Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,520
JĂ€tkatakse kahe migrandist
jÀnese juhtumi uurimist.
2
00:00:03,600 --> 00:00:07,000
Ăks neist suri paakautos
ĂŒle piiri smugeldades.
3
00:00:07,080 --> 00:00:09,120
Kas lÀhemale saab?
- Jah, söör.
4
00:00:09,200 --> 00:00:10,520
Autojuht on seal.
5
00:00:12,360 --> 00:00:13,640
TÀiesti pÔlenud.
6
00:00:13,720 --> 00:00:16,680
Teie abikaasa Fred
leiti hommikul surnuna.
7
00:00:16,760 --> 00:00:17,840
Issand!
8
00:00:17,920 --> 00:00:20,000
Milles asi?
- Su isas, kullake.
9
00:00:20,080 --> 00:00:23,040
Paakauto saabus ja ta
ĂŒtles, et sisse lĂ€heksime.
10
00:00:23,120 --> 00:00:25,400
See oli ohtlik. Seal oli kĂŒtus sees.
11
00:00:25,480 --> 00:00:28,120
Ta vÔttis meid peale.
- Mis vÀrvi kaubik?
12
00:00:28,200 --> 00:00:30,280
Valge.
- Mida sa veel mÀletad?
13
00:00:30,360 --> 00:00:33,000
Jalkatossud peegli kĂŒljes.
Tal oli nuga.
14
00:00:33,480 --> 00:00:34,640
Siin on soe.
15
00:00:34,800 --> 00:00:38,240
Ta on kĂŒtte sisse jĂ€tnud.
Ta tegi seda kodus alatasa.
16
00:00:38,440 --> 00:00:39,800
See ajas ema hulluks.
17
00:00:39,880 --> 00:00:42,920
Kes te olete?
- David Duggan. Asi on migrantides?
18
00:00:43,000 --> 00:00:44,960
Nad poleks pidanud seal olema.
19
00:00:45,040 --> 00:00:47,760
Nad ei tohiks Iirimaale siseneda.
20
00:00:47,840 --> 00:00:51,360
Fredil oli ĂŒheksa tellimust.
Ăks siin pĂ”hjas.
21
00:00:51,440 --> 00:00:55,800
Aiandussaaduste töötlemisfirmas.
Nicola Pattersoni mees ajab seda Àri.
22
00:00:55,880 --> 00:01:00,800
Uurime autojuht Fred Murray
ja ta autost leitud pÔgeniku surmi.
23
00:01:00,880 --> 00:01:03,520
Te ĂŒtlete pĂ”genik,
mina illegaalne migrant.
24
00:01:03,600 --> 00:01:05,880
Leidsime selle paakauto siseseinalt.
25
00:01:05,960 --> 00:01:09,520
See tÀhendab, et jumal andestagu.
- Ta valetab.
26
00:01:09,600 --> 00:01:13,680
On keegi kolmas. Teadsin, et Samiri
intervjuus segas mind midagi.
27
00:01:15,120 --> 00:01:16,760
KĂ€hku tehnoruumi!
28
00:01:24,360 --> 00:01:27,280
Philip! Aita! Kiiresti!
29
00:02:01,560 --> 00:02:05,200
PIIRI PEAL
30
00:02:16,440 --> 00:02:18,120
Ta on siin, söör.
31
00:02:19,880 --> 00:02:23,600
Migrandid pole siin teretulnud.
Minge koju vÔi saate surma.
32
00:02:23,920 --> 00:02:25,520
Ta kandis maski.
33
00:02:25,720 --> 00:02:29,360
Kartsin nii vÀga.
- Mina ka. Sa olid nii vapper.
34
00:02:34,360 --> 00:02:37,160
Kas keegi sai viga?
- Ei. Jumal tÀnatud.
35
00:02:42,080 --> 00:02:45,160
KirikuÔpetaja Adam Mason.
Uurija Regan.
36
00:02:46,920 --> 00:02:49,920
Kas sul pole kristlase nime?
- Ma pole kristlane.
37
00:02:50,200 --> 00:02:51,640
Eesnime siis?
38
00:02:52,040 --> 00:02:53,800
Te ei tunne mind piisavalt,
39
00:02:53,880 --> 00:02:56,720
et mind peale uurija Regani
kuidagi kutsuda.
40
00:02:59,640 --> 00:03:01,520
Palun vabandust.
41
00:03:03,240 --> 00:03:04,840
NÔnda.
42
00:03:06,160 --> 00:03:09,680
Kuhu te ta viite?
- Ta peab mĂ”nele kĂŒsimusele vastama.
43
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
Ma ei tahaks teid omapead jÀtta.
- Me pole omapead.
44
00:03:16,760 --> 00:03:19,520
Patrullauto on kogu öö siin.
- Ikkagi.
45
00:03:19,600 --> 00:03:22,480
Kas sa ei mÔista?
Seda nad tahavadki.
46
00:03:22,800 --> 00:03:24,280
Meid heidutada.
47
00:03:24,360 --> 00:03:26,560
Me ei löö nii kergelt kartma.
48
00:03:27,440 --> 00:03:28,520
Ei.
49
00:03:28,880 --> 00:03:31,520
Mine tee, mis on vaja.
50
00:03:32,560 --> 00:03:35,840
Olge temaga leebe.
Ta oli lastega nii tore.
51
00:03:36,200 --> 00:03:37,320
Olgu.
52
00:03:59,840 --> 00:04:02,720
Kus sina Fredi mÔrvamise
hommikul olid?
53
00:04:05,120 --> 00:04:06,440
Mida?
54
00:04:06,920 --> 00:04:10,600
Pidid varahommikul tulema,
aga jÔudsid alles keskpÀevaks.
55
00:04:12,640 --> 00:04:14,960
Mul oli asjaajamist.
- Mida?
56
00:04:15,920 --> 00:04:18,959
Milles asi on?
- Andsin sulle alibi.
57
00:04:19,399 --> 00:04:21,399
Valetasin sinu nimel politseile.
58
00:04:25,000 --> 00:04:27,680
Pidin kliendikohtumisele minema.
59
00:04:29,200 --> 00:04:31,360
Ma ei tapnud Fredi.
60
00:04:31,440 --> 00:04:33,320
Kuigi oleksin tahtnud.
61
00:04:35,080 --> 00:04:36,240
Olgu.
62
00:04:36,760 --> 00:04:38,240
Ma usun sind.
63
00:04:39,560 --> 00:04:41,240
Tule siia.
64
00:04:42,200 --> 00:04:43,800
KÔik saab korda.
65
00:04:44,760 --> 00:04:45,960
Eks?
66
00:05:00,680 --> 00:05:03,560
Samir, olen sinuga aus.
VÔtsin su oma majja.
67
00:05:03,840 --> 00:05:05,720
Sa pole minuga aus olnud.
68
00:05:05,800 --> 00:05:09,240
Teame, et valetasid
ja paakautos oli kolmas inimene.
69
00:05:09,680 --> 00:05:13,640
Kui sind pÔgeniku aitamises
sĂŒĂŒdi mĂ”istetakse, vĂ”id vangi minna.
70
00:05:13,720 --> 00:05:18,040
SeejÀrel saadetakse sind maalt vÀlja.
Siit sa enam varjupaika ei leia.
71
00:05:19,280 --> 00:05:23,280
Kui sa koostööd teed,
siis sĂŒĂŒdistust ei esitata.
72
00:05:24,320 --> 00:05:28,960
Sind vÔidakse ikka maalt vÀlja saata,
aga seda otsustab migratsiooniamet.
73
00:05:29,280 --> 00:05:32,680
Kui keegi relvaga ringi liigub,
siis peame seda teadma.
74
00:05:32,800 --> 00:05:34,720
RÀÀgi Hasanist.
75
00:05:37,560 --> 00:05:39,920
Kohtusime kinnipidamiskeskuses.
76
00:05:41,520 --> 00:05:44,520
Ta nÀgi, et mina
ja Jamal rÀÀkisime Murphyga.
77
00:05:44,840 --> 00:05:47,200
Ta kĂŒsis, kas vĂ”ib meiega liituda.
78
00:05:48,120 --> 00:05:52,000
Ta oli Afghanistani armees
ja oleks suutnud meid kaitsta.
79
00:05:52,640 --> 00:05:54,680
Mida sa temast veel tead?
80
00:05:58,280 --> 00:06:01,360
Ta naine ja tĂŒtar elavad Inglismaal.
81
00:06:02,880 --> 00:06:07,360
Nad pÔgenesid kaks aastat
tagasi Kabulist, aga ta saadi kÀtte.
82
00:06:07,760 --> 00:06:09,600
Taliban piinas teda.
83
00:06:13,320 --> 00:06:16,000
Hasan kirjutas meie nimed sinna.
84
00:06:16,640 --> 00:06:19,360
PĂŒsi Ă€rkvel, vennas. Jamal?
85
00:06:20,120 --> 00:06:22,520
Sa raiskad oma aega.
86
00:06:22,960 --> 00:06:24,480
Ta ei jÀÀ ellu.
87
00:06:25,080 --> 00:06:27,280
Keegi meist ei jÀÀ.
88
00:06:28,520 --> 00:06:31,200
Tee jumalaga rahu.
- Ei.
89
00:06:31,840 --> 00:06:34,320
Me jÔudsime nii kaugele, Jamal.
90
00:06:34,920 --> 00:06:36,200
Palun.
91
00:06:36,440 --> 00:06:38,760
Oleme peaaegu kohal.
92
00:06:41,160 --> 00:06:43,080
Tasa. Kuula!
93
00:06:44,640 --> 00:06:46,040
Ta tuleb.
94
00:06:46,800 --> 00:06:48,000
Samir.
95
00:06:48,280 --> 00:06:50,640
Kuula. Ma vajan su abi. Olgu?
96
00:06:52,600 --> 00:06:54,080
Mida sa tegid?
97
00:06:55,960 --> 00:06:57,480
Ma ei teinud midagi.
98
00:06:59,600 --> 00:07:00,840
Hasan...
99
00:07:01,920 --> 00:07:03,360
Tema tegi seda.
100
00:07:05,560 --> 00:07:07,080
Abi on teel.
101
00:07:07,480 --> 00:07:08,720
Kas kuulete?
102
00:07:39,520 --> 00:07:40,640
Seis!
103
00:07:43,160 --> 00:07:46,240
Kui siin sees tulistad,
siis saame kÔik surma.
104
00:07:49,720 --> 00:07:51,960
Tule, vennas.
105
00:07:52,040 --> 00:07:55,320
Ma ei saa Jamali jÀtta.
- Tema jaoks on liiga hilja.
106
00:07:55,400 --> 00:07:56,760
Mine sina.
107
00:07:58,560 --> 00:08:00,560
Jumal sind pÀÀstku.
108
00:08:01,600 --> 00:08:04,600
Tule tagasi! Tule siia tagasi!
109
00:08:06,280 --> 00:08:08,160
Tule tagasi, sa sitakott.
110
00:08:10,840 --> 00:08:14,000
KÔik muu rÀÀkisin ma enne Àra.
111
00:08:14,480 --> 00:08:15,880
See on tÔde.
112
00:08:17,440 --> 00:08:19,200
Vannun jumala nimel.
113
00:08:21,080 --> 00:08:23,680
Samiri sÔnul oli Hasan
endine sÔjavÀelane.
114
00:08:23,760 --> 00:08:27,840
Fred ei saanud talle vastu.
Ta vÔttis relva, tulistas ja pÔgenes.
115
00:08:28,560 --> 00:08:31,680
Viime koerad sinna
ja proovime jĂ€lje ĂŒles korjata.
116
00:08:31,760 --> 00:08:34,679
Ta vÔib end kuskil
mahajÀetud talus peita.
117
00:08:34,880 --> 00:08:38,120
Jah, söör. Kas avalikustame selle?
- Veel mitte.
118
00:08:38,400 --> 00:08:42,360
Meil pole kohalike hirmutamiseks
piisavalt. See on vaid aimdus.
119
00:08:42,799 --> 00:08:46,920
Pealegi pole meil fotot jagamiseks.
Nii antakse meile
120
00:08:47,000 --> 00:08:50,320
igast 80 km raadiuses
olevast mustanahalisest teada.
121
00:08:50,800 --> 00:08:52,680
Vabandust.
- Konstaabel?
122
00:08:52,760 --> 00:08:57,080
Kontrollisin Fred Murray kÔnelogi.
Ta helistas viimati eelmisel Ôhtul.
123
00:08:57,160 --> 00:08:58,920
Kellele?
- Shane Gibbonsile.
124
00:08:59,000 --> 00:09:01,040
Mandy Murray maalrist peikale.
125
00:09:01,440 --> 00:09:03,360
Ta teeb maalritöödest enamat.
126
00:09:03,440 --> 00:09:05,840
RÀÀkisin teie kolleegi,
uurija Bradyga.
127
00:09:05,920 --> 00:09:10,400
Shane'i kĂŒsitleti relvastatud röövi
kohta Dundalkis kaks aastat tagasi,
128
00:09:10,480 --> 00:09:12,720
aga ta vabastati.
- Nonii.
129
00:09:13,000 --> 00:09:15,680
See tÔestab, et meie koostöö toimib.
130
00:09:15,800 --> 00:09:18,760
Kas te ei nÔustu, uurija?
- Ărme rÀÀgi sellest.
131
00:09:18,880 --> 00:09:21,840
RÀÀgin sellest igatahes
nÔunik Pattersonile.
132
00:09:21,920 --> 00:09:24,160
Ta soovis kiiresti kohtuda.
133
00:09:24,240 --> 00:09:28,280
Tahaksin Iirimaa politsei esindajana
sellel kohtumisel osaleda.
134
00:09:28,360 --> 00:09:32,600
AitÀh pakkumast,
aga see viskaks vaid Ôli tulle.
135
00:09:32,680 --> 00:09:35,040
Jah, sellepÀrast ta tulla tahabki.
136
00:09:39,080 --> 00:09:40,320
RÀÀkisin Mandyga.
137
00:09:40,400 --> 00:09:43,320
Shane on Clonamore'is objektil.
Ma tean teed.
138
00:09:43,400 --> 00:09:44,440
Boyd.
139
00:09:46,080 --> 00:09:47,480
Su pere.
140
00:09:48,120 --> 00:09:49,720
On nendega kÔik korras?
141
00:09:50,640 --> 00:09:51,920
Jah.
142
00:09:52,320 --> 00:09:53,800
AitĂ€h kĂŒsimast.
- HĂ€sti.
143
00:10:21,960 --> 00:10:24,000
Uurija Regan, uurija Boyd.
144
00:10:24,320 --> 00:10:27,040
Otsime Shane Gibbonsit.
- Meie ka.
145
00:10:27,880 --> 00:10:30,160
Teda pole siin?
- Peaks olema.
146
00:10:30,240 --> 00:10:33,080
Ta on ilmselt pruutide
keppimisega hÔivatud.
147
00:10:33,160 --> 00:10:35,960
Neid on rohkem kui ĂŒks?
- Nii mehed arvavad.
148
00:10:36,160 --> 00:10:39,400
Vallandaksin ta,
aga ei taha temaga jamada.
149
00:10:39,920 --> 00:10:42,520
Ta tunneb inimesi. Tal on on minevik.
150
00:10:42,600 --> 00:10:43,920
Boss?
- Oota korraks.
151
00:10:44,000 --> 00:10:45,240
Me teame.
152
00:10:45,480 --> 00:10:47,400
Oli ta laupÀeva hommikul siin?
153
00:10:47,640 --> 00:10:49,600
Ei.
- Olete selles vÀga kindel.
154
00:10:50,080 --> 00:10:53,880
Ta ei jÔudnud kliendikohtumisele.
Saabus alles pÀrastlÔunal.
155
00:10:57,600 --> 00:10:59,800
Kus hundist juttu...
156
00:11:07,880 --> 00:11:11,960
25-aastane meessoost kahtlusalune
sÔidab musta Renault kaubikuga.
157
00:11:12,040 --> 00:11:15,520
NumbrimÀrk 12LO1299
sÔidab teel R81 pÔhja poole.
158
00:11:15,600 --> 00:11:18,680
Ta vÔib relvastatud olla.
Ta on piiri poole teel.
159
00:11:25,160 --> 00:11:26,800
Vasakule.
- Paremale.
160
00:11:26,880 --> 00:11:30,560
Oleme pÔhjas. Mina otsustan.
Keera vasakule. See on kÀsk.
161
00:11:31,120 --> 00:11:32,400
Regan!
162
00:11:32,920 --> 00:11:36,280
Tean kedagi, kellel on sinuga
samasugused probleemid.
163
00:11:36,360 --> 00:11:38,960
Peaksite rÀÀkima.
- Otse ees. Ătlesin.
164
00:11:39,080 --> 00:11:41,680
VÔiksin sinust allumatuse
tÔttu teavitada.
165
00:11:41,760 --> 00:11:44,880
Ei, ma pole siin politseinik.
- Teen siis trahvi.
166
00:11:44,960 --> 00:11:46,880
Ta keerab Àra. Pööra!
167
00:11:51,000 --> 00:11:52,960
Hoia kÔvasti kinni.
168
00:12:03,320 --> 00:12:04,600
HĂ€rra!
169
00:12:04,800 --> 00:12:07,360
KĂ€ed selja taha! Pikali maha!
170
00:12:08,640 --> 00:12:11,400
Maha! KĂ€ed selja taha. Kohe!
171
00:12:14,360 --> 00:12:16,560
Shane Gibbons, olete arreteeritud.
172
00:12:16,760 --> 00:12:20,680
Te ei pea midagi ĂŒtlema.
See vÔib teie kaitset nÔrgestada.
173
00:12:21,000 --> 00:12:24,640
KÔike öeldut vÔib tÔendina kasutada.
174
00:12:24,720 --> 00:12:26,240
Mis probleemid?
- Mida?
175
00:12:26,320 --> 00:12:31,000
Et mul on kellegagi sarnased mured.
- Ta ei tee ka koostööd, on trotslik
176
00:12:31,080 --> 00:12:34,840
ja vÔimu suhtes vaenulik.
Aga ta on 14-aastane ja mu tĂŒtar.
177
00:12:45,200 --> 00:12:47,240
Kus te laupÀeva hommikul olite?
178
00:12:48,560 --> 00:12:51,000
Tegin Mandy ema majas tööd.
179
00:12:52,080 --> 00:12:54,480
Terve hommiku?
- Jah.
180
00:12:54,800 --> 00:12:56,840
Mida te eelneval Ôhtul tegite?
181
00:12:56,920 --> 00:12:59,800
Aitasin ta emal mööblit liigutada,
et vÀrvida saaksin.
182
00:12:59,880 --> 00:13:03,600
Mis kell see oli?
- Umbes seitsmest ĂŒheksani.
183
00:13:05,640 --> 00:13:10,760
Meil on kaamerapilt teie kaubikust
Monaghani teel kell 20.19.
184
00:13:14,120 --> 00:13:15,840
Ju ajasin kellaaja sassi.
185
00:13:16,440 --> 00:13:19,120
See on Fred Murray
korteri juurde viiv tee.
186
00:13:19,400 --> 00:13:20,520
On vÔi?
187
00:13:20,600 --> 00:13:22,960
Fred helistas teile kaks tundi varem.
188
00:13:23,080 --> 00:13:24,200
Miks?
189
00:13:25,400 --> 00:13:28,640
Ta kĂŒsis nĂ”u, kuidas Mandy
emaga uuesti kokku saada.
190
00:13:28,720 --> 00:13:32,400
Mida te talle ĂŒtlesite?
- Et unustagu Àra. Ta liikus edasi.
191
00:13:32,480 --> 00:13:35,040
Kas ta ĂŒtles, mida uus pĂ€ev toob?
- Ei.
192
00:13:36,640 --> 00:13:40,280
Teid kĂŒsitleti kahe aasta eest
Dundalki relvastatud röövi osas.
193
00:13:40,360 --> 00:13:43,320
Fredi tapnud relva
kasutati ka selles rĂŒnnakus.
194
00:13:43,720 --> 00:13:46,040
Kas mĂŒĂŒsid Fredile sama relva?
195
00:13:46,560 --> 00:13:49,760
Ei kommenteeri.
- Fred muretses, et asi kisub kiiva.
196
00:13:50,080 --> 00:13:52,400
Olite ainuke, kellelt relva saada.
197
00:13:52,480 --> 00:13:55,840
Seda te too Ôhtu tegitegi.
Viisite Fredile relva.
198
00:13:56,040 --> 00:13:57,280
Ei kommenteeri.
199
00:13:57,480 --> 00:13:59,720
Kas teil on Bridget Murrayga afÀÀr?
200
00:13:59,800 --> 00:14:04,440
Tuletan meelde, et tal pole siin
vĂ”imu ja ei saa kĂŒsimusi esitada.
201
00:14:05,720 --> 00:14:07,960
Teil on Ôigus. Vabandust.
202
00:14:10,160 --> 00:14:12,600
Kas teil on Bridget Murrayga afÀÀr?
203
00:14:13,480 --> 00:14:15,000
Ei kommenteeri.
204
00:14:15,840 --> 00:14:18,040
Pakkusid niisama?
- Ei.
205
00:14:18,400 --> 00:14:21,960
NĂ€gin, kuidas nad ĂŒksteist vaatasid
ja koosveedetud aeg,
206
00:14:22,040 --> 00:14:24,480
kui Mandy tööl oli. Tundus loogiline.
207
00:14:24,640 --> 00:14:27,280
See annaks Shane'ile
motiivi Fredi tappa.
208
00:14:27,560 --> 00:14:29,120
Armukese palgapÀev.
209
00:14:30,360 --> 00:14:31,400
Jah.
210
00:14:58,320 --> 00:14:59,720
Kas ma saan aidata?
211
00:15:00,520 --> 00:15:01,800
Ikka.
212
00:15:02,520 --> 00:15:05,720
Palusin lapsi appi,
aga neil hakkas jÀrsku kiire.
213
00:15:05,800 --> 00:15:07,080
VÔta.
214
00:15:14,680 --> 00:15:17,240
Kas vĂ”in midagi ĂŒles tunnistada,
hr Boyd?
215
00:15:17,320 --> 00:15:18,480
Muidugi.
216
00:15:19,000 --> 00:15:20,400
Ătle mulle Philip.
217
00:15:22,480 --> 00:15:24,000
Ma tegin pattu.
218
00:15:25,960 --> 00:15:29,840
Piibel ĂŒtleb, et kes oma
ĂŒleastumisi varjab, ei jĂ”ua sihile,
219
00:15:30,880 --> 00:15:35,280
aga kes neid tunnistab
ja need hĂŒlgab, leiab armu.
220
00:15:39,360 --> 00:15:42,560
Mina olen mÔrvar, keda te otsite.
- Samir.
221
00:15:42,880 --> 00:15:46,280
Enne, kui midagi veel ĂŒtled...
- Ma tapsin Jamali.
222
00:15:49,200 --> 00:15:51,720
Ma sundisin teda paakautosse minema.
223
00:15:52,840 --> 00:15:54,800
Ta ei tahtnud sinna minna.
224
00:15:55,960 --> 00:15:57,720
Ta kartis.
225
00:16:00,560 --> 00:16:02,640
On minu sĂŒĂŒ, et ta surnud on.
226
00:16:10,960 --> 00:16:12,120
Kuula.
227
00:16:12,400 --> 00:16:13,800
Istu.
228
00:16:19,080 --> 00:16:21,640
See pole sinu sĂŒĂŒ. Olgu?
229
00:16:22,480 --> 00:16:24,800
Tegid, mida Ôigeks pidasid.
230
00:16:25,400 --> 00:16:29,680
SĂŒĂŒdistama peaks inimesi,
kes teid sinna paakautosse panid.
231
00:16:31,880 --> 00:16:34,520
Kui nad leiame, siis karistame neid.
232
00:16:35,120 --> 00:16:37,360
Ma luban seda. Selge?
233
00:16:41,680 --> 00:16:44,400
Kas sa meiega pĂŒhapĂ€eval
kirikusse tahad tulla?
234
00:16:44,480 --> 00:16:45,920
Jamali eest palvetada?
235
00:16:49,960 --> 00:16:51,480
Kokku lepitud.
236
00:16:55,000 --> 00:16:56,160
Tead...
237
00:16:57,240 --> 00:17:01,000
Pean vÀrvieemaldajat juurde ostma.
Poodi tahad kaasa tulla?
238
00:17:02,480 --> 00:17:04,560
HĂŒppa autosse.
239
00:17:08,040 --> 00:17:09,319
Kas sÔidad ise?
240
00:17:09,720 --> 00:17:12,160
Kodus sÔidame paremal pool teed.
241
00:17:13,280 --> 00:17:15,000
Siin sÔidame vasakul pool.
242
00:17:28,040 --> 00:17:29,760
Mida ta teeb?
243
00:17:30,280 --> 00:17:33,440
Ta teeb seda vahel.
Kaob oma maailma Àra.
244
00:17:33,600 --> 00:17:35,960
Olen kuulnud teda iseendaga rÀÀkimas.
245
00:17:36,040 --> 00:17:37,880
PiiblifÀnnid teevadki seda.
246
00:17:37,960 --> 00:17:40,520
Osad uurijad kutsuvad
teda jutlustajaks.
247
00:17:40,680 --> 00:17:41,920
VÔi nii?
248
00:17:42,000 --> 00:17:45,960
Koerad said selle puu suunas
lÔhna kÀtte, aga see kaob jÀrsku.
249
00:17:46,040 --> 00:17:49,320
Mingu kaugemale. Peame teadma,
mis suunas Hasan lÀks.
250
00:17:49,400 --> 00:17:51,520
Ma ei kuula Iiri politsei kÀsku.
251
00:17:51,600 --> 00:17:53,120
Iiri politsei vÔi naise?
252
00:17:53,200 --> 00:17:56,400
Naiste, isegi teiesuguste,
kÀskudega pole probleemi.
253
00:17:56,480 --> 00:18:00,280
Minusuguste? MÔtled lesbisid,
kelle peale veebis ona paned?
254
00:18:00,360 --> 00:18:02,000
Jah, just.
255
00:18:02,160 --> 00:18:04,720
Ărge koeri pĂ”llu peale saatke.
256
00:18:05,040 --> 00:18:07,880
Miks mitte?
- Hasan lahkus siitkaudu.
257
00:18:09,560 --> 00:18:12,560
Need rehvijÀljed on vÀrsked.
258
00:18:13,480 --> 00:18:17,520
RehvijÀlje jÀrgi sÔnnikus on nÀha,
et sÔiduk liikus sinnapoole.
259
00:18:18,000 --> 00:18:21,600
Dublinis palju rehvijÀlgi sÔnnikus
pole, nii et usun sind.
260
00:18:21,680 --> 00:18:23,720
Auto oli valel pool teed.
261
00:18:24,360 --> 00:18:25,840
Tulge siia.
262
00:18:27,520 --> 00:18:28,600
Kas nÀete?
263
00:18:28,720 --> 00:18:30,200
Selle tĂŒnni peal...
264
00:18:35,120 --> 00:18:37,360
VĂ€rv?
- VÀrske vÀrv.
265
00:18:37,600 --> 00:18:40,440
Autost, mis suundus sinna poole.
266
00:18:41,160 --> 00:18:42,680
Olgu. Niisiis...
267
00:18:44,160 --> 00:18:47,760
Jalgsi pÔgenemise asemel
ootas Hasan ehk Murphy saabumist,
268
00:18:47,840 --> 00:18:51,520
kasutas ta relva auto röövimiseks
ja pÔgenemiseks. Mida?
269
00:18:51,600 --> 00:18:54,880
Hasan on Afghanistanist
ja sÔidab paremal pool teel.
270
00:18:54,960 --> 00:18:57,760
Ta ei mÔistnud seda enne,
kui vastutulev auto
271
00:18:57,840 --> 00:19:00,400
ta siia puksis
ja ta juhitavuse kaotas
272
00:19:00,480 --> 00:19:03,040
ning kaubiku vÀrvi
siia vastu kriibib.
273
00:19:04,520 --> 00:19:07,480
VÔiksin su teooriat uskuda,
aga on ĂŒks probleem.
274
00:19:07,560 --> 00:19:10,920
VĂ€rv pole valge.
Samiri sÔnul oli Murphy kaubik valge.
275
00:19:11,000 --> 00:19:13,040
Mulle paistab valge.
- HÔbedane.
276
00:19:13,680 --> 00:19:15,520
Konstaabel, mida sa arvad?
277
00:19:15,800 --> 00:19:17,120
See on valge.
278
00:19:22,600 --> 00:19:25,720
HÔbedane-valge?
- Ma ei usu, et see oluline on.
279
00:19:25,880 --> 00:19:28,880
Vii igaks juhuks nÀidis laborisse.
- Jah, söör.
280
00:19:28,960 --> 00:19:30,480
Mul on kĂŒsimus, söör.
281
00:19:31,000 --> 00:19:35,480
Kui Hasan nii vÀga pÔhja poole ihkas,
siis miks ta lÔuna poole sÔitis?
282
00:19:36,280 --> 00:19:38,160
Hea kĂŒsimus, konstaabel.
283
00:19:38,560 --> 00:19:41,720
AitÀh, proua.
- Ărge tehke mulle kambakat.
284
00:19:42,240 --> 00:19:43,360
Söör!
285
00:19:43,960 --> 00:19:47,280
Leidsime Fred Murray
navigatsiooniseadmest marsruudi,
286
00:19:47,360 --> 00:19:50,200
mis polnud graafikus,
siit 15 km pÔhja pool.
287
00:19:58,520 --> 00:20:00,640
Sealt nad migrante ei leia.
288
00:20:01,400 --> 00:20:03,480
Kust te tulete ja kuhu lÀhete?
289
00:20:03,600 --> 00:20:04,960
Ărge nuuskige.
290
00:20:05,080 --> 00:20:07,560
Kuidas palun?
- Teil pole Ă”igust kĂŒsida.
291
00:20:07,640 --> 00:20:11,120
PÔhja-Iirimaa Justiits-
ja turvalisusseaduse jÀrgi vÔib.
292
00:20:11,200 --> 00:20:13,080
Tulge mÔlemad autost vÀlja.
293
00:20:13,160 --> 00:20:14,440
Kohe.
- Olgu.
294
00:20:16,040 --> 00:20:17,640
Vabandust, söör.
295
00:20:18,240 --> 00:20:20,760
Ta on koos minuga. Kahjuks.
296
00:20:26,760 --> 00:20:27,840
Mida paganat?
297
00:20:27,920 --> 00:20:30,480
Tellis aknasse visata
on vana kooli vÀrk,
298
00:20:30,560 --> 00:20:35,040
aga mind vihastab, kui partei nimi
grafitina seinale kritseldatakse.
299
00:20:35,160 --> 00:20:36,960
See saadab vale sÔnumi.
300
00:20:37,040 --> 00:20:39,160
Seda tegi tema. Mitte mina.
301
00:20:39,240 --> 00:20:40,760
Tahan temaga rÀÀkida.
302
00:20:42,760 --> 00:20:45,920
Niisiis, kuidas mu lemmik
meeskonnal lÀheb?
303
00:20:46,440 --> 00:20:49,520
See piirkond
oli Fredi navigatsiooniseadmes.
304
00:20:49,600 --> 00:20:52,960
Majanumbrit polnud?
- Ei. Ainult see tee.
305
00:20:53,880 --> 00:20:58,000
See on 14 km pikk. VÔib pÀev
otsa minna. Me ei tea, mida otsime.
306
00:20:58,960 --> 00:21:00,920
Lisaks pean seda kuulama.
307
00:21:01,000 --> 00:21:03,600
See on SĂŒĂŒria
traditsiooniline muusika.
308
00:21:03,680 --> 00:21:07,240
Samir soovitas.
- Varsti lapsendad ta.
309
00:21:12,960 --> 00:21:15,160
JÀÀ seisma! JÀÀ seisma!
310
00:21:30,920 --> 00:21:34,080
Palju taarat ĂŒhe elamise kohta.
- Jah.
311
00:21:39,240 --> 00:21:41,840
Kui mitu kuud kodust eemal elada
312
00:21:41,960 --> 00:21:44,760
ja olematu raha eest
kontimurdvat tööd teha,
313
00:21:44,840 --> 00:21:47,440
siis vÔid oma lemmiktoitu
igatsema hakata.
314
00:21:50,680 --> 00:21:51,760
Jah.
315
00:22:22,880 --> 00:22:24,520
LÔhna tunned?
316
00:22:24,760 --> 00:22:26,160
Keegi teeb sĂŒĂŒa.
317
00:22:28,440 --> 00:22:29,600
Halloo?
318
00:22:29,960 --> 00:22:31,160
Tere!
319
00:22:31,480 --> 00:22:32,760
Politsei.
320
00:22:35,760 --> 00:22:38,160
Politsei. On siin keegi?
321
00:22:40,320 --> 00:22:43,880
Sa ei vÔi seda kasutada.
- Ilma selleta ma sisse ei lÀhe.
322
00:23:49,880 --> 00:23:51,960
Tule vĂ€lja ja hoia kĂ€ed ĂŒleval!
323
00:23:55,160 --> 00:23:57,400
Pole midagi.
324
00:23:58,280 --> 00:23:59,760
Pole midagi.
325
00:24:00,240 --> 00:24:03,000
Palun. Palun. KÔik on korras.
326
00:24:23,040 --> 00:24:24,640
Kuhu te ta viite?
327
00:24:24,760 --> 00:24:26,760
Rasedatele on eraldi osakond.
328
00:24:26,840 --> 00:24:30,560
Ta jÀÀb sinna, kuni varjupaigataotlus
bĂŒrokraatiatee lĂ€bib.
329
00:24:30,640 --> 00:24:31,800
AitÀh.
- Palun.
330
00:24:32,360 --> 00:24:37,760
Söör, kontrollisin registrist.
Maa kuulub PPL-ile.
331
00:24:37,840 --> 00:24:40,440
Sellele aiasaaduste firmale.
- LĂ€hme.
332
00:24:53,000 --> 00:24:54,280
Kiiresti.
333
00:24:57,760 --> 00:25:00,240
Nad on teel sisse. Jah.
334
00:25:00,320 --> 00:25:02,400
Nad on ukse taga.
335
00:25:03,920 --> 00:25:07,480
Pange telefon kÀest
ja astuge arvuti juurest kohe eemale!
336
00:25:07,760 --> 00:25:10,480
Milles asi?
Ma pole midagi valesti teinud.
337
00:25:10,560 --> 00:25:14,600
Bill Patterson, olete arreteeritud
kahtlustatuna ebaseaduslikule
338
00:25:14,680 --> 00:25:17,000
immigratsioonile kaasaaitamises.
339
00:25:17,080 --> 00:25:21,400
Te ei pea midagi ĂŒtlema,
aga kÔike öeldut vÔib hiljem
340
00:25:21,480 --> 00:25:23,760
kohtus teie vastu kasutada.
341
00:25:24,800 --> 00:25:28,880
Seda poleks juhtunud, kui sa
seda idioodist juhti poleks palganud.
342
00:25:28,960 --> 00:25:31,960
Pole minu sĂŒĂŒ,
et sa piisavalt töölisi ei leia.
343
00:25:32,240 --> 00:25:34,120
Ise hÀÀletasid Brexiti poolt.
344
00:26:01,160 --> 00:26:03,080
RÔÔm sind nÀha, Billy.
345
00:26:03,400 --> 00:26:07,240
RÀÀkige jÔugujuhtidega.
Nemad leiavad töötajaid, mitte mina.
346
00:26:07,320 --> 00:26:10,080
Mitte teie ega teie naine?
- Ma ju ĂŒtlesin,
347
00:26:10,160 --> 00:26:11,960
et Nicola pole Àriga seotud.
348
00:26:12,120 --> 00:26:14,200
Ta rendib siin ruume.
349
00:26:14,280 --> 00:26:18,400
Kui tema on poliitikaga hÔivatud,
kasutate teie migrante Àra?
350
00:26:18,480 --> 00:26:20,280
Nii Àriks kui lÔbuks.
351
00:26:21,280 --> 00:26:25,400
Ma ei tea, millest jutt kÀib.
- RÀÀkisime filipiinlasest naisega.
352
00:26:25,760 --> 00:26:29,120
See, kes ĂŒtles,
et ta teie last ootab.
353
00:26:30,160 --> 00:26:31,640
See pole minu laps.
354
00:26:31,960 --> 00:26:33,800
Ta vandus seda.
355
00:26:36,360 --> 00:26:37,600
Persse.
356
00:26:38,520 --> 00:26:40,640
NÔnda, Billy-poisuke.
357
00:26:41,160 --> 00:26:42,720
Edasi lÀheb nii.
358
00:26:42,800 --> 00:26:45,840
Laseme sul endal Nicolale
beebist rÀÀkida,
359
00:26:46,560 --> 00:26:50,640
kui sa meile rÀÀgid, kes teile
illegaalseid töötajaid saadab.
360
00:26:59,800 --> 00:27:01,040
David Duggan.
361
00:27:01,120 --> 00:27:05,280
Kes oleks arvanud, et ĂŒlikonnas
haritud mees on inimkaubitseja?
362
00:27:06,320 --> 00:27:07,760
Kas toon ta jaoskonda?
363
00:27:07,840 --> 00:27:11,160
Las Samir tuvastab ta esmalt
ja siis arreteerime ta.
364
00:27:12,120 --> 00:27:15,200
Kuidas sa Pattersonist
ja filipiinlasest teadsid?
365
00:27:15,360 --> 00:27:17,600
Lihtsalt pakkusin.
- Uurija Boyd?
366
00:27:17,720 --> 00:27:21,320
Saate sĂŒĂŒdistuste hulka lisada
seksuaalse kuritarvitamise.
367
00:27:21,400 --> 00:27:24,840
Hea meelega. Muide, leidsin
Samirile Belfastis koha.
368
00:27:24,920 --> 00:27:28,880
Saan ta teie kaela pealt Àra.
NÀdala lÔpuks peaks korras olema.
369
00:27:49,920 --> 00:27:51,720
Ega sa ikka tööd tee?
370
00:27:52,560 --> 00:27:54,640
Ei, ma lÔpetasin.
371
00:27:55,280 --> 00:27:56,880
Tahad veel tassi teed?
372
00:27:58,000 --> 00:27:59,440
Jah, miks mitte.
373
00:28:05,080 --> 00:28:06,920
Millal talle jÀrele tullakse?
374
00:28:09,240 --> 00:28:10,480
PĂŒhapĂ€eval.
375
00:28:11,000 --> 00:28:12,480
PĂ€rast kirikut.
376
00:28:14,720 --> 00:28:16,640
Lapsed jÀÀvad teda igatsema.
377
00:28:18,680 --> 00:28:19,960
Mina ka.
378
00:28:24,760 --> 00:28:26,080
Ma mÔtlesin...
379
00:28:28,000 --> 00:28:29,840
Ăkki vĂ”iks ta kauemaks jÀÀda?
380
00:28:31,280 --> 00:28:32,960
Kui palju kauemaks?
381
00:28:33,840 --> 00:28:37,320
Nii kauaks, kuni ta varjupaigataotlus
vastu vÔetakse.
382
00:28:38,080 --> 00:28:40,280
Sellega vÔib mitu kuud minna.
383
00:28:40,480 --> 00:28:42,200
Isegi aastaid.
384
00:28:45,960 --> 00:28:48,120
Kas sa mÔtled seda tÔsiselt?
385
00:28:55,600 --> 00:28:57,560
Regan andis mulle selle idee.
386
00:28:57,640 --> 00:28:59,880
Las ta vÔtab ta enda juurde.
387
00:29:00,480 --> 00:29:03,400
Kahtlen, kas keegi
temaga koos suudaks elada.
388
00:29:03,720 --> 00:29:08,120
PÀrast seda Ôhtut pole ma kindel,
kas teda hÀsti vastu vÔetaks.
389
00:29:11,640 --> 00:29:12,840
Sa ise ĂŒtlesid,
390
00:29:13,640 --> 00:29:16,040
et me ei hakka nii kergesti kartma.
391
00:29:21,800 --> 00:29:24,080
See oli vist vastus.
392
00:29:29,840 --> 00:29:31,480
Kas kÔik on korras?
393
00:29:32,320 --> 00:29:34,280
LÔpeta!
- AitÀh.
394
00:29:35,040 --> 00:29:36,880
LÔpeta.
- Daniel!
395
00:29:42,080 --> 00:29:44,760
Ta on vist nÀrvis,
et seda meest taas nÀeb.
396
00:29:44,840 --> 00:29:48,320
Kas te seda jaoskonnas
ei saa teha? Klaasi taga?
397
00:29:48,400 --> 00:29:49,720
Ta tahab nii teha.
398
00:29:49,960 --> 00:29:52,400
See vÀhemalt kiirendab asjade kulgu.
399
00:29:54,800 --> 00:29:56,400
Millal sa talle rÀÀgid?
400
00:29:57,360 --> 00:29:58,960
Ootame Ôhtuni.
401
00:29:59,080 --> 00:30:01,160
RÀÀgime talle kogu perega.
- Jah.
402
00:30:18,120 --> 00:30:19,440
Seal ta on.
403
00:30:20,400 --> 00:30:21,720
Kas tunned ta Àra?
404
00:30:26,200 --> 00:30:27,920
Kas saame lÀhemale minna?
405
00:30:28,720 --> 00:30:29,760
Jah.
406
00:30:44,200 --> 00:30:46,480
Kas kaotasid midagi Àra?
- Jah.
407
00:30:47,720 --> 00:30:48,880
Ăhe noa.
408
00:30:51,280 --> 00:30:52,400
Oh, ei.
409
00:30:53,000 --> 00:30:56,240
Kas see on mees valge kaubikuga?
Kas ta on Murphy?
410
00:30:57,280 --> 00:30:58,480
Oled sa kindel?
411
00:31:03,960 --> 00:31:05,160
Mis juhtus?
412
00:31:08,440 --> 00:31:11,760
Hr Duggan, tere hommikust.
Meil on veel kĂŒsimusi.
413
00:31:11,960 --> 00:31:14,800
Kas te arvate,
et mul pole paremat teha?
414
00:31:17,600 --> 00:31:19,320
Mida sa teed?
415
00:31:19,440 --> 00:31:21,280
Eemale!
- Samir, ei!
416
00:31:44,840 --> 00:31:48,120
Oleksin pidanud seda ette nÀgema.
- Me mÔlemad oleks.
417
00:31:48,200 --> 00:31:49,480
Samir!
418
00:31:50,400 --> 00:31:52,560
Kas tead, mis sinust nĂŒĂŒd saab?
419
00:31:52,800 --> 00:31:54,680
Sind saadetakse maalt vÀlja.
420
00:31:55,160 --> 00:31:56,600
Ma ei mÔista.
421
00:31:57,240 --> 00:31:58,880
Tegin seda Jamali nimel.
422
00:31:58,960 --> 00:32:01,160
Silm silma, hammas hamba vastu.
423
00:32:01,240 --> 00:32:02,360
Pange ta autosse.
424
00:32:05,520 --> 00:32:07,520
Silm silma, hammas hamba vastu.
425
00:32:07,600 --> 00:32:10,000
Tsitaat su lemmikraamatust, kas pole?
426
00:32:31,760 --> 00:32:35,000
Kena maja. Duggan teenis
inimkaubitsemisega kenasti.
427
00:32:37,560 --> 00:32:40,120
Jah.
- Valge kaubik.
428
00:32:42,680 --> 00:32:44,120
Bingo.
429
00:32:48,520 --> 00:32:50,720
Kriime ega parandamise mÀrke pole.
430
00:32:50,800 --> 00:32:52,960
Ătlesin, et see polnud valge vĂ€rv.
431
00:32:53,560 --> 00:32:54,680
Jah.
432
00:33:09,160 --> 00:33:11,840
See on vist see nuga,
millest Samir rÀÀkis.
433
00:33:14,040 --> 00:33:16,400
Grafitikunstniku leidsime ka ĂŒles.
434
00:33:20,920 --> 00:33:23,560
Hea uudis on,
et leidsime inimkaubitsejad.
435
00:33:23,640 --> 00:33:26,640
Andsime info
lĂ”una piirihaldusĂŒksusele ĂŒle.
436
00:33:26,720 --> 00:33:30,640
Meil on endiselt ĂŒks migrant kadunud,
kes vÔib olla relvastatud
437
00:33:30,720 --> 00:33:33,680
ja on Fred Murray tapmises
peamine kahtlusalune.
438
00:33:33,760 --> 00:33:35,520
Mida kohtuekspertiis nÀitas?
439
00:33:35,600 --> 00:33:38,640
Duggani garaaĆŸist leitud
vÀrvipudelid on samad,
440
00:33:38,720 --> 00:33:42,680
millega su kodu rĂŒĂŒstati,
aga sĂŒndmuskohalt leitud vĂ€rv
441
00:33:42,760 --> 00:33:44,600
ei ole valge, vaid hÔbedane.
442
00:33:44,680 --> 00:33:48,480
See pÀrineb vahemikus 2016-2022
toodetud Hyundai kĂŒljest.
443
00:33:49,000 --> 00:33:51,840
Olgu. Kas kellelgi tekkis mÔtteid?
- Shakir.
444
00:33:52,400 --> 00:33:56,240
Ei? Olgu. Otsige ĂŒles kĂ”ik sellesse
vahemikku jÀÀvad Hyundaid.
445
00:33:56,320 --> 00:33:58,080
Kohalikud ja piiri lÀhedal.
446
00:33:58,160 --> 00:34:02,720
Meil on kolm peamist kahtlusalust,
kellel oli motiiv Fred tappa.
447
00:34:04,440 --> 00:34:05,720
Hasan.
448
00:34:23,280 --> 00:34:27,239
Hasan varitses Fredi. Pidage meeles,
ta on endine sÔjavÀelane.
449
00:34:28,400 --> 00:34:30,600
Kas ta pani laiba seejÀrel pÔlema?
450
00:34:30,679 --> 00:34:32,960
Teine kahtlusalune on Shane Gibbons.
451
00:34:33,040 --> 00:34:37,440
Ta kÀis eelneval Ôhtul Fredi pool.
Kaamera ja ta enda jutt ei kÀi kokku.
452
00:34:37,520 --> 00:34:40,239
Ta laenas Fredile relva,
nii et kui Fredil jama tekkis,
453
00:34:40,320 --> 00:34:42,239
helistas ta esmalt Shane'ile.
454
00:34:57,920 --> 00:35:01,160
Fred teadis liiga palju.
Shane pani ta laiba pÔlema,
455
00:35:01,240 --> 00:35:04,120
sÔitis Hasaniga minema
ja pani ta kuskil maha.
456
00:35:04,200 --> 00:35:06,040
Ja Duggan?
- Sama stsenaarium,
457
00:35:06,160 --> 00:35:08,760
aga ta helistab
Shane'i asemel Dugganile.
458
00:35:08,840 --> 00:35:10,120
Aga vĂ€rv tĂŒnni peal?
459
00:35:11,280 --> 00:35:14,680
VÔib-olla on Reganil Ôigus
ja see ei puutu juhtumisse.
460
00:35:14,920 --> 00:35:18,040
Reganil on Ôigus.
Kas vÔiksid selle kirja panna?
461
00:35:19,160 --> 00:35:21,760
Kolmest kahtlusalusest
on migrant jooksus,
462
00:35:21,840 --> 00:35:25,160
maaler ei rÀÀgi ja kĂŒtusetĂŒĂŒp
on noahaavadega haiglas.
463
00:35:25,240 --> 00:35:28,640
Kohtuekspertiisi pÔhjal
ei saa kedagi neist sĂŒĂŒdistada.
464
00:35:28,720 --> 00:35:31,440
Ăigus.
- Vajame midagi paremat.
465
00:35:40,840 --> 00:35:43,400
Pattersoni sÔbrad on taas tegutsenud.
466
00:35:43,480 --> 00:35:46,280
Iirlased pole teretulnud.
Vabaduse erakond.
467
00:35:46,840 --> 00:35:49,200
VĂ€hemalt ei joonistanud nad peenist.
468
00:35:50,280 --> 00:35:53,040
Meil jÀÀb midagi ilmselget
kahe silma vahele.
469
00:35:53,280 --> 00:35:54,520
Olen nÔus.
470
00:36:31,920 --> 00:36:35,560
Oleme sel nÀdalal kogukonnas
suurt tragöödiat tunnistanud.
471
00:36:35,960 --> 00:36:39,960
Poliitikud vaidlevad, mida teha
ja samal ajal inimesed surevad.
472
00:36:40,520 --> 00:36:42,480
Nad ei peaks siin olema.
473
00:36:42,840 --> 00:36:45,920
Asi pole selles.
- Keegi pole neid siia kutsunud.
474
00:36:46,360 --> 00:36:49,240
Kui nad kÀtte saame,
paneme nad hotellidesse.
475
00:36:49,320 --> 00:36:50,360
Jah, aga...
476
00:36:51,840 --> 00:36:52,960
Issand, ei.
477
00:36:53,040 --> 00:36:55,520
NĂ€idake ĂŒles hoolivust.
478
00:36:56,920 --> 00:36:58,760
Need inimesed on meeleheitel.
479
00:36:58,840 --> 00:37:01,120
MÔned pÔgenevad sÔja ja nÀlja eest.
480
00:37:01,200 --> 00:37:02,720
Kas tuleb tuttav ette?
481
00:37:03,760 --> 00:37:06,560
VÔiks arvata,
et me suudame samastuda.
482
00:37:20,400 --> 00:37:22,240
Mul oli nii piinlik.
483
00:37:25,280 --> 00:37:27,760
Mina olen su ĂŒle uhke.
- Olgu.
484
00:37:30,760 --> 00:37:32,640
Andesta, Adam.
- Pole midagi.
485
00:37:32,720 --> 00:37:35,400
Sain jÀrgmise jutluse
jaoks inspiratsiooni.
486
00:37:35,480 --> 00:37:38,400
VÔi nii?
- Hea samariitlase mÔistujutt.
487
00:37:39,040 --> 00:37:41,440
Peaksid ehk Phili killuvesti laenama.
488
00:37:42,080 --> 00:37:44,640
Adam, kas saad Rosie
ja lapsed koju viia?
489
00:37:55,160 --> 00:37:56,280
Ma magasin.
490
00:37:56,360 --> 00:37:59,120
Kas sa hea samariitlase
mÔistujuttu mÀletad?
491
00:37:59,200 --> 00:38:00,800
Kas see on pĂŒhapĂ€evakool?
492
00:38:00,880 --> 00:38:03,360
Mees kÔnnib
Jeruusalemmast Jeerikosse.
493
00:38:03,440 --> 00:38:05,800
Teda rĂŒnnatakse
ja ta jÀetakse surema.
494
00:38:05,880 --> 00:38:07,280
Kes on?
- Jutlustaja.
495
00:38:07,360 --> 00:38:10,040
Mitte teie kaks!
- JÔua asja juurde.
496
00:38:10,160 --> 00:38:15,440
Kaks inimest kÔnnivad neist mööda
ja ignoreerivad neid. Nad ei hooli.
497
00:38:15,640 --> 00:38:19,000
Siis kÔnnib mööda
aga hea ja hooliv inimene.
498
00:38:19,080 --> 00:38:21,560
Ta pÀÀstab nad
ja on hea samariitlane.
499
00:38:21,640 --> 00:38:22,800
Ja siis?
500
00:38:23,000 --> 00:38:26,280
Oleme heade inimeste asemel
halbadele keskendunud.
501
00:38:26,480 --> 00:38:29,480
Meie loos on vaid ĂŒks hea inimene.
502
00:38:45,080 --> 00:38:47,040
Fred oli rumal, aga mitte kuri.
503
00:38:47,400 --> 00:38:50,440
Kui asjad viltu vedasid,
kutsus ta appi ainukese
504
00:38:50,520 --> 00:38:53,520
meditsiinikoolitusega inimese,
keda ta usaldas.
505
00:38:56,040 --> 00:38:58,840
Seal. Ta lahkus kl 10.15.
Keset oma vahetust.
506
00:38:58,960 --> 00:39:00,600
Selle ajaga jÔuab piirini.
507
00:39:00,680 --> 00:39:02,640
Kott on ilmselt arstimeid tÀis.
508
00:39:02,720 --> 00:39:04,440
NÀidake töötajate parklat.
509
00:39:06,080 --> 00:39:09,600
HÔbedane Hyundai. Sul oli Ôigus.
- Kas saaks kirjalikult?
510
00:39:09,680 --> 00:39:12,440
Ta peaks ema juures olema.
LĂ€hme arreteerima.
511
00:39:12,520 --> 00:39:14,480
Ta pole vist seal.
- Kus siis?
512
00:39:14,560 --> 00:39:17,520
Kui ta Fredi juurde viisime,
saatis ta sÔnumit.
513
00:39:17,600 --> 00:39:18,880
Mitte tööle.
514
00:39:19,040 --> 00:39:22,640
Ta hoiatas kedagi, et oleme teel.
SeepĂ€rast oli kĂŒte sees.
515
00:39:22,760 --> 00:39:25,920
Keegi viibis korteris.
Keegi, kes end peitnud on.
516
00:39:33,640 --> 00:39:35,680
Paraneb kenasti.
517
00:39:36,080 --> 00:39:37,440
AitÀh.
518
00:39:46,120 --> 00:39:49,040
Pagan. Mine teise tuppa peitu.
519
00:40:00,160 --> 00:40:03,840
Vabandust. Magasin diivani peal.
Pikk vahetus oli.
520
00:40:04,000 --> 00:40:05,440
Kas vÔime sisse tulla?
521
00:40:05,520 --> 00:40:06,960
Ma ei tunne end hÀsti.
522
00:40:07,040 --> 00:40:09,000
Kas mÔni muu aeg sobib?
- Ei.
523
00:40:21,440 --> 00:40:24,040
On siin veel keegi?
- Ei.
524
00:40:24,720 --> 00:40:27,520
Teame, et lÀksite isa
mÔrvapÀeval talle appi.
525
00:40:27,600 --> 00:40:31,360
Usume, et varjate kahtlusalust,
kes vÔib mÔrvaga seotud olla.
526
00:40:31,440 --> 00:40:33,840
Tal vÔib relv olla.
Tahame teid aidata.
527
00:40:34,000 --> 00:40:36,200
Teeme seda kas rahulikult,
528
00:40:36,360 --> 00:40:39,880
vÔi kutsume abivÀgesid,
kes nii rahulikud ei ole.
529
00:40:43,560 --> 00:40:45,440
Isa helistas mulle töö juurde.
530
00:40:46,000 --> 00:40:49,400
Mandy? Su isa helistab.
Ta ĂŒtles, et ei saa sind kĂ€tte.
531
00:40:50,760 --> 00:40:54,240
Kuus kÔnet tundmatult numbrilt.
Kas sul on uus telefon?
532
00:40:54,320 --> 00:40:55,600
Ma vajan su abi.
533
00:40:55,840 --> 00:40:57,520
Inimesed on suremas.
534
00:41:07,160 --> 00:41:10,600
JÔudsin hetkel,
kui Hasan paakautost pÔgenes.
535
00:41:20,160 --> 00:41:23,680
Mida paganat, isa?
- Kui ta pÔgeneb, olen surnud mees.
536
00:41:24,720 --> 00:41:26,400
Isa, ei!
537
00:41:27,080 --> 00:41:29,440
Ta ei suutnud teda tulistada.
538
00:41:29,840 --> 00:41:31,760
Seega tulistas ta Ôhku.
539
00:41:31,960 --> 00:41:34,520
Aga isa haises kĂŒtuse jĂ€rele.
540
00:41:35,600 --> 00:41:38,680
Lask sĂŒĂŒtas selle.
541
00:41:47,600 --> 00:41:50,960
Hasan tuli tagasi
ja ĂŒritas isa pÀÀsta.
542
00:41:52,560 --> 00:41:55,240
Aga ta relv lÀks kogemata lahti.
543
00:41:56,280 --> 00:41:57,600
Su jakk!
544
00:41:58,080 --> 00:41:59,520
Kiiresti!
545
00:42:09,800 --> 00:42:11,920
Ta kÀsi lÀks pÔlema.
546
00:42:16,560 --> 00:42:18,840
Ei! Ei!
547
00:42:22,240 --> 00:42:23,520
Ei!
548
00:42:25,000 --> 00:42:27,480
Ta nÀgi kaubikut saabumas.
549
00:42:28,200 --> 00:42:30,600
Ta kartis ja...
550
00:42:31,240 --> 00:42:34,440
Peame minema.
See mees tapab meid mÔlemaid.
551
00:42:34,520 --> 00:42:37,040
Peame minema. Ma anun teid.
Palun!
552
00:42:57,160 --> 00:43:00,560
SÔitsime minema
ja oleksime ÀÀrepealt avarii teinud.
553
00:43:11,840 --> 00:43:14,000
Hasan pÀÀstis mu.
554
00:43:15,040 --> 00:43:17,440
Ma pidin teda aitama.
555
00:43:18,280 --> 00:43:20,520
Lasin tal siia sÔita.
556
00:43:20,720 --> 00:43:23,320
See pole tema sĂŒĂŒ.
Ta pole midagi valesti teinud.
557
00:43:23,400 --> 00:43:26,200
Arreteerige mind.
- Ta on relvaga seal, eks?
558
00:43:26,280 --> 00:43:28,560
Ărge tehke talle viga!
- Olge siin!
559
00:43:35,160 --> 00:43:38,240
Regan, mu relv?
- Sel puhul jah.
560
00:43:39,160 --> 00:43:41,680
Hasan! Teame, et sul on relv.
561
00:43:41,760 --> 00:43:44,680
JĂ€ta see sinna
ja tule vÀlja kÀed nÀhtaval.
562
00:43:46,920 --> 00:43:48,800
Hasan! Tulen sisse.
563
00:43:48,880 --> 00:43:53,160
Pane relv kÀest!
- Palun Àrge saatke mind tagasi.
564
00:43:54,320 --> 00:43:56,720
Pane relv kÀest. Siis rÀÀgime.
565
00:43:57,200 --> 00:44:01,360
Enne suren, kui tagasi lÀhen.
- Rahu. Keegi ei sure.
566
00:44:01,440 --> 00:44:03,000
Pane relv kÀest.
567
00:44:03,080 --> 00:44:05,080
Hasan, pane relv kÀest.
568
00:44:05,280 --> 00:44:07,920
Kui sind arreteerime,
saadetakse sind maalt vÀlja.
569
00:44:08,000 --> 00:44:10,960
Keegi ei tea, et su leidsime.
Sind pole olemas.
570
00:44:11,760 --> 00:44:14,080
Mandy on meie tunnistaja,
mitte sina.
571
00:44:15,960 --> 00:44:19,000
Cooper ĂŒtles, et leidis Samirile
Belfastis koha.
572
00:44:19,080 --> 00:44:21,320
Nad vÔivad hoopis tema sinna viia.
573
00:44:24,720 --> 00:44:26,720
Aga kui kontrollpunkti jÔuate?
574
00:44:28,280 --> 00:44:31,480
Kes minusugust head samariitlast
vahistama hakkab?
575
00:44:33,560 --> 00:44:36,200
Teen seda, kui kohe
relva kÀest paned.
576
00:44:43,440 --> 00:44:44,680
Olgu.
577
00:44:47,200 --> 00:44:48,720
AitÀh, Mandy.
- Edu.
578
00:44:49,160 --> 00:44:51,840
Mis sai Boydist,
kes reeglitest kinni peab?
579
00:44:51,960 --> 00:44:53,600
Sattus halba seltskonda.
580
00:45:12,200 --> 00:45:16,160
Hurling on amatöörspordiala.
- Kuni keegi otsustab, et ei ole.
581
00:45:17,280 --> 00:45:20,000
Mehe pea on sisse löödud.
Verd on igal pool.
582
00:45:20,080 --> 00:45:22,000
MÔrvarelv?
- Mingi tömp ese.
583
00:45:22,080 --> 00:45:24,000
NĂŒĂŒd kahtlustame kogu linna.
584
00:45:24,160 --> 00:45:27,160
Ăra vaidle, ta on halb vĂ”mm.
- Mitte ĂŒdini.
585
00:45:27,240 --> 00:45:28,480
Kuulsin seda.
586
00:45:28,600 --> 00:45:32,080
Pead suu pidama, kui politsei
Conor Byrne'i kohta kĂŒsib.
587
00:45:32,160 --> 00:45:35,800
Ăra jama kokku keera.
NĂŒĂŒd tead, mis sellisel juhul saab.
588
00:45:37,000 --> 00:45:40,720
TÔlkinud Katre Tsirp
Interlex Media & Translations
43746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.