All language subtitles for Dinner.Club.S03E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,040 --> 00:00:16,840 How do you cut julienne strips? 2 00:00:16,920 --> 00:00:18,200 Julienne strips? 3 00:00:18,800 --> 00:00:19,680 How do you cut them? 4 00:00:19,760 --> 00:00:21,040 With a knife! 5 00:00:21,840 --> 00:00:24,400 Rocco, what is poached garlic? 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,360 Rocco. 7 00:00:26,440 --> 00:00:27,680 It's hunted illegally. 8 00:00:28,240 --> 00:00:29,880 -Nice one! -Amuse-bouche? 9 00:00:29,960 --> 00:00:32,120 -Rien ne va plus. -Rien ne va plus. 10 00:00:32,240 --> 00:00:34,840 -As ready as we'll ever be. -He should be the judge of that. 11 00:00:36,440 --> 00:00:37,280 You are in the show. 12 00:00:37,360 --> 00:00:38,600 -See? -What? 13 00:00:38,680 --> 00:00:41,840 -You can't do that! -They are totally clueless. 14 00:00:41,920 --> 00:00:46,120 Aren't the best contestants the ones who know nothing about cooking? 15 00:00:46,200 --> 00:00:47,040 See? 16 00:00:48,120 --> 00:00:49,400 We knew something. 17 00:00:49,480 --> 00:00:52,920 There are three new rules this year at Dinner Club. 18 00:00:53,880 --> 00:00:55,040 First rule, 19 00:00:55,120 --> 00:00:58,840 the three of you will travel together. 20 00:00:58,920 --> 00:01:00,360 -How nice-- -With me. 21 00:01:01,440 --> 00:01:02,520 Here comes the gyp! 22 00:01:02,600 --> 00:01:05,440 What's going on? Are you sure you can drive this? 23 00:01:05,520 --> 00:01:06,560 Time for me to rebel! 24 00:01:06,680 --> 00:01:08,800 -Where are you going, Rocco? -I can't do it. 25 00:01:08,880 --> 00:01:10,160 Stretch it! 26 00:01:10,200 --> 00:01:13,480 Carlo, don't you pry. It's tough today. 27 00:01:14,000 --> 00:01:15,120 Second rule, 28 00:01:15,200 --> 00:01:18,000 there'll be only one trip. 29 00:01:18,080 --> 00:01:19,680 I feel motivated. 30 00:01:20,560 --> 00:01:23,720 -Let's see who else gets to the boat. -It's a race! 31 00:01:23,800 --> 00:01:25,880 It's a race! 32 00:01:25,960 --> 00:01:26,920 Oh, my God! 33 00:01:27,000 --> 00:01:28,640 I'm going. I'll follow this lady. 34 00:01:30,480 --> 00:01:32,120 Third rule, 35 00:01:32,200 --> 00:01:34,160 one and only big dinner. 36 00:01:34,840 --> 00:01:36,760 -Look at my hip. -Jeez! 37 00:01:37,280 --> 00:01:38,960 Look at my hip! 38 00:01:39,040 --> 00:01:40,360 Obviously with us. 39 00:01:40,440 --> 00:01:41,880 -Nice. -Exactly. 40 00:01:41,960 --> 00:01:45,560 With you and with a special guest 41 00:01:45,640 --> 00:01:46,800 who's been invited by me. 42 00:01:46,880 --> 00:01:49,360 -Who is it? -Provided that they are on time. 43 00:01:49,440 --> 00:01:52,760 Who is this special guest? We didn't know about it, come on. 44 00:01:52,840 --> 00:01:55,040 They are already fighting. Quite a good start. 45 00:01:55,120 --> 00:01:57,200 Are you making things up? 46 00:01:57,560 --> 00:01:59,400 -He's over his head. -Absolutely. 47 00:02:25,360 --> 00:02:27,120 -I'll bring the bread. -Cool. 48 00:02:27,160 --> 00:02:28,800 I have everything, right? 49 00:02:29,160 --> 00:02:32,760 So, this year you've all travelled together. 50 00:02:32,840 --> 00:02:34,440 -Yes. -A great and long trip. 51 00:02:34,560 --> 00:02:37,040 -Where from? -From Rome to Brindisi. 52 00:02:37,120 --> 00:02:38,880 From the Appian Way to Brindisi. 53 00:02:38,960 --> 00:02:41,800 -We've been to wonderful places, right? -Absolutely. 54 00:02:41,880 --> 00:02:44,320 -How many miles? -About 340. 55 00:02:44,400 --> 00:02:47,320 -It felt like 750 miles. -Wow! 56 00:02:47,400 --> 00:02:49,920 We travelled along the Horatius route. 57 00:02:50,000 --> 00:02:53,720 It was an educational trip, right? 58 00:02:53,800 --> 00:02:56,200 The Grand Tour of the end of the 18th century. 59 00:02:57,920 --> 00:03:01,720 Can I make a toast to Sabrina? 60 00:03:02,240 --> 00:03:03,360 The hell with a toast! 61 00:03:04,400 --> 00:03:06,880 You left a huge bill at the butcher's for me to pay. 62 00:03:06,960 --> 00:03:10,440 What did you buy? The whole content of a meat locker? 63 00:03:10,520 --> 00:03:14,360 -You sent me there. You said he's good... -Well, yeah, Roberto is... 64 00:03:14,440 --> 00:03:16,200 -Your trusted butcher. -Yes. 65 00:03:22,440 --> 00:03:27,760 ROME KM. 0 66 00:03:29,680 --> 00:03:32,040 Where are we going, Carlo? 67 00:03:32,120 --> 00:03:33,480 To the Appian Way. 68 00:03:33,560 --> 00:03:36,400 The most famous road built by the Romans. 69 00:03:37,200 --> 00:03:38,360 And what will we do there? 70 00:03:38,440 --> 00:03:41,240 We are meeting my friends there, 71 00:03:41,320 --> 00:03:43,440 because there is a place where we can eat. 72 00:03:43,520 --> 00:03:44,640 Okay. 73 00:03:59,760 --> 00:04:03,640 -I've always loved riding my bike. -Come on, hurry! 74 00:04:05,600 --> 00:04:06,760 Oh, my God! 75 00:04:06,840 --> 00:04:07,760 What is it? 76 00:04:14,880 --> 00:04:20,080 THE APPIAN WAY KM. 9 77 00:04:22,800 --> 00:04:26,560 Didn't Cracco use to drive his guests? 78 00:04:26,640 --> 00:04:29,560 Ferilli was in a jeep once. 79 00:04:29,640 --> 00:04:31,720 And De Luigi on a boat. 80 00:04:31,800 --> 00:04:33,320 And we ended up with these? 81 00:04:33,360 --> 00:04:35,520 Bikes are nice. And it's more romantic. 82 00:04:35,600 --> 00:04:37,320 And this place is beautiful. 83 00:04:37,360 --> 00:04:38,920 Is that Cracco's plane? 84 00:04:39,040 --> 00:04:40,600 -I guess... -Can you see that? 85 00:04:42,360 --> 00:04:43,520 Cracco! 86 00:04:57,600 --> 00:04:59,320 What's your mission? 87 00:04:59,720 --> 00:05:02,680 We'll follow the historical itinerary of the Appian Way 88 00:05:02,760 --> 00:05:04,360 to get to Brindisi. 89 00:05:04,680 --> 00:05:06,600 So, we'll got through Lazio, 90 00:05:06,680 --> 00:05:08,800 Campania, Basilicata, and Apulia. 91 00:05:08,880 --> 00:05:13,160 What are we going to do with all this meat we've bought? 92 00:05:13,240 --> 00:05:15,120 Never leave for a mission... 93 00:05:16,320 --> 00:05:18,920 on an empty stomach. 94 00:05:19,040 --> 00:05:21,760 -Never! -I had a snack before. 95 00:05:21,800 --> 00:05:22,720 Did you? 96 00:05:22,800 --> 00:05:24,640 Better safe than sorry. 97 00:05:29,880 --> 00:05:32,640 Guys, I think we're here. I see a house there. 98 00:05:32,720 --> 00:05:35,120 -Way to go! -"We're open on Sunday." 99 00:05:35,200 --> 00:05:37,080 -Great. -It's time to eat. 100 00:05:37,160 --> 00:05:38,680 -Here? -What do I know? 101 00:05:43,560 --> 00:05:44,400 Who is it? 102 00:05:44,480 --> 00:05:46,600 -Careful, come on. -Who is it? 103 00:05:46,680 --> 00:05:48,000 It's Cracco! 104 00:05:48,800 --> 00:05:50,920 Where are you going, pilgrims? 105 00:05:51,000 --> 00:05:52,600 Damn you! 106 00:05:52,960 --> 00:05:55,040 -How are you? -Give me a hand! 107 00:05:56,360 --> 00:05:57,680 -Come on! -Go, go. 108 00:05:57,760 --> 00:05:58,800 Hooray! 109 00:05:59,200 --> 00:06:01,680 Cracco! Cruck you! 110 00:06:04,640 --> 00:06:05,600 Oh, my God! 111 00:06:06,480 --> 00:06:08,480 What's here to eat? I'm starving! 112 00:06:08,560 --> 00:06:09,840 Look! 113 00:06:09,920 --> 00:06:11,720 Hooray, hooray, hooray! 114 00:06:11,800 --> 00:06:15,600 -Some typical Roman dishes. -Bloody hell! 115 00:06:15,680 --> 00:06:17,800 -Zucchini flower. -Fried zucchini flowers. 116 00:06:19,160 --> 00:06:21,160 -Roast beef. -Roast beef. 117 00:06:22,440 --> 00:06:23,760 Some meatballs. 118 00:06:23,840 --> 00:06:25,480 These are really good. 119 00:06:28,280 --> 00:06:30,920 Can I say something? It's really good! 120 00:06:31,000 --> 00:06:34,160 Listen, have you tasted these delicacies... 121 00:06:34,240 --> 00:06:36,120 -Cooked. -...or just bought them? 122 00:06:36,200 --> 00:06:37,800 We've cooked them with Roberto. 123 00:06:37,880 --> 00:06:41,360 And we've stopped, let's say, in this place 124 00:06:41,440 --> 00:06:44,720 to start tasting them 125 00:06:45,200 --> 00:06:47,760 -and get the level of the food. -Okay. 126 00:06:50,520 --> 00:06:54,600 This will be our main course. 127 00:06:54,680 --> 00:06:56,120 Just look at that. 128 00:06:56,200 --> 00:06:57,360 What is it? 129 00:07:00,440 --> 00:07:01,920 -What is it? -Don't you know? 130 00:07:02,000 --> 00:07:03,840 -It's freaking me out. -What is it? 131 00:07:03,920 --> 00:07:05,080 -It's a heart. -What? 132 00:07:05,160 --> 00:07:06,080 It's a heart. 133 00:07:06,160 --> 00:07:08,280 -No. -Hearts are bigger. 134 00:07:08,360 --> 00:07:10,520 -It's a bull's nut. -Right. 135 00:07:10,600 --> 00:07:13,920 -Excellent. See, Christian? -He knows about nuts. 136 00:07:14,320 --> 00:07:15,640 Is that a testicle? 137 00:07:15,720 --> 00:07:17,840 I've handed it to you on a silver platter. 138 00:07:20,720 --> 00:07:23,760 Let's make thin slices. 139 00:07:24,240 --> 00:07:25,240 Okay? 140 00:07:25,920 --> 00:07:27,160 -Oh, my God. -Okay? 141 00:07:28,760 --> 00:07:29,800 Come on, try it. 142 00:07:29,880 --> 00:07:31,640 Go on. Slowly. 143 00:07:31,720 --> 00:07:33,280 Isn't it a great feeling? 144 00:07:33,360 --> 00:07:34,640 Okay, great. 145 00:07:36,120 --> 00:07:38,680 -He's not bad at all. -Great cut. 146 00:07:38,760 --> 00:07:40,120 -See that? -Here you go. 147 00:07:40,560 --> 00:07:41,520 Go on. 148 00:07:42,360 --> 00:07:43,880 No, that's too thin. 149 00:07:45,640 --> 00:07:46,520 Too thick. 150 00:07:46,600 --> 00:07:48,800 He's never happy, is he? 151 00:07:48,880 --> 00:07:51,080 I mean, look at Christian's. 152 00:07:51,160 --> 00:07:53,120 -You are complimenting only him. -No! 153 00:07:54,280 --> 00:07:57,120 -You were never happy. -Amazing. 154 00:07:57,200 --> 00:08:01,000 Christian seemed to know his way perfectly in the kitchen. 155 00:08:01,080 --> 00:08:02,680 Maybe I chose the wrong job. 156 00:08:02,760 --> 00:08:04,440 We all have that doubt. 157 00:08:04,520 --> 00:08:05,560 About ourselves. 158 00:08:06,320 --> 00:08:08,240 What would you have liked to be? 159 00:08:08,320 --> 00:08:11,000 I used to play football. I wanted to be a footballer. 160 00:08:11,080 --> 00:08:13,600 -Really? -How old were you when you realized 161 00:08:13,680 --> 00:08:15,560 you were not cut for it? 162 00:08:15,640 --> 00:08:18,520 That's not it. Point is, I had bad eyesight. 163 00:08:18,600 --> 00:08:22,680 I mainly used my instinct. 164 00:08:22,760 --> 00:08:25,440 -Couldn't you see the ball? -Just at the last moment. 165 00:08:25,520 --> 00:08:27,480 -At the very last. -I had good reflexes. 166 00:08:28,600 --> 00:08:30,760 So, I mean... But... 167 00:08:31,840 --> 00:08:33,280 How did you play? 168 00:08:33,360 --> 00:08:35,520 You followed the opponent, rather than the ball? 169 00:08:35,600 --> 00:08:38,880 -I followed my illusions. -The other guys. 170 00:08:39,840 --> 00:08:41,600 I followed my illusions, sometimes. 171 00:08:41,640 --> 00:08:44,000 They let you play 'cause you were funny. 172 00:08:44,080 --> 00:08:46,360 I was funny, but above all I was the president's son. 173 00:08:47,320 --> 00:08:48,840 There it is! 174 00:08:52,040 --> 00:08:54,640 -Thank you, Roberto. -Enjoy your meal. 175 00:08:54,760 --> 00:08:57,760 -Sit at the table. -Enjoy, guys. 176 00:08:58,760 --> 00:09:02,000 Whatever we have here is wonderful. 177 00:09:02,880 --> 00:09:04,760 The important thing 178 00:09:04,880 --> 00:09:07,200 is to taste everything. 179 00:09:07,280 --> 00:09:09,480 Avoid prejudices. 180 00:09:09,520 --> 00:09:12,880 -Got it? -You have to be open-minded. 181 00:09:14,400 --> 00:09:16,720 -Exactly. -Are we always going to eat 182 00:09:16,760 --> 00:09:18,160 such peculiar food? 183 00:09:19,080 --> 00:09:20,360 Like the nuts... 184 00:09:24,240 --> 00:09:26,160 -Do you like them, Carlo? -I do. 185 00:09:32,640 --> 00:09:35,760 Sabrina, how does your palate feel? 186 00:09:36,240 --> 00:09:38,080 It tasted like sweetbread. 187 00:09:38,160 --> 00:09:39,760 It's a gland, in the end. 188 00:09:39,880 --> 00:09:41,720 -Yes. -It doesn't taste bad. 189 00:09:41,760 --> 00:09:44,240 -Evocative. -I like tripe way less. 190 00:09:44,640 --> 00:09:45,880 This is much more noble. 191 00:09:45,960 --> 00:09:48,880 We are dignifying the testicle. This is an ode to the testicle. 192 00:09:48,960 --> 00:09:51,320 Well, it contains life. 193 00:09:51,400 --> 00:09:52,760 "It contains life!" 194 00:09:53,320 --> 00:09:56,400 Sabrina, what does burn... 195 00:09:57,200 --> 00:09:58,600 -Your ass. -Your bum. 196 00:09:59,240 --> 00:10:00,640 Ball-busters. 197 00:10:01,760 --> 00:10:02,760 Jealous men? 198 00:10:03,320 --> 00:10:04,720 No, ball-busters. 199 00:10:04,760 --> 00:10:07,640 Give me an example of a ball-buster. 200 00:10:07,760 --> 00:10:10,360 There are plenty. Those who make moves... 201 00:10:10,440 --> 00:10:12,280 -Those who insist? -"Where are you?" 202 00:10:12,360 --> 00:10:14,080 "Why can't we meet up?" 203 00:10:14,160 --> 00:10:15,720 "Why not today?" 204 00:10:15,760 --> 00:10:18,400 You say no. And they'll go, "Why not later?" 205 00:10:18,480 --> 00:10:20,640 "I can't, plus I don't know when it ends." 206 00:10:20,720 --> 00:10:22,520 "It will end sometime." 207 00:10:22,600 --> 00:10:24,200 -"Then I'm tired." -Damn! 208 00:10:24,280 --> 00:10:25,760 "Just for ten minutes." 209 00:10:25,840 --> 00:10:27,760 Damn, what a ball-buster! 210 00:10:30,760 --> 00:10:33,040 Listen, getting back to your trip, 211 00:10:33,120 --> 00:10:35,760 what other means did you use? 212 00:10:35,840 --> 00:10:38,720 -A terrible RV. -An RV? 213 00:10:38,760 --> 00:10:40,320 -Yes. -A recreational vehicle. 214 00:10:40,400 --> 00:10:41,720 -Did you sleep in it? -Yes. 215 00:10:41,760 --> 00:10:43,480 Croacco snores so much. 216 00:10:43,520 --> 00:10:45,320 "Croacco"! Yes, Croacco. 217 00:10:57,480 --> 00:10:58,720 Damn, guys. 218 00:10:59,240 --> 00:11:01,080 -Can you drive an RV? -No! 219 00:11:01,280 --> 00:11:02,120 Great! 220 00:11:03,600 --> 00:11:04,560 Got that? 221 00:11:05,480 --> 00:11:08,280 We can't hear much from here, Christian... 222 00:11:08,360 --> 00:11:10,320 He was saying there are no brakes. 223 00:11:10,400 --> 00:11:13,640 Is the seating arrangement random, Carlo? 224 00:11:13,720 --> 00:11:17,160 So, today I want Christian near me. 225 00:11:17,240 --> 00:11:19,000 -Yes. -He deserves it. 226 00:11:19,640 --> 00:11:20,640 Does he? 227 00:11:20,720 --> 00:11:24,080 I sliced those nuts perfectly. 228 00:11:26,280 --> 00:11:28,680 THE APPIAN WAY KM. 10 - KM.19 - KM. 41 229 00:11:31,720 --> 00:11:33,360 Is there a toilet in here? 230 00:11:33,920 --> 00:11:35,600 -Sure, Rocco. -Great. 231 00:11:36,160 --> 00:11:38,040 -Can I say something? -Yes. 232 00:11:38,120 --> 00:11:41,160 This trip is really exciting. 233 00:11:41,240 --> 00:11:45,160 We have to travel many miles together 234 00:11:45,240 --> 00:11:46,960 in this RV. 235 00:11:47,040 --> 00:11:49,320 Are we going to use this all the time? 236 00:11:49,400 --> 00:11:50,600 Yes. 237 00:11:52,920 --> 00:11:54,040 Man! 238 00:11:54,520 --> 00:11:57,200 We are going to sleep in it, right, Rocco? 239 00:11:57,280 --> 00:11:59,280 -Are we going to sleep in here? -Yes. 240 00:11:59,360 --> 00:12:00,880 I'm not. I'll go to a hotel. 241 00:12:00,960 --> 00:12:03,640 Cracco and I have a room in a hotel. You guys... 242 00:12:03,720 --> 00:12:06,280 -Are we sleeping in here? -...will have the privilege to... 243 00:12:08,080 --> 00:12:10,720 Are we already on a different level? 244 00:12:10,800 --> 00:12:13,320 Yes. I mean, bourgeoisie and proletariat. 245 00:12:13,400 --> 00:12:15,160 I'm afraid that's what has happened. 246 00:12:18,120 --> 00:12:19,520 Watch out. There is... 247 00:12:19,600 --> 00:12:20,960 Scratch it! 248 00:12:22,880 --> 00:12:24,720 There is a suitcase here... 249 00:12:24,800 --> 00:12:25,760 Is there? 250 00:12:25,840 --> 00:12:27,400 ...that looks like Cracco's. 251 00:12:27,480 --> 00:12:30,720 -Is it yours? -No, it's yours. 252 00:12:30,800 --> 00:12:31,960 What's in it? 253 00:12:32,040 --> 00:12:34,080 -It's your prize. -Is it food? 254 00:12:34,160 --> 00:12:35,240 No. 255 00:12:36,240 --> 00:12:38,880 The content is very important. 256 00:12:38,960 --> 00:12:40,720 -Very important? -Yes. 257 00:12:41,040 --> 00:12:43,240 It's the meaning of this trip. 258 00:12:43,680 --> 00:12:46,120 -Open it! Open it! -No, we won't open it. 259 00:12:46,560 --> 00:12:49,480 -Maybe there is... -We'll open it at the end of the trip. 260 00:12:49,560 --> 00:12:52,640 There is a padlock... There is a padlock with a code. 261 00:12:54,360 --> 00:12:56,960 That's my code, so... 262 00:12:57,720 --> 00:13:02,560 Cracco probably used zero-zero-zero, one-two-three, 263 00:13:02,640 --> 00:13:05,160 if he wanted to go the extra-mile. 264 00:13:05,240 --> 00:13:07,600 -Don't try. -I'm not... 265 00:13:07,680 --> 00:13:09,960 I guessed one of them, then. 266 00:13:12,360 --> 00:13:13,360 What is it? 267 00:13:13,760 --> 00:13:15,000 It's the suitcase. 268 00:13:15,080 --> 00:13:16,400 -What's in it? -No. 269 00:13:18,560 --> 00:13:20,480 Tell me what's in it. 270 00:13:20,880 --> 00:13:22,440 I can't tell you that. 271 00:13:22,520 --> 00:13:24,520 -Come on, Carlo. -I can't. 272 00:13:24,600 --> 00:13:26,360 No, I can't. 273 00:13:26,440 --> 00:13:27,920 At the end of the dinner. 274 00:13:28,000 --> 00:13:30,160 -I'm disappointed. -At the end. Don't... 275 00:13:30,240 --> 00:13:31,720 Trust me, will you? 276 00:13:31,800 --> 00:13:33,360 And who's the guest? 277 00:13:33,440 --> 00:13:35,720 -The guest? -Who's the special guest? 278 00:13:35,800 --> 00:13:37,200 It's a surprise. 279 00:13:37,280 --> 00:13:39,840 -I wanted to amaze you. -I don't care about surprises. 280 00:13:39,920 --> 00:13:41,320 What are they doing? 281 00:13:41,400 --> 00:13:42,800 They're playing a part. 282 00:13:43,360 --> 00:13:44,440 What is it? 283 00:13:44,520 --> 00:13:48,280 They had to carry the suitcase all trip long, 284 00:13:48,360 --> 00:13:51,240 from Rome to Brindisi... Slowly... 285 00:13:51,920 --> 00:13:53,440 without opening it. 286 00:13:53,520 --> 00:13:55,960 Can I lift it? Does it weigh much? 287 00:13:56,040 --> 00:13:58,120 Inside there is a prize 288 00:13:58,200 --> 00:14:00,520 -for this great trip. -Jeez! 289 00:14:00,600 --> 00:14:02,440 Jeez! 290 00:14:02,520 --> 00:14:03,760 -Okay? -What's in it? 291 00:14:03,840 --> 00:14:06,400 -At the end... -Rocks from the Appian Way? 292 00:14:06,480 --> 00:14:08,120 No, no, no. 293 00:14:08,200 --> 00:14:10,400 Don't worry, Antonio. Sit down. 294 00:14:10,480 --> 00:14:13,080 -So, is that one more secret? -One more secret. 295 00:14:13,920 --> 00:14:15,200 What can there be in it? 296 00:14:15,280 --> 00:14:16,400 Not food. 297 00:14:16,920 --> 00:14:19,280 Some more bull's testicles. 298 00:14:38,960 --> 00:14:42,880 So, guys, I'm taking you to Norma, on the Monti Lepini. 299 00:14:43,400 --> 00:14:44,800 What do they eat in Norma? 300 00:14:45,280 --> 00:14:48,520 Wait. First we're going to pick up 301 00:14:48,600 --> 00:14:50,600 a friend of mine, Antonio, 302 00:14:50,680 --> 00:14:53,360 because his mom, Ida, 303 00:14:53,440 --> 00:14:57,560 is the world ramiccia champion. 304 00:14:57,640 --> 00:14:59,840 -What's that? -A kind of pasta. 305 00:14:59,920 --> 00:15:02,920 -Rocco is number one. -Bravo! 306 00:15:06,360 --> 00:15:07,640 Hey, Ida! 307 00:15:07,720 --> 00:15:10,280 Have you kneaded everything? 308 00:15:10,360 --> 00:15:12,520 -What is this? -Let me do it, 309 00:15:12,600 --> 00:15:14,520 your hands hurt. 310 00:15:14,600 --> 00:15:16,840 We have to clean up a bit here. 311 00:15:16,920 --> 00:15:18,800 Stop being patronizing! 312 00:15:18,880 --> 00:15:21,280 -What are you talking about? Just rest. -No! 313 00:15:21,360 --> 00:15:23,080 -I'll show you how to knead. -No! 314 00:15:23,520 --> 00:15:25,440 What does Antonio do? 315 00:15:25,960 --> 00:15:29,280 -Is he a cook, a farmer-- -No, Antonio is a mechanic. 316 00:15:29,360 --> 00:15:32,280 Single, handsome, quiet, and peaceful. 317 00:15:32,360 --> 00:15:34,760 -He'll fix our RV. -Exactly. 318 00:15:34,840 --> 00:15:37,680 Why did you mention Antonio is single? 319 00:15:37,760 --> 00:15:39,240 So to speak. 320 00:15:39,320 --> 00:15:41,280 -Is he a handsome young man? -He is. 321 00:15:41,360 --> 00:15:43,640 He is a handsome young man, and single. That's why... 322 00:15:43,720 --> 00:15:45,720 You want me to go with Antonio, 323 00:15:45,800 --> 00:15:47,480 the first single guy we meet. 324 00:15:47,880 --> 00:15:49,640 -Is it here? -Yes. 325 00:15:49,720 --> 00:15:51,200 This is his shop. 326 00:15:52,120 --> 00:15:53,600 Antonio! 327 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 Antonio! 328 00:15:55,920 --> 00:15:56,920 Antonio! 329 00:15:57,480 --> 00:15:58,520 There he is! 330 00:16:01,120 --> 00:16:02,240 Hey! 331 00:16:02,320 --> 00:16:03,520 -What's up? -What's up? 332 00:16:03,600 --> 00:16:04,600 The single guy? 333 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 -The young man? -Are you ok? 334 00:16:06,840 --> 00:16:08,400 Yes, everything is fine. 335 00:16:08,480 --> 00:16:10,480 -Hi, Carlo. Hi, Chris. -Hello. 336 00:16:10,560 --> 00:16:11,760 -How are you? -All good? 337 00:16:11,840 --> 00:16:13,560 -Come on. -Great! 338 00:16:13,640 --> 00:16:14,920 Come on. 339 00:16:15,000 --> 00:16:16,320 -Okay. -Good morning. 340 00:16:16,400 --> 00:16:18,480 -Good morning. -You said he was young. 341 00:16:18,920 --> 00:16:20,160 Emanuela. Nice to meet you. 342 00:16:20,240 --> 00:16:21,760 -Rocco. -Antonio. 343 00:16:22,480 --> 00:16:24,600 -Do you know them? -What a surprise, dang! 344 00:16:24,680 --> 00:16:26,040 You bet I do! 345 00:16:29,000 --> 00:16:31,920 Antonio is very fond of cinema. 346 00:16:32,000 --> 00:16:35,200 -Is he? -You've met your match. 347 00:16:35,280 --> 00:16:38,800 I've seen all the movies with his father. 348 00:16:38,880 --> 00:16:40,000 Bread, Love and Dreams. 349 00:16:40,080 --> 00:16:43,040 When he played the chief traffic warden in Sorrento 350 00:16:43,120 --> 00:16:45,440 with the summer uniform on... 351 00:16:45,520 --> 00:16:47,080 -Scandal in Sorrento. -Chief... 352 00:16:47,160 --> 00:16:49,720 Scandal in Sorrento is the very first movie I've seen. 353 00:16:49,800 --> 00:16:51,440 -Is it? -I went to the cinema, 354 00:16:51,520 --> 00:16:54,360 I saw my father on the screen and I started screaming, 355 00:16:54,440 --> 00:16:56,440 -"Daddy, I'm here!" -Sure. 356 00:16:56,520 --> 00:16:58,360 Because I didn't know what a cinema was. 357 00:16:58,440 --> 00:17:00,120 -How old were you? -Four or five. 358 00:17:00,200 --> 00:17:01,240 Nice. 359 00:17:02,160 --> 00:17:05,080 I didn't understand why he was there and wouldn't answer me. 360 00:17:06,880 --> 00:17:08,800 I was screaming, "Dad, I'm here!" 361 00:17:08,880 --> 00:17:10,880 "I'm here, Dad!" 362 00:17:10,960 --> 00:17:13,200 -"Dad..." -This is so cool! 363 00:17:14,960 --> 00:17:17,680 Look, did you know that one of Christian's uncles 364 00:17:17,760 --> 00:17:19,240 killed a person in Russia? 365 00:17:21,440 --> 00:17:23,000 So you better not disagree with me, 366 00:17:23,080 --> 00:17:25,400 -I have a killer in the family. -Do tell, please. 367 00:17:25,480 --> 00:17:27,480 That's not true, it's a distant relative. 368 00:17:27,880 --> 00:17:29,920 -What happened? -They made a movie 369 00:17:30,520 --> 00:17:33,080 with Alain Delon playing my uncle. 370 00:17:33,160 --> 00:17:36,040 Richard Burton played Trotsky. 371 00:17:36,080 --> 00:17:38,440 -He killed Trotsky. -They don't believe me. 372 00:17:38,520 --> 00:17:40,920 -His relative killed-- -It was an uncle. 373 00:17:41,000 --> 00:17:42,960 It was my mom's distant relative. 374 00:17:43,560 --> 00:17:46,760 He left Russia and went to Mexico. 375 00:17:46,800 --> 00:17:50,040 He killed Trotsky with an ax. He had been hiding since then, 376 00:17:50,080 --> 00:17:52,240 and he was buried in Cuba under a false name. 377 00:17:52,320 --> 00:17:53,800 Let's have a break, please. 378 00:17:54,200 --> 00:17:56,080 -Are you scared? -This is a lot to take in. 379 00:17:56,200 --> 00:17:58,160 -Don't disagree with me. -It's something big 380 00:17:58,240 --> 00:18:00,200 -that few people know. -It's peculiar. 381 00:18:00,760 --> 00:18:03,880 Anyway, a politician, a great ideologist, 382 00:18:03,960 --> 00:18:05,880 an extraordinary man, killed by his uncle. 383 00:18:06,200 --> 00:18:08,400 Dinner Club shouldn't be a horror series. 384 00:18:11,920 --> 00:18:14,920 I like ghost movies and thrillers. 385 00:18:15,000 --> 00:18:16,440 Have you seen Ghosts of Rome? 386 00:18:16,520 --> 00:18:18,960 -It's famous. -It's legendary! 387 00:18:19,040 --> 00:18:20,880 -Legendary! -With Mastroianni. 388 00:18:20,960 --> 00:18:23,440 With Mastroianni, Tino Buazzelli... 389 00:18:23,520 --> 00:18:25,080 Antonio, sorry but... 390 00:18:25,680 --> 00:18:28,280 Since you know so much about movies, 391 00:18:28,320 --> 00:18:30,680 haven't you ever thought about becoming an actor? 392 00:18:30,760 --> 00:18:33,280 I'm a theater actor with an acting company... 393 00:18:34,080 --> 00:18:34,920 Nice. 394 00:18:35,000 --> 00:18:36,880 What sort of plays do you do? 395 00:18:36,960 --> 00:18:40,320 We do plays in local dialect. I play many roles. 396 00:18:40,440 --> 00:18:44,080 Once I played an ugly prostitute who nobody wanted. 397 00:18:44,200 --> 00:18:47,560 -You're a quick-change performer. -Once I played a nun, 398 00:18:47,680 --> 00:18:50,080 -and I was... -Do you always play women? 399 00:18:50,160 --> 00:18:54,040 Often, but I also play men, you know. 400 00:18:55,000 --> 00:18:56,240 I'm interested... Sorry, 401 00:18:56,320 --> 00:18:59,200 I was interested in the role of the prostitute. 402 00:18:59,280 --> 00:19:01,240 Can you tell me a line? 403 00:19:01,320 --> 00:19:05,160 "Well, why can't I work so there then?" 404 00:19:05,240 --> 00:19:06,520 -"So there then?" -It means, 405 00:19:06,560 --> 00:19:09,200 "Why can't I work here as the others do?" 406 00:19:09,280 --> 00:19:13,520 Say that again, but try to be more seductive. 407 00:19:13,560 --> 00:19:15,400 -She was a bit shy... -Yes. 408 00:19:15,480 --> 00:19:17,760 -How did you play the whore? -The whore? 409 00:19:17,800 --> 00:19:19,520 How did I play the whore? 410 00:19:19,560 --> 00:19:21,920 -Say as a whore would. -As a whore, okay. 411 00:19:22,000 --> 00:19:23,480 Wait for me to say, "Go!" 412 00:19:23,560 --> 00:19:24,680 Take one! 413 00:19:24,760 --> 00:19:30,080 "Tommasi, why can't I work so there then?" 414 00:19:30,560 --> 00:19:31,560 Bravo. 415 00:19:32,680 --> 00:19:34,160 Good first take! 416 00:19:34,880 --> 00:19:36,200 Bravo, Antonio. 417 00:19:38,280 --> 00:19:44,000 NORMA'S RAMICCIA THE APPIAN WAY, KM. 42 418 00:19:46,240 --> 00:19:47,080 Come in. 419 00:19:47,960 --> 00:19:48,960 Here they are! 420 00:19:49,040 --> 00:19:50,000 Here we are! 421 00:19:50,080 --> 00:19:51,200 See? 422 00:19:53,560 --> 00:19:56,800 -This is my mom! -The queen of the ramiccia. 423 00:19:58,320 --> 00:20:00,480 Can I give you a hug? 424 00:20:02,040 --> 00:20:04,040 -Hello! -Damn, you're so many! 425 00:20:04,080 --> 00:20:05,640 Rocco. 426 00:20:05,720 --> 00:20:06,720 Rocco! 427 00:20:08,800 --> 00:20:10,800 Nice to meet you. Hello, nice to meet you. 428 00:20:10,880 --> 00:20:14,520 I'm going to the kitchen with him. Shall we go and make ramiccia? Fancy that? 429 00:20:14,560 --> 00:20:15,760 -I can't wait. -Now? 430 00:20:15,800 --> 00:20:17,080 Come on. Let's go, Ida. 431 00:20:17,200 --> 00:20:20,400 -Shall we go? -I'll show you how to make the dough. 432 00:20:20,480 --> 00:20:23,760 We have to show that to him. Just him. 433 00:20:26,200 --> 00:20:27,760 So, you must know 434 00:20:28,560 --> 00:20:30,760 that they cooked in turn, 435 00:20:30,800 --> 00:20:32,560 because in turns 436 00:20:32,680 --> 00:20:36,320 tonight they'll have to make a main course 437 00:20:37,280 --> 00:20:38,800 for you to taste. 438 00:20:38,880 --> 00:20:40,560 What did you make, Christian? 439 00:20:40,680 --> 00:20:44,320 I made the most difficult thing one can cook in the whole world. 440 00:20:45,800 --> 00:20:46,920 You'll come next, though. 441 00:20:47,000 --> 00:20:49,880 Rocco will start with the ramiccia. 442 00:20:49,960 --> 00:20:52,480 And after Christian, the favorite one? 443 00:20:52,560 --> 00:20:54,520 Only yours, not his. 444 00:20:54,560 --> 00:20:55,960 So, Rocco... 445 00:20:56,040 --> 00:20:59,480 I feel responsible, but also proud. 446 00:20:59,560 --> 00:21:02,000 -You were terrific. -Terrific, Rocco. 447 00:21:02,080 --> 00:21:05,040 Yup. We are going to the kitchen. Then it's your turn, Christian. 448 00:21:05,080 --> 00:21:07,080 Wait, before I forget... 449 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 What is it? 450 00:21:10,080 --> 00:21:12,720 What are they doing? What's going on? What... 451 00:21:12,800 --> 00:21:15,160 -Why? -She jumped out of her chair. 452 00:21:15,800 --> 00:21:17,640 -A small gift. -A gift? 453 00:21:17,720 --> 00:21:18,960 -A small gift. -Well... 454 00:21:19,040 --> 00:21:20,040 Open it. 455 00:21:21,800 --> 00:21:23,800 -Can I show it to you? -Sure! 456 00:21:23,920 --> 00:21:25,240 Without... 457 00:21:25,320 --> 00:21:27,240 Why are you looking at me? 458 00:21:27,880 --> 00:21:30,160 I don't want you to feel jealous. 459 00:21:30,240 --> 00:21:31,640 She got me an apron. 460 00:21:37,800 --> 00:21:38,920 Come on! 461 00:21:42,800 --> 00:21:44,160 Can I say something? 462 00:21:44,240 --> 00:21:45,880 -Don't offend anyone. -No, no. 463 00:21:45,960 --> 00:21:47,560 I don't think it is, but... 464 00:21:47,680 --> 00:21:50,080 I'm not jealous at all. 465 00:22:05,760 --> 00:22:08,920 See how many nice people and beautiful ladies? 466 00:22:09,000 --> 00:22:11,720 They... They are mostly widows. They are beautiful, right? 467 00:22:14,040 --> 00:22:15,120 Beautiful! 468 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 Let's dance. 469 00:22:19,600 --> 00:22:21,560 Come on, let's dance. 470 00:22:21,640 --> 00:22:22,880 The eggs, first. 471 00:22:22,960 --> 00:22:23,880 How many eggs? 472 00:22:23,960 --> 00:22:25,280 -Five. -Five. 473 00:22:26,000 --> 00:22:28,480 The table must be clean. 474 00:22:28,560 --> 00:22:29,760 Right, Giacomina. 475 00:22:29,840 --> 00:22:34,160 -Sorry, Giacomina, I'm a beginner. -Rocco, don't you ever make frittata? 476 00:22:34,240 --> 00:22:36,080 -Sometimes. -Then, go! 477 00:22:36,160 --> 00:22:37,800 -Girls! -Tell me. 478 00:22:37,880 --> 00:22:39,960 Don't put pressure on me. 479 00:22:40,920 --> 00:22:44,400 -I'll follow you. -This is another move. 480 00:22:44,480 --> 00:22:45,520 This is merengue. 481 00:22:51,600 --> 00:22:53,960 Slow down, stop! 482 00:22:54,040 --> 00:22:56,000 -It's too much. -Nice. 483 00:22:59,560 --> 00:23:02,880 -They're having fun there. -They're not cooking like we are. 484 00:23:02,960 --> 00:23:05,880 -Merengue! -I'm going. I'll follow this lady. 485 00:23:09,000 --> 00:23:10,240 Slow down, slow down. 486 00:23:10,920 --> 00:23:13,640 You have to fondle it slowly. 487 00:23:19,040 --> 00:23:20,840 Great. You see? 488 00:23:20,920 --> 00:23:24,640 -How do you feel, Rocco? -Well, this feels sensual. 489 00:23:26,160 --> 00:23:28,520 Can't you see how it opens? 490 00:23:28,600 --> 00:23:30,760 I mean, he... You know? 491 00:23:30,840 --> 00:23:32,240 It seems like he has... 492 00:23:32,320 --> 00:23:34,640 Bravo, he does it his own way, but he succeeds, see? 493 00:23:37,040 --> 00:23:37,880 Rocco. 494 00:23:40,400 --> 00:23:41,440 What gesture is this? 495 00:23:41,520 --> 00:23:42,720 Don't be ambiguous! 496 00:23:42,800 --> 00:23:44,000 Rocco! 497 00:23:45,000 --> 00:23:47,080 Fold it, you have to fold this. 498 00:23:47,160 --> 00:23:48,240 Like this. 499 00:23:48,320 --> 00:23:51,480 -Great, bend your fingers. -It is a seduction game. 500 00:23:51,600 --> 00:23:53,320 -Now... -Who am I seducing? 501 00:23:53,400 --> 00:23:55,480 -The pasta or Giacomina? -Both! 502 00:23:55,560 --> 00:23:57,520 -Both of them! -Come on. 503 00:23:57,600 --> 00:24:00,600 -Don't move your pelvis. -Giacomina, are you married? 504 00:24:01,120 --> 00:24:02,280 I'm also a widow. 505 00:24:02,360 --> 00:24:04,720 So, we can give it a chance. 506 00:24:05,600 --> 00:24:06,760 What shall I do? 507 00:24:12,680 --> 00:24:13,800 What is it? 508 00:24:13,880 --> 00:24:14,960 The music has started. 509 00:24:15,040 --> 00:24:16,560 -Well... -Sabrina! 510 00:24:16,640 --> 00:24:19,800 We'll leave the dough to rest. We're coming. 511 00:24:24,040 --> 00:24:25,040 Look at my hip! 512 00:24:25,120 --> 00:24:26,040 Look at my hip! 513 00:24:26,120 --> 00:24:28,560 -Look! -Look! 514 00:24:29,120 --> 00:24:30,760 Well, a hip swish... 515 00:24:30,840 --> 00:24:33,640 -Are you South American? -I've taken dance classes. 516 00:24:33,720 --> 00:24:36,480 You are very sensual when you do that. 517 00:24:37,280 --> 00:24:39,040 -Have I ever disappointed you? -Never. 518 00:24:41,920 --> 00:24:44,880 -Me too. -No, don't do it, Carlo. Don't. 519 00:24:44,960 --> 00:24:46,400 No, please. Not you. 520 00:24:47,200 --> 00:24:49,480 -Not you! -No? Why? 521 00:24:49,560 --> 00:24:52,280 It's totally out of step. 522 00:24:54,640 --> 00:24:56,320 Bravo! 523 00:24:59,200 --> 00:25:02,120 -We had underestimated you! -Bravo! 524 00:25:03,520 --> 00:25:06,200 -He's a bit Russian. -A bit of Russian blood. Russia. 525 00:25:06,960 --> 00:25:08,840 -Cossack. -I can do that. 526 00:25:12,520 --> 00:25:13,640 Look at Cracco! 527 00:25:24,360 --> 00:25:25,920 Well, is there an osteopath? 528 00:25:27,120 --> 00:25:29,720 Thank God the guest isn't here yet. 529 00:25:29,800 --> 00:25:31,240 -They will. -The guest! 530 00:25:31,320 --> 00:25:32,400 They will, they will. 531 00:25:34,680 --> 00:25:36,200 What is he cooking? 532 00:25:37,120 --> 00:25:38,640 -The ramiccia. -What? 533 00:25:38,720 --> 00:25:40,920 -With Antonio's mom. -The ramiccia. 534 00:25:41,000 --> 00:25:42,520 The queen of ramiccia. 535 00:25:42,600 --> 00:25:44,840 -Is Rocco the queen? -No, the mom is. 536 00:25:44,920 --> 00:25:46,520 -Ida. -Rocco is making a mess. 537 00:25:47,120 --> 00:25:49,000 -Don't cut your nails. -The hand like this. 538 00:25:51,080 --> 00:25:52,880 How thick should it be, Ida? 539 00:25:52,960 --> 00:25:54,400 Like the tine of a fork. 540 00:25:55,800 --> 00:25:57,400 Let's do it like at school. 541 00:25:57,480 --> 00:26:01,280 It's the three of us and Cracco. We always say, "How good, how great!" 542 00:26:01,360 --> 00:26:02,520 Let's stop eating now. 543 00:26:02,600 --> 00:26:05,560 -You've eaten a pound of cacio. -No... 544 00:26:08,200 --> 00:26:09,200 Is it very hot? 545 00:26:11,320 --> 00:26:13,080 You'll burn your tongue if you ask. 546 00:26:14,640 --> 00:26:17,040 -Got it? -And we can't kiss anymore. 547 00:26:18,280 --> 00:26:19,280 Where are they? 548 00:26:25,120 --> 00:26:26,520 Did you make this? 549 00:26:26,600 --> 00:26:28,160 -Yes. -Thank you. 550 00:26:29,520 --> 00:26:30,600 Here we go. 551 00:26:32,640 --> 00:26:35,320 -How was he? -He was more than good. 552 00:26:37,600 --> 00:26:38,480 It's good. 553 00:26:39,680 --> 00:26:41,480 -I'll finish it. -Good. 554 00:26:42,280 --> 00:26:43,560 It's very good. 555 00:26:43,960 --> 00:26:45,080 Rocco made it. 556 00:26:55,200 --> 00:26:56,200 Who made the ragù? 557 00:26:57,040 --> 00:27:01,040 The lady did. I won't cheat. I've just made the pasta. 558 00:27:01,120 --> 00:27:03,200 He did the most difficult part. 559 00:27:03,280 --> 00:27:06,080 The only problem now 560 00:27:06,160 --> 00:27:08,680 is that we have to make it for all of them. 561 00:27:20,440 --> 00:27:22,520 I've eaten too much. 562 00:27:22,600 --> 00:27:25,600 I'm afraid I'll be ten pounds heavier after this trip. 563 00:27:26,000 --> 00:27:28,480 -Where are we going now? -Now... 564 00:27:29,240 --> 00:27:32,920 we are going to meet Playful Cheetah. 565 00:27:33,640 --> 00:27:34,480 What is it? 566 00:27:35,400 --> 00:27:37,360 Volitive Python. 567 00:27:39,640 --> 00:27:41,440 And Caring Panda. 568 00:27:42,760 --> 00:27:43,720 Who are they? 569 00:27:43,800 --> 00:27:46,680 Volitive Python worries me a bit, you know? 570 00:27:53,680 --> 00:27:58,240 SCOUT CAMP THE APPIAN WAY, KM. 80 571 00:28:00,840 --> 00:28:02,360 Here we are. What a chicken! 572 00:28:02,440 --> 00:28:03,920 We have to make the "hung chicken." 573 00:28:04,000 --> 00:28:07,520 -The hung chicken. What is it? -The hung chicken. It's easy. 574 00:28:07,600 --> 00:28:09,080 Where shall we put this? 575 00:28:09,640 --> 00:28:11,200 Come on. Go on. 576 00:28:11,280 --> 00:28:15,080 Edoardo, if you feel left out, don't worry. It's normal. 577 00:28:15,160 --> 00:28:18,520 -What do you normally do here? -I... 578 00:28:18,600 --> 00:28:21,280 -He stuffs the chickens. -I stuff the chickens. 579 00:28:21,360 --> 00:28:23,280 -A chicken-stuffer. -Are you a cook? 580 00:28:23,960 --> 00:28:27,080 I'm also a cook, and I start a fire. 581 00:28:27,160 --> 00:28:29,920 -A cook, the fire, and what's your goal? -Often... 582 00:28:30,000 --> 00:28:31,920 -I'd like to become a chef. -Really? 583 00:28:32,000 --> 00:28:34,560 -Absolutely. -I'd add some herbs. 584 00:28:34,640 --> 00:28:37,600 -You've forgotten something, though. -A bit of salt? 585 00:28:38,160 --> 00:28:39,920 -If you don't put salt... -Salt. 586 00:28:40,000 --> 00:28:43,680 What salt is it? It's more like herbs of Provence. 587 00:28:43,760 --> 00:28:45,720 It's flavored salt, we make it. 588 00:28:45,800 --> 00:28:46,680 I see... 589 00:28:48,000 --> 00:28:49,560 -Wait. Let me start. -Perfect, go on. 590 00:28:49,640 --> 00:28:51,200 Perfect, go on. 591 00:28:55,440 --> 00:28:57,120 Can't you look at it? 592 00:28:57,200 --> 00:28:58,240 My goodness! 593 00:28:59,600 --> 00:29:01,720 Stop, we've already put too much! 594 00:29:01,800 --> 00:29:02,720 Stop. 595 00:29:03,200 --> 00:29:04,040 Emanuela. 596 00:29:09,280 --> 00:29:10,640 Look how good he is. 597 00:29:10,720 --> 00:29:13,480 He looks like a serial killer with those gloves. Sorry. 598 00:29:17,840 --> 00:29:19,240 With the leather gloves. 599 00:29:20,040 --> 00:29:21,760 Can't you see he's hanging it? 600 00:29:22,160 --> 00:29:24,000 -This is the hanging. -Brutal. 601 00:29:25,320 --> 00:29:27,080 Did it have a fair trial? 602 00:29:28,640 --> 00:29:31,080 -Shall I put this in? -Yes. 603 00:29:31,160 --> 00:29:33,360 Christian is Carlo's pet. 604 00:29:33,960 --> 00:29:35,880 He's Carlo's favorite one. 605 00:29:35,960 --> 00:29:38,800 -Go, Christian! -Piss off, guys! 606 00:29:38,880 --> 00:29:41,640 Look at how Christian solves problems. 607 00:29:41,720 --> 00:29:42,600 Look at that. 608 00:29:42,880 --> 00:29:43,880 What... 609 00:29:44,640 --> 00:29:45,640 See that? 610 00:29:46,400 --> 00:29:48,880 -A masterpiece. -It's a masterpiece. 611 00:29:48,960 --> 00:29:51,920 -Why are you touching my shoulders? -No reason. 612 00:29:52,000 --> 00:29:53,680 -Where? -Here we go, here we go. 613 00:29:53,760 --> 00:29:55,560 -Here? -Now it's going to fall, look. 614 00:29:58,000 --> 00:29:59,760 -No, it won't fall. -It won't fall. 615 00:30:01,280 --> 00:30:03,560 And what shall we do now with the shovel? 616 00:30:03,640 --> 00:30:06,280 -Take some embers out. -If someone is brave, 617 00:30:06,360 --> 00:30:08,840 -and they want... -I'd like to have the shovel. 618 00:30:09,360 --> 00:30:11,560 -Go, Rocco! -Here we go. 619 00:30:11,640 --> 00:30:13,520 Come on, Rocco. Hurry up. 620 00:30:15,960 --> 00:30:16,880 Slowly. 621 00:30:16,960 --> 00:30:17,920 Go on. Perfect. 622 00:30:21,000 --> 00:30:24,080 The nicest thing was being with the guys. 623 00:30:24,160 --> 00:30:25,400 -With the scouts? -So nice. 624 00:30:25,480 --> 00:30:28,720 They explained us that when you do... 625 00:30:28,840 --> 00:30:33,360 There's an important time for the scouts, when they are given a hunting name, 626 00:30:33,440 --> 00:30:37,120 which represents their personality, 627 00:30:37,200 --> 00:30:40,720 their role in a group. We met... What were their names? 628 00:30:40,800 --> 00:30:44,200 -Caring Panda. -How cute! 629 00:30:44,720 --> 00:30:48,160 Then we met Volitive Python. 630 00:30:49,880 --> 00:30:51,960 What the hell does "Volitive Phyton" mean? 631 00:30:52,720 --> 00:30:55,000 I've asked the same question when they gave it to me. 632 00:30:55,400 --> 00:30:57,400 Because I am strong-willed. 633 00:30:57,480 --> 00:30:59,360 Shall we give each other names, too? 634 00:31:00,280 --> 00:31:01,800 Well, I think 635 00:31:01,880 --> 00:31:03,880 you should be called Meticulous Otter. 636 00:31:03,960 --> 00:31:05,880 -Meticulous Otter. -Bravo. 637 00:31:05,960 --> 00:31:08,200 -Why not? -It seems like you know him very well. 638 00:31:08,280 --> 00:31:09,880 I think that Christian... 639 00:31:09,960 --> 00:31:11,640 -Help me with that. -Cheeky Dolphin. 640 00:31:11,720 --> 00:31:13,360 Cheeky Dolphin. 641 00:31:13,440 --> 00:31:14,600 For his behavior. 642 00:31:14,680 --> 00:31:16,920 I was more for Cheeky Pig. 643 00:31:17,320 --> 00:31:18,320 For Rocco... 644 00:31:18,400 --> 00:31:20,360 I see Rocco as... 645 00:31:20,440 --> 00:31:23,040 -He's Shrill Nightingale. -Or a cicada. 646 00:31:23,800 --> 00:31:24,680 How nice! 647 00:31:24,760 --> 00:31:26,440 And little Emanuela? 648 00:31:27,560 --> 00:31:29,040 Can I go for it? 649 00:31:29,120 --> 00:31:30,120 -Sure thing. -Of course. 650 00:31:30,200 --> 00:31:32,640 -Go on. -You'll like it for sure. 651 00:31:32,720 --> 00:31:34,360 -Go on. -Tardive Anchovy. 652 00:31:35,680 --> 00:31:38,640 -Nice, huh? -What's the meaning of that? 653 00:31:38,720 --> 00:31:39,840 Sorry, why "Tardive"? 654 00:31:39,920 --> 00:31:41,160 I mean, that's bad. 655 00:31:41,240 --> 00:31:44,120 -Sounds like "a spinster"... -I mean, "Tardive"... 656 00:31:44,200 --> 00:31:46,400 -"Anchovy." -"Tardive Anchovy." 657 00:31:46,480 --> 00:31:48,000 What name would you give her? 658 00:31:48,080 --> 00:31:49,880 Blooming Butterfly. 659 00:31:50,680 --> 00:31:51,760 Or "Colorful." 660 00:31:51,840 --> 00:31:53,400 What name would you like? 661 00:31:53,480 --> 00:31:55,080 Fucking Bloodhound. 662 00:31:58,760 --> 00:32:00,200 Sabrina! 663 00:32:01,600 --> 00:32:03,160 -Sabrina! -Sabrina! 664 00:32:08,520 --> 00:32:11,120 Tardive Anchovy 665 00:32:13,000 --> 00:32:14,680 Stay with us 666 00:32:16,960 --> 00:32:20,040 Don't take it personally, Tardive Anchovy 667 00:32:20,480 --> 00:32:21,560 I mean, Rocco... 668 00:32:21,640 --> 00:32:24,280 You are the most beautiful one 669 00:32:24,360 --> 00:32:25,200 Yes. 670 00:32:26,800 --> 00:32:27,800 Otter! 671 00:32:28,800 --> 00:32:29,960 "Meticulous." 672 00:32:30,040 --> 00:32:33,840 Meticulous Otter 673 00:32:34,880 --> 00:32:38,000 Meticulous Otter 674 00:32:38,080 --> 00:32:39,320 All together. 675 00:32:39,400 --> 00:32:43,160 Meticulous Otter 676 00:32:43,880 --> 00:32:47,400 Meticulous Otter 677 00:32:51,000 --> 00:32:52,440 Guys, what about the suitcase? 678 00:32:53,080 --> 00:32:54,640 No, we left it outside. 679 00:32:55,800 --> 00:32:58,600 -The scouts won't steal from us. -I said, 680 00:32:58,680 --> 00:33:00,480 "Always keep an eye on it." 681 00:33:00,560 --> 00:33:04,040 If the scouts stole the suitcase, that would beat everything! 682 00:33:04,120 --> 00:33:07,000 I'll say no to taking our shoes off. 683 00:33:08,520 --> 00:33:09,600 Goodnight. 684 00:33:09,720 --> 00:33:10,920 -Goodnight. -Goodnight. 685 00:33:21,120 --> 00:33:25,040 So, guys, I don't know if you remember Trajan. 686 00:33:25,120 --> 00:33:26,520 Who doesn't? 687 00:33:26,600 --> 00:33:27,680 The great Trajan. 688 00:33:27,760 --> 00:33:29,720 In order to build the Appian Way, 689 00:33:29,800 --> 00:33:32,240 he had a piece of a mountain demolished. 690 00:33:32,320 --> 00:33:33,920 What are we going to do? 691 00:33:34,000 --> 00:33:35,920 Are we going to demolish a mountain? 692 00:33:38,200 --> 00:33:41,640 We also have to deal with a historic mission. 693 00:33:41,720 --> 00:33:44,760 -What is it? -We have to fish the conger eel. 694 00:33:45,560 --> 00:33:46,560 What is the conger eel? 695 00:33:46,640 --> 00:33:49,520 It's a fish, Christian. 696 00:33:49,600 --> 00:33:50,640 My! 697 00:33:53,600 --> 00:33:55,360 Is it like a grouper? 698 00:33:55,440 --> 00:33:56,760 -No. -No. 699 00:33:56,840 --> 00:33:58,560 It's a big eel. 700 00:33:58,640 --> 00:34:00,960 -That's right. More of a large eel. -An eel? 701 00:34:01,040 --> 00:34:02,440 My! 702 00:34:02,520 --> 00:34:03,640 Guys, you know, 703 00:34:03,720 --> 00:34:08,320 if there is something I can't stand, that's the large eel. 704 00:34:08,400 --> 00:34:10,680 -Well, Christian... -No, please. 705 00:34:10,800 --> 00:34:13,480 The rule is that we have to catch it freediving. 706 00:34:13,560 --> 00:34:16,680 I can't do that. I can't help myself. 707 00:34:16,800 --> 00:34:18,680 If Christian doesn't do it, 708 00:34:18,800 --> 00:34:22,920 we'll do it and we'll rise in ranking. 709 00:34:24,000 --> 00:34:25,680 TERRACINA'S CONGER THE APPIAN WAY, KM. 111 710 00:34:25,800 --> 00:34:29,800 Guys, let me introduce you to Ciro, the greatest conger eel fisherman. 711 00:34:31,920 --> 00:34:33,640 Today, we'll fish conger eels. 712 00:34:34,840 --> 00:34:37,120 He's sitting down. Won't you tell him off? 713 00:34:40,640 --> 00:34:43,160 I hope a great wave is coming. 714 00:34:44,400 --> 00:34:46,120 -You never know! -Let's hope for it! 715 00:34:46,160 --> 00:34:49,760 First, in order to free dive, you must learn how to breath under water. 716 00:34:51,480 --> 00:34:54,080 You have to exhale... 717 00:34:56,560 --> 00:35:00,600 by giving a small tapping below the diaphragm. 718 00:35:06,400 --> 00:35:09,400 We are about to free dive. 719 00:35:12,160 --> 00:35:14,560 Sorry. Sorry. 720 00:35:15,160 --> 00:35:17,080 -Time for me to rebel! -How do you mean? 721 00:35:18,120 --> 00:35:19,400 Don't fall down, come on. 722 00:35:19,520 --> 00:35:20,360 I can't do it! 723 00:35:20,440 --> 00:35:21,520 Come on! 724 00:35:22,080 --> 00:35:23,760 -Haven't you caught anything? -No! 725 00:35:24,480 --> 00:35:25,600 That's not for me. 726 00:35:29,040 --> 00:35:31,640 -You can't give up at the last moment! -Exactly. 727 00:35:31,760 --> 00:35:34,960 I can't really do it. 728 00:35:35,800 --> 00:35:37,760 I'm sure. 729 00:35:37,840 --> 00:35:40,600 I'd like to remind you we are three, 730 00:35:40,640 --> 00:35:43,080 and only one is in the water. 731 00:35:45,840 --> 00:35:47,040 Are you ready? 732 00:35:48,120 --> 00:35:49,920 Where the heck are they going? 733 00:35:51,320 --> 00:35:52,520 No, walk backwards. 734 00:35:54,600 --> 00:35:55,600 Come here. 735 00:35:56,200 --> 00:35:58,080 If you move a little further, 736 00:35:58,160 --> 00:36:00,000 it is full of conger eels. 737 00:36:01,520 --> 00:36:03,480 -It is full of conger eels! -A little further! 738 00:36:03,560 --> 00:36:05,080 -A little further! -Yes. 739 00:36:05,160 --> 00:36:07,160 -I'd go over there. -Yes. 740 00:36:11,040 --> 00:36:12,800 Is the pasta ready? 741 00:36:12,880 --> 00:36:14,440 We are not there yet. 742 00:36:14,520 --> 00:36:17,200 We have to make the sauce. 743 00:36:17,320 --> 00:36:18,600 What sauce is it? 744 00:36:18,640 --> 00:36:23,160 For the ramiccia, we'll use conger eel sauce. 745 00:36:23,840 --> 00:36:27,160 Tell him about the historic mission we did. 746 00:36:27,200 --> 00:36:29,080 Maybe it was the most... 747 00:36:29,640 --> 00:36:30,600 dangerous moment. 748 00:36:33,120 --> 00:36:35,360 Who will catch it? Carlo... 749 00:36:37,800 --> 00:36:38,760 or Emanuela? 750 00:36:40,800 --> 00:36:41,960 None of them! 751 00:36:45,360 --> 00:36:47,400 -It was cold, then. -It was cold. 752 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 -Despite the wetsuit. -The waves. 753 00:36:50,200 --> 00:36:51,160 Come on! 754 00:36:53,280 --> 00:36:54,160 No! 755 00:36:55,000 --> 00:36:55,840 No! 756 00:36:56,480 --> 00:36:57,320 No! 757 00:37:01,080 --> 00:37:04,120 It was really dangerous, the sea was rough. 758 00:37:05,480 --> 00:37:07,320 Look, she's about to make it! 759 00:37:20,200 --> 00:37:21,360 -Who... -What was that? 760 00:37:24,440 --> 00:37:25,400 Someone's at the door. 761 00:37:28,120 --> 00:37:30,120 -Who is it, now? Who is it? -No, no. 762 00:37:30,160 --> 00:37:32,640 -Is it the guest? -Come on, I was telling... 763 00:37:32,760 --> 00:37:34,480 -Is it the guest? -I wanna see first. 764 00:37:34,560 --> 00:37:36,040 -No. -So, the conger eel? 765 00:37:36,120 --> 00:37:37,080 Stay put. 766 00:37:37,160 --> 00:37:39,600 -I'm coming. -Why now? 767 00:37:39,640 --> 00:37:41,800 Can you tell me who that is? You must know it. 768 00:37:42,680 --> 00:37:45,560 Look who's here! 769 00:37:53,560 --> 00:37:56,800 Three, two... one... 770 00:37:57,760 --> 00:37:58,840 Conger eel 771 00:37:59,680 --> 00:38:02,400 Look where you brought us. It's like a nativity scene. 772 00:38:02,480 --> 00:38:04,880 The great books of Carlo Cracco. 773 00:38:04,960 --> 00:38:07,840 "Some like it Cracco." 774 00:38:07,920 --> 00:38:09,760 Anna! Babbea! 775 00:38:10,800 --> 00:38:12,680 So, spark, spark! 776 00:38:13,640 --> 00:38:14,640 Guys! 777 00:38:14,760 --> 00:38:16,840 Careful, I've found a sword. 778 00:38:16,920 --> 00:38:19,280 "Fish like sharks." 779 00:38:19,360 --> 00:38:21,200 Across or down? 780 00:38:21,320 --> 00:38:23,440 What do you care? It's a word. Who cares? 781 00:38:23,520 --> 00:38:26,120 Sorry, but this question was useless. 53496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.