All language subtitles for Catch Teenieping s01e17 Love Me More.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,836 [opening theme music playing] 2 00:00:12,721 --> 00:00:13,805 ? Come with me ? 3 00:00:13,888 --> 00:00:15,974 ? Let's fly together, the time is right ? 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,268 ? You know, we're waiting for you ? 5 00:00:18,351 --> 00:00:20,228 ? Gotta catch ya, Teenieping ? 6 00:00:20,311 --> 00:00:22,897 ? Friendship and kindness Is all that we need ? 7 00:00:22,981 --> 00:00:26,025 ? Time to set our magic and power free ? 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,193 ? Come with me ? 9 00:00:27,277 --> 00:00:29,446 ? On an adventure to save the world ? 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,239 ? You know, we're waiting for you ? 11 00:00:31,322 --> 00:00:33,033 ? Gotta catch ya, Teenieping ? 12 00:00:33,116 --> 00:00:36,244 ? We got the magic, the power of love ? 13 00:00:36,327 --> 00:00:39,080 ? Now, we gotta catch 'em, Teeniepings! ? 14 00:00:39,914 --> 00:00:41,624 ? Teenie, Teenieping! ? 15 00:00:41,708 --> 00:00:43,209 ? Gotta catch 'em, Teeniepings ? 16 00:00:43,293 --> 00:00:46,546 ? Just take my hand, you can trust in me ? 17 00:00:46,629 --> 00:00:49,382 ? You and me and our friends By your side ? 18 00:00:49,466 --> 00:00:51,718 ? Share the power of love with the world ? 19 00:00:51,801 --> 00:00:53,636 ? We just gotta catch ya ? 20 00:00:53,720 --> 00:00:55,388 [Romi] Teenieping, I got ya! 21 00:00:56,014 --> 00:00:57,182 [giggles] 22 00:00:58,308 --> 00:00:59,350 [zaps] 23 00:00:59,434 --> 00:01:00,977 Heart-chu! 24 00:01:01,936 --> 00:01:03,688 [Romi] "Love Me More." 25 00:01:09,194 --> 00:01:11,654 -[quirky music playing] -[gasps] 26 00:01:13,114 --> 00:01:16,701 He's got the best spot here, Tu-tu. [grunts] 27 00:01:18,328 --> 00:01:19,954 [whimpers] 28 00:01:22,499 --> 00:01:24,042 -[meowing] -[giggling] 29 00:01:24,125 --> 00:01:25,293 [hisses] 30 00:01:26,628 --> 00:01:27,712 [yawns] 31 00:01:28,379 --> 00:01:30,632 This is a great spot indeed, Tu-tu. 32 00:01:30,715 --> 00:01:32,842 [giggles, gasps] 33 00:01:32,926 --> 00:01:35,136 [girls chuckle] 34 00:01:35,220 --> 00:01:39,307 Lena, you look so great in that outfit. 35 00:01:39,390 --> 00:01:41,935 Well, that's because I'm so pretty. 36 00:01:42,018 --> 00:01:43,311 [laughs] 37 00:01:43,978 --> 00:01:47,273 [groans] But it would look way better on me. 38 00:01:48,525 --> 00:01:50,235 [giggles] 39 00:01:50,318 --> 00:01:51,361 Of course� 40 00:01:51,444 --> 00:01:54,739 I can't let others look better than me, Tu-tu. 41 00:01:54,823 --> 00:01:56,241 [grunts] 42 00:01:57,283 --> 00:01:58,284 -[zaps] -[gasping] 43 00:02:01,621 --> 00:02:03,665 But I'm prettier than you, Lena. 44 00:02:04,916 --> 00:02:06,084 What? 45 00:02:06,167 --> 00:02:07,669 How dare you, Cindy! 46 00:02:07,752 --> 00:02:11,339 In fact, I would look better in that outfit. 47 00:02:11,422 --> 00:02:13,049 Ugh! That's not true. 48 00:02:13,133 --> 00:02:15,969 You see, I'm much prettier than you. 49 00:02:16,052 --> 00:02:18,930 And your hairpin would look better on me too. 50 00:02:19,013 --> 00:02:22,517 [grunts] It would look so much better on me! 51 00:02:22,600 --> 00:02:24,894 Girls, what's wrong with you two? 52 00:02:24,978 --> 00:02:27,313 [Cindy] It's her fault. She thinks she's so pretty. 53 00:02:27,397 --> 00:02:30,942 [Lena] That's because I am. I'm so, so, so much prettier than you. 54 00:02:31,025 --> 00:02:32,068 [giggles] 55 00:02:33,736 --> 00:02:34,904 [groaning] 56 00:02:34,988 --> 00:02:37,240 [Hani] Girls, stop! 57 00:02:37,323 --> 00:02:39,200 Actually, I'm the prettiest. 58 00:02:39,284 --> 00:02:41,578 No one can be prettier than me. 59 00:02:42,328 --> 00:02:44,622 [bright music playing] 60 00:02:45,915 --> 00:02:47,458 [gasps] 61 00:02:49,586 --> 00:02:52,881 Don't make friends be jealous of each other, Tutuping. 62 00:02:55,550 --> 00:02:56,718 [Tutuping grunts] 63 00:02:57,260 --> 00:02:59,220 Oh, Princess. 64 00:02:59,304 --> 00:03:02,849 You're the prettiest girl in the whole, wide world. 65 00:03:03,933 --> 00:03:05,393 It's time to come back. 66 00:03:05,476 --> 00:03:08,605 Princess Heart, Magic Catcher! 67 00:03:10,231 --> 00:03:13,818 [laughs] 68 00:03:15,820 --> 00:03:17,780 [chiming] 69 00:03:17,864 --> 00:03:20,325 Teenieping, I got ya! 70 00:03:21,326 --> 00:03:24,579 [sighs] I'm in love, Tu-tu. 71 00:03:26,831 --> 00:03:29,334 [Romi] Hey, Tutuping, here's your welcoming present. 72 00:03:29,959 --> 00:03:33,838 [exclaims] Lemon tart is my favorite, Tu-tu. 73 00:03:33,922 --> 00:03:36,049 Enjoy, Tutuping. 74 00:03:37,091 --> 00:03:38,676 She's so kind. 75 00:03:38,760 --> 00:03:41,512 The Princess must love me too, Tu-tu. [chuckles] 76 00:03:42,347 --> 00:03:44,849 Oh, lemons are too sour. 77 00:03:44,933 --> 00:03:47,268 -I want a strawberry tart, Chu. -[gasps] 78 00:03:48,478 --> 00:03:50,772 Let me have it! [munches] 79 00:03:52,482 --> 00:03:54,067 Gogoping! 80 00:03:54,150 --> 00:03:57,695 You said it was too sour. I like it just fine. 81 00:03:57,779 --> 00:04:00,531 Please don't talk with your mouth full, Da-da. 82 00:04:01,783 --> 00:04:05,411 Aw, come on. My tart, Chu. 83 00:04:05,495 --> 00:04:08,998 Chu, stop crying. Here's your strawberry tart. 84 00:04:09,082 --> 00:04:12,502 [happy cheer] Romi's the best. Thank you, Chu. 85 00:04:12,585 --> 00:04:13,920 It won't happen again. 86 00:04:14,003 --> 00:04:16,297 But you shouldn't be so picky with your food. 87 00:04:16,881 --> 00:04:18,925 [giggles] But your strawberry tart 88 00:04:19,008 --> 00:04:23,096 is the yummiest food in the whole wide world, Chu. 89 00:04:23,179 --> 00:04:24,973 [gasps, chuckles] 90 00:04:26,099 --> 00:04:27,642 You're too cute. 91 00:04:28,226 --> 00:04:29,394 [giggles] 92 00:04:29,477 --> 00:04:31,729 But I'm cuter than Heartsping. 93 00:04:31,813 --> 00:04:34,691 Why is Heartsping treated differently, Tu-tu? 94 00:04:36,317 --> 00:04:37,694 [Dadaping] What do you think? 95 00:04:37,777 --> 00:04:39,737 [panting] 96 00:04:39,821 --> 00:04:42,782 [upbeat music playing] 97 00:04:42,865 --> 00:04:44,200 ? La la la la la ? 98 00:04:45,618 --> 00:04:48,246 Heartsping, do you want this, Tu-tu? 99 00:04:50,498 --> 00:04:53,584 A strawberry cake! Thank you, Chu. 100 00:04:54,460 --> 00:04:57,505 [Tutuping] Ha! There's some sourness for you. 101 00:04:57,588 --> 00:04:59,882 [chuckles, munches] 102 00:04:59,966 --> 00:05:02,343 [gagging] So sour! 103 00:05:02,427 --> 00:05:05,847 Tutuping, what did you do to this cake? 104 00:05:05,930 --> 00:05:11,019 I just brought it, because they told me you like strawberry tart, Tu-tu. 105 00:05:11,102 --> 00:05:15,732 Heartsping, it's not Tutuping's fault, you know, Cha-cha. 106 00:05:15,815 --> 00:05:18,026 [slurps] Well, I'll eat it for you. 107 00:05:19,485 --> 00:05:21,821 -[gasps] -[munching] 108 00:05:22,572 --> 00:05:23,740 -Huh? -Yum. 109 00:05:23,823 --> 00:05:25,616 Sweet and sour, Go-go. 110 00:05:25,700 --> 00:05:28,036 I really think he liked it, Da-da. 111 00:05:28,119 --> 00:05:32,665 You guys, why don't you believe me? It's so unfair, Chu! 112 00:05:33,249 --> 00:05:34,667 [Tutuping crying] 113 00:05:35,710 --> 00:05:36,627 [giggles] 114 00:05:37,420 --> 00:05:38,546 [crying] 115 00:05:38,629 --> 00:05:41,049 Are you crying, Tutuping? 116 00:05:41,132 --> 00:05:43,718 Sing when you're sad, La-la. 117 00:05:44,677 --> 00:05:46,012 [Lalaping clears throat] 118 00:05:46,095 --> 00:05:48,556 [yells] Strawberries, strawberries! 119 00:05:48,639 --> 00:05:50,099 -Strawberry tarts, La-la! -[groaning] 120 00:05:50,683 --> 00:05:51,851 What's going on? 121 00:05:51,934 --> 00:05:55,354 I got Heartsping the strawberry tart that she likes, 122 00:05:55,438 --> 00:05:58,524 but she snapped at me, Tu-tu. 123 00:05:59,108 --> 00:06:00,777 But it was sour, Chu. 124 00:06:00,860 --> 00:06:04,363 The strawberry tart was sour? What do you mean? 125 00:06:05,490 --> 00:06:07,283 I'm not lying. 126 00:06:07,867 --> 00:06:08,826 Oh. 127 00:06:12,413 --> 00:06:14,624 [gasps] It is sour! 128 00:06:14,707 --> 00:06:17,335 Right. I was telling the truth. 129 00:06:17,418 --> 00:06:18,836 Hmm. 130 00:06:18,920 --> 00:06:23,091 Tutuping, did you put lemon juice on the strawberries? 131 00:06:23,174 --> 00:06:26,385 Um, well� [gasps] 132 00:06:26,469 --> 00:06:29,097 The Princess said we shouldn't be picky with food. 133 00:06:29,180 --> 00:06:32,850 So I tried to help Heartsping to eat sour food too. 134 00:06:32,934 --> 00:06:35,645 What? You should have told me. 135 00:06:35,728 --> 00:06:37,855 You really scared me, Chu. 136 00:06:37,939 --> 00:06:39,232 -[sighs] -[chuckles] 137 00:06:39,315 --> 00:06:42,318 Tutuping, it's wrong to be picky with your food. 138 00:06:42,401 --> 00:06:44,946 Right, I did well, huh? 139 00:06:45,446 --> 00:06:48,074 But it's also wrong to be messing with the food of others. 140 00:06:48,157 --> 00:06:49,617 Huh? 141 00:06:49,700 --> 00:06:53,746 So Heartsping is still better than me, Tu-tu? 142 00:06:53,830 --> 00:06:55,873 I'm not saying who's better or worse. 143 00:06:55,957 --> 00:06:59,210 But it's bad to prank someone with their food, okay? 144 00:06:59,293 --> 00:07:03,548 No, you're saying I'm not better than Heartsping. 145 00:07:03,631 --> 00:07:05,883 Uh, no, I'm not saying� 146 00:07:05,967 --> 00:07:09,095 No, you're always on Heartsping's side. 147 00:07:09,178 --> 00:07:10,972 I hate you, Tu-tu. 148 00:07:11,055 --> 00:07:14,100 But I wasn't taking anyone's side. 149 00:07:14,183 --> 00:07:16,102 [Heartsping] Chu! 150 00:07:16,185 --> 00:07:18,604 [emotional music playing] 151 00:07:19,647 --> 00:07:21,899 Goodbye, Princess. 152 00:07:22,483 --> 00:07:25,695 Hope you're happy with Heartsping, Tu-tu. 153 00:07:25,778 --> 00:07:26,821 [sobs] 154 00:07:31,534 --> 00:07:32,410 [chuckles] 155 00:07:35,121 --> 00:07:37,039 [wind gusting] 156 00:07:37,123 --> 00:07:38,708 [sobbing] 157 00:07:40,418 --> 00:07:42,753 I'll have to wander around again. 158 00:07:44,755 --> 00:07:46,132 [gasps] 159 00:07:46,215 --> 00:07:47,508 [meows] 160 00:07:49,135 --> 00:07:51,053 [screams] 161 00:07:52,930 --> 00:07:55,349 I'm� sorry about earlier. 162 00:07:56,726 --> 00:07:58,519 -[growling] -[whimpering] 163 00:08:01,147 --> 00:08:02,440 [meowing] 164 00:08:02,523 --> 00:08:05,985 My shadow palette! I need it to use magic, Tu-tu. 165 00:08:06,986 --> 00:08:09,363 -[meowing] -[whimpering] 166 00:08:13,242 --> 00:08:14,702 [deep exhale] 167 00:08:14,785 --> 00:08:17,663 I hope this lemon tart makes Tutuping happy. 168 00:08:17,747 --> 00:08:19,665 [Heartsping] Romi! Romi! 169 00:08:19,749 --> 00:08:21,584 It's an emergency, Chu. 170 00:08:21,667 --> 00:08:23,836 Tutuping has left, Da-da. 171 00:08:24,337 --> 00:08:25,505 What? 172 00:08:25,588 --> 00:08:27,131 She left? 173 00:08:27,215 --> 00:08:29,509 -[groans] -[Heartping] Here. 174 00:08:31,385 --> 00:08:34,722 I can't understand a thing, except that she's leaving. 175 00:08:34,805 --> 00:08:37,058 It's already getting very dark. 176 00:08:37,141 --> 00:08:38,518 We should do something, Chu. 177 00:08:38,601 --> 00:08:40,353 We should go look for her. 178 00:08:42,313 --> 00:08:43,898 Wait up, Chu. 179 00:08:43,981 --> 00:08:46,609 [suspenseful music playing] 180 00:08:46,692 --> 00:08:47,860 [grunts] 181 00:08:56,285 --> 00:08:57,662 [whimpering] 182 00:08:58,663 --> 00:08:59,539 Chu. 183 00:08:59,622 --> 00:09:02,250 [panting] 184 00:09:02,333 --> 00:09:04,877 So where did she go? 185 00:09:04,961 --> 00:09:07,880 [exclaims] The footprints. 186 00:09:07,964 --> 00:09:10,007 What? You found her footprints? 187 00:09:10,091 --> 00:09:11,217 I found� 188 00:09:11,300 --> 00:09:12,760 there's no footprints. 189 00:09:12,843 --> 00:09:14,220 [sighs] 190 00:09:14,303 --> 00:09:17,932 There are many cats around here, so it's dangerous at night. 191 00:09:22,103 --> 00:09:23,354 [both exclaim] 192 00:09:24,730 --> 00:09:27,567 That's Tutuping's shadow palette, Chu. 193 00:09:27,650 --> 00:09:29,610 [all panting] 194 00:09:29,694 --> 00:09:32,738 She can't use magic without this. Oh, no! 195 00:09:33,322 --> 00:09:37,535 This hair� I'm certain it must be Tutuping's, Da-da! 196 00:09:38,119 --> 00:09:40,788 Oh, no! I hope she isn't hurt. 197 00:09:40,871 --> 00:09:45,001 It's my fault. I shouldn't have scolded her that badly. 198 00:09:46,002 --> 00:09:47,545 No, it's not. 199 00:09:47,628 --> 00:09:49,463 It's my fault, Chu. 200 00:09:49,547 --> 00:09:52,758 Now is certainly not the time to regret things, Da-da. 201 00:09:52,842 --> 00:09:53,926 [sniffling] 202 00:09:54,552 --> 00:09:56,262 I'm sorry. Dadaping's right. 203 00:09:56,846 --> 00:09:58,472 We should find Tutuping first. 204 00:09:58,556 --> 00:09:59,515 [gasps] 205 00:10:02,310 --> 00:10:05,313 Look at those footprints. Let's follow them! 206 00:10:07,398 --> 00:10:08,774 [screaming] 207 00:10:08,858 --> 00:10:11,319 I shouldn't have left the home, Tu-tu. 208 00:10:11,402 --> 00:10:12,612 -[meowing] -[whimpers] 209 00:10:13,654 --> 00:10:15,239 [pants] 210 00:10:15,323 --> 00:10:17,366 [tense music playing] 211 00:10:17,450 --> 00:10:20,077 -[cat squeals] -[whimpers] 212 00:10:29,837 --> 00:10:31,464 That was really scary. 213 00:10:32,048 --> 00:10:33,924 I should have stayed with Princess Romi. 214 00:10:34,008 --> 00:10:35,343 -[cat meows] -[gasps] 215 00:10:36,552 --> 00:10:37,637 [whimpers] 216 00:10:39,221 --> 00:10:40,681 [screams] 217 00:10:42,099 --> 00:10:43,934 -[cat meows] -[grunting] 218 00:10:44,977 --> 00:10:48,272 [shouts] I'm sorry, please forgive me! 219 00:10:48,356 --> 00:10:50,191 [growling] 220 00:10:54,111 --> 00:10:56,822 [gasps] The footprints stop here. 221 00:10:57,406 --> 00:11:00,951 I hear� something over there, Da-da. 222 00:11:01,035 --> 00:11:02,912 It must be over there. 223 00:11:03,496 --> 00:11:06,499 [whimpering] 224 00:11:07,083 --> 00:11:08,959 Wait, what happened? 225 00:11:11,045 --> 00:11:13,297 -[whimpering] -[meowing] 226 00:11:13,381 --> 00:11:15,091 [screaming] 227 00:11:16,884 --> 00:11:19,220 -[swooshes] -[whimpering] 228 00:11:19,303 --> 00:11:20,721 [cat growling] 229 00:11:21,555 --> 00:11:22,807 [screaming] 230 00:11:25,601 --> 00:11:29,188 -Go away, you bad cat, Chu! -[loud thud] 231 00:11:30,064 --> 00:11:32,149 [heroic music playing] 232 00:11:35,277 --> 00:11:37,988 [whimpering] 233 00:11:38,739 --> 00:11:41,158 Tutuping, it's me, Romi. 234 00:11:41,242 --> 00:11:43,244 [soft music playing] 235 00:11:43,327 --> 00:11:45,287 Princess, Tu-tu? 236 00:11:45,371 --> 00:11:47,665 Are you okay? Are you hurt? 237 00:11:47,748 --> 00:11:51,919 I thought you only like Heartsping and hated me, Tu-tu. 238 00:11:52,002 --> 00:11:54,380 -I'm sorry. -It's not like that. 239 00:11:54,463 --> 00:11:57,675 Tutuping, I was seriously worried about you. 240 00:11:57,758 --> 00:12:00,052 [crying] 241 00:12:00,136 --> 00:12:02,304 But� But I thought� 242 00:12:02,388 --> 00:12:04,557 you didn't like me, and I got jealous. 243 00:12:04,640 --> 00:12:06,016 [crying] 244 00:12:08,102 --> 00:12:10,479 -I'm sorry! -[Heartsping] It's okay, Tutuping. 245 00:12:12,314 --> 00:12:16,777 Heartsping, I'm sorry I pranked you with food, Tu-tu. 246 00:12:16,861 --> 00:12:20,948 It's okay. I shouldn't be so picky with food, Chu. 247 00:12:21,031 --> 00:12:22,867 Don't you ever leave again. 248 00:12:23,451 --> 00:12:26,704 Let's go home. I've made some delicious lemon tarts for you. 249 00:12:26,787 --> 00:12:27,705 Let's go now. 250 00:12:27,788 --> 00:12:30,374 Wow! Really, Princess? 251 00:12:30,458 --> 00:12:33,085 -You're the best! -[chuckles] 252 00:12:36,338 --> 00:12:38,340 [closing theme music playing] 253 00:12:38,390 --> 00:12:42,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.