Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,477 --> 00:00:19,478
No, wait.
2
00:00:21,855 --> 00:00:23,190
Don't come. Wait.
3
00:00:25,442 --> 00:00:26,443
No, wait.
4
00:00:28,362 --> 00:00:29,446
No, wait.
5
00:00:29,530 --> 00:00:32,241
- Uh-huh.
- No, wait. No.
6
00:00:34,493 --> 00:00:37,746
No, wait. No, wait. Wait.
7
00:00:37,829 --> 00:00:39,248
Uh-huh.
8
00:00:41,750 --> 00:00:42,835
Don't come yet.
9
00:00:43,710 --> 00:00:44,628
Wait.
10
00:00:46,296 --> 00:00:47,297
Wait.
11
00:00:55,055 --> 00:00:56,974
- Wanker.
- I'm sorry.
12
00:00:57,057 --> 00:00:58,934
I'm sorry. I'm sorry.
13
00:00:59,017 --> 00:01:00,936
I mean it. You're a proper wanker.
14
00:01:01,019 --> 00:01:03,355
- I'm sorry.
- As in, someone who wanks too much.
15
00:01:03,438 --> 00:01:04,690
I'm sorry.
16
00:01:04,772 --> 00:01:07,401
I'm sorry. It's the train.
I've never done it on a train before.
17
00:01:07,484 --> 00:01:09,695
Yeah, like I shag every time
I take the Piccadilly line.
18
00:01:09,778 --> 00:01:11,238
- Do you?
- Yes.
19
00:01:11,321 --> 00:01:14,783
Riding in between Oxford Circus
and Bond Street makes me really horny.
20
00:01:14,867 --> 00:01:16,827
- Does it really?
- Yes.
21
00:01:16,910 --> 00:01:17,786
The office workers?
22
00:01:17,870 --> 00:01:20,956
Oh, my God. The office workers.
And those fucking, bloody tourists.
23
00:01:21,039 --> 00:01:24,334
- The tourists, of course.
- And the sticky floors.
24
00:01:25,627 --> 00:01:27,087
You're such a slut.
25
00:01:28,046 --> 00:01:29,131
Yeah. Uh-huh.
26
00:01:31,675 --> 00:01:32,676
Tickets.
27
00:01:42,853 --> 00:01:44,396
Give me the-- Fuck. Give me the--
28
00:01:44,479 --> 00:01:47,900
- Jonathan. Jonathan. Jonathan!
- Stop. Stop.
29
00:01:48,650 --> 00:01:49,610
Fuck.
30
00:01:52,112 --> 00:01:53,614
Fucking hell.
31
00:02:06,126 --> 00:02:10,047
I fucking-- I can't--
He kept on staring at my tits,
32
00:02:10,130 --> 00:02:11,590
and you kept on
pulling the fucking blanket.
33
00:02:11,673 --> 00:02:12,966
Yeah, but I had to get the tickets,
didn't I?
34
00:02:13,050 --> 00:02:16,303
- I don't care. Fucking hell.
- And anyway, you've got smashing tits.
35
00:02:16,386 --> 00:02:18,722
Yes, I have fucking awesome tits,
but they're not for everyone.
36
00:02:18,805 --> 00:02:22,017
- Why not? So selfish.
- Wanker.
37
00:02:35,989 --> 00:02:38,408
Beware of narrative and form.
38
00:02:39,409 --> 00:02:42,746
Their power can bring us
closer to the truth,
39
00:02:42,829 --> 00:02:47,209
but they can also be a weapon
with a great power to manipulate.
40
00:02:48,043 --> 00:02:50,546
In a career that spans nearly 20 years,
41
00:02:50,629 --> 00:02:52,756
the recipient of this award tonight
42
00:02:52,840 --> 00:02:57,427
has cut through narratives and form
that distract us from hidden truths
43
00:02:57,511 --> 00:03:01,056
to address some of the most difficult
contemporary issues,
44
00:03:01,139 --> 00:03:06,186
allowing us an unflinching look
at her subjects as they really are.
45
00:03:06,895 --> 00:03:10,941
This remarkable documentarian
has broken through the veil
46
00:03:11,024 --> 00:03:14,152
that has long protected
prominent institutions
47
00:03:14,236 --> 00:03:17,072
and their often charismatic perpetrators.
48
00:03:17,656 --> 00:03:19,616
But, ladies and gentlemen, be aware.
49
00:03:20,200 --> 00:03:22,870
In the process of exposing her subject,
50
00:03:22,953 --> 00:03:26,290
Catherine demonstrates
that they can manipulate us
51
00:03:26,373 --> 00:03:30,502
only because of our own
deeply held beliefs
52
00:03:30,586 --> 00:03:32,963
and the judgments that we make.
53
00:03:33,046 --> 00:03:37,301
And in this way, Catherine reveals
something more problematic and profound:
54
00:03:38,010 --> 00:03:43,265
our own complicity in some of today's
more toxic social sins.
55
00:03:44,057 --> 00:03:46,435
And so, it is now my pleasure to present
56
00:03:46,518 --> 00:03:51,231
this year's RTS Television Journalism
Outstanding Achievement Award
57
00:03:51,315 --> 00:03:52,691
to a beacon of truth…
58
00:03:52,774 --> 00:03:53,775
- You okay?
- Yeah.
59
00:03:53,859 --> 00:03:58,280
…a woman who's an inspiration to us all,
Catherine Ravenscroft.
60
00:04:24,556 --> 00:04:27,184
I did feel sorry about what happened.
61
00:04:27,267 --> 00:04:28,352
I really did.
62
00:04:29,478 --> 00:04:31,897
He was only a child after all.
63
00:04:32,981 --> 00:04:34,441
But I was tired.
64
00:04:34,525 --> 00:04:36,151
Tired of teaching.
65
00:04:36,777 --> 00:04:41,698
Tired of repeating the same lessons
for almost 50 years.
66
00:04:42,699 --> 00:04:44,409
But more than anything else,
67
00:04:44,493 --> 00:04:50,082
I was tired of enduring devious behavior
from spoiled, entitled brats.
68
00:04:54,211 --> 00:04:55,295
Mr. Brigstocke?
69
00:04:55,379 --> 00:04:56,463
Yes?
70
00:04:56,547 --> 00:04:58,549
Mr. Banks wants to see you in his office.
71
00:04:59,508 --> 00:05:00,968
- Now?
- If you please.
72
00:05:02,010 --> 00:05:07,891
5,500 degrees centigrade.
That's right. Now, the outer core…
73
00:05:07,975 --> 00:05:10,269
I wasn't surprised
when Justin called me to his office.
74
00:05:10,352 --> 00:05:11,603
Mr. Banks.
75
00:05:11,687 --> 00:05:12,938
I'd been waiting for it.
76
00:05:13,939 --> 00:05:15,524
It took longer than expected.
77
00:05:15,607 --> 00:05:16,692
Mr. Brigstocke.
78
00:05:17,860 --> 00:05:18,861
Please have a seat.
79
00:05:23,156 --> 00:05:27,578
Mr. Brigstocke, this is Mrs. Pemberton,
Tristan's mother.
80
00:05:28,495 --> 00:05:30,747
Yes. Mrs. Pemberton, nice to see you.
81
00:05:31,373 --> 00:05:34,751
Mr. Brigstocke, Mrs. Pemberton has raised
some serious concerns
82
00:05:34,835 --> 00:05:37,838
about your comments
on young Tristan's essay.
83
00:05:38,714 --> 00:05:41,592
Mrs. Pemberton, if you would like to
repeat what you were saying to me earlier.
84
00:05:41,675 --> 00:05:43,010
Thank you, Justin. I will.
85
00:05:43,093 --> 00:05:44,636
And I'm glad that you--
86
00:05:44,720 --> 00:05:48,724
that you call it serious concerns
because that is exactly what it is.
87
00:05:48,807 --> 00:05:54,563
I am seriously concerned about the things
that you have written about my son.
88
00:05:54,646 --> 00:05:56,982
It's hard to believe
that once upon a time,
89
00:05:57,065 --> 00:06:01,153
for several years running, I was voted
Most Popular Teacher of the Year.
90
00:06:02,070 --> 00:06:03,947
But that was years ago.
91
00:06:04,740 --> 00:06:08,785
Back then, I was committed. I cared.
92
00:06:09,286 --> 00:06:10,954
I should have retired then,
93
00:06:11,038 --> 00:06:16,001
while I still had some embers left
to kindle young people's minds.
94
00:06:16,084 --> 00:06:18,003
- …that his writing on the--
- Mrs. Pemberton.
95
00:06:18,086 --> 00:06:21,006
Mr. Brigstocke,
would you please just apologize,
96
00:06:21,089 --> 00:06:23,592
and we can draw a line on this
and move on.
97
00:06:24,968 --> 00:06:28,180
I stand by my original assessment.
98
00:06:29,264 --> 00:06:30,098
Sorry?
99
00:06:30,182 --> 00:06:32,100
I know. Let's save it.
100
00:06:32,184 --> 00:06:34,311
No, Jonathan. I wanna go today.
101
00:06:34,394 --> 00:06:38,106
It's a beautiful day. We're going today--
Oh, shit. I forgot my knickers.
102
00:06:38,190 --> 00:06:41,652
- You always forget them.
- Oy! What you doing?
103
00:06:41,735 --> 00:06:44,446
- Oy!
- You can't help it.
104
00:06:46,114 --> 00:06:48,700
- Give that back!
- Oh, shit. Oh, hey!
105
00:06:49,826 --> 00:06:52,204
Are you all right? You okay?
106
00:06:52,287 --> 00:06:54,289
- No.
- Are you sure?
107
00:06:55,499 --> 00:06:57,417
- Still got your knickers.
- Oy!
108
00:06:59,962 --> 00:07:04,424
Oh, my God. Fuck me. It's brilliant.
109
00:07:04,508 --> 00:07:05,676
Where the fuck do we go?
110
00:07:06,510 --> 00:07:10,264
Let's head for Campo Santa Margherita.
111
00:07:10,347 --> 00:07:11,974
- Best bet for a cheap hotel.
- What, do we, like, swim
112
00:07:12,057 --> 00:07:13,475
or take the Bakerloo or Circle line?
113
00:07:13,559 --> 00:07:18,188
You can. I'll be taking the--
It's called "vaporetto."
114
00:07:18,272 --> 00:07:20,566
It's like their tubes, I think.
115
00:07:20,649 --> 00:07:22,067
- I reckon it's there.
- Okay. Got it.
116
00:07:22,150 --> 00:07:24,987
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
Wait a sec.
117
00:07:25,070 --> 00:07:27,364
- You wanna take a picture.
- I do.
118
00:07:31,368 --> 00:07:32,452
- Come on.
- Cool.
119
00:07:33,662 --> 00:07:35,372
So, do boats also make you horny?
120
00:07:35,455 --> 00:07:38,625
Are you kidding me?
Of course, on account of all the sailors.
121
00:07:38,709 --> 00:07:40,502
- Slut.
- Wanker.
122
00:07:44,256 --> 00:07:45,883
You see, it wasn't awful at all.
123
00:07:45,966 --> 00:07:47,718
It was actually rather wonderful.
124
00:07:53,891 --> 00:07:57,561
- Nightcap?
- Sure. Why not?
125
00:07:58,270 --> 00:08:02,649
I may have accidentally opened
a bottle of the '82 Latour before we left.
126
00:08:02,733 --> 00:08:04,109
Robert.
127
00:08:04,776 --> 00:08:06,320
Sorry, I thought it was Ribena.
128
00:08:06,820 --> 00:08:08,906
- An honest mistake.
- You shouldn't have, love.
129
00:08:08,989 --> 00:08:11,658
I don't think this is
a special enough occasion.
130
00:08:11,742 --> 00:08:12,701
Not a special enough occa--
131
00:08:12,784 --> 00:08:13,994
- Don't worry, we--
- You love that wine.
132
00:08:14,077 --> 00:08:15,412
we still have two bottles left
for when you win…
133
00:08:15,495 --> 00:08:19,666
Wine is Robert's thing,
particularly fine Bordeaux.
134
00:08:20,626 --> 00:08:23,712
It is something
he took on in recent years.
135
00:08:24,880 --> 00:08:28,800
You can barely taste the difference
between red and white wine,
136
00:08:29,551 --> 00:08:32,221
but you enjoy sharing
your husband's pleasure.
137
00:08:33,679 --> 00:08:35,140
He wouldn't admit it,
138
00:08:35,224 --> 00:08:38,559
but part of his pleasure
derives from being able to afford it.
139
00:08:38,644 --> 00:08:40,645
After all that cheap champagne,
140
00:08:40,729 --> 00:08:43,106
I wouldn't notice if you gave me
a glass of vinegar.
141
00:08:43,190 --> 00:08:45,275
Well, if my wife cannot spoil herself,
142
00:08:45,359 --> 00:08:48,612
which she cannot,
then the duty falls to me.
143
00:08:48,695 --> 00:08:49,696
Eyes.
144
00:08:52,032 --> 00:08:53,450
To a beacon of truth,
145
00:08:54,159 --> 00:08:56,995
somebody who inspires me every day.
146
00:08:57,079 --> 00:08:58,413
Thank you, darling. Silly.
147
00:09:03,001 --> 00:09:05,838
- That's lovely. What is it? Spices?
- Exquisite.
148
00:09:07,464 --> 00:09:08,382
Sandalwood.
149
00:09:11,885 --> 00:09:13,053
Cassis.
150
00:09:13,720 --> 00:09:14,888
Banana.
151
00:09:15,931 --> 00:09:17,266
And also these.
152
00:09:17,349 --> 00:09:19,142
This will be it?
153
00:09:19,226 --> 00:09:20,060
Yes.
154
00:09:28,569 --> 00:09:30,070
Seven skirts.
155
00:09:32,239 --> 00:09:33,574
These were my wife's.
156
00:09:34,491 --> 00:09:37,160
I'm sorry. Recent?
157
00:09:37,911 --> 00:09:39,121
Seven handbags.
158
00:09:39,204 --> 00:09:40,163
Nine years ago.
159
00:09:40,247 --> 00:09:41,248
Ten scarves.
160
00:09:42,332 --> 00:09:43,917
One hat.
161
00:09:44,501 --> 00:09:45,711
Also the shoes.
162
00:09:45,794 --> 00:09:48,338
- Yes. And the shoes.
- Yes, of course.
163
00:09:49,965 --> 00:09:50,841
Come on.
164
00:09:50,924 --> 00:09:52,593
She had tiny feet.
165
00:09:53,844 --> 00:09:55,345
Size three.
166
00:09:55,429 --> 00:09:59,474
So that is eight pair of shoes
and one pair of slippers.
167
00:10:05,647 --> 00:10:07,149
And there it was.
168
00:10:08,358 --> 00:10:11,486
Nancy's life reduced to a list of items.
169
00:10:16,742 --> 00:10:17,743
Thank you.
170
00:10:18,744 --> 00:10:21,038
This stack has moths.
171
00:10:21,121 --> 00:10:24,875
We can't take clothes with moths, but
we'd be happy to dispose of them for you.
172
00:10:24,958 --> 00:10:27,336
- Yes. Thank you.
- Take it away.
173
00:10:27,419 --> 00:10:28,837
No, wait, wait, wait, wait.
174
00:10:29,755 --> 00:10:32,841
This was my wife's favorite cardigan.
175
00:10:33,425 --> 00:10:36,053
I see. Thank you, Mr. Brigstocke.
176
00:10:36,136 --> 00:10:37,554
This is very kind of you.
177
00:10:55,239 --> 00:10:58,575
I remember Nancy wearing
the cardigan in the middle of the night
178
00:10:58,659 --> 00:11:00,786
when she'd get up to feed Jonathan.
179
00:11:03,372 --> 00:11:05,165
She never let me help her.
180
00:11:09,294 --> 00:11:10,838
Shall we take it upstairs?
181
00:11:10,921 --> 00:11:14,716
Yeah. Yeah, I'll be up in a minute.
I just wanna check the post.
182
00:11:15,717 --> 00:11:17,845
But you've just finished a project.
183
00:11:17,928 --> 00:11:19,429
I know. You know me.
184
00:11:19,513 --> 00:11:21,056
Come on, the Latour,
185
00:11:21,139 --> 00:11:24,393
- let's enjoy it.
- I'm just curious,
186
00:11:24,476 --> 00:11:27,062
you know, about what comes next.
187
00:11:27,646 --> 00:11:29,481
Something world-changing as ever.
188
00:11:30,774 --> 00:11:35,112
- She'll be waiting, as will I.
- Thank you for tonight.
189
00:11:39,575 --> 00:11:41,285
Always happy to be your plus-one.
190
00:12:13,775 --> 00:12:14,735
Yes.
191
00:12:16,820 --> 00:12:17,988
Stay there. Stay there.
192
00:12:21,033 --> 00:12:23,243
- Beautiful!
- Then take it.
193
00:12:23,327 --> 00:12:24,453
Stay still then.
194
00:12:25,329 --> 00:12:27,164
- You wanna see my knickers?
- Go for it.
195
00:12:29,374 --> 00:12:32,085
- All right, do your tits now.
- No. Shut up.
196
00:12:32,169 --> 00:12:34,171
- I wanna take a picture with you.
- Hey. Whoa. Whoa, whoa.
197
00:12:42,888 --> 00:12:44,973
Isn't he supposed to be singing
while he does his thing?
198
00:12:45,057 --> 00:12:50,812
Santa Lucia
Santa Lucia
199
00:12:53,023 --> 00:12:54,691
When we go under the Bridge of Sighs,
200
00:12:54,775 --> 00:12:57,194
you have to kiss me under it,
like in A Little Romance.
201
00:12:57,277 --> 00:12:58,695
Never saw it.
202
00:12:58,779 --> 00:13:01,698
Well, you have to kiss me under it
so that our love will last forever.
203
00:13:02,658 --> 00:13:05,452
Better question,
have you ever shagged under a bridge?
204
00:13:05,536 --> 00:13:06,495
Well, of course I have.
205
00:13:06,578 --> 00:13:07,704
- Under the Battersea Bridge.
- You haven't.
206
00:13:07,788 --> 00:13:09,790
Oh, no, wait, also under Waterloo Bridge.
207
00:13:11,667 --> 00:13:12,501
Impressive.
208
00:13:12,584 --> 00:13:15,170
- Yes. I am. Wanker.
- Slut.
209
00:13:22,344 --> 00:13:24,012
Wait, why are we turning?
210
00:13:24,096 --> 00:13:25,639
Why are we turning?
211
00:13:25,722 --> 00:13:26,723
Mate, no.
212
00:13:26,807 --> 00:13:29,017
- We wanna go straight to the bridge.
- No, no, no. Finito.
213
00:13:29,101 --> 00:13:30,727
- Yeah, the Bridge of--
- No, no.
214
00:13:32,104 --> 00:13:33,856
Come on, mate. It's right there. Please.
215
00:13:33,939 --> 00:13:34,773
Give me 40 euros.
216
00:13:34,857 --> 00:13:36,066
- Forty fucking euro?
- Forty euros?
217
00:13:36,149 --> 00:13:38,151
- We already paid you 50.
- Forty euros or we go back.
218
00:13:38,235 --> 00:13:39,945
- I'm not paying you 40 fucking euros.
- No.
219
00:13:43,156 --> 00:13:44,575
- Go out. Go out.
- Fuck no.
220
00:13:52,374 --> 00:13:55,043
Hey. Whoa. Stop it.
Stop it. Please, stop it. Hey.
221
00:14:01,133 --> 00:14:02,050
Wanker.
222
00:16:44,713 --> 00:16:48,509
- Darling, are you all right?
- Yes. No, I'm fine. Absolutely.
223
00:16:48,592 --> 00:16:51,428
It's just a-- Probably just
too much to drink, darling, please.
224
00:16:51,512 --> 00:16:53,639
- Are you sure?
- Yes. Absolutely. Go back to sleep.
225
00:16:54,431 --> 00:16:55,265
I'm fine.
226
00:17:06,359 --> 00:17:08,487
You have seen this face before.
227
00:17:09,613 --> 00:17:11,990
You had hoped never to see it again.
228
00:17:14,409 --> 00:17:16,118
Your mask has fallen.
229
00:17:48,819 --> 00:17:51,405
I assumed the pictures were holiday snaps.
230
00:17:55,492 --> 00:17:58,579
I even hoped there might be a few
of our holiday to Cornwall.
231
00:18:01,623 --> 00:18:04,168
I had expected images I recognized,
232
00:18:04,251 --> 00:18:07,838
but, no,
I had never seen these pictures before.
233
00:18:57,596 --> 00:18:59,139
I knew that woman.
234
00:18:59,223 --> 00:19:01,183
I had known her name for years.
235
00:19:02,851 --> 00:19:08,148
But until then, I had thought she was just
an innocent bystander in my life's demise.
236
00:20:11,879 --> 00:20:16,175
- Hey. Hey, hey, hey. You all right?
- I need to go back to London.
237
00:20:16,258 --> 00:20:17,092
What? Why?
238
00:20:17,676 --> 00:20:19,261
- Rosie…
- Uh-huh.
239
00:20:19,344 --> 00:20:21,180
…my mum's sister, she was hit by a lorry.
240
00:20:22,931 --> 00:20:23,765
- Oh, fuck.
- Yeah.
241
00:20:24,558 --> 00:20:25,559
She was riding her bike.
242
00:20:25,642 --> 00:20:26,852
- I mean, she always rides her bike.
- Yeah.
243
00:20:26,935 --> 00:20:28,020
The lorry didn't see her.
244
00:20:28,645 --> 00:20:29,646
Is she all right?
245
00:20:30,564 --> 00:20:32,482
No, the lorry crushed her. She's dead.
246
00:20:34,985 --> 00:20:36,904
Fuck, sorry. I'm so sorry.
247
00:20:38,405 --> 00:20:39,573
She was like--
248
00:20:40,365 --> 00:20:42,367
she was like an older sister to me.
249
00:20:42,451 --> 00:20:44,870
She was the person I went to
when I got my first period.
250
00:20:46,580 --> 00:20:48,207
My mum was just sobbing on the phone.
251
00:20:48,290 --> 00:20:50,292
Rosie was her baby sister.
252
00:20:51,668 --> 00:20:54,838
- It's just so horrible.
- I know. Come here. Come here.
253
00:20:57,007 --> 00:20:58,509
I'm so sorry.
254
00:21:02,137 --> 00:21:03,514
I'm so, so sorry.
255
00:21:08,101 --> 00:21:09,853
After our son died,
256
00:21:09,937 --> 00:21:15,526
Nancy spent most of her time locked
in Jonathan's room amongst his things.
257
00:21:15,609 --> 00:21:18,237
Dressing the place as if it were a shrine.
258
00:21:28,372 --> 00:21:30,916
Until one day,
she completely moved into there,
259
00:21:31,708 --> 00:21:33,585
only coming out for her meals.
260
00:21:40,801 --> 00:21:42,469
At first, she let me come inside,
261
00:21:42,553 --> 00:21:46,139
but one day she asked me
not to come anymore.
262
00:21:47,057 --> 00:21:50,143
All I could hear was
the sound of her typewriting.
263
00:21:51,436 --> 00:21:54,231
I could never find what it was
that she was writing.
264
00:21:58,986 --> 00:22:01,905
I had left the place
as she left it when she died.
265
00:22:02,656 --> 00:22:06,493
She had locked the top drawer
and I refused to force it open,
266
00:22:06,577 --> 00:22:09,413
arguing to myself that
I had to respect her privacy.
267
00:22:38,358 --> 00:22:41,862
Now I understand
why I didn't open it before.
268
00:22:41,945 --> 00:22:46,575
I didn't open it because I was afraid
of what I would find inside.
269
00:22:49,411 --> 00:22:56,418
Nancy had written a book in secret,
and I knew that I had to read it,
270
00:22:58,170 --> 00:23:03,383
even if I feared the words on
those pages might actually break me.
271
00:23:46,677 --> 00:23:48,178
What are you doing? Catherine?
272
00:23:48,262 --> 00:23:52,224
Catherine! Put that down!
Catherine. Put that--
273
00:23:52,724 --> 00:23:53,809
It's about me.
274
00:23:53,892 --> 00:23:55,185
Why are you burning this book?
275
00:23:55,269 --> 00:23:59,648
It was sent to me,
and I think I'm being punished.
276
00:23:59,731 --> 00:24:01,316
- Punished?
- Oh, God.
277
00:24:02,526 --> 00:24:04,778
- Oh, God. I'm being punished.
- Yes, you said that, darling.
278
00:24:04,862 --> 00:24:07,114
- Who is trying to punish you?
- I don't know. I don't know.
279
00:24:07,781 --> 00:24:08,782
Whoever sent that book.
280
00:24:08,866 --> 00:24:10,534
Punish you in what way, darling?
281
00:24:10,617 --> 00:24:12,452
Oh, God. I'm gonna die.
282
00:24:12,536 --> 00:24:14,955
- I'm gonna die.
- Is someone threatening you?
283
00:24:15,038 --> 00:24:17,833
Catherine, why would
anyone wanna hurt you?
284
00:24:17,916 --> 00:24:18,917
Catherine!
285
00:24:19,001 --> 00:24:20,586
Because of something
that happened years ago.
286
00:24:20,669 --> 00:24:21,920
What? What happened to you?
287
00:24:22,921 --> 00:24:24,673
- Is it because of one of your films?
- No. No.
288
00:24:24,756 --> 00:24:27,176
You know, if you really think so,
then we should get the police involved.
289
00:24:27,259 --> 00:24:28,886
- Catherine.
- No, it's nothing like that.
290
00:24:28,969 --> 00:24:30,262
What makes you think it's about you?
291
00:24:30,345 --> 00:24:33,390
Oh, God. I recognize myself.
292
00:24:33,473 --> 00:24:35,350
- Well, do they name you?
- No.
293
00:24:35,434 --> 00:24:38,520
No, they don't name me,
but they describe me.
294
00:24:38,604 --> 00:24:42,733
Describe you how? White? Blonde?
295
00:24:43,400 --> 00:24:45,527
- Beautiful, gorgeous, successful?
- Stop.
296
00:24:45,611 --> 00:24:46,695
No, I'm hideous.
297
00:24:46,778 --> 00:24:48,155
I'm none of those things,
298
00:24:48,238 --> 00:24:50,699
and something in that book
made me hate myself all over again.
299
00:24:52,034 --> 00:24:54,411
Why on earth would you hate yourself?
You wouldn't even hurt a fly.
300
00:24:54,494 --> 00:24:56,121
- You're a good person.
- Am I?
301
00:24:56,205 --> 00:24:57,664
Of course you are, poppet.
302
00:24:57,748 --> 00:24:58,957
- You are Saint Catherine.
- No, no, no,
303
00:24:59,041 --> 00:25:01,126
I don't know that I am a good person.
304
00:25:01,668 --> 00:25:05,130
Robbie, I'm not a good wife and
I feel like I have been a terrible mother.
305
00:25:05,214 --> 00:25:06,215
That's absolute nonsense.
306
00:25:06,298 --> 00:25:09,092
No, I find it so hard to live with myself.
I've been so remote with Nick.
307
00:25:09,176 --> 00:25:11,094
Well, that's not reason
to imagine murder plots,
308
00:25:11,178 --> 00:25:12,554
- now is it, darling?
- No. Please, darling.
309
00:25:12,638 --> 00:25:14,973
Please. Please, listen. I'm sorry.
310
00:25:15,057 --> 00:25:21,605
It's just, there's so many things
that I should have told you.
311
00:25:21,688 --> 00:25:24,107
You know, things that I really do
want you to know,
312
00:25:24,191 --> 00:25:27,486
but I just don't know how to tell you.
313
00:25:27,569 --> 00:25:29,154
I don't know where to start.
314
00:25:29,238 --> 00:25:32,741
With what happened with Nick and I.
With what I did.
315
00:25:32,824 --> 00:25:36,453
- I know. I know everything.
- I--
316
00:25:39,164 --> 00:25:40,707
- You do?
- Yes.
317
00:25:46,004 --> 00:25:50,801
I know it's never been easy
between you and Nick, but he loves you.
318
00:25:50,884 --> 00:25:52,886
He loves you very much, you know that.
319
00:25:52,970 --> 00:25:54,054
- I do. It's not that--
- No, no, no,
320
00:25:54,137 --> 00:25:57,558
just because he and I
find it so easy to talk,
321
00:25:57,641 --> 00:26:01,353
don't go misinterpreting that
to mean that he doesn't adore you.
322
00:26:01,436 --> 00:26:02,354
He does.
323
00:26:03,689 --> 00:26:06,191
That book's triggered something,
hasn't it?
324
00:26:06,275 --> 00:26:08,735
- What's it about? Guilt?
- Yeah.
325
00:26:08,819 --> 00:26:11,655
You have nothing
to feel guilty about, Cath.
326
00:26:11,738 --> 00:26:14,324
Nick is 25 years old.
327
00:26:14,408 --> 00:26:16,368
It's about time
he moved into his own place.
328
00:26:16,451 --> 00:26:18,996
You made absolutely the right decision.
329
00:26:19,079 --> 00:26:20,622
- I don't know that I did.
- Yes, you did,
330
00:26:20,706 --> 00:26:23,041
and I'm sorry that I was against it, okay?
331
00:26:23,125 --> 00:26:25,669
Right. If it doesn't work out,
he will move right back in.
332
00:26:25,752 --> 00:26:27,588
Sit down. Sit down. Okay.
333
00:26:28,797 --> 00:26:32,092
You know, you're entitled to live.
You're entitled to live.
334
00:26:32,718 --> 00:26:35,179
Yes, you've been somewhat absent
and remote,
335
00:26:35,262 --> 00:26:38,307
but you have been
an incredible example to our son.
336
00:26:38,390 --> 00:26:41,560
And it's about time you turned him
into an independent adult, all right?
337
00:26:42,603 --> 00:26:45,772
So stop torturing yourself, please.
338
00:26:46,607 --> 00:26:47,566
Promise?
339
00:26:48,734 --> 00:26:50,611
Will you help me?
340
00:26:50,694 --> 00:26:51,528
Of course I will.
341
00:26:51,612 --> 00:26:56,450
You can tell me anything
and I swear I will never ever judge you.
342
00:26:58,827 --> 00:27:00,204
You know that, don't you?
343
00:27:00,787 --> 00:27:03,207
He is closer to you than anyone else.
344
00:27:03,957 --> 00:27:08,253
And yet, you have managed to keep him
in the dark all these years.
345
00:27:10,047 --> 00:27:14,176
And now, the act of
keeping the secret a secret
346
00:27:14,259 --> 00:27:17,221
has almost become bigger
than the secret itself.
347
00:27:19,389 --> 00:27:20,933
I get if you're not free and all that,
348
00:27:21,016 --> 00:27:23,894
but I'll call you and check up on you.
All right?
349
00:27:25,145 --> 00:27:26,730
So this is it, I guess.
350
00:27:28,023 --> 00:27:29,024
Thank you.
351
00:27:30,025 --> 00:27:31,777
Let me know how everything goes.
352
00:27:31,860 --> 00:27:33,070
It's gonna be shit.
353
00:27:33,153 --> 00:27:35,197
My mum's gonna be a wreck, isn't she?
354
00:27:35,280 --> 00:27:36,281
Wait.
355
00:27:41,036 --> 00:27:42,287
Say cheese.
356
00:27:42,371 --> 00:27:43,956
- Okay, I really gotta go.
- Okay, bye.
357
00:27:44,039 --> 00:27:45,040
Bye.
358
00:27:45,541 --> 00:27:46,959
- I love you.
- Love you too.
359
00:27:49,711 --> 00:27:51,255
You can wank thinking of me.
360
00:27:51,338 --> 00:27:52,422
What about you?
361
00:27:52,506 --> 00:27:54,466
I'll just shag someone
back on the Piccadilly line.
362
00:28:16,864 --> 00:28:17,698
Bye.
363
00:28:21,118 --> 00:28:22,870
- Slut.
- Wanker.
364
00:28:32,546 --> 00:28:33,672
Over here.
365
00:28:35,090 --> 00:28:36,216
Cheers.
366
00:28:38,719 --> 00:28:39,928
I read it.
367
00:28:40,012 --> 00:28:41,221
- Uh-huh?
- Yes.
368
00:28:41,305 --> 00:28:45,893
Well, I was well happy when you said
you had written a novel
369
00:28:45,976 --> 00:28:49,438
and very impressed with
how fast you wrote it, matey.
370
00:28:49,521 --> 00:28:53,901
- What did you think of it?
- It's good. It's very good.
371
00:28:53,984 --> 00:28:56,445
Matey, I think you should publish it.
372
00:28:56,528 --> 00:28:58,989
You're very kind,
373
00:28:59,948 --> 00:29:04,703
but I don't think my little book's going
to be of interest to a professional.
374
00:29:04,786 --> 00:29:06,830
Matey, you publish online,
375
00:29:06,914 --> 00:29:11,376
print a hundred copies
which you can sell yourself, all online.
376
00:29:11,460 --> 00:29:12,461
See how it goes.
377
00:29:12,544 --> 00:29:14,254
I wouldn't know how to start.
378
00:29:14,338 --> 00:29:15,631
I can help you.
379
00:29:16,924 --> 00:29:17,758
How?
380
00:29:17,841 --> 00:29:20,636
Aren't you a little tied up
with running a school?
381
00:29:20,719 --> 00:29:22,638
I'm retiring, my friend.
382
00:29:24,598 --> 00:29:26,975
- When?
- Now.
383
00:29:27,059 --> 00:29:31,313
Are they sacking you? Is it because of me?
384
00:29:31,396 --> 00:29:32,773
No. No.
385
00:29:33,982 --> 00:29:36,068
It's because of me.
386
00:29:36,610 --> 00:29:39,488
It's because I am old.
387
00:29:45,786 --> 00:29:46,954
We're old.
388
00:29:48,330 --> 00:29:53,085
So, I have some time and I believe in you.
389
00:29:53,168 --> 00:29:54,670
Thank you, Justin.
390
00:29:55,629 --> 00:29:57,464
You really think it's that good?
391
00:29:57,548 --> 00:30:00,175
Yeah, I really do, matey. I really do.
392
00:30:01,552 --> 00:30:05,389
I came to understand that
Nancy wanted me to find her manuscript,
393
00:30:05,472 --> 00:30:08,475
just as she had wanted me
to find the photographs.
394
00:30:11,019 --> 00:30:13,522
I knew why this book had to be written,
395
00:30:13,605 --> 00:30:16,483
and I was in no doubt
as to whom it was for.
396
00:30:17,526 --> 00:30:19,111
What did you think of her?
397
00:30:20,654 --> 00:30:23,073
Do you think she got what she deserved?
398
00:30:24,408 --> 00:30:26,034
She was a manipulative cow,
399
00:30:26,660 --> 00:30:30,539
and I guess she seized the chance
to get away with it, didn't she?
400
00:30:31,206 --> 00:30:34,877
Yes, but you haven't
answered the question.
401
00:30:35,878 --> 00:30:37,045
Did she deserve it?
402
00:30:39,590 --> 00:30:42,050
Well, I wasn't sorry when it happened.
403
00:30:42,134 --> 00:30:45,095
So, I guess, yeah. She deserved it.
404
00:30:45,179 --> 00:30:49,224
I was the one who was
going to destroy her in real life,
405
00:30:50,142 --> 00:30:54,146
but first she had to suffer,
like Nancy and I did.
406
00:30:54,229 --> 00:30:55,480
To The Perfect Stranger.
407
00:30:56,064 --> 00:30:57,900
The Perfect Stranger.
408
00:31:01,153 --> 00:31:02,613
How's the flat?
409
00:31:02,696 --> 00:31:04,156
- It's all right.
- Good.
410
00:31:05,365 --> 00:31:07,826
- Flatmates okay?
- Bit nerdy.
411
00:31:08,702 --> 00:31:10,787
What, all of them?
412
00:31:10,871 --> 00:31:12,414
They're all students.
413
00:31:13,415 --> 00:31:14,791
So they read, do they?
414
00:31:15,667 --> 00:31:16,835
Right.
415
00:31:16,919 --> 00:31:18,170
Obviously, they're all students.
416
00:31:18,253 --> 00:31:19,254
Yeah.
417
00:31:22,216 --> 00:31:24,218
You're still enjoying work though?
418
00:31:24,301 --> 00:31:25,761
It's fine, yeah.
419
00:31:32,184 --> 00:31:33,393
I'll take this with me.
420
00:31:33,477 --> 00:31:37,105
Nicholas works in the electrical section
in a department store.
421
00:31:38,023 --> 00:31:41,568
This is not quite what you and Robert
had imagined for your son,
422
00:31:42,110 --> 00:31:44,738
but you are relieved that he is working,
423
00:31:44,821 --> 00:31:47,491
considering there was a time
when you were unable
424
00:31:47,574 --> 00:31:51,245
to imagine him ever being able
to commit to any kind of job.
425
00:31:52,162 --> 00:31:53,455
And Sandy?
426
00:31:56,583 --> 00:31:57,835
You remember, don't you?
427
00:31:58,418 --> 00:32:01,547
When you could not fall asleep
without hugging him?
428
00:32:03,173 --> 00:32:04,967
- Sandy.
- Just--
429
00:32:09,972 --> 00:32:11,890
You do understand, don't you?
430
00:32:14,184 --> 00:32:15,352
- Nicholas.
- What?
431
00:32:15,435 --> 00:32:16,854
Come on, please. Please.
432
00:32:16,937 --> 00:32:18,063
- You can't do that.
- I'm sorry.
433
00:32:18,146 --> 00:32:20,524
It's just, I want you
to understand about the move.
434
00:32:21,608 --> 00:32:24,236
We just didn't need
such a big place anymore.
435
00:32:26,071 --> 00:32:28,323
Right? And you need to be independent.
436
00:32:29,741 --> 00:32:31,743
Don't you want to be independent?
437
00:32:34,288 --> 00:32:36,832
Of course, we're here if, you know--
438
00:32:36,915 --> 00:32:41,003
if you're in any real trouble,
but I just--
439
00:32:44,298 --> 00:32:45,757
It's time, Nick.
440
00:32:47,801 --> 00:32:49,761
Yeah? Isn't it?
441
00:32:49,845 --> 00:32:52,347
If that's what you want to
tell yourself, Mum.
442
00:32:52,431 --> 00:32:55,184
Nick! Come on, the match is starting!
443
00:33:03,442 --> 00:33:06,528
Hey, come on. Come on, get it over.
444
00:33:11,116 --> 00:33:12,910
- Come on.
- Come on.
445
00:33:13,785 --> 00:33:15,120
Oh, yes!
446
00:33:19,458 --> 00:33:22,044
You have never been able
to bond with Nicholas
447
00:33:22,127 --> 00:33:23,921
the way that Robert does.
448
00:33:24,963 --> 00:33:26,548
And it hurts you.
449
00:33:29,259 --> 00:33:30,093
Hey.
450
00:33:30,636 --> 00:33:31,762
Where you guys from?
451
00:33:33,096 --> 00:33:34,097
English?
452
00:33:41,730 --> 00:33:44,024
Ciao. How's it going?
453
00:34:26,483 --> 00:34:28,068
Dear Mum,
454
00:34:29,235 --> 00:34:32,864
Venice and Florence really were
as magical as you say.
455
00:34:34,574 --> 00:34:38,495
But I'm bored of ruins now,
so I'm heading to the beach.
456
00:34:41,290 --> 00:34:43,458
Thanks for that Nikon you gave me.
457
00:34:44,208 --> 00:34:46,628
I've been taking tons of pictures.
458
00:34:48,839 --> 00:34:51,049
Love, Jonathan.
459
00:34:53,927 --> 00:34:57,806
PS, I'm alone now.
Sasha had to go back to London.
460
00:35:30,631 --> 00:35:34,760
Christmas had come and gone.
A solitary one for me.
461
00:35:34,843 --> 00:35:38,764
I had to wait until the end of January
for my real Christmas,
462
00:35:38,847 --> 00:35:41,099
the one that would
announce new beginnings.
463
00:35:50,025 --> 00:35:51,068
Yes.
464
00:35:52,361 --> 00:35:53,654
Justin.
465
00:35:54,738 --> 00:35:58,825
Afternoon, matey. Sorry I didn't call.
466
00:35:58,909 --> 00:36:02,955
No, no. No. Glad to see you. Anytime.
467
00:36:03,038 --> 00:36:04,665
I wanted to surprise you.
468
00:36:04,748 --> 00:36:08,335
I knew you'd wanna see them
fresh out of the oven, as they say.
469
00:36:08,418 --> 00:36:12,381
I don't understand why you wanna
use a nom de plume, but, hey, hooked me.
470
00:36:13,382 --> 00:36:15,008
Came out all right, didn't it?
471
00:36:16,134 --> 00:36:18,637
- It's extraordinary.
- I'm glad you like it.
472
00:36:18,720 --> 00:36:21,598
You know, and your idea
of using that photograph?
473
00:36:21,682 --> 00:36:23,183
Turned out really well.
474
00:36:23,267 --> 00:36:24,726
It's perfect.
475
00:36:27,104 --> 00:36:28,397
But I haven't offered you anything.
476
00:36:29,523 --> 00:36:32,317
Let me put the kettle on. Builder's?
477
00:36:32,401 --> 00:36:35,863
Yes, please. A splash of milk, no sugar.
478
00:36:35,946 --> 00:36:39,074
I've had a word with Tommy--
He's a student of mine, ex-uni now--
479
00:36:39,157 --> 00:36:42,077
to see if he can create a page
for the book,
480
00:36:42,160 --> 00:36:44,872
you know, so that we can
manage the orders online.
481
00:36:46,290 --> 00:36:47,457
Wonderful.
482
00:36:47,541 --> 00:36:50,794
Well, he says he'll be ready
in a few days.
483
00:36:50,878 --> 00:36:56,341
So all we have to do
is create a PayPal account,
484
00:36:56,425 --> 00:37:00,012
and you and I, my friend,
are up and running.
485
00:37:02,514 --> 00:37:04,099
Yeah, I was also thinking,
486
00:37:04,183 --> 00:37:08,103
how about a competition
for old, non-published writers?
487
00:37:08,187 --> 00:37:10,147
You know, then we can just publish them.
488
00:37:10,230 --> 00:37:11,440
Poor Justin.
489
00:37:11,523 --> 00:37:17,237
He fantasized about future ventures
and becoming an independent publisher.
490
00:37:17,321 --> 00:37:23,160
If only he knew that I had no intention
of waiting for online orders.
491
00:37:23,744 --> 00:37:25,495
…but I really do think it's important…
492
00:37:25,579 --> 00:37:28,874
There was only one reader
I wanted to reach.
493
00:37:28,957 --> 00:37:31,960
The book would sniff her out
from her hiding place
494
00:37:32,044 --> 00:37:34,296
and chase her into the open.
495
00:37:46,725 --> 00:37:48,894
- I'm off.
- Yeah. Don't forget your laundry.
496
00:37:53,690 --> 00:37:56,985
Still a bit damp. Sorry, darling.
497
00:38:01,281 --> 00:38:02,574
There's leftovers.
498
00:38:02,658 --> 00:38:04,368
I've read this. I enjoyed it.
499
00:38:04,451 --> 00:38:06,453
- You've read it too?
- Yeah, it's pretty good.
500
00:38:07,955 --> 00:38:09,248
What, you've read the whole thing?
501
00:38:09,331 --> 00:38:11,166
Yes, I did finish it. I do read, you know.
502
00:38:11,250 --> 00:38:13,126
- Oh, no. I didn't mean it like--
- Yeah, come on, Nick.
503
00:38:13,210 --> 00:38:14,419
We admire you, mate.
504
00:38:14,503 --> 00:38:16,296
Did you send it to me?
505
00:38:16,380 --> 00:38:17,256
No.
506
00:38:17,339 --> 00:38:19,591
- Are you sure?
- Yes, mine's at the flat.
507
00:38:19,675 --> 00:38:21,426
So, how come you've read it?
508
00:38:21,510 --> 00:38:22,427
- I mean--
- Catherine.
509
00:38:22,511 --> 00:38:25,264
No, no. I just meant that it's--
You know, it's a weird coincidence.
510
00:38:25,347 --> 00:38:26,223
It's just been sent to me,
511
00:38:26,306 --> 00:38:27,683
- and I don't know who--
- Mine's a present.
512
00:38:28,392 --> 00:38:29,601
A present?
513
00:38:29,685 --> 00:38:30,644
Yeah.
514
00:38:30,727 --> 00:38:31,770
Who from?
515
00:38:31,854 --> 00:38:34,356
A grateful customer. It was left
at the till with my name on it.
516
00:38:34,439 --> 00:38:35,482
That's so great, Nick.
517
00:38:35,566 --> 00:38:36,859
- Isn't it, Catherine?
- Yeah. Yeah.
518
00:38:36,942 --> 00:38:38,861
So, who was it?
519
00:38:38,944 --> 00:38:40,445
- Somebody Nick impressed.
- I don't know.
520
00:38:40,529 --> 00:38:42,614
I've-- I see a million customers
every day.
521
00:38:42,698 --> 00:38:44,074
- I know.
- So, what's the problem?
522
00:38:44,157 --> 00:38:45,784
- Why does it matter?
- It doesn't.
523
00:38:46,451 --> 00:38:48,453
It's fine. Sorry, sorry.
524
00:38:49,663 --> 00:38:51,206
So, wha-- You enjoyed it?
525
00:38:51,290 --> 00:38:52,749
- Yes, I did.
- See, it's fine.
526
00:38:52,833 --> 00:38:54,168
- So, why?
- Why?
527
00:38:54,251 --> 00:38:56,128
- Because it must be shit if I liked it?
- No, no.
528
00:38:56,211 --> 00:38:57,504
I just want to know, you know,
529
00:38:57,588 --> 00:39:00,799
- what you think about it.
- What is this? Fucking A levels?
530
00:39:00,883 --> 00:39:02,551
- No. Your mother just wants to--
- I'll see you guys.
531
00:39:02,634 --> 00:39:05,095
- I'll call you during the week.
- So-- Would you please just tell me?
532
00:39:05,179 --> 00:39:06,805
Jesus. She dies!
533
00:39:06,889 --> 00:39:10,392
It was pretty enjoyable too.
She deserved it. She was a selfish bitch.
534
00:39:17,274 --> 00:39:18,901
It's not about you.
535
00:40:00,192 --> 00:40:01,652
Come back, Nicholas.
536
00:40:10,369 --> 00:40:13,747
- Mummy, look at me.
- Nicholas, stay close.
537
00:40:23,841 --> 00:40:24,883
Count with me.
538
00:40:24,967 --> 00:40:27,719
- Three, two, one.
- Three, two, one, jump.
539
00:40:32,724 --> 00:40:34,685
Three, two, one, jump.
540
00:40:39,982 --> 00:40:41,733
Look at me, Mummy.
541
00:40:57,457 --> 00:40:59,459
Nicholas, come closer.
542
00:41:04,173 --> 00:41:05,340
Can't get me.
39483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.