuffer.
-Are you a cook?
580
00:28:23,960 --> 00:28:27,080
I'm also a cook, and I start a fire.
581
00:28:27,160 --> 00:28:29,920
-A cook, the fire, and what's your goal?
-Often...
582
00:28:30,000 --> 00:28:31,920
-I'd like to become a chef.
-Really?
583
00:28:32,000 --> 00:28:34,560
-Absolutely.
-I'd add some herbs.
584
00:28:34,640 --> 00:28:37,600
-You've forgotten something, though.
-A bit of salt?
585
00:28:38,160 --> 00:28:39,920
-If you don't put salt...
-Salt.
586
00:28:40,000 --> 00:28:43,680
What salt is it?
It's more like herbs of Provence.
587
00:28:43,760 --> 00:28:45,720
It's flavored salt, we make it.
588
00:28:45,800 --> 00:28:46,680
I see...
589
00:28:48,000 --> 00:28:49,560
-Wait. Let me start.
-Perfect, go on.
590
00:28:49,640 --> 00:28:51,200
Perfect, go on.
591
00:28:55,440 --> 00:28:57,120
Can't you look at it?
592
00:28:57,200 --> 00:28:58,240
My goodness!
593
00:28:59,600 --> 00:29:01,720
Stop, we've already put too much!
594
00:29:01,800 --> 00:29:02,720
Stop.
595
00:29:03,200 --> 00:29:04,040
Emanuela.
596
00:29:09,280 --> 00:29:10,640
Look how good he is.
597
00:29:10,720 --> 00:29:13,480
He looks like a serial killer
with those gloves. Sorry.
598
00:29:17,840 --> 00:29:19,240
With the leather gloves.
599
00:29:20,040 --> 00:29:21,760
Can't you see he's hanging it?
600
00:29:22,160 --> 00:29:24,000
-This is the hanging.
-Brutal.
601
00:29:25,320 --> 00:29:27,080
Did it have a fair trial?
602
00:29:28,640 --> 00:29:31,080
-Shall I put this in?
-Yes.
603
00:29:31,160 --> 00:29:33,360
Christian is Carlo's pet.
604
00:29:33,960 --> 00:29:35,880
He's Carlo's favorite one.
605
00:29:35,960 --> 00:29:38,800
-Go, Christian!
-Piss off, guys!
606
00:29:38,880 --> 00:29:41,640
Look at how Christian solves problems.
607
00:29:41,720 --> 00:29:42,600
Look at that.
608
00:29:42,880 --> 00:29:43,880
What...
609
00:29:44,640 --> 00:29:45,640
See that?
610
00:29:46,400 --> 00:29:48,880
-A masterpiece.
-It's a masterpiece.
611
00:29:48,960 --> 00:29:51,920
-Why are you touching my shoulders?
-No reason.
612
00:29:52,000 --> 00:29:53,680
-Where?
-Here we go, here we go.
613
00:29:53,760 --> 00:29:55,560
-Here?
-Now it's going to fall, look.
614
00:29:58,000 --> 00:29:59,760
-No, it won't fall.
-It won't fall.
615
00:30:01,280 --> 00:30:03,560
And what shall we do now with the shovel?
616
00:30:03,640 --> 00:30:06,280
-Take some embers out.
-If someone is brave,
617
00:30:06,360 --> 00:30:08,840
-and they want...
-I'd like to have the shovel.
618
00:30:09,360 --> 00:30:11,560
-Go, Rocco!
-Here we go.
619
00:30:11,640 --> 00:30:13,520
Come on, Rocco. Hurry up.
620
00:30:15,960 --> 00:30:16,880
Slowly.
621
00:30:16,960 --> 00:30:17,920
Go on. Perfect.
622
00:30:21,000 --> 00:30:24,080
The nicest thing was being with the guys.
623
00:30:24,160 --> 00:30:25,400
-With the scouts?
-So nice.
624
00:30:25,480 --> 00:30:28,720
They explained us that when you do...
625
00:30:28,840 --> 00:30:33,360
There's an important time for the scouts,
when they are given a hunting name,
626
00:30:33,440 --> 00:30:37,120
which represents their personality,
627
00:30:37,200 --> 00:30:40,720
their role in a group. We met...
What were their names?
628
00:30:40,800 --> 00:30:44,200
-Caring Panda.
-How cute!
629
00:30:44,720 --> 00:30:48,160
Then we met Volitive Python.
630
00:30:49,880 --> 00:30:51,960
What the hell does "Volitive Phyton" mean?
631
00:30:52,720 --> 00:30:55,000
I've asked the same question
when they gave it to me.
632
00:30:55,400 --> 00:30:57,400
Because I am strong-willed.
633
00:30:57,480 --> 00:30:59,360
Shall we give each other names, too?
634
00:31:00,280 --> 00:31:01,800
Well, I think
635
00:31:01,880 --> 00:31:03,880
you should be called Meticulous Otter.
636
00:31:03,960 --> 00:31:05,880
-Meticulous Otter.
-Bravo.
637
00:31:05,960 --> 00:31:08,200
-Why not?
-It seems like you know him very well.
638
00:31:08,280 --> 00:31:09,880
I think that Christian...
639
00:31:09,960 --> 00:31:11,640
-Help me with that.
-Cheeky Dolphin.
640
00:31:11,720 --> 00:31:13,360
Cheeky Dolphin.
641
00:31:13,440 --> 00:31:14,600
For his behavior.
642
00:31:14,680 --> 00:31:16,920
I was more for Cheeky Pig.
643
00:31:17,320 --> 00:31:18,320
For Rocco...
644
00:31:18,400 --> 00:31:20,360
I see Rocco as...
645
00:31:20,440 --> 00:31:23,040
-He's Shrill Nightingale.
-Or a cicada.
646
00:31:23,800 --> 00:31:24,680
How nice!
647
00:31:24,760 --> 00:31:26,440
And little Emanuela?
648
00:31:27,560 --> 00:31:29,040
Can I go for it?
649
00:31:29,120 --> 00:31:30,120
-Sure thing.
-Of course.
650
00:31:30,200 --> 00:31:32,640
-Go on.
-You'll like it for sure.
651
00:31:32,720 --> 00:31:34,360
-Go on.
-Tardive Anchovy.
652
00:31:35,680 --> 00:31:38,640
-Nice, huh?
-What's the meaning of that?
653
00:31:38,720 --> 00:31:39,840
Sorry, why "Tardive"?
654
00:31:39,920 --> 00:31:41,160
I mean, that's bad.
655
00:31:41,240 --> 00:31:44,120
-Sounds like "a spinster"...
-I mean, "Tardive"...
656
00:31:44,200 --> 00:31:46,400
-"Anchovy."
-"Tardive Anchovy."
657
00:31:46,480 --> 00:31:48,000
What name would you give her?
658
00:31:48,080 --> 00:31:49,880
Blooming Butterfly.
659
00:31:50,680 --> 00:31:51,760
Or "Colorful."
660
00:31:51,840 --> 00:31:53,400
What name would you like?
661
00:31:53,480 --> 00:31:55,080
Fucking Bloodhound.
662
00:31:58,760 --> 00:32:00,200
Sabrina!
663
00:32:01,600 --> 00:32:03,160
-Sabrina!
-Sabrina!
664
00:32:08,520 --> 00:32:11,120
Tardive Anchovy
665
00:32:13,000 --> 00:32:14,680
Stay with us
666
00:32:16,960 --> 00:32:20,040
Don't take it personally, Tardive Anchovy
667
00:32:20,480 --> 00:32:21,560
I mean, Rocco...
668
00:32:21,640 --> 00:32:24,280
You are the most beautiful one
669
00:32:24,360 --> 00:32:25,200
Yes.
670
00:32:26,800 --> 00:32:27,800
Otter!
671
00:32:28,800 --> 00:32:29,960
"Meticulous."
672
00:32:30,040 --> 00:32:33,840
Meticulous Otter
673
00:32:34,880 --> 00:32:38,000
Meticulous Otter
674
00:32:38,080 --> 00:32:39,320
All together.
675
00:32:39,400 --> 00:32:43,160
Meticulous Otter
676
00:32:43,880 --> 00:32:47,400
Meticulous Otter
677
00:32:51,000 --> 00:32:52,440
Guys, what about the suitcase?
678
00:32:53,080 --> 00:32:54,640
No, we left it outside.
679
00:32:55,800 --> 00:32:58,600
-The scouts won't steal from us.
-I said,
680
00:32:58,680 --> 00:33:00,480
"Always keep an eye on it."
681
00:33:00,560 --> 00:33:04,040
If the scouts stole the suitcase,
that would beat everything!
682
00:33:04,120 --> 00:33:07,000
I'll say no to taking our shoes off.
683
00:33:08,520 --> 00:33:09,600
Goodnight.
684
00:33:09,720 --> 00:33:10,920
-Goodnight.
-Goodnight.
685
00:33:21,120 --> 00:33:25,040
So, guys, I don't know
if you remember Trajan.
686
00:33:25,120 --> 00:33:26,520
Who doesn't?
687
00:33:26,600 --> 00:33:27,680
The great Trajan.
688
00:33:27,760 --> 00:33:29,720
In order to build the Appian Way,
689
00:33:29,800 --> 00:33:32,240
he had a piece of a mountain demolished.
690
00:33:32,320 --> 00:33:33,920
What are we going to do?
691
00:33:34,000 --> 00:33:35,920
Are we going to demolish a mountain?
692
00:33:38,200 --> 00:33:41,640
We also have to deal
with a historic mission.
693
00:33:41,720 --> 00:33:44,760
-What is it?
-We have to fish the conger eel.
694
00:33:45,560 --> 00:33:46,560
What is the conger eel?
695
00:33:46,640 --> 00:33:49,520
It's a fish, Christian.
696
00:33:49,600 --> 00:33:50,640
My!
697
00:33:53,600 --> 00:33:55,360
Is it like a grouper?
698
00:33:55,440 --> 00:33:56,760
-No.
-No.
699
00:33:56,840 --> 00:33:58,560
It's a big eel.
700
00:33:58,640 --> 00:34:00,960
-That's right. More of a large eel.
-An eel?
701
00:34:01,040 --> 00:34:02,440
My!
702
00:34:02,520 --> 00:34:03,640
Guys, you know,
703
00:34:03,720 --> 00:34:08,320
if there is something I can't stand,
that's the large eel.
704
00:34:08,400 --> 00:34:10,680
-Well, Christian...
-No, please.
705
00:34:10,800 --> 00:34:13,480
The rule is that
we have to catch it freediving.
706
00:34:13,560 --> 00:34:16,680
I can't do that. I can't help myself.
707
00:34:16,800 --> 00:34:18,680
If Christian doesn't do it,
708
00:34:18,800 --> 00:34:22,920
we'll do it and we'll rise in ranking.
709
00:34:24,000 --> 00:34:25,680
TERRACINA'S CONGER
THE APPIAN WAY, KM. 111
710
00:34:25,800 --> 00:34:29,800
Guys, let me introduce you to Ciro,
the greatest conger eel fisherman.
711
00:34:31,920 --> 00:34:33,640
Today, we'll fish conger eels.
712
00:34:34,840 --> 00:34:37,120
He's sitting down. Won't you tell him off?
713
00:34:40,640 --> 00:34:43,160
I hope a great wave is coming.
714
00:34:44,400 --> 00:34:46,120
-You never know!
-Let's hope for it!
715
00:34:46,160 --> 00:34:49,760
First, in order to free dive,
you must learn how to breath under water.
716
00:34:51,480 --> 00:34:54,080
You have to exhale...
717
00:34:56,560 --> 00:35:00,600
by giving a small tapping
below the diaphragm.
718
00:35:06,400 --> 00:35:09,400
We are about to free dive.
719
00:35:12,160 --> 00:35:14,560
Sorry. Sorry.
720
00:35:15,160 --> 00:35:17,080
-Time for me to rebel!
-How do you mean?
721
00:35:18,120 --> 00:35:19,400
Don't fall down, come on.
722
00:35:19,520 --> 00:35:20,360
I can't do it!
723
00:35:20,440 --> 00:35:21,520
Come on!
724
00:35:22,080 --> 00:35:23,760
-Haven't you caught anything?
-No!
725
00:35:24,480 --> 00:35:25,600
That's not for me.
726
00:35:29,040 --> 00:35:31,640
-You can't give up at the last moment!
-Exactly.
727
00:35:31,760 --> 00:35:34,960
I can't really do it.
728
00:35:35,800 --> 00:35:37,760
I'm sure.
729
00:35:37,840 --> 00:35:40,600
I'd like to remind you we are three,
730
00:35:40,640 --> 00:35:43,080
and only one is in the water.
731
00:35:45,840 --> 00:35:47,040
Are you ready?
732
00:35:48,120 --> 00:35:49,920
Where the heck are they going?
733
00:35:51,320 --> 00:35:52,520
No, walk backwards.
734
00:35:54,600 --> 00:35:55,600
Come here.
735
00:35:56,200 --> 00:35:58,080
If you move a little further,
736
00:35:58,160 --> 00:36:00,000
it is full of conger eels.
737
00:36:01,520 --> 00:36:03,480
-It is full of conger eels!
-A little further!
738
00:36:03,560 --> 00:36:05,080
-A little further!
-Yes.
739
00:36:05,160 --> 00:36:07,160
-I'd go over there.
-Yes.
740
00:36:11,040 --> 00:36:12,800
Is the pasta ready?
741
00:36:12,880 --> 00:36:14,440
We are not there yet.
742
00:36:14,520 --> 00:36:17,200
We have to make the sauce.
743
00:36:17,320 --> 00:36:18,600
What sauce is it?
744
00:36:18,640 --> 00:36:23,160
For the ramiccia,
we'll use conger eel sauce.
745
00:36:23,840 --> 00:36:27,160
Tell him about
the historic mission we did.
746
00:36:27,200 --> 00:36:29,080
Maybe it was the most...
747
00:36:29,640 --> 00:36:30,600
dangerous moment.
748
00:36:33,120 --> 00:36:35,360
Who will catch it? Carlo...
749
00:36:37,800 --> 00:36:38,760
or Emanuela?
750
00:36:40,800 --> 00:36:41,960
None of them!
751
00:36:45,360 --> 00:36:47,400
-It was cold, then.
-It was cold.
752
00:36:47,480 --> 00:36:48,920
-Despite the wetsuit.
-The waves.
753
00:36:50,200 --> 00:36:51,160
Come on!
754
00:36:53,280 --> 00:36:54,160
No!
755
00:36:55,000 --> 00:36:55,840
No!
756
00:36:56,480 --> 00:36:57,320
No!
757
00:37:01,080 --> 00:37:04,120
It was really dangerous,
the sea was rough.
758
00:37:05,480 --> 00:37:07,320
Look, she's about to make it!
759
00:37:20,200 --> 00:37:21,360
-Who...
-What was that?
760
00:37:24,440 --> 00:37:25,400
Someone's at the door.
761
00:37:28,120 --> 00:37:30,120
-Who is it, now? Who is it?
-No, no.
762
00:37:30,160 --> 00:37:32,640
-Is it the guest?
-Come on, I was telling...
763
00:37:32,760 --> 00:37:34,480
-Is it the guest?
-I wanna see first.
764
00:37:34,560 --> 00:37:36,040
-No.
-So, the conger eel?
765
00:37:36,120 --> 00:37:37,080
Stay put.
766
00:37:37,160 --> 00:37:39,600
-I'm coming.
-Why now?
767
00:37:39,640 --> 00:37:41,800
Can you tell me who that is?
You must know it.
768
00:37:42,680 --> 00:37:45,560
Look who's here!
769
00:37:53,560 --> 00:37:56,800
Three, two...
one...
770
00:37:57,760 --> 00:37:58,840
Conger eel
771
00:37:59,680 --> 00:38:02,400
Look where you brought us.
It's like a nativity scene.
772
00:38:02,480 --> 00:38:04,880
The great books of Carlo Cracco.
773
00:38:04,960 --> 00:38:07,840
"Some like it Cracco."
774
00:38:07,920 --> 00:38:09,760
Anna! Babbea!
775
00:38:10,800 --> 00:38:12,680
So, spark, spark!
776
00:38:13,640 --> 00:38:14,640
Guys!
777
00:38:14,760 --> 00:38:16,840
Careful, I've found a sword.
778
00:38:16,920 --> 00:38:19,280
"Fish like sharks."
779
00:38:19,360 --> 00:38:21,200
Across or down?
780
00:38:21,320 --> 00:38:23,440
What do you care? It's a word. Who cares?
781
00:38:23,520 --> 00:38:26,120
Sorry, but this question was useless.
53496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.