Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,854 --> 00:01:47,316
Ich hab's hier notiert:
390 Quadratmeter, 4 Etagen. Perfekt.
2
00:01:47,399 --> 00:01:49,985
Ein Hof, nach Süden ausgerichteter Garten.
Perfekt.
3
00:01:50,152 --> 00:01:53,989
-Warten wir nicht auf den Chauffeur?
-Nein, wir würden ewig im Stau stecken.
4
00:01:54,031 --> 00:01:56,408
-Ist das das Expose?
-Es gibt kein Expose.
5
00:01:56,534 --> 00:01:59,078
Wir haben's heute reinbekommen.
Das geht gleich weg.
6
00:01:59,161 --> 00:02:03,207
-Wie viele Angebote kommen noch?
-Keins. Sie wissen, wie schwierig der Markt ist.
7
00:02:03,290 --> 00:02:07,294
-Sarah, musst du mit dem Ding rumfahren?
-Mom, wir sind auf der Straße.
8
00:02:07,753 --> 00:02:09,296
Evan!
9
00:02:12,550 --> 00:02:15,803
Eines Tages werden Sie lernen,
die Zeit anderer zu respektieren.
10
00:02:15,886 --> 00:02:20,349
Eines Tages werden Sie begreifen, dass sich
die Welt nicht ausschließlich nur um Sie dreht.
11
00:02:20,432 --> 00:02:21,809
Es tut mir wahnsinnig Leid.
12
00:02:21,892 --> 00:02:24,645
Ich bin in 26 Minuten
mit Arthur Digby Laurence verabredet.
13
00:02:24,728 --> 00:02:28,274
Wenn Sie meinen, Arthur Digby Laurence
würde Unpünktlichkeit tolerieren,
14
00:02:28,357 --> 00:02:30,359
haben Sie sich gewaltig geirrt.
15
00:02:30,442 --> 00:02:32,987
Sie sind ein Engel,
dass Sie auf uns gewartet haben.
16
00:02:33,070 --> 00:02:34,738
-Danke.
-Guten Tag.
17
00:02:36,448 --> 00:02:40,953
Eine Mischung zwischen einem Bürgerhaus
und einer Residenz.
18
00:02:41,912 --> 00:02:43,747
Wir nennen so etwas ein Stadtpalais.
19
00:02:43,831 --> 00:02:48,377
Baujahr 1879. Wir sind hier im Entree
des Hauses, der sogenannten Beletage.
20
00:02:48,586 --> 00:02:52,631
Das hier ist der Wohnbereich.
Offiziell diniert wird im hinteren Raum.
21
00:02:52,882 --> 00:02:55,593
Sonst gibt es noch ein Speisezimmer
in der Küchenetage,
22
00:02:55,634 --> 00:02:59,597
die 1994 komplett renoviert
und auf den neuesten Stand gebracht wurde.
23
00:02:59,805 --> 00:03:01,098
Sarah!
24
00:03:02,433 --> 00:03:05,519
In den beiden Etagen über uns
sind die Schlafbereiche.
25
00:03:07,062 --> 00:03:09,064
Mein Gott, das ist fantastisch!
26
00:03:09,106 --> 00:03:11,442
He, Kleines, das ist keine Rennbahn.
27
00:03:12,985 --> 00:03:17,448
Unnötig zu erklären, dass so viel Wohnraum
höchst ungewöhnlich für Manhattan ist.
28
00:03:19,909 --> 00:03:22,494
Hier gibt's sogar 'nen Hof. Oder so was.
29
00:03:22,703 --> 00:03:26,373
Den könnte man noch umgestalten,
andererseits ist er 7 mal 18 Meter groß.
30
00:03:26,457 --> 00:03:29,168
Da kann man einen Garten anlegen.
31
00:03:29,543 --> 00:03:31,337
Ein funktionierender Aufzug.
32
00:03:32,755 --> 00:03:35,674
Der Vorbesitzer war
in den letzten Lebensjahren behindert.
33
00:03:35,799 --> 00:03:37,301
Höchst ungewöhnlich, der Aufzug.
34
00:03:37,384 --> 00:03:39,929
So etwas gibt es
in 90 Prozent der Stadthäuser nicht.
35
00:03:40,012 --> 00:03:44,767
Es dürfte ein bisschen was zu renovieren sein,
aber wir erwarten ein enormes Interesse.
36
00:03:44,850 --> 00:03:47,561
Es ist eine emotionale Immobilie.
37
00:03:47,770 --> 00:03:50,064
Wollen wir uns noch den Rest ansehen?
38
00:03:53,859 --> 00:03:56,153
Sie sollten sofort ein Angebot machen.
39
00:03:56,236 --> 00:03:57,780
Kann ich es mir erst ansehen?
40
00:03:57,863 --> 00:04:01,241
Im Augenblick gibt's auf dem ganzen Markt
nichts Vergleichbares.
41
00:04:01,325 --> 00:04:04,036
Sie können nicht
ins Zentrum Manhattans ziehen...
42
00:04:04,119 --> 00:04:07,957
und ein Haus mit Garten, Hund und Katze
erwarten. Aber hier haben Sie das.
43
00:04:08,082 --> 00:04:10,876
Hier bekommen Sie alles,
was Sie gesucht haben. Und mehr.
44
00:04:10,918 --> 00:04:14,171
Hier können Sie 'ne neue Familie gründen.
Mein Gott, sogar zwei.
45
00:04:14,254 --> 00:04:15,506
Das kostet ein Vermögen.
46
00:04:15,589 --> 00:04:19,843
Mom, das ist kein Kaufhaus. Du musst
nicht bezahlen, was auf dem Schild steht.
47
00:04:24,765 --> 00:04:26,433
Er kann es sich leisten.
48
00:04:27,393 --> 00:04:31,522
Es wäre reizend, wenn ich Ihnen das Anwesen
zeigen könnte, bevor ich gehe.
49
00:04:37,027 --> 00:04:40,739
Überall Parkettböden und
insgesamt sechs funktionierende Kamine.
50
00:04:40,823 --> 00:04:44,243
Das ist das oberste Stockwerk.
Zwei Schlafzimmer. Eins an jedem Ende.
51
00:04:44,326 --> 00:04:46,286
Sie teilen sich ein kleines Badezimmer.
52
00:04:46,370 --> 00:04:49,164
Ursprünglich waren das
die Dienstbotenquartiere.
53
00:04:49,206 --> 00:04:52,001
Der Vorbesitzer
war auf Pflegepersonal angewiesen.
54
00:04:52,084 --> 00:04:54,336
Ich weiß nicht, ob Sie Hausangestellte haben.
55
00:04:54,461 --> 00:04:57,297
Nein, nein, wir sind nur zu zweit.
56
00:05:01,385 --> 00:05:04,263
Dritter Stock. Gästezimmer,
Arbeitszimmer, wie Sie wollen.
57
00:05:04,388 --> 00:05:06,890
Mr. Pearlstine hat diesen Raum als Büro genutzt.
58
00:05:06,974 --> 00:05:10,936
Damit meint er Sidney Pearlstine,
den Finanzguru.
59
00:05:11,437 --> 00:05:13,897
Darf ich fragen, was Sie beruflich machen, Mrs...
60
00:05:13,981 --> 00:05:15,566
Altman.
61
00:05:15,733 --> 00:05:18,360
Ich bin an der Columbia eingeschrieben.
62
00:05:18,402 --> 00:05:21,363
Ihr Mann ist in der Pharma-Branche.
63
00:05:21,530 --> 00:05:25,242
Oh, ich hab nicht gewusst,
dass Sie Stephan Altmans Frau sind.
64
00:05:25,909 --> 00:05:28,078
Ja, bis vor kurzem.
65
00:05:28,871 --> 00:05:30,581
Das Hauptbadezimmer.
66
00:05:33,542 --> 00:05:36,170
Seit seinem Tod geistert Pearlstine
durch die Presse.
67
00:05:36,253 --> 00:05:38,922
Seine Kinder verklagen einander
wegen der Erbschaft.
68
00:05:39,006 --> 00:05:41,050
Er lebte zurückgezogen. Reich, paranoid.
69
00:05:41,133 --> 00:05:43,302
Die Hälfte seines Vermögens ist unauffindbar.
70
00:05:43,385 --> 00:05:46,013
Was hat Familienklatsch
mit diesem Anwesen zu tun?
71
00:05:46,221 --> 00:05:49,558
Warum nennen Sie's immer "Anwesen"?
Das klingt lächerlich.
72
00:05:50,476 --> 00:05:52,144
Begehbarer Ankleideraum.
73
00:05:55,981 --> 00:05:58,192
Könnten Sie das bitte dem Kind untersagen?
74
00:05:58,275 --> 00:06:00,819
Kleines, lass den Aufzug in Ruhe!
75
00:06:01,195 --> 00:06:04,823
Und wir begeben uns in den Haupt-Wohnbereich.
76
00:06:13,207 --> 00:06:14,541
Ist ja merkwürdig.
77
00:06:14,625 --> 00:06:15,751
Was denn?
78
00:06:22,174 --> 00:06:24,343
Ist dieser Raum kleiner, als er sein müsste?
79
00:06:24,426 --> 00:06:26,678
Sie sind die Erste, der das auffällt.
80
00:06:26,804 --> 00:06:31,350
Nicht mal in unserem Büro
ist irgendjemand darauf gekommen.
81
00:06:43,278 --> 00:06:45,072
Das ist ein sogenannter Panikraum.
82
00:06:45,155 --> 00:06:46,990
-Was?
-Ein Schutzraum.
83
00:06:47,032 --> 00:06:50,244
-Wie ein Verlies im Mittelalter.
-Davon hab ich mal was gelesen.
84
00:06:50,327 --> 00:06:52,663
Die sind in exklusiven Neubauten groß in Mode.
85
00:06:52,788 --> 00:06:55,249
Man muss einfach seine Privatsphäre schützen.
86
00:06:55,332 --> 00:06:56,667
Das ist perfekt.
87
00:06:56,750 --> 00:06:59,086
Die Alarmanlage geht mitten in der Nacht los.
88
00:06:59,169 --> 00:07:02,256
Was werden Sie tun?
Die Polizei anrufen und ewig warten?
89
00:07:02,339 --> 00:07:05,843
Im Nachthemd durchs Haus spazieren,
um zu sehen, was los ist? Wohl kaum.
90
00:07:05,926 --> 00:07:10,013
Wände aus Stahlbeton, eine separate
Telefonleitung getrennt vom Hauptanschluss,
91
00:07:10,055 --> 00:07:14,017
für den Polizeiruf, niemand kann die Leitung
kappen. Eigenes Belüftungssystem,
92
00:07:14,101 --> 00:07:18,730
eine Reihe von Überwachungsmonitoren, auf
denen Sie fast jede Ecke des Hauses beobachten.
93
00:07:18,814 --> 00:07:20,607
Das ist irgendwie unheimlich.
94
00:07:20,691 --> 00:07:22,025
Warum?
95
00:07:22,109 --> 00:07:23,944
Haben Sie nie etwas von Poe gelesen?
96
00:07:23,986 --> 00:07:26,280
Nein. Aber ihre letzte CD war super.
97
00:07:28,282 --> 00:07:30,784
Was hält jemanden davon ab,
die Tür aufzubrechen?
98
00:07:30,826 --> 00:07:31,994
Stahl.
99
00:07:32,119 --> 00:07:34,746
Dicker Stahl. Verdammt dicker Stahl.
100
00:07:34,872 --> 00:07:37,332
Eigene Stromversorgung,
auch wenn der Hauptstrom...
101
00:07:37,416 --> 00:07:39,168
abgestellt wird.
102
00:07:40,377 --> 00:07:44,047
O mein Gott!
Der alte Sidney hat wirklich an alles gedacht.
103
00:07:44,131 --> 00:07:45,215
Öffnen Sie bitte.
104
00:07:45,299 --> 00:07:49,136
Bei seinen Kindern ist es kein Wunder,
dass er ein Versteck haben wollte.
105
00:07:49,219 --> 00:07:50,429
Bitte öffnen Sie die Tür.
106
00:07:50,512 --> 00:07:51,930
Das war höchst geschmacklos.
107
00:07:52,014 --> 00:07:54,224
Können Sie bitte die Tür aufmachen?
108
00:07:59,188 --> 00:08:01,940
Mein Zimmer. Hundertpro mein Zimmer.
109
00:08:02,024 --> 00:08:03,859
Das ist viel zu gefährlich.
110
00:08:03,984 --> 00:08:07,196
-Diese Stahltür ist eine Zumutung.
-Ganz und gar nicht.
111
00:08:10,407 --> 00:08:12,534
Eine Lichtschranke, wie bei einem Fahrstuhl.
112
00:08:12,576 --> 00:08:16,663
Verhindert das Schließen der Tür.
Die zweite ist kurz über dem Boden.
113
00:08:16,705 --> 00:08:18,790
Sicherer geht's wirklich nicht.
114
00:08:33,305 --> 00:08:36,600
Sie werden den vereinbarten Preis
nicht überbieten müssen.
115
00:08:38,018 --> 00:08:41,188
MAYFLOWER UMZÜGE
116
00:08:52,491 --> 00:08:55,661
Ah, es funktioniert.
Ich hab das Telefon angeschlossen.
117
00:08:56,203 --> 00:08:58,664
Schön für dich, Mom.
"Hab das Telefon angeschlossen."
118
00:08:58,747 --> 00:09:00,415
5-7-9 und weiter?
119
00:09:01,291 --> 00:09:02,626
3-0-0-0.
120
00:09:08,173 --> 00:09:10,342
Patsy Pizzaservice. Moment, bitte.
121
00:09:14,638 --> 00:09:17,599
Hey, das reicht.
122
00:09:25,524 --> 00:09:27,401
Böse wegen der Pizza?
123
00:09:27,609 --> 00:09:28,986
Wie meinst du das?
124
00:09:29,444 --> 00:09:33,282
Ich weiß nicht, unser erster Abend.
Es sollte was Besonderes sein.
125
00:09:33,407 --> 00:09:34,908
Ich steh' auf Pizza.
126
00:09:50,841 --> 00:09:52,175
Scheiß auf ihn.
127
00:09:54,511 --> 00:09:55,721
Nicht.
128
00:09:57,347 --> 00:09:58,974
Scheiß auch auf sie.
129
00:09:59,558 --> 00:10:01,018
Einverstanden.
130
00:10:02,352 --> 00:10:03,770
Aber hör auf.
131
00:10:23,915 --> 00:10:26,752
Findest du nicht,
dieses Haus hat zu viele Treppen?
132
00:10:26,835 --> 00:10:28,628
Du hast doch gar nichts raufgeschleppt.
133
00:10:28,712 --> 00:10:31,256
Du hast mich nie gefragt,
was ich von dem Haus halte.
134
00:10:31,340 --> 00:10:33,550
Wollte nicht hören, dass du es nicht magst.
135
00:10:33,633 --> 00:10:36,803
-Mir hat unser altes Haus gefallen.
-Ja, mir auch.
136
00:10:37,554 --> 00:10:39,306
Weißt du, was ich mir überlegt hab?
137
00:10:39,389 --> 00:10:43,018
Wir könnten doch die Regale
ein bisschen verzieren.
138
00:10:43,268 --> 00:10:46,021
Dann machen wir eine Bücherwand daraus.
139
00:10:46,855 --> 00:10:48,023
Von mir aus.
140
00:10:53,403 --> 00:10:55,530
Ach, verdammt.
141
00:10:55,989 --> 00:10:58,992
Ich hab vergessen,
einen Termin für die neue Schule zu machen.
142
00:10:59,076 --> 00:11:02,329
Hat Dad schon erledigt.
Ich gehe am Sonntag mit ihm hin.
143
00:11:02,829 --> 00:11:03,914
Ach ja?
144
00:11:04,247 --> 00:11:07,125
Ich nehme mir 'n Taxi und treffe mich da mit ihm.
145
00:11:09,169 --> 00:11:10,921
Hat er das vorgeschlagen?
146
00:11:11,213 --> 00:11:13,632
Ist das nicht das Tolle an Manhattan?
147
00:11:13,715 --> 00:11:16,301
Dass du mich nicht überall hinfahren musst?
148
00:11:16,593 --> 00:11:18,136
Ich komme mit.
149
00:11:18,553 --> 00:11:21,473
Warum sind wir hergezogen,
wenn ich nirgends allein hin kann?
150
00:11:21,556 --> 00:11:23,308
Es reicht. Ich gebe auf.
151
00:11:24,601 --> 00:11:27,187
Jeder Streit wird auf morgen vertagt.
152
00:11:28,105 --> 00:11:29,231
Komm her.
153
00:11:30,690 --> 00:11:32,818
Es ist abartig, wie sehr ich dich liebe.
154
00:11:32,901 --> 00:11:34,528
Wem sagst du das.
155
00:11:41,034 --> 00:11:42,953
-Mom?
-Ja?
156
00:11:44,079 --> 00:11:45,455
Es ist zu dunkel.
157
00:12:01,596 --> 00:12:02,889
Besser?
158
00:12:03,390 --> 00:12:04,808
Ja, besser.
159
00:14:33,123 --> 00:14:35,875
"Überwachungsbereich abschalten."
160
00:14:41,047 --> 00:14:43,592
"Überwachungsbereich abschalten."
161
00:14:43,675 --> 00:14:46,469
"Eingabe. Weiter."
162
00:14:56,771 --> 00:14:59,524
"Überwachungsbereich abschalten."
163
00:14:59,774 --> 00:15:01,234
"Weiter."
164
00:15:01,443 --> 00:15:04,404
"Eingabe des entsprechenden Codes."
165
00:15:06,072 --> 00:15:07,907
"Noch mal versuchen."
166
00:15:13,622 --> 00:15:17,125
Morgen früh muss ich rauskriegen,
wie man das Ding ausschaltet.
167
00:16:32,992 --> 00:16:34,828
Komm schon.
168
00:16:38,415 --> 00:16:39,749
Komm schon.
169
00:18:25,897 --> 00:18:28,525
ALARMANLAGE AKTIVIERT
ZONE 19 AUSGESCHALTET
170
00:20:14,964 --> 00:20:18,593
Kacke, verfluchte.
171
00:20:19,093 --> 00:20:20,345
Amateur.
172
00:20:20,386 --> 00:20:22,972
ZONE 19 AUSGESCHALTET
ZONE 1 AUSGESCHALTET
173
00:20:26,476 --> 00:20:28,353
Wir haben ein Problem zu klären!
174
00:20:28,436 --> 00:20:31,814
Scheiße, verdammt, ich friere mir
da draußen die Titten ab!
175
00:20:35,360 --> 00:20:37,820
-Wer ist das?
-Das ist Raoul.
176
00:20:38,071 --> 00:20:39,489
Wer zum Teufel ist Raoul?
177
00:20:39,572 --> 00:20:42,283
Raoul ist okay. Raoul hat Erfahrung.
178
00:20:42,367 --> 00:20:44,744
-Wo hast du ihn her?
-Ich hab meine Verbindungen.
179
00:20:44,869 --> 00:20:46,496
Mach die Scheißtür auf.
180
00:20:50,625 --> 00:20:52,418
Hey. Da staunst du, was?
181
00:20:56,923 --> 00:20:58,091
Verdammt, was soll das?
182
00:20:58,174 --> 00:21:01,719
Im obersten Stock ist 'n Mädchen.
Eins tiefer 'ne Frau. Beide schlafen.
183
00:21:01,803 --> 00:21:03,179
Die dürften gar nicht hier sein.
184
00:21:03,262 --> 00:21:06,808
-Das fällt in deinen Bereich, Junior!
-Die haben hier nichts verloren.
185
00:21:06,891 --> 00:21:08,685
-Überwachungsmonitore.
-Was?
186
00:21:09,268 --> 00:21:12,689
Die filmen uns, seit wir 3 Meter nah sind.
Die Bänder laufen oben mit.
187
00:21:12,772 --> 00:21:14,440
-Einzugsfrist.
-Hast mich verarscht!
188
00:21:14,524 --> 00:21:19,112
14-Tage-Einzugsfrist, Mann. Fast 3 Wochen.
Die dürften erst in einer Woche einziehen.
189
00:21:20,238 --> 00:21:23,074
Äh, wieso sind 14 Tage 3 Wochen?
190
00:21:23,157 --> 00:21:26,035
Werktage.
Bei 'ner Einzugsfrist zählen immer nur Werktage.
191
00:21:26,077 --> 00:21:28,413
Die 5-Tage-Woche. Das ist einfach so.
192
00:21:32,291 --> 00:21:33,543
Oder?
193
00:21:34,627 --> 00:21:36,004
Ich hau ab.
194
00:21:36,838 --> 00:21:39,132
Verdammt, warte. Warte doch mal!
195
00:21:39,257 --> 00:21:42,385
Wir kriegen das hin. Kriegen wir das hin?
196
00:21:43,094 --> 00:21:44,679
Nur eine Frau und ein Kind?
197
00:21:44,762 --> 00:21:46,931
-Falls Daddy nicht nach Hause kommt.
-Der nicht.
198
00:21:47,015 --> 00:21:51,102
Die stecken mitten in 'ner Scheidung.
Daddy vögelt irgend so 'ne Model-Schlampe.
199
00:21:51,185 --> 00:21:53,187
Hier sind nur sie und das Kind.
200
00:21:53,271 --> 00:21:55,314
Also, kriegen wir das geregelt?
201
00:21:56,899 --> 00:21:58,359
Ja, denke schon.
202
00:21:58,526 --> 00:22:01,237
Nicht, wenn Leute hier sind. Ohne mich.
203
00:22:06,075 --> 00:22:08,786
-Warte! Stopp! 20 Minuten!
-Die wird die Bullen rufen.
204
00:22:08,828 --> 00:22:10,913
Die sind da, bevor ich überhaupt anfange.
205
00:22:10,997 --> 00:22:13,958
Ruhig, ruhig. Wir halten sie unter Kontrolle.
206
00:22:14,459 --> 00:22:17,670
Raoul ist für diese Position 'ne Topbesetzung.
207
00:22:17,879 --> 00:22:22,592
Ich brauche für diese Position keine
Topbesetzung. Der Kerl hat hier nichts verloren.
208
00:22:24,594 --> 00:22:26,637
Niemandem geschieht was.
209
00:22:27,180 --> 00:22:30,433
Und was ist mit uns?
Was ist, wenn sie eine Kanone hat?
210
00:22:33,561 --> 00:22:34,771
Wer bist du?
211
00:22:35,688 --> 00:22:37,482
Ich bin Raoul.
212
00:22:51,871 --> 00:22:54,040
Wir können das nicht ohne dich durchziehen.
213
00:22:54,165 --> 00:22:55,917
Das ist immer noch ein guter Plan.
214
00:22:56,000 --> 00:23:00,129
Ach, scheiß drauf! Das ist ein toller Plan!
Er hat nur 'nen kleinen Haken.
215
00:23:00,213 --> 00:23:01,589
Ja.
216
00:23:01,839 --> 00:23:03,966
Schwerer Raubüberfall. 30 Jahre.
217
00:23:04,050 --> 00:23:08,846
Du machst 'ne Menge Versprechungen, Mann.
Versprichst mir was und deinen Kindern.
218
00:23:09,847 --> 00:23:11,099
Keine Familie.
219
00:23:12,058 --> 00:23:15,686
Okay, du hast Recht. Das ist alles im Arsch.
Ich hab's verkackt!
220
00:23:15,895 --> 00:23:18,064
Ist einfach dumm gelaufen.
221
00:23:21,692 --> 00:23:26,405
Aber nur, damit das klar ist.
Es sind immer noch 3 Millionen Dollar im Haus.
222
00:23:26,531 --> 00:23:30,701
Und die einzigen, die das wissen,
sind du und ich. Und sonst niemand, okay?
223
00:23:32,328 --> 00:23:34,914
Hey, ich will dieses Geld! Ich will es!
224
00:23:35,206 --> 00:23:36,582
Aber du...
225
00:23:38,084 --> 00:23:40,086
Du brauchst dieses Geld.
226
00:23:40,878 --> 00:23:44,048
Oder hast du vergessen, wieso du hier bist?
227
00:23:47,385 --> 00:23:51,347
Also hör auf, dämlich rumzuquatschen, okay?
Wir ziehen das Ding durch.
228
00:23:57,395 --> 00:23:59,313
Kappt die Telefonleitungen.
229
00:26:39,724 --> 00:26:43,269
Oberster Stock, die Kleine!
Ich übernehme die Mutter. Her damit!
230
00:26:43,352 --> 00:26:46,480
Du bleibst hier. Lass niemanden vorbei!
231
00:26:57,450 --> 00:26:59,035
Wach auf! Sarah!
232
00:27:00,411 --> 00:27:01,787
Sarah, wach auf!
233
00:27:07,626 --> 00:27:09,420
Warum hast du das gemacht?!
234
00:27:16,761 --> 00:27:18,679
Wo wollt ihr hin, hä?
235
00:27:28,564 --> 00:27:31,233
-Was ist los?
-Da sind Typen, im Haus.
236
00:27:33,444 --> 00:27:36,489
Die sind beide im Fahrstuhl
und kommen jetzt runter.
237
00:27:54,006 --> 00:27:56,592
Scheiße! Die kommen zu dir runter!
238
00:27:56,675 --> 00:27:59,303
Hey, ich hab gesagt, ich tu niemandem etwas.
239
00:28:01,972 --> 00:28:03,682
Die kommen auch runter.
240
00:28:06,060 --> 00:28:07,228
-Dieser Raum.
-Was?
241
00:28:07,311 --> 00:28:08,813
Der Panikraum.
242
00:28:09,605 --> 00:28:12,191
Nein, du musst erst auf Notstopp drücken.
243
00:28:15,986 --> 00:28:17,154
Fuck!
244
00:28:20,699 --> 00:28:22,368
Die fahren wieder rauf!
245
00:28:33,754 --> 00:28:35,423
Los, da rein. Scheiße.
246
00:28:38,134 --> 00:28:39,176
Verdammt.
247
00:28:47,435 --> 00:28:48,686
Los!
248
00:28:49,895 --> 00:28:50,980
Oh, fuck!
249
00:28:51,063 --> 00:28:54,608
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
250
00:28:56,110 --> 00:28:57,820
Gott, verfluchte Schei...
251
00:29:00,364 --> 00:29:01,615
Scheiße!
252
00:29:12,960 --> 00:29:15,129
Das bedeutet sieben Jahre Unglück.
253
00:29:16,755 --> 00:29:18,048
Verflucht!
254
00:29:32,730 --> 00:29:35,065
Sag mir nicht, dass sie da drin sind.
255
00:29:49,371 --> 00:29:50,956
SYSTEM ABGESCHALTET
256
00:29:54,418 --> 00:29:55,753
Oh, verdammt!
257
00:29:56,587 --> 00:29:59,673
-Es funktioniert nicht?
-Das ist eine andere Leitung.
258
00:30:00,841 --> 00:30:03,552
Ich hab vergessen, sie freischalten zu lassen.
259
00:30:07,348 --> 00:30:08,516
Was jetzt?
260
00:30:35,334 --> 00:30:36,961
Ich höre gar nichts.
261
00:30:37,836 --> 00:30:39,713
Was glaubst du, was die wollen?
262
00:30:39,797 --> 00:30:41,840
Keine Ahnung. Irgendwas klauen.
263
00:30:44,468 --> 00:30:45,928
Ich weiß es nicht.
264
00:30:46,095 --> 00:30:47,596
Was machen wir?
265
00:30:48,264 --> 00:30:49,848
Wir warten.
266
00:30:50,349 --> 00:30:53,519
-Und wenn die hier reinkommen?
-Das schaffen die nicht.
267
00:30:54,478 --> 00:30:56,564
Nein, die kommen hier nicht rein, unmöglich.
268
00:30:56,647 --> 00:30:58,357
Mom, ist schon klar.
269
00:31:02,319 --> 00:31:04,530
-Ist alles okay?
-Ja.
270
00:31:04,613 --> 00:31:05,990
-Zitterst du?
-Nein.
271
00:31:06,073 --> 00:31:07,658
-Frierst du?
-Äh-äh.
272
00:31:10,661 --> 00:31:13,372
Bitte, mach dir um mich keine Gedanken.
273
00:31:30,889 --> 00:31:33,309
Der Typ hat Kinder.
Was glaubst du, was der macht?
274
00:31:33,434 --> 00:31:36,395
Warten, bis die Bullen hier reinspazieren?
Denk doch mal nach!
275
00:31:36,478 --> 00:31:37,688
-Schon gut.
-Da kommt er.
276
00:31:37,771 --> 00:31:40,858
Hab den Dachausgang versperrt.
Auf dem Weg kommt sie nicht raus.
277
00:31:40,941 --> 00:31:43,777
-Gut.
-Und was ist, wenn sie jetzt die Bullen anruft?
278
00:31:43,902 --> 00:31:46,113
Könnte die Leitung schon angeschlossen sein?
279
00:31:46,196 --> 00:31:48,282
Das kann nicht jede Telefongesellschaft.
280
00:31:48,365 --> 00:31:51,577
Das geht nur über Manhattan Security.
Und da arbeite ich.
281
00:31:51,660 --> 00:31:54,371
Ich hab alle Unterlagen geprüft.
Kein Telefonanschluss.
282
00:31:54,455 --> 00:31:57,082
Na, hab ich's nicht gesagt?
Sie kann nicht anrufen.
283
00:31:57,166 --> 00:32:00,419
-Die sollte gar nicht hier sein.
-Er hat gesagt, hier wäre keiner.
284
00:32:00,544 --> 00:32:04,506
Hey, leck mich. Und du mich auch!
Die hat hier auch überhaupt nichts...
285
00:32:05,257 --> 00:32:06,884
LAUTSPRECHERDURCHSAGE
286
00:32:09,094 --> 00:32:10,262
Tu es.
287
00:32:13,307 --> 00:32:14,850
Entschuldigung.
288
00:32:16,935 --> 00:32:19,188
Die Polizei ist schon unterwegs.
289
00:32:28,739 --> 00:32:30,949
-Sie lügt.
-Du erzählst lauter Schei...
290
00:32:34,620 --> 00:32:37,164
Die hört nichts.
Das ist nur 'ne Lautsprecheranlage.
291
00:32:37,247 --> 00:32:39,833
Ich weiß, aber ich mache ihr Angst.
292
00:32:39,917 --> 00:32:42,711
Ich empfehle Ihnen zu verschwinden,
bevor die Polizei da ist.
293
00:32:47,549 --> 00:32:50,135
-Was?
-Der sagt, wir haben kein Telefon.
294
00:32:50,219 --> 00:32:51,970
Woher weiß er das?
295
00:32:53,222 --> 00:32:55,516
Nehmen Sie, was Sie wollen,
und verschwinden Sie.
296
00:32:56,433 --> 00:32:58,394
Tja, wenn es so einfach wäre.
297
00:33:00,729 --> 00:33:03,816
Papier. Ich brauche Papier, 'n Stück Papier.
298
00:33:03,899 --> 00:33:05,984
Hey, Zorro! Bist du dabei?
299
00:33:06,068 --> 00:33:07,820
Hast du 'n Stück Papier?
300
00:33:11,907 --> 00:33:14,451
-Was macht er jetzt?
-Keine Ahnung.
301
00:33:16,995 --> 00:33:18,288
WAS WIR WOLLEN
302
00:33:24,628 --> 00:33:26,130
IST IN DIESEM RAUM
303
00:33:26,714 --> 00:33:29,049
"Was wir wollen, ist in diesem Raum"?
304
00:33:29,299 --> 00:33:31,051
Die kommen hier rein, richtig?
305
00:33:31,176 --> 00:33:34,054
Nein, nein, das können sie nicht.
Die können hier nicht rein.
306
00:33:35,472 --> 00:33:37,349
Was wissen Sie über diesen Raum?
307
00:33:37,433 --> 00:33:39,101
Was wir über diesen Raum wissen?
308
00:33:39,184 --> 00:33:42,187
-Sag nichts über diesen Raum.
-Nur einige Einzelheiten wie...
309
00:33:51,613 --> 00:33:53,741
MEHR als Ihr
310
00:33:57,202 --> 00:34:00,122
Wir kommen nicht raus.
Und wir lassen Sie nicht rein.
311
00:34:00,205 --> 00:34:02,207
Verschwindet aus meinem Haus!
312
00:34:02,708 --> 00:34:04,668
-Sag "verpissen".
-Verpissen.
313
00:34:08,380 --> 00:34:09,548
-Mom.
-Hä?
314
00:34:09,631 --> 00:34:11,675
"Verpisst euch aus meinem Haus."
315
00:34:11,925 --> 00:34:13,886
Verpisst euch aus meinem Haus!
316
00:34:20,267 --> 00:34:21,935
Okay, ich hab 'ne Idee.
317
00:34:22,269 --> 00:34:25,189
Sie ist eine Frau.
Und Frauen brauchen Sicherheit.
318
00:34:29,276 --> 00:34:31,028
Sie wird dir das nicht abkaufen.
319
00:34:31,111 --> 00:34:35,908
Sie muss nur glauben, dass wir anständige Leute
sind und sie uns vertrauen kann.
320
00:34:36,533 --> 00:34:39,036
WIR LASSEN EUCH GEHEN
321
00:34:42,956 --> 00:34:44,958
Die Unterhaltung ist beendet.
322
00:34:48,337 --> 00:34:50,297
Was ist? Sie kommt nicht runter?
323
00:34:50,380 --> 00:34:54,343
Halt die Schnauze! Halt deine verdammte
Schnauze und lass mich denken, ja?
324
00:34:54,426 --> 00:34:56,094
Na klar, als ob du denken könntest.
325
00:34:56,178 --> 00:34:58,514
Na schön, okay, weißt du was?
Denk du! Denk du!
326
00:34:58,597 --> 00:35:00,766
-Und wenn sie die Bullen doch gerufen hat?
-Nein.
327
00:35:00,849 --> 00:35:03,101
Hat sie gesagt. Sie hat die Bullen alarmiert.
328
00:35:03,185 --> 00:35:05,646
Denkst du, ich wäre noch hier,
wenn die Bullen kämen?
329
00:35:05,729 --> 00:35:08,649
Okay, alles klar, ausgezeichnet.
Wir glauben dir ja gern.
330
00:35:08,732 --> 00:35:10,901
Aber wie kommen wir in diesen Raum?
331
00:35:17,157 --> 00:35:19,117
Was ist daran so komisch?
332
00:35:19,952 --> 00:35:22,037
Findest du diesen Scheiß witzig?
333
00:35:22,287 --> 00:35:25,374
Ich hab die letzten 12 Jahre
solche Räume so gebaut, dass...
334
00:35:25,457 --> 00:35:27,584
Typen wie wir da möglichst nicht reinkommen.
335
00:35:27,626 --> 00:35:32,548
Oh, das nennt man Ironie des Schicksals.
Also, wie kommen wir da rein?
336
00:35:34,132 --> 00:35:35,384
Gar nicht.
337
00:35:36,385 --> 00:35:38,095
Niemand kommt in den Panikraum.
338
00:35:38,178 --> 00:35:42,349
Das ist ja der Sinn des Ganzen. Du musst sie
dazu bringen, den Raum zu verlassen.
339
00:35:42,432 --> 00:35:44,393
Und warum sollte sie das tun?
340
00:35:45,018 --> 00:35:46,353
Keine Ahnung.
341
00:35:47,229 --> 00:35:50,524
Aber wenn sie es tut,
darf sie das Haus nicht verlassen.
342
00:35:51,567 --> 00:35:55,070
Wir behalten sie hier
und stellen sie ruhig. 20 Minuten reichen.
343
00:35:55,195 --> 00:35:58,323
Dazu brauche ich keine Hilfe
von dem Maskenmann.
344
00:35:58,866 --> 00:36:01,785
Wenn die sich in diesem Haus verstecken,
von mir aus.
345
00:36:01,869 --> 00:36:05,038
Aber wir müssen verhindern,
dass sie das Haus verlassen.
346
00:36:06,999 --> 00:36:09,793
Aber warum sollten sie
überhaupt da rauskommen?
347
00:36:12,087 --> 00:36:14,006
Ich lasse mir was einfallen.
348
00:36:21,930 --> 00:36:24,224
-Geht's dir gut?
-Ja.
349
00:36:27,269 --> 00:36:28,770
Wird's dir zu eng?
350
00:36:29,396 --> 00:36:30,981
Ich pack' das schon.
351
00:36:32,274 --> 00:36:33,817
-Flipp nicht aus.
-Ich weiß.
352
00:36:33,901 --> 00:36:36,111
-Ich mein's ernst.
-Werde ich nicht.
353
00:36:38,447 --> 00:36:41,575
Heutzutage wird niemand mehr
lebendig begraben.
354
00:36:43,327 --> 00:36:45,704
Früher ist das wohl öfter vorgekommen.
355
00:36:46,663 --> 00:36:47,956
Wirklich?
356
00:36:48,165 --> 00:36:49,833
Ja, das hab ich gelesen.
357
00:36:50,751 --> 00:36:53,128
Und wann ist das öfter vorgekommen?
358
00:36:55,631 --> 00:36:57,841
Vor 20 oder 30 Jahren.
359
00:37:00,886 --> 00:37:02,804
Was machen die jetzt?
360
00:37:09,269 --> 00:37:10,854
Kann ich nicht sagen.
361
00:38:11,540 --> 00:38:13,375
Die schließen uns hier ein.
362
00:38:52,539 --> 00:38:54,374
Das ist doch nicht möglich.
363
00:38:59,129 --> 00:39:00,505
FEUERSCHUTZDECKE
364
00:39:04,968 --> 00:39:06,636
Sarah, bleib ganz ruhig.
365
00:39:08,597 --> 00:39:12,100
Du weißt, was passieren kann,
wenn du dich aufregst.
366
00:39:13,143 --> 00:39:14,478
Sarah!
367
00:39:44,132 --> 00:39:47,511
-Was zum Teufel macht ihr da?
-Wir versuchen von unten reinzukommen.
368
00:39:47,636 --> 00:39:51,139
Selbst, wenn ihr die ganze Decke runterholt,
kommt da noch Stahl.
369
00:39:51,223 --> 00:39:53,350
Da kriegt ihr nicht mal 'ne Delle rein.
370
00:39:53,391 --> 00:39:54,726
Abwarten.
371
00:39:56,311 --> 00:39:58,522
Hey, das ist mein Beruf.
372
00:39:58,688 --> 00:40:01,733
Wenn jeder Idiot mit 'nem Vorschlaghammer
da rein könnte,
373
00:40:01,817 --> 00:40:04,903
glaubt ihr ernsthaft, ich hätte da noch einen Job?
374
00:40:13,662 --> 00:40:16,289
Pass auf, dass dir nichts ins Auge fliegt.
375
00:40:49,698 --> 00:40:51,032
Nachbarn.
376
00:40:51,199 --> 00:40:52,492
Hilfe!
377
00:40:52,617 --> 00:40:54,911
Bitte helfen Sie uns!
378
00:40:55,453 --> 00:40:57,831
-Rufen Sie die Polizei!
-Hören Sie uns?
379
00:40:57,914 --> 00:40:58,999
Helfen Sie uns!
380
00:41:10,635 --> 00:41:11,887
Hilfe!
381
00:41:12,095 --> 00:41:15,056
-Helfen Sie uns doch!
-Rufen Sie die Polizei!
382
00:41:59,017 --> 00:42:00,393
Scheiße!
383
00:42:27,587 --> 00:42:29,756
Wollt ihr da nur dämlich rumstehen?
384
00:42:30,173 --> 00:42:32,550
Warum? Was hast du vor, MacGyver?
385
00:43:07,460 --> 00:43:10,547
Der kommt doch hier nicht
mit 'nem Hammer rein, oder?
386
00:43:16,511 --> 00:43:18,722
Geht's vielleicht noch etwas lauter?
387
00:43:29,065 --> 00:43:31,109
Räum das Zeug mal beiseite.
388
00:43:33,153 --> 00:43:34,863
Was soll die Scheiße, verdammt?
389
00:43:34,988 --> 00:43:38,325
Ich bin hier der Boss. Also, was soll der Mist?
390
00:43:44,164 --> 00:43:48,877
-Die können jetzt doch hier rein.
-Nein, das geht nicht. Die kommen hier nicht rein.
391
00:43:51,171 --> 00:43:54,007
Uns passiert nichts. Uns passiert gar nichts.
392
00:45:00,323 --> 00:45:01,783
Hey, das ist gut.
393
00:45:03,535 --> 00:45:05,120
Könnte funktionieren.
394
00:45:05,161 --> 00:45:08,498
Ich hab grad so 'ne ähnliche Idee gehabt.
395
00:45:12,502 --> 00:45:15,463
-Dreh schon auf.
-Hab ich gerade.
396
00:45:15,547 --> 00:45:17,465
Dreh noch weiter auf.
397
00:45:19,134 --> 00:45:21,553
Wir schicken ihnen nur eine Botschaft.
398
00:45:22,637 --> 00:45:24,389
Die werden schon kapieren.
399
00:46:02,051 --> 00:46:04,262
Los, leg dich auf den Boden, Engel.
400
00:46:12,562 --> 00:46:15,899
Okay, keine halben Sachen.
Dreh das Scheißding ordentlich auf.
401
00:46:15,982 --> 00:46:18,109
-Bist du verrückt, Mann?
-Scht. Seid still!
402
00:46:18,193 --> 00:46:22,030
Wir wollen ihnen Angst machen.
Aber wir wollen sie nicht umbringen.
403
00:46:27,785 --> 00:46:29,329
Was ist los?
404
00:46:29,954 --> 00:46:30,997
Diese Schweine.
405
00:46:32,999 --> 00:46:34,542
Die husten.
406
00:46:34,834 --> 00:46:37,086
Wenn sie husten, werden sie da drin sterben.
407
00:46:37,170 --> 00:46:38,880
Niemand geht drauf, Mann!
408
00:46:38,963 --> 00:46:42,550
Hast du nicht die Power,
irgendwas bis zum Ende durchzuziehen?
409
00:46:57,524 --> 00:46:58,775
Mom.
410
00:47:03,154 --> 00:47:06,783
Das Schlimmste wäre, die werden ohnmächtig
und haben so 'ne Art Kater.
411
00:47:06,866 --> 00:47:10,662
Aber wie sollen wir da reinkommen,
wenn sie ohnmächtig sind, Junior?
412
00:47:12,705 --> 00:47:13,998
Dreh lieber zu.
413
00:47:14,082 --> 00:47:17,126
Die werden nicht ohnmächtig!
Die fangen erst mal an zu kotzen.
414
00:47:17,210 --> 00:47:20,547
Er hat Recht, wir kommen da nicht rein,
wenn die tot sind.
415
00:47:21,798 --> 00:47:23,841
Bleib unten liegen und atme.
416
00:47:30,557 --> 00:47:31,933
Dreh es runter.
417
00:47:32,600 --> 00:47:34,143
Dreh es runter, das ist zu viel!
418
00:47:34,227 --> 00:47:37,313
-Fang nicht auch mit dem Scheiß an.
-Verdammt, hört schon auf!
419
00:47:48,032 --> 00:47:49,158
Ich drehe es runter.
420
00:47:49,242 --> 00:47:52,453
-Hey, halt mir diesen Vollidioten vom Leib.
-Ich bringe niemanden um.
421
00:48:03,298 --> 00:48:06,134
-Sag ihm, er soll das runter drehen!
-Dreh den Scheiß ab.
422
00:48:06,217 --> 00:48:08,511
-Nein.
-Stell das ab!
423
00:48:19,647 --> 00:48:21,608
-Mom?
-Sekunde noch.
424
00:48:26,112 --> 00:48:27,363
Kriech da runter.
425
00:48:27,405 --> 00:48:28,781
FEUERSCHUTZDECKE
426
00:48:29,115 --> 00:48:30,325
O mein Gott.
427
00:48:30,450 --> 00:48:33,536
-Scheiß-Amateure, Mann!
-Es war meine verdammte Idee.
428
00:48:43,212 --> 00:48:46,799
Haltet die Klappe!
Ein Haus weiter versuchen Leute zu schlafen!
429
00:49:11,074 --> 00:49:12,367
Was ist das?
430
00:49:13,910 --> 00:49:15,370
Stell das Gas ab.
431
00:49:24,587 --> 00:49:26,547
Stell das Gas ab. Mach schon.
432
00:49:50,029 --> 00:49:51,447
Geht beiseite!
433
00:49:51,948 --> 00:49:53,199
Scheiße!
434
00:49:56,077 --> 00:49:57,412
Verflucht!
435
00:49:57,495 --> 00:49:58,913
Scheiße!
436
00:50:05,336 --> 00:50:06,504
Ist ja gut!
437
00:50:09,173 --> 00:50:13,845
Du verdammte Schlampe! Du verdammte
Dreckschlampe! Ich komm' rein, hast du gehört?
438
00:50:14,887 --> 00:50:17,098
Reg dich gefälligst ab.
439
00:50:27,233 --> 00:50:29,193
-Alles in Ordnung?
-Ja.
440
00:50:30,653 --> 00:50:35,241
Versprich mir, dass du niemals so etwas tust.
441
00:50:36,117 --> 00:50:37,452
Versprochen.
442
00:50:40,288 --> 00:50:43,833
Die bewegen sich.
Immerhin bewegen die sich noch.
443
00:50:56,220 --> 00:50:57,305
Was ist?
444
00:50:57,889 --> 00:50:59,474
Bedank dich bei ihm.
445
00:51:02,393 --> 00:51:04,812
Was soll das, Mann? Hör schon auf.
446
00:52:06,040 --> 00:52:08,251
-Sind das Morsezeichen?
-S.O.S.
447
00:52:08,459 --> 00:52:10,211
Woher kennst du das?
448
00:52:10,294 --> 00:52:11,629
"Titanic."
449
00:52:22,807 --> 00:52:24,976
Wir müssen mal reden. Unten.
450
00:52:31,065 --> 00:52:33,442
Nein, nein, nein. Du nicht.
451
00:52:39,866 --> 00:52:43,411
Komm schon, komm schon, mach endlich.
452
00:52:44,704 --> 00:52:45,997
Wach auf.
453
00:52:47,039 --> 00:52:48,374
Komm schon.
454
00:52:57,592 --> 00:52:58,926
Wach auf.
455
00:53:04,473 --> 00:53:08,352
Morgen früh gehe ich gleich
zu einem Schönheitschirurgen.
456
00:53:08,477 --> 00:53:13,858
Es hat sich einiges geändert. 100.000 Dollar sind
eindeutig nicht genug. Nicht für diesen Scheiß.
457
00:53:14,734 --> 00:53:18,279
Ich verlange ein Drittel von dem,
was da oben in dem Raum ist.
458
00:53:21,699 --> 00:53:22,825
Hey!
459
00:53:22,909 --> 00:53:27,288
Fuck! Okay? Voller Anteil. Ein Drittel.
Herzlichen Glückwunsch.
460
00:53:27,788 --> 00:53:33,294
Du hast dir 'ne Skimaske gekauft und eine Million
verdient. Deine Eltern werden stolz auf dich sein.
461
00:53:54,440 --> 00:53:55,858
Er hat's kapiert.
462
00:53:56,150 --> 00:54:00,279
Wir müssen noch was klären. Du musst
den verdammten Experten an die Kette legen.
463
00:54:00,363 --> 00:54:02,865
Ich will nicht meine Hälfte verlieren, weil ihr...
464
00:54:02,949 --> 00:54:04,367
Nicht so schnell. Hälfte?
465
00:54:04,450 --> 00:54:08,496
Hast du auf der Schule gepennt, oder was?
Vor 5 Sekunden war's noch ein Drittel.
466
00:54:08,788 --> 00:54:10,164
Komm schon.
467
00:54:15,252 --> 00:54:17,630
Ich will dir nur sagen, der Typ ist 'n Problem.
468
00:54:17,713 --> 00:54:20,549
Das hier ist nicht meine Idee,
also ist er dein Problem.
469
00:54:20,633 --> 00:54:22,927
Du hast Recht. Das war nicht deine Idee!
470
00:54:22,969 --> 00:54:25,638
Nichts davon war deine Idee! Es war meine Idee!
471
00:54:28,641 --> 00:54:30,601
Komm schon, sieh endlich her.
472
00:54:42,905 --> 00:54:44,115
Ja.
473
00:54:44,907 --> 00:54:46,200
Ja, ja, ja.
474
00:54:49,829 --> 00:54:52,540
Hoffentlich war der Typ früher mal Pfadfinder.
475
00:54:58,254 --> 00:55:00,172
-Hey, hilfe!
-Hey, holt uns hier raus!
476
00:55:00,256 --> 00:55:02,174
Wir sind hier drüben!
477
00:55:12,601 --> 00:55:13,894
Hilfe!
478
00:55:13,978 --> 00:55:16,188
Machen Sie Ihr Fenster auf!
479
00:55:16,230 --> 00:55:17,565
Hilfe!
480
00:55:26,115 --> 00:55:28,451
Hier kommen wir nie raus.
481
00:55:36,834 --> 00:55:40,087
Ich bin der liebevolle Enkel,
der sich zwei Jahre lang jedes...
482
00:55:40,129 --> 00:55:42,673
verdammte Wochenende
um den alten Sack gekümmert hat.
483
00:55:42,798 --> 00:55:45,801
Hab mit ihm geredet, ihn angezogen,
rumgefahren, gefüttert!
484
00:55:45,926 --> 00:55:47,428
Bist du fertig?
485
00:55:47,470 --> 00:55:50,806
Nein. Ich bin es, dem der alte Mann
von dem Safe erzählt hat.
486
00:55:50,848 --> 00:55:55,895
Ich hab den Typen angeschleppt, der ihn gebaut
hat. Ich hab ihn überredet, ihn zu knacken.
487
00:55:58,272 --> 00:55:59,648
Warte mal.
488
00:56:02,777 --> 00:56:06,072
-Was ist?
-Das Schlafzimmer ist leer. Wo sind die?
489
00:56:08,240 --> 00:56:10,034
Zwei sind da an der Treppe.
490
00:56:10,743 --> 00:56:12,369
Und wo ist der Dritte?
491
00:56:16,332 --> 00:56:18,375
Mein Handy liegt neben dem Bett.
492
00:56:22,838 --> 00:56:24,632
Ich hab das Geld verdient.
493
00:56:24,715 --> 00:56:27,176
Und ich lass mir nicht von dir meinen Plan...
494
00:56:27,259 --> 00:56:30,554
kaputt machen,
weil du mit irgendwem ein Problem hast,
495
00:56:32,139 --> 00:56:33,390
kapiert?
496
00:56:34,725 --> 00:56:36,894
Komme ich nicht zurück, machst du die Tür zu.
497
00:56:37,019 --> 00:56:38,813
Tu, was ich sage.
498
00:56:41,023 --> 00:56:43,067
Macht der das noch mal, knall ich ihn ab.
499
00:56:43,150 --> 00:56:44,193
Ach, verfluchte Schei...
500
00:56:46,695 --> 00:56:47,905
Warte!
501
00:56:51,325 --> 00:56:55,121
Gibt's noch was, womit du mich nerven willst,
oder gehen wir an die Arbeit?
502
00:56:55,162 --> 00:56:57,206
Quatsch nicht in dem Ton mit mir, Wichser,
503
00:56:57,289 --> 00:57:00,167
oder ich schiebe dir das Ding
in den Arsch und drücke ab.
504
00:57:00,251 --> 00:57:03,754
Soll ich dir was verraten?
Du bist Busfahrer, Raoul.
505
00:57:04,004 --> 00:57:05,422
Du wohnst in Flatbush.
506
00:57:05,506 --> 00:57:08,509
Komm nicht mit dem Scheiß,
den du irgendwo aufgeschnappt hast.
507
00:57:08,592 --> 00:57:10,761
Denn, glaub' mir, den Film kenne ich auch.
508
00:57:10,845 --> 00:57:12,263
Was soll denn das?
509
00:57:14,014 --> 00:57:16,016
Ich hab Neuigkeiten für euch.
510
00:57:17,810 --> 00:57:19,228
Los.
511
00:57:19,353 --> 00:57:20,938
Los!
512
00:59:09,672 --> 00:59:10,756
Fuck!
513
00:59:12,841 --> 00:59:15,511
Sie hat irgendwas geholt. Was hat sie geholt?
514
00:59:16,637 --> 00:59:17,805
Nein.
515
00:59:19,682 --> 00:59:20,933
Ein Ladegerät!
516
00:59:21,600 --> 00:59:23,811
Sie hat ein Handy da drin.
517
00:59:25,229 --> 00:59:26,313
Nein!
518
00:59:28,190 --> 00:59:29,692
Kein Netz. Komm schon.
519
00:59:29,817 --> 00:59:32,569
Kein Netz.
520
00:59:44,081 --> 00:59:48,127
Ich glaube nicht, dass sie von da aus
mit ihrem Handy telefonieren wird.
521
00:59:48,377 --> 00:59:51,171
-Wieso nicht?
-Da drin funktioniert kein Handy.
522
00:59:53,966 --> 00:59:55,592
Kein Netz.
523
01:00:05,060 --> 01:00:07,938
Der Anschluss tut's noch nicht,
bloß der Hauptanschluss.
524
01:00:08,022 --> 01:00:11,108
Wenn wir die Leitung finden,
können wir sie anzapfen.
525
01:00:12,526 --> 01:00:17,406
Ich kann nicht ins Gefängnis, Mann.
Ich bin für diesen Scheiß nicht gemacht.
526
01:00:28,667 --> 01:00:29,835
Hey, seid vorsichtig.
527
01:00:41,138 --> 01:00:42,473
Hol das Telefon.
528
01:00:42,598 --> 01:00:45,351
-Das reicht nicht so weit.
-Dann reiß es raus!
529
01:00:56,236 --> 01:00:58,489
Schraubenzieher. Kreuzschlitz.
530
01:01:06,038 --> 01:01:10,584
Als du die Telefonleitungen kappen solltest,
hast du da die Hauptleitung im Keller gekappt?
531
01:01:10,667 --> 01:01:14,588
Oder hast du nur die Schnur vom Telefon
in der Küche durchgeschnitten?
532
01:01:39,863 --> 01:01:40,989
Scheiße!
533
01:01:43,826 --> 01:01:45,994
Okay, nimm das und leg die Drähte frei.
534
01:01:46,078 --> 01:01:49,248
-Was suchst du denn da?
-Kann ich dir auch nicht sagen.
535
01:02:16,358 --> 01:02:19,069
-Okay, hast du's?
-Ja. Hier.
536
01:02:19,236 --> 01:02:20,529
Sehr gut. Hier.
537
01:02:20,779 --> 01:02:22,448
Gelb, gelb.
538
01:02:36,837 --> 01:02:37,921
Na schön.
539
01:02:40,174 --> 01:02:41,383
Freizeichen.
540
01:02:50,434 --> 01:02:51,727
9-1-1. Notruf.
541
01:02:51,894 --> 01:02:54,646
Ja, hier ist 38 West, 94. Straße in...
542
01:02:54,730 --> 01:02:57,941
-Bitte warten.
-Nein, nein. Gott.
543
01:03:03,280 --> 01:03:04,615
-Ruf Dad an.
-Ja.
544
01:03:09,703 --> 01:03:14,416
Wie kann man in New York leben und nicht
ein verdammtes Schmerzmittel im Haus haben?
545
01:03:15,876 --> 01:03:19,046
-Hallo?
-Stephan. Ich muss Stephan sprechen.
546
01:03:19,129 --> 01:03:20,923
-Wer ist da?
-Meg.
547
01:03:21,006 --> 01:03:22,925
Wissen Sie, wie spät es ist?
548
01:03:23,175 --> 01:03:26,428
-Hol ihn ans Telefon, du Schlampe.
-Deine verdammte Frau.
549
01:03:30,641 --> 01:03:31,725
Weg da.
550
01:03:33,602 --> 01:03:35,938
-Hallo?
-Oh, Stephan, du musst uns helfen.
551
01:03:36,021 --> 01:03:37,105
Geh weg!
552
01:03:37,314 --> 01:03:41,068
Hier sind drei Männer im Haus.
Sie sind eingebrochen. Unser Haus...
553
01:03:43,946 --> 01:03:45,030
Was?
554
01:03:59,920 --> 01:04:02,089
-Er wird was unternehmen.
-Nein, vergiss es.
555
01:04:02,172 --> 01:04:03,840
Doch, er wird die Polizei anrufen.
556
01:04:03,924 --> 01:04:06,176
Du kennst sie nicht. Sie wird ihn nicht lassen.
557
01:04:06,218 --> 01:04:09,763
Nein. Er weiß, das wir ein Problem haben.
Er hat mich gehört.
558
01:04:10,389 --> 01:04:13,809
Er wohnt auf der anderen Parkseite.
Darum wohnen wir so nah gelegen.
559
01:04:13,892 --> 01:04:16,311
Falls wir uns mal brauchen. Er wird uns helfen.
560
01:04:16,395 --> 01:04:18,730
-Wird er nicht.
-Doch, wird er!
561
01:04:24,820 --> 01:04:26,113
Tut mir Leid.
562
01:04:26,697 --> 01:04:28,574
Nein, es tut mir Leid.
563
01:04:29,741 --> 01:04:30,867
Wieso?
564
01:04:32,119 --> 01:04:34,705
Ich wollte es dir eigentlich nicht sagen.
565
01:04:35,372 --> 01:04:36,456
Was denn?
566
01:04:37,040 --> 01:04:39,418
Mir ist schwindelig und ich hab Hunger.
567
01:04:42,254 --> 01:04:45,507
Hier sind nur Scheiß-Menstruationspillen.
568
01:04:47,801 --> 01:04:50,971
Sieht aus, als hätte die Idee mit dem Gas
nicht so gut geklappt.
569
01:04:51,054 --> 01:04:52,639
Und wem verdanken wir das?
570
01:04:52,723 --> 01:04:54,099
Ach, das ist doch unmöglich.
571
01:04:54,182 --> 01:04:55,892
Was planst du jetzt, du Genie?
572
01:04:55,934 --> 01:04:59,313
Das ist schlimmer als unmöglich.
Das ist höchst unangenehm.
573
01:05:00,772 --> 01:05:02,190
Trink das.
574
01:05:02,274 --> 01:05:04,151
Okay, trink viel Wasser.
575
01:05:04,234 --> 01:05:07,654
Du bist fast auf 40 runter.
Wir müssen deinen Blutzucker hochkriegen.
576
01:05:07,738 --> 01:05:09,323
Kannst du mich verstehen, ja?
577
01:05:09,406 --> 01:05:11,992
Mom, mir ist bloß schwindlig, ich bin nicht taub.
578
01:05:12,117 --> 01:05:14,369
Na toll. Ein Klugscheißer. Großartig.
579
01:05:14,453 --> 01:05:18,957
Na schön, hast du hier irgendwas gesehen?
Einen Schokoriegel oder irgendwas Süßes?
580
01:05:19,166 --> 01:05:20,584
Dann müssen wir weiter suchen.
581
01:05:20,667 --> 01:05:22,127
Mom, da ist nichts.
582
01:05:22,294 --> 01:05:24,254
Hör zu, wir müssen ruhig bleiben, okay?
583
01:05:24,338 --> 01:05:27,549
Wenn wir ruhig bleiben, wird alles gut.
Alles klar? Bleib ruhig.
584
01:05:27,633 --> 01:05:29,384
Du machst mich nervös.
585
01:05:29,468 --> 01:05:31,136
Tut mir Leid.
586
01:05:32,721 --> 01:05:35,140
Und wenn die Werte weiter runtergehen?
587
01:05:35,557 --> 01:05:38,393
Werden sie nicht. Ich lasse mir was einfallen.
588
01:05:41,063 --> 01:05:42,689
Scheiße, er hat Recht.
589
01:05:43,607 --> 01:05:45,901
Wir kommen niemals in diesen Raum rein.
590
01:05:45,942 --> 01:05:47,819
Was soll dieser Blödsinn?
591
01:05:48,987 --> 01:05:51,823
Ich will mir einfach nichts vormachen, Mann.
592
01:05:52,449 --> 01:05:54,242
Ich bin nicht der Typ,
593
01:05:54,284 --> 01:05:58,121
der es nötig hat, sich in so einen
stressigen Konflikt verwickeln zu lassen.
594
01:05:58,205 --> 01:06:01,124
-Du willst aufgeben?
-Scheiße, ja.
595
01:06:01,333 --> 01:06:05,087
Ich brauche diesen Trouble nicht.
Am Montag mache ich 'nen anonymen Anruf.
596
01:06:05,170 --> 01:06:09,341
Die finden den Safe und ich erbe.
597
01:06:10,342 --> 01:06:12,344
Stephen, Jeffrey, Catherine, David.
598
01:06:12,427 --> 01:06:15,889
5 Enkelkinder, 60 Prozent Erbschaftssteuer.
599
01:06:16,056 --> 01:06:20,936
Scheiße, da mache ich immer noch acht- oder
neunhundert Riesen und behalte meinen Skalp.
600
01:06:21,103 --> 01:06:24,147
Nimm es. Zieh los und lass dich voll laufen.
601
01:06:24,898 --> 01:06:26,692
Augenblick, ja?
602
01:06:27,734 --> 01:06:30,320
Wiederhol das, was du gerade gesagt hast.
603
01:06:35,826 --> 01:06:38,745
Sag den Scheiß mit der Kohle noch mal,
du Weichei.
604
01:06:40,914 --> 01:06:43,166
Was meinst du genau? Wann? Vorhin?
605
01:06:43,458 --> 01:06:44,626
Ja, vorhin.
606
01:06:44,710 --> 01:06:49,381
Du hast das Geld im Kopf verteilt und sagtest, du
würdest acht- oder neunhundert Riesen machen.
607
01:06:49,464 --> 01:06:51,675
-Korrekt?
-Was soll das heißen?
608
01:06:51,717 --> 01:06:56,388
Und zwar nach der Erbschaftssteuer,
das macht mehr als anderthalb Millionen brutto.
609
01:06:57,055 --> 01:06:59,558
Bist du jetzt so 'ne Art Steuerexperte?
610
01:07:02,269 --> 01:07:05,439
-Ich verpiss mich.
-Moment mal.
611
01:07:05,772 --> 01:07:10,277
Verdammt, überall ist Zucker drin.
Da, wo man's nie erwarten würde. In Ketschup.
612
01:07:10,402 --> 01:07:11,862
Was noch?
613
01:07:14,698 --> 01:07:16,450
Hier, Notfallset.
614
01:07:16,533 --> 01:07:19,327
Du hast acht Leute erwähnt,
mit denen du teilen musst,
615
01:07:19,411 --> 01:07:21,997
also sind 10 oder 12 Millionen Lappen
in dem Safe.
616
01:07:22,080 --> 01:07:25,250
Und ein Loser wie du hat weniger verdient
als die anderen,
617
01:07:25,333 --> 01:07:27,669
also weiß ich jetzt nicht, was ich denken soll.
618
01:07:27,753 --> 01:07:30,797
Du addierst Geld, an das du nie rankommst,
Kumpel.
619
01:07:31,423 --> 01:07:33,425
Wie viel ist da wirklich drin?
620
01:07:35,552 --> 01:07:37,053
Mundwasser.
621
01:07:37,888 --> 01:07:39,014
Süßstoff.
622
01:07:41,808 --> 01:07:44,436
Hey, ich rede mit dir, antworte endlich.
623
01:07:44,853 --> 01:07:46,521
Na schön. Es ist mehr.
624
01:07:47,063 --> 01:07:50,108
Und wann wolltest du uns
die ökonomische Nebensache mitteilen?
625
01:07:50,192 --> 01:07:53,403
Ist doch egal. Das ist doch
'ne scheiß-akademische Diskussion.
626
01:07:53,487 --> 01:07:56,573
-Warum reden wir darüber?
-Was hast du dir dabei gedacht?
627
01:07:56,656 --> 01:07:59,201
Wie wolltest du damit durchkommen?
628
01:07:59,284 --> 01:08:01,369
Hast du gedacht, ich mache den Safe auf,
629
01:08:01,453 --> 01:08:05,665
dann verschwinde ich mit Raoul und wir warten,
bis du deinen Anteil eingesackt hast?
630
01:08:05,749 --> 01:08:07,626
Was zum Teufel ist mit dir los?
631
01:08:07,709 --> 01:08:10,754
Du ziehst uns da mit rein
und willst uns noch bescheißen?
632
01:08:10,837 --> 01:08:14,508
Das hast du dir selbst zu verdanken.
Du bist doch der Unterhaltspflichtige.
633
01:08:14,633 --> 01:08:17,302
Du warst doch ganz heiß auf den Job,
634
01:08:17,385 --> 01:08:19,346
also tu jetzt nicht so unschuldig.
635
01:08:19,429 --> 01:08:21,431
Es hat eben nicht geklappt.
636
01:08:22,849 --> 01:08:24,476
Das Leben geht weiter.
637
01:08:29,439 --> 01:08:32,442
Pfefferminz? Ohne Zucker.
638
01:08:32,526 --> 01:08:36,029
Ich mache den Safe auf.
Wenn du abhaust, kriegst du nichts.
639
01:08:36,112 --> 01:08:38,031
Kann gut sein, dass du dich da verschätzt.
640
01:08:38,114 --> 01:08:41,993
Ich teile das Geld mit Raoul.
Und dich will ich nie wieder sehen.
641
01:08:42,077 --> 01:08:45,956
Falls die Bullen an meiner Tür aufkreuzen,
weiß ich, von wem der Tipp ist.
642
01:08:46,039 --> 01:08:48,416
Und glaub mir, wir werden dich finden.
643
01:08:52,587 --> 01:08:54,339
Wir sehen uns, Burnham.
644
01:08:55,298 --> 01:08:57,259
Lass es dir gut gehen, Raoul.
645
01:09:02,889 --> 01:09:04,099
Mom!
646
01:09:12,774 --> 01:09:16,111
Fährst 'n paar Mal mit deiner Scheiß-Kiste
durch die Bronx und...
647
01:09:16,194 --> 01:09:18,989
Harlem und denkst, du weißt über mich Bescheid.
648
01:09:21,157 --> 01:09:23,451
Aber du weißt gar nichts über mich.
649
01:09:24,703 --> 01:09:27,539
Sarah. Sarah, hör mir zu, hör mir zu!
650
01:09:27,873 --> 01:09:30,542
Setz dich in die Ecke.
Augen zu und dreh dich nicht um.
651
01:09:30,667 --> 01:09:31,877
Okay.
652
01:09:36,381 --> 01:09:38,884
Wenn du wüsstest, wie dämlich du glotzt.
653
01:09:40,260 --> 01:09:41,678
Was ist hier los?
654
01:09:41,928 --> 01:09:45,140
-Keine Bewegung. Keine Bewegung, verdammt.
-Nein, nicht...
655
01:09:45,223 --> 01:09:46,600
Komm her.
656
01:09:46,766 --> 01:09:47,976
Komm her.
657
01:09:48,268 --> 01:09:51,021
-Nicht schießen, bitte.
-Scheiße. Komm her.
658
01:09:51,062 --> 01:09:55,442
Tür zu. Verriegele sie, dreh dich um,
komm wieder her.
659
01:10:01,656 --> 01:10:04,284
-Hör auf, du dämlicher...
-"Dämlicher" was?
660
01:10:04,534 --> 01:10:07,829
Clown? Idiot? Blöder Arsch?
661
01:10:09,331 --> 01:10:11,124
Wer ist jetzt der Clown?
662
01:10:11,416 --> 01:10:12,500
Ich.
663
01:10:12,584 --> 01:10:13,877
Genau.
664
01:10:14,294 --> 01:10:16,171
Hey, das brennt. Das brennt.
665
01:10:16,254 --> 01:10:17,756
Wer hat die Kanone?
666
01:10:18,256 --> 01:10:19,341
Du.
667
01:10:20,342 --> 01:10:22,093
Vergiss das bitte nicht.
668
01:10:22,677 --> 01:10:24,930
Und jetzt erklär' mir, wer das ist.
669
01:10:28,600 --> 01:10:30,435
Gib mir deine Brieftasche.
670
01:10:31,478 --> 01:10:32,938
Deine Brieftasche.
671
01:10:35,815 --> 01:10:37,525
FÜHRERSCHEIN - ALTMAN, STEPHAN
672
01:10:37,609 --> 01:10:39,235
Stephan Altman.
673
01:10:42,656 --> 01:10:44,115
ALTMAN - KÜCHE
674
01:10:45,992 --> 01:10:48,787
Hat deine Frau dich angerufen, Stephan?
675
01:10:51,247 --> 01:10:52,791
Was hat sie gesagt?
676
01:10:55,710 --> 01:10:57,796
Nicht viel. Wir wurden getrennt.
677
01:10:57,921 --> 01:11:01,049
-Die Leitungen sind tot.
-Hast du irgendwen angerufen?
678
01:11:03,009 --> 01:11:06,054
Hast du die Scheißbullen gerufen, Stephan?
679
01:11:09,432 --> 01:11:10,642
Nein. Nein.
680
01:11:11,142 --> 01:11:12,811
Er sagt die Wahrheit.
681
01:11:14,229 --> 01:11:15,397
Ja.
682
01:11:15,563 --> 01:11:17,190
Ja, wahrscheinlich.
683
01:11:17,482 --> 01:11:20,402
Denn wenn ich das hier mache,
lügen noch die wenigsten.
684
01:11:20,485 --> 01:11:21,528
Was ist?
685
01:11:22,445 --> 01:11:24,906
-Was willst du?
-Bring uns da oben in den Raum.
686
01:11:24,990 --> 01:11:27,117
-Kann ich nicht.
-Doch, kannst du.
687
01:11:27,200 --> 01:11:30,412
Du steckst voller Ideen.
Also quetsch mal eine raus.
688
01:11:30,495 --> 01:11:32,789
Soll ich einfach irgendwas erfinden?
689
01:11:32,872 --> 01:11:35,083
Okay, ich zähle jetzt bis drei.
690
01:11:35,250 --> 01:11:37,669
Dann endest du wie Junior da drüben.
691
01:11:40,213 --> 01:11:42,632
-Eins, quetsch.
-Das ist doch lächerlich.
692
01:11:42,716 --> 01:11:43,842
Zwei, quetsch.
693
01:11:43,925 --> 01:11:45,552
Ich überlege doch schon krampfhaft.
694
01:11:45,635 --> 01:11:46,803
-Drei.
-Warte.
695
01:11:47,554 --> 01:11:48,680
Okay.
696
01:11:51,433 --> 01:11:53,101
Ich hab eine Idee.
697
01:11:57,897 --> 01:11:59,149
Ich nehm's an.
698
01:12:00,400 --> 01:12:01,526
Ich nehm's an.
699
01:12:01,609 --> 01:12:04,988
"Help!", "Rubber Soul",
700
01:12:05,155 --> 01:12:08,616
"Yesterday and Today",
"Magical Mystery Tour", das "Weiße Album"...
701
01:12:08,700 --> 01:12:12,037
Halt dich warm, Liebes. Halt dich warm, okay?
702
01:12:13,371 --> 01:12:17,500
"Let It Be", "Revolver", "Sergeant Pepper"...
703
01:12:17,876 --> 01:12:18,918
O Gott!
704
01:12:20,879 --> 01:12:22,380
FÜHRERSCHEIN - ALTMAN, STEPHAN
705
01:12:22,464 --> 01:12:24,174
Dad?!
706
01:12:24,257 --> 01:12:25,467
Nein, nein.
707
01:12:37,854 --> 01:12:39,355
Übertreib es nicht.
708
01:12:40,356 --> 01:12:42,609
Mach die Tür auf, mach die Tür auf!
709
01:12:47,322 --> 01:12:48,448
Nein.
710
01:12:50,784 --> 01:12:52,869
Mach die Tür nicht auf!
711
01:12:56,706 --> 01:13:01,044
-Hey, es muss nur echt aussehen.
-Sag mir verdammt noch mal nicht, was ich...
712
01:13:04,798 --> 01:13:06,424
Mach die Tür auf!
713
01:13:07,217 --> 01:13:08,843
Mach die Tür nicht...
714
01:13:15,058 --> 01:13:16,684
Hör auf damit!
715
01:13:16,851 --> 01:13:19,938
Wenn du ihn umbringst,
macht sie die Tür niemals auf.
716
01:13:29,948 --> 01:13:30,990
O Gott.
717
01:13:31,449 --> 01:13:34,285
Leg dich hin.
718
01:13:34,536 --> 01:13:35,829
Leg dich hin.
719
01:13:37,247 --> 01:13:39,874
Ganz ruhig. Bleib ruhig. Okay. O mein Gott.
720
01:13:41,793 --> 01:13:44,045
Es passiert dir nichts. Komm schon.
721
01:13:44,879 --> 01:13:45,964
Er ist total verrückt.
722
01:13:46,047 --> 01:13:49,676
Lass ihn los, du dämliches Arschloch!
723
01:13:49,968 --> 01:13:51,261
Du bist ein starkes Mädchen.
724
01:13:51,386 --> 01:13:54,806
Du bist stark. Sei stark, Engel.
725
01:13:57,392 --> 01:14:00,270
Lass ihn in Ruhe!
726
01:14:00,645 --> 01:14:02,397
Es ist gleich vorbei.
727
01:14:07,485 --> 01:14:09,988
Ja, so ist es gut. So ist's gut. Sehr gut.
728
01:14:30,884 --> 01:14:33,428
Okay, dreh dich um. Dreh dich zur Seite.
729
01:14:35,638 --> 01:14:38,474
Ich bin gleich wieder da. Bin gleich wieder da.
730
01:15:58,680 --> 01:16:01,683
Da ist Blut drauf.
Du solltest sie besser nach innen drehen.
731
01:16:01,766 --> 01:16:03,226
Hol die Kassetten.
732
01:16:21,786 --> 01:16:23,204
Was ist das?
733
01:16:27,792 --> 01:16:29,127
Ihre Tochter.
734
01:16:30,503 --> 01:16:32,088
Was ist mit ihr los?
735
01:16:33,548 --> 01:16:35,883
Ist doch scheißegal.
736
01:17:04,287 --> 01:17:06,497
Beeil dich. Nimm deine Sachen.
737
01:17:39,989 --> 01:17:41,449
Hey, Süße.
738
01:17:45,703 --> 01:17:46,829
Mom?
739
01:17:51,834 --> 01:17:53,378
Was hast du vor? Hä?
740
01:17:55,922 --> 01:17:57,757
Was soll das werden?
741
01:18:07,892 --> 01:18:09,435
Wir haben deine Göre.
742
01:18:17,860 --> 01:18:19,612
Komm wieder runter, ja?
743
01:18:22,490 --> 01:18:24,492
Dann bringen wir's hinter uns.
744
01:18:31,124 --> 01:18:32,583
Halt sie fest!
745
01:18:43,344 --> 01:18:44,595
Scheiße!
746
01:18:55,148 --> 01:18:56,190
Was ist los?
747
01:18:56,274 --> 01:18:58,317
Lasst sie raus!
748
01:19:01,112 --> 01:19:02,989
-Wo ist deine Kanone?
-Mach die Tür auf.
749
01:19:03,114 --> 01:19:04,449
Nein!
750
01:19:06,617 --> 01:19:08,494
-Wo ist deine Kanone?
-Weiß ich nicht.
751
01:19:08,578 --> 01:19:10,163
Mach die Tür auf!
752
01:19:12,415 --> 01:19:13,708
Mach auf.
753
01:19:18,671 --> 01:19:21,424
Halt die Klappe! Sie hat die Kanone.
754
01:19:22,300 --> 01:19:24,093
Sie hat deine Kanone!
755
01:19:25,678 --> 01:19:28,222
Hör auf zu schreien. Hör auf.
756
01:19:47,116 --> 01:19:49,076
Ich weiß, du hast die Kanone.
757
01:19:49,160 --> 01:19:51,746
Leg die Kanone hin und geh von der Tür weg.
758
01:19:55,124 --> 01:19:58,669
Machen Sie die Tür auf.
Meine Tochter ist sehr krank.
759
01:19:58,836 --> 01:20:00,838
Sie braucht eine Injektion.
760
01:20:01,923 --> 01:20:03,382
Haben Sie verstanden?
761
01:20:03,466 --> 01:20:06,135
Macht auf, ich muss ihr eine Spritze geben.
762
01:20:06,761 --> 01:20:09,764
Oder ich schwöre bei Gott,
ich bringe euch beide um.
763
01:20:10,139 --> 01:20:12,725
Wenn ich die Tür aufmache, erschießt du uns.
764
01:20:14,018 --> 01:20:16,687
Dann müssen Sie ihr die Injektion geben.
765
01:20:17,980 --> 01:20:19,899
Geben Sie ihr die Injektion!
766
01:20:31,953 --> 01:20:33,287
Brauchst du das?
767
01:20:37,750 --> 01:20:39,794
Kannst du dir die selbst geben?
768
01:20:45,132 --> 01:20:47,552
Und was ist, wen du sie nicht kriegst?
769
01:20:48,636 --> 01:20:49,971
Koma.
770
01:20:51,639 --> 01:20:52,682
Tod.
771
01:20:57,436 --> 01:20:58,938
Scheiße! Mach auf.
772
01:21:03,359 --> 01:21:07,238
Schmeiß die Kanone weg.
Geh nach unten. Geh runter.
773
01:21:07,572 --> 01:21:10,116
Und ich, ich gebe ihr die Injektion, okay?
774
01:21:24,755 --> 01:21:27,508
Ich hab gesagt, du sollst die Kanone weglegen!
775
01:21:32,263 --> 01:21:33,431
Verflucht.
776
01:21:53,451 --> 01:21:55,536
Dreckstück!
777
01:21:56,329 --> 01:22:01,042
Wenn du noch mal so 'ne Nummer abziehst,
bringe ich sie um!
778
01:22:01,542 --> 01:22:02,918
Hast du kapiert?
779
01:22:04,337 --> 01:22:07,298
Falls du abhauen solltest, ist sie tot!
780
01:22:08,174 --> 01:22:13,471
Wenn ich eine Uniform in diesem Haus sehe,
schneide ich ihr ihre verdammte Kehle durch!
781
01:22:14,055 --> 01:22:15,556
Hast du verstanden?
782
01:22:21,562 --> 01:22:22,688
Ja.
783
01:22:27,193 --> 01:22:29,362
Bitte, gib ihr die Injektion.
784
01:22:30,237 --> 01:22:31,405
Bitte.
785
01:22:33,658 --> 01:22:34,825
Bitte.
786
01:22:38,204 --> 01:22:40,122
Du willst es doch nicht ernsthaft tun.
787
01:22:40,206 --> 01:22:42,708
Während wir hier drin sind, ruft sie die Bullen.
788
01:22:42,792 --> 01:22:44,794
Willst du den Safe aufmachen?
789
01:22:50,299 --> 01:22:52,134
Glotz mich nicht so an.
790
01:23:05,022 --> 01:23:07,441
Was ich darüber weiß,
hab ich aus dem Fernsehen.
791
01:23:07,525 --> 01:23:09,694
Du musst mir sagen, wie das geht.
792
01:23:16,534 --> 01:23:17,868
Diese hier?
793
01:23:20,079 --> 01:23:21,163
Diese?
794
01:23:26,919 --> 01:23:28,087
Ja, okay.
795
01:23:36,137 --> 01:23:38,139
Ihr habt hier 'n schönes Haus.
796
01:23:38,764 --> 01:23:40,474
Deine Mutter ist reich.
797
01:23:42,977 --> 01:23:46,230
Dad ist reich. Mom ist nur stinksauer.
798
01:23:59,618 --> 01:24:01,162
-Hier hin?
-Erst drauf klopfen.
799
01:24:16,552 --> 01:24:20,389
Ich wünschte, ich hätte meinem Kind
so ein Haus bieten können.
800
01:24:21,348 --> 01:24:23,350
Nicht, dass ich es nicht versucht hätte.
801
01:24:23,434 --> 01:24:27,104
Aber manchmal läuft es eben nicht so,
wie man es sich wünscht.
802
01:24:30,608 --> 01:24:32,276
Ja. Ich hab's geschafft.
803
01:24:33,736 --> 01:24:35,863
Es sollte ganz anders laufen.
804
01:24:36,989 --> 01:24:38,699
Er hat alles geplant.
805
01:24:39,325 --> 01:24:41,577
Hier sollte niemand sein.
806
01:24:44,580 --> 01:24:45,664
Danke.
807
01:24:46,916 --> 01:24:48,083
Burnham.
808
01:24:53,631 --> 01:24:55,841
Es sollte ganz anders laufen.
809
01:25:00,429 --> 01:25:02,473
Ihr geht's schon wieder besser.
810
01:25:03,015 --> 01:25:05,434
Ich hab ihr die Spritze gegeben.
811
01:25:06,060 --> 01:25:08,395
Es geht ihr gut. Sie ist über'n Berg.
812
01:25:26,956 --> 01:25:28,082
Stephan.
813
01:25:31,502 --> 01:25:33,170
O mein Gott.
814
01:25:36,382 --> 01:25:38,050
Kannst du dich bewegen?
815
01:25:38,801 --> 01:25:42,346
Nicht besonders.
Ich glaube, mein Arm ist gebrochen.
816
01:26:02,741 --> 01:26:04,159
Nimm den Arm hoch.
817
01:26:04,743 --> 01:26:06,453
Beweg den Arm.
818
01:26:13,919 --> 01:26:15,170
MAGNET AN/AUS
819
01:26:24,555 --> 01:26:25,931
Okay, versuch es.
820
01:26:26,682 --> 01:26:28,726
Komm schon. Versuch es noch mal.
821
01:26:30,728 --> 01:26:34,440
Meg, mach bitte keine Dummheiten.
822
01:26:37,192 --> 01:26:39,278
Sie werden uns töten.
823
01:26:39,361 --> 01:26:42,031
Tu alles, was sie sagen. Dann passiert uns nichts.
824
01:26:42,114 --> 01:26:44,742
Stephan, sie werden uns töten.
825
01:26:58,213 --> 01:27:01,300
Ach du Scheiße.
Sie hat die verdammten Bullen gerufen.
826
01:27:01,634 --> 01:27:03,135
Polizei.
827
01:27:04,094 --> 01:27:05,429
Du hast die Polizei gerufen?
828
01:27:05,471 --> 01:27:07,473
Natürlich hab ich sie gerufen.
829
01:27:07,723 --> 01:27:09,642
Du hast mir einen Mordsschreck eingejagt.
830
01:27:09,725 --> 01:27:11,393
Sie hat das Kind getötet.
831
01:27:12,144 --> 01:27:14,730
Sie hat gerade ihre eigene Tochter getötet.
832
01:27:15,481 --> 01:27:16,982
Okay, halt die Waffe.
833
01:27:18,025 --> 01:27:19,652
Sag kein Wort.
834
01:27:24,782 --> 01:27:26,784
Nein, ihr Mann hat die gerufen.
835
01:27:26,867 --> 01:27:29,745
Dieser verdammte Vollidiot. Ich hab's dir gesagt!
836
01:27:30,829 --> 01:27:32,623
Wo ist sie?
837
01:27:36,835 --> 01:27:37,962
Dort.
838
01:27:38,963 --> 01:27:40,798
Was zum Teufel hat sie vor?
839
01:27:57,356 --> 01:27:59,066
Sie regelt das schon.
840
01:28:03,028 --> 01:28:05,239
Ich mache nur das Schloss auf...
841
01:28:11,495 --> 01:28:14,498
-Ist alles in Ordnung?
-Geht es Ihnen gut, Ma'am?
842
01:28:15,624 --> 01:28:18,794
Was, äh... Wie spät ist es?
843
01:28:20,504 --> 01:28:22,506
Es ist kurz nach vier.
844
01:28:22,548 --> 01:28:24,717
Wir sind angerufen worden, Ma'am.
845
01:28:25,300 --> 01:28:27,011
Jemand hat Sie angerufen?
846
01:28:28,512 --> 01:28:30,014
Können wir reinkommen?
847
01:28:30,097 --> 01:28:31,473
Was wollen Sie denn?
848
01:28:31,557 --> 01:28:34,727
-Wir möchten gerne reinkommen.
-Nein.
849
01:28:35,144 --> 01:28:37,354
Ma'am, geht's Ihnen wirklich gut?
850
01:28:37,938 --> 01:28:39,398
Mir geht's bestens.
851
01:28:40,399 --> 01:28:42,609
Aber Sie sehen nicht allzu gut aus.
852
01:28:50,701 --> 01:28:54,246
Tja, Sie sehen auch nicht gerade super aus,
Officer Keeney.
853
01:28:56,498 --> 01:28:59,126
Kommen Sie, es ist ungemütlich hier draußen.
854
01:29:01,336 --> 01:29:02,796
"Hier sind drei."
855
01:29:04,173 --> 01:29:05,215
Was?
856
01:29:05,966 --> 01:29:08,761
Ihr Mann hat gesagt,
Sie hätten ihn um Hilfe angerufen...
857
01:29:08,844 --> 01:29:13,015
und Sie hätten gesagt: "Hier sind drei",
bevor die Leitung getrennt wurde.
858
01:29:15,976 --> 01:29:17,686
Ach, dieser Anruf.
859
01:29:17,978 --> 01:29:20,105
Und Ihre Nachbarn...
860
01:29:20,189 --> 01:29:25,110
schräg gegenüber haben angerufen, weil sie
Schreie hörten oder Lautsprecher oder so was.
861
01:29:27,863 --> 01:29:30,324
Das war der Fernseher. Er ist jetzt aus.
862
01:29:31,158 --> 01:29:34,745
Darf ich Ihnen noch eine Frage stellen?
863
01:29:35,704 --> 01:29:38,207
Wie ging dieser Satz zu Ende?
864
01:29:41,085 --> 01:29:43,337
Sie haben gesagt, "Hier sind drei".
865
01:29:44,546 --> 01:29:46,048
Wie lautete der Rest?
866
01:29:50,677 --> 01:29:51,762
Hören Sie.
867
01:29:55,390 --> 01:29:58,018
Mein Mann und ich haben uns gerade getrennt...
868
01:29:58,102 --> 01:30:01,522
und das ist meine erste Nacht
in dem neuen Haus.
869
01:30:02,856 --> 01:30:05,484
Und ich gebe zu, ich war etwas betrunken.
870
01:30:06,443 --> 01:30:09,905
Und der Satz, den Sie jetzt gerne hören wollen,
871
01:30:11,073 --> 01:30:12,616
sollte lauten:
872
01:30:14,827 --> 01:30:20,040
"Hier sind drei Dinge, die ich für dich tun werde,
wenn du kommst und mit mir ins Bett gehst."
873
01:30:23,502 --> 01:30:28,465
Aber Gott sei Dank bin ich zur Vernunft
gekommen, bevor ich alles gesagt habe,
874
01:30:29,049 --> 01:30:32,177
und hab aufgelegt, damit es nie jemand erfährt.
875
01:30:32,261 --> 01:30:33,804
Es sei denn,
876
01:30:33,971 --> 01:30:38,308
zwei Polizisten stehen mitten in der Nacht
vor meiner Tür und verhören mich.
877
01:30:42,604 --> 01:30:44,565
Also, Rick, wollen wir gehen?
878
01:30:44,940 --> 01:30:48,318
Oder muss sie dir noch sagen,
was das für drei Dinge waren?
879
01:30:52,197 --> 01:30:53,323
Na schön.
880
01:30:53,532 --> 01:30:54,658
Ma'am.
881
01:30:58,120 --> 01:31:00,998
Falls Sie uns doch etwas sagen wollen,
882
01:31:02,082 --> 01:31:05,711
aber es im Moment vielleicht nicht können,
883
01:31:08,130 --> 01:31:11,008
geben Sie uns vielleicht einfach ein Zeichen,
884
01:31:11,341 --> 01:31:14,511
indem Sie ein paarmal mit den Augen zwinkern.
885
01:31:16,138 --> 01:31:18,015
Oder so was in der Richtung.
886
01:31:21,435 --> 01:31:25,022
Das könnten Sie durchaus tun. Ohne Gefahr.
887
01:31:34,823 --> 01:31:35,949
Mann,
888
01:31:37,034 --> 01:31:39,119
ihr Jungs seid echt klasse.
889
01:31:40,829 --> 01:31:44,541
Sie meinen, falls jemand im Haus wäre oder so?
890
01:31:46,543 --> 01:31:49,004
Ihr werdet richtig gut ausgebildet, hä?
891
01:31:52,966 --> 01:31:55,427
Nein, mir geht's gut. Hand aufs Herz.
892
01:32:05,187 --> 01:32:07,481
Entschuldigen Sie die Störung, Ma'am.
893
01:32:08,148 --> 01:32:09,650
Gute Nacht, Ma'am.
894
01:32:23,455 --> 01:32:25,624
Die Kleine hat mein Gesicht gesehen.
895
01:32:25,707 --> 01:32:28,085
Tja, das ist nicht mein Problem.
896
01:32:28,252 --> 01:32:31,255
Doch, ist es.
Wir haben das Ding zusammen gedreht.
897
01:32:31,838 --> 01:32:33,715
Du hängst da auch mit drin.
898
01:32:34,383 --> 01:32:38,095
Wird einer erledigt,
gibt es auf die anderen Leichen Mengenrabatt.
899
01:32:40,681 --> 01:32:43,350
Lass mich mit deinem Scheiß in Frieden.
900
01:32:46,353 --> 01:32:48,522
Du weißt, wie das ausgehen wird.
901
01:34:04,514 --> 01:34:05,599
Verdammt.
902
01:34:42,386 --> 01:34:43,512
Hey! Was ist denn?
903
01:34:57,067 --> 01:35:00,112
Verdammt, warum sind wir nicht
auf die Idee gekommen?
904
01:35:04,950 --> 01:35:08,370
Scheiße, was hat sie vor?
Was will die verdammte Schlampe von uns?
905
01:35:08,453 --> 01:35:13,417
Sie hat deine Kanone. Die hat sie gewollt.
Warum hast du das Ding überhaupt mitgebracht?
906
01:35:15,210 --> 01:35:17,170
Lass mich jetzt bohren, Mann.
907
01:37:01,691 --> 01:37:03,109
Nichts mehr drin?!
908
01:37:04,277 --> 01:37:05,737
Komm schon, Mann.
909
01:37:33,682 --> 01:37:35,350
Wertpapiere.
910
01:37:37,477 --> 01:37:38,728
Eine Sekunde.
911
01:37:39,187 --> 01:37:40,981
2, 3, 4, 5...
912
01:37:43,525 --> 01:37:45,235
Warum tun wir das?
913
01:37:46,653 --> 01:37:48,822
Weil es sich nicht vermeiden lässt.
914
01:37:51,908 --> 01:37:53,493
Das sind 22.
915
01:37:54,703 --> 01:37:56,621
22 Millionen Dollar.
916
01:37:56,788 --> 01:37:59,416
Dieser verlogene, kleine Scheißkerl!
917
01:38:01,126 --> 01:38:02,752
Lass uns verschwinden.
918
01:38:05,630 --> 01:38:07,340
Hoch damit. Gut.
919
01:38:17,851 --> 01:38:21,354
Lass das liegen.
Scheiße, ich kaufe dir 'n neues Werkzeug.
920
01:38:25,191 --> 01:38:27,027
Dir passiert schon nichts.
921
01:40:03,915 --> 01:40:06,960
Da liegen Scherben.
Ich nehme dich hoch. Komm schon.
922
01:40:49,085 --> 01:40:50,211
Beeil dich.
923
01:40:51,421 --> 01:40:53,214
Pass auf die Scherben auf.
924
01:41:56,569 --> 01:41:57,821
Hier runter.
925
01:41:59,906 --> 01:42:00,990
Warte.
926
01:42:01,616 --> 01:42:04,160
Warte. Das solltest du besser nicht tun.
927
01:42:04,244 --> 01:42:05,995
Dad, erschieß ihn nicht!
928
01:42:08,540 --> 01:42:10,124
Lasst meine Tochter gehen.
929
01:42:10,208 --> 01:42:12,752
Wir sind fertig. Deiner Tochter geht's gut.
930
01:42:14,504 --> 01:42:18,091
Wir verschwinden zur Hintertür raus
und ihr seht uns nie wieder.
931
01:42:20,301 --> 01:42:21,803
Lasst sie los.
932
01:42:23,012 --> 01:42:24,097
Okay.
933
01:42:25,723 --> 01:42:26,891
Alles okay.
934
01:42:27,767 --> 01:42:28,935
Mach schon.
935
01:42:32,647 --> 01:42:33,898
Gehen wir.
936
01:42:45,201 --> 01:42:47,495
Lass sie schon gehen. Lass sie gehen.
937
01:42:47,579 --> 01:42:48,872
Lass sie gehen!
938
01:42:49,372 --> 01:42:50,707
Nimm die Kanone runter.
939
01:42:50,790 --> 01:42:53,418
-Sarah, komm her.
-Nimm die Scheiß-Kanone runter.
940
01:42:53,501 --> 01:42:56,379
-Tu, was ich sage.
-Sei nicht verrückt, Mann.
941
01:42:56,671 --> 01:42:58,923
-Lass sie gehen.
-Lass sie gehen!
942
01:43:16,149 --> 01:43:17,817
-Alles in Ordnung?
-Ja.
943
01:43:20,820 --> 01:43:22,363
-Haben sie dir wehgetan?
-Nein.
944
01:43:22,405 --> 01:43:24,449
-Haben sie dich angefasst?
-Nein.
945
01:43:32,290 --> 01:43:34,459
Stephan, erschieß ihn. Leg ihn um!
946
01:44:33,142 --> 01:44:35,311
Nein! Nicht! Lass sie in Ruhe!
947
01:45:15,893 --> 01:45:18,187
Jetzt wird dir nichts mehr passieren.
948
01:45:26,738 --> 01:45:28,656
-Polizei!
-Keine Bewegung!
949
01:45:28,781 --> 01:45:31,993
-Niemand rührt sich!
-Los, auf den Boden! Unten bleiben!
950
01:45:33,786 --> 01:45:35,997
Team 2 nach oben. Team 3 nach unten.
951
01:45:36,080 --> 01:45:37,540
Alles in Ordnung?
952
01:45:41,002 --> 01:45:42,420
Geht es dir gut?
953
01:45:44,088 --> 01:45:46,174
Halt! Stehen bleiben, du Mistkerl,
954
01:45:46,799 --> 01:45:49,260
oder ich knall' dich ab!
955
01:45:49,510 --> 01:45:51,137
Weg von der Mauer!
956
01:45:51,220 --> 01:45:54,223
Weg von der Mauer!
957
01:45:55,892 --> 01:45:58,144
Hände hoch!
Nehmen Sie die Hände über den Kopf!
958
01:45:58,269 --> 01:46:00,813
Es wird alles gut. Wir sind in Sicherheit.
959
01:46:02,648 --> 01:46:04,901
Ist sonst noch jemand im Haus?
960
01:46:06,235 --> 01:46:07,278
Nein.
961
01:46:08,738 --> 01:46:12,408
Zentrale, ich brauche einen Krankenwagen.
94. West, Nummer 38.
962
01:46:19,415 --> 01:46:22,001
Schon gut. Mir geht's gut.
963
01:46:26,464 --> 01:46:28,591
Lassen Sie fallen, was Sie in der Hand haben!
964
01:46:28,674 --> 01:46:32,053
Weg damit!
965
01:46:44,023 --> 01:46:47,652
Es wird wieder gut. Du wirst wieder gesund.
966
01:46:47,735 --> 01:46:50,029
Es wird alles wieder gut, glaub mir.
967
01:47:20,810 --> 01:47:22,395
Das klingt cool.
968
01:47:22,478 --> 01:47:25,022
"Zwei Schlafzimmer mit Arbeitszimmer...
969
01:47:25,106 --> 01:47:28,860
"oder drittem Schlafzimmer,
neue Küche, Originalbad, 70 East Side."
970
01:47:29,861 --> 01:47:32,155
Ich dachte, du magst die West Side.
971
01:47:33,823 --> 01:47:35,741
"61. und Central Park West.
972
01:47:36,117 --> 01:47:40,580
"Zwangsvollstreckung, Notverkauf,
Luxus-Gebäude mit Fitnesscenter, Parkservice,
973
01:47:41,205 --> 01:47:43,374
-"Conc..."
-Concierge.
974
01:47:43,749 --> 01:47:47,253
-Was ist das?
-So nennt man die Hausmeister in Frankreich.
975
01:47:47,962 --> 01:47:50,047
Und was bedeutet W.E.A.?
976
01:47:50,256 --> 01:47:51,966
West End Avenue.
977
01:47:52,258 --> 01:47:53,593
"81. und West End Avenue.
978
01:47:53,718 --> 01:47:57,597
"Drei Schlafzimmer plus Arbeits- oder
viertes Schlafzimmer, großer Wohnbereich,
979
01:47:57,638 --> 01:47:59,015
"bodentiefe Fenster..."
980
01:47:59,098 --> 01:48:00,892
Brauchen wir so viel Platz?
981
01:48:04,896 --> 01:48:06,314
Ah, wie wär's damit?
982
01:48:06,397 --> 01:48:09,442
"83. West, zwei Schlafzimmer, Portier,
983
01:48:09,901 --> 01:48:14,864
"Parknähe, fantastische Aussicht, helle, sonnige
Wohnung, hohe Räume und Parkettböden."
984
01:48:15,239 --> 01:48:19,660
Ja, das. Ich glaube, wir sollten...
Das hört sich gut an.
70320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.